MHS126

OWNER???S MANUAL

GUIDE D???UTILISATION

Making a Distress Call

Speak slowly - clearly - calmly.

For future reference, write your boat???s name & call sign here:

1.Make sure your radio is on.

2.On the radio, press the 16/9-Tri button to switch to Channel 16 (156.8 MHz). (If the corner of the display does not show 16, press the 16/9-Tri button again until it does.)

3.Press the push to talk button and say: ???MAYDAY -- MAYDAY --

MAYDAY.???

4.Say ???THIS IS {name of your boat (three times) and call sign/boat registration number (once)}.???

5.Say ???MAYDAY {name or call sign of your boat}.???

6.Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are near, or read the latitude and longitude from your GPS).

7.State the nature of your distress, (e.g. are you sinking, medical emergency, man overboard, on fire, adrift, etc.

8.State the type of assistance you need (medical, towing, pumps, etc.).

9.Give number of persons aboard and conditions of any injured persons.

10.Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how immediate is the danger due to flooding or fire or proximity to shore).

11.Briefly describe your ship, giving the ship name (e.g. ???Blue Duck is

32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house???).

12.Say: ???I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.???

13.End message by saying ???THIS IS {name or call sign of your boat},

OVER.???

14.Release the push to talk button and listen.

If you do not get an answer after 30 seconds, repeat your call, beginning at step 3, above.

Faire un appel de d??tresse

Faire un appel de d??tresse vocal

Parlez lentement ??? clairement ??? calmement.

Pour toute r??f??rence ult??rieure, transcrivez ci-dessous le nom et l???indicatif d???appel de votre bateau :

1.V??rifiez si votre radio est en marche.

2.Appuyez sur la touche 16/9-Tri de la radio afin de commuter au canal 16 (156,8

MHz). (Si le canal 16 n???appara??t pas ?? l???affichage, appuyez de nouveau sur la touche 16/9-Tri jusqu????? ce qu???il soit affich??.)

3.Appuyez sur le bouton de microphone push to talk et dites :???MAYDAY - MAYDAY

??? MAYDAY???.

4.Donnez l???identit?? de votre navire en disant : ???ICI {nom de votre bateau (trois fois) ou indicatif d???appel et le num??ro d???identification de votre bateau (une fois)}???.

5.Dites ???MAYDAY {nom ou indicatif d???appel de votre bateau} une fois???.

6.Donnez votre position : (quels sont les points de rep??re ou aides ?? la navigation pr??s de vous ou lisez les coordonn??es de longitude et de latitude apparaissant sur votre dispositif GPS).

7.R??v??lez la nature de votre d??tresse (par exemple, nous sommes en train de couler, urgence m??dicale, un homme ?? la mer, un incendie, nous sommes ?? la d??rive, etc.

8.R??v??lez la nature de l???assistance d??sir??e (m??dicale, remorquage, essence, etc.)

9.Donnez le nombre de personnes ?? bord et les conditions des bless??s, s???il y en a.

10.Donnez la condition de navigabilit?? actuelle de votre navire, tel que le degr?? de l???urgence par rapport ?? l???inondation, ?? l???incendie ou ?? votre proximit?? de la c??te.

11.Donnez une br??ve description de votre navire en donnant le nom du bateau (par exemple, ???Blue Duck est un yacht de croisi??re de 32 pieds, avec une coque blanche et un rouffle bleu.???).

12.Dites : ???JE VAIS ??COUTER SUR LE CANAL 16???.

13.Terminez le message en disant ???ICI {nom ou indicatif d???appel de votre bateau}, ??

VOUS???.

14.Rel??chez le bouton push to talk du microphone et ??coutez.

Si vous n???obtenez pas de r??ponse apr??s 30 secondes, r??p??tez l???appel encommen??ant ?? l?????tape 3 ci-dessus.

Table des mati??res

Faire un appel de d??tresse......

Introduction

Caract??ristiques

Votre radio vous offre les fonctions principales suivantes:

???? Conception submersible

Conforme aux normes d?????tanch??it?? JIS8/IPX8, ce qui signifie que la radio peut ??tre submerg??e dans un m??tre et demi d???eau pendant une heure sans ??tre endommag??e.

##Remarques :

La radio sera conforme ?? cette norme uniquement si elle est compl??tement assembl??e et si tous les joints d?????tanch??it?? et la bonde sont correctement entretenus et assembl??s. Ceci signifie que la bonde du haut-parleur microphone et le le bloc-piles (ou le bo??tier) ainsi que l???antenne sont fix??s correctement.

Apr??s avoir submerg?? votre radio dans l???eau, vous pourriez remarquer que le son est distorsionn??. Ceci est caus?? par l???eau r??siduelle dans et autour du haut-parleur et du microphone. Secouez simplement la radio pour vider

l???exc??s d???eau et le son devrait revenir ?? la normale.

Si votre radio est expos??e ?? l???eau sal??e, nettoyez-la ?? fond avec de l???eau douce et s??chez-la avant de la mettre en fonction.

Le chargeur n???est pas ??tanche.

???? Mode de balayage de la m??moire

Vous permet de sauvegarder les canaux en m??moire et les surveiller en succession rapide.

???? S??lection du niveau de puissance de la transmission

Vous permet d???amplifier la puissance du transmetteur de

1 W ?? 2,5 W ou 6 W, ce qui vous procure une plus grande port??e de transmission.

???? Affichage du niveau de la pile et tonalit?? d???alerte de pile faible.

???? Fonction de surveillance triple ou jumel??e

Ces modes de surveillance permettent le monitorage d???un maximum d???un canal de d??tresse/appel ?? la voix de la garde c??ti??re et d???un canal m??t??o, et un canal maritime standard.

???? Tous les canaux VHF maritimes pour les eaux des ??tats-Unis, du Canada et internationales.

???? ??conomie des piles. La fonction d?????conomie des piles

d??sactive automatiquement la puissance de r??ception (RX) ?? intervalles r??guliers afin d?????conomiser l?????nergie des piles.

???? Surveillance des canaux m??t??orologiques de la NOAA

Sonne une tonalit?? d???avertissement lorsqu???une alerte de danger est ??mise.

???? Stroboscope SOS/Lampe de poche. Un voyant ??

DEL stroboscopique peut ??tre r??gl??e afin de clignoter un SOS ou d?????tre allum?? en feu fixe.

???? Surveillance des canaux 16/9. R??glez l???unit?? pour balayer on ou deux de ces canaux d???urgence de mani??re r??guli??re pendant les cycles de balayage normaux.

???? Verrouillage des touches. Permet de verrouiller les touches afin d???emp??cher de changer les canaux ou de saisir des donn??es par inadvertance.

???? Volume ?? s??lectionner (0 - 9) et niveaux de suppression du bruit de fond (0 - 3).

Comment d??buter

Ce qui est inclus

AntenneChargeur

Si l???une des pi??ces s???av??re manquante ou d??fectueuse, communiquez avec le d??partement du service ?? la client??le d???Uniden (voir la couverture arri??re pour conna??tre les

coordonn??es).

Disposition des touches de la radio MHS126

Vue avant

Haut-parleur et microphone externes

Ancrange pour dragonne

Channel Up

UIC/LOCK

L/M/H

Channel Down

SCAN/DUAL

(balayage/ surveillance jumel??e

Microphone

Vue arri??re

Chargeur

Bornes de charge

Loquets de charge

Vis pour la ???xation

Prise d???alimentation [allume-cigarette (CC) ou wrise muraleA (CA)]

DEL DE CHARGE

Lecture de l???affichage

Ic??nes affich??es et ce qu???elles signifient

Fonctionnement

Votre radio poss??de trois modes de fonctionnement principaux : le mode normal, le mode de balayage et le mode m??t??orologique.

En plus des trois modes de fonctionnement principaux, la radio vous procure ??galement trois modes de surveillance distincts, que vous pouvez activer pendant que vous utilisez l???un des trois modes. Au mode de surveillance, la radio v??rifie bri??vement l???activit?? d???un canal sp??cifique et retourne ?? son fonctionnement pr??c??dent.

##Vous devez surveiller le canal 16 chaque fois que navigue votre bateau. Vous devriez activer la surveillance triple ou jumel??e en tout temps lorsque votre bateau est en route.

Mode de fonctionnement normal

???? Pour transmettre, maintenez le bouton Push-To-Talk enfonc??. Rel??chez le bouton lorsque vous avez termin?? de parler.

???? Pour obtenir la meilleure qualit?? sonore, tenez le microphone ?? environ deux pouces de votre bouche pendant que vous parlez.

???? Appuyez sur la touche Channel Up de la radio pour vous d??placer d???un canal ?? la fois vers le haut. Maintenez enfonc??e la touche pour d??filer rapidement ?? travers

les canaux vers le haut.

???? Appuyez sur la touche Channel Down de la radio pour vous d??placer d???un canal ?? la fois vers le bas.

Maintenez enfonc??e la touche pour d??filer rapidement ?? travers les canaux vers le bas.

???? Pour changer la puissance de transmission, appuyez sur la touche L/M/H. La puissance de transmission permute au prochain r??glage ?? chaque pression de

cette touche.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-11

Mode normal avec surveillance des alertes m??t??orologiques

secondes. Si une alerte

m??t??o ou une alerte d???autres dangers est d??tect??e, il changera le canal au dernier canal m??t??o utilis??. (Si vous ??tes en cours de transmission, la radio attend que vous ayez termin?? de transmettre avant de surveiller le canal m??t??o.)

Mode normal avec surveillance jumel??e ou triple

Si vous activez la surveillance triple lorsqu???en mode de fonctionnement normal, la radio surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux secondes; lorsque la surveillance double est activ??e, la radio surveille uniquement le canal 16. La radio ne surveillera pas les canaux 16 ou 9 pendant que vous transmettez activement; elle attend que votre transmission soit termin??e, puis elle recommence ?? surveiller les canaux.

Surveillance du canal 25

0916 09 16 09 16

Toutes les 2 secondes, la radio surveille les canaux 9 et 16.

La surveillance triple est en fonction

Mode de balayage

Vous pouvez sauvegarder les canaux dans la m??moire

et ensuite utiliser le mode de balayage pour surveiller ces canaux. Lorsque la radio d??tecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal pendant toute la dur??e de r??ception du signal; lorsque la transmission cesse, la radio continue le balayage.

La radio e???ectue le balayage de 5 canaux en 0,5 seconde.

Utiliser la radio en mode de balayage

???? Pour activer le mode de balayage, appuyez sur la touche SCAN/DUAL.

???? Vous devez avoir deux canaux ou plus en m??moire pour lancer un balayage.

???? Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu???en mode de balayage.

???? Pour sauvegarder un canal dans la m??moire, choisissez le canal, puis appuyez sur la touche MEM/ SOS. L???indication MEM appara??t ?? l???affichage chaque fois que vous syntonisez ce canal.

???? Pour retirer un canal de la m??moire, syntonisez la radio ?? ce canal, puis appuyez sur la touche MEM/SOS.

L???indication MEM n???appara??tra plus ?? l???affichage.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-13

???? Lorsque la radio demeure sur un canal, appuyez sur la touche d???augmentation des canaux Channel Up pour

quitter ce canal et reprendre le balayage.

???? Pour terminer le balayage, appuyez de nouveau sur SCAN/DUAL; la radio demeure sur le dernier canal

balay??.

Mode de balayage avec surveillance des alertes m??t??orologiques

Si vous activez la surveillance des alertes m??t??o pendant

que vous utilisez le mode de balayage, la radio surveille

le canal m??t??o utilis?? le plus r??cemment toutes les sept

(7) secondes, puis continue ?? balayer le prochain canal

en m??moire :

L???alerte m??t??o est en fonction

Mode de balayage avec surveillance triple/jumel??e

Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez le mode de balayage, la radio surveille les canaux 16 et 9 toutes les deux (2) secondes, puis continue

?? balayer le prochain canal en m??moire; lorsque la surveillance jumel??e est activ??e, la radio ne surveille que le canal 16 :

Balayage des canaux en m??moire

La surveillance triple est en fonction

Mode de balayage avec surveillance simultan??e des alertes m??t??orologiques et de la surveillance triple/jumel??e

Vous pouvez activer la surveillance simultan??e des alertes m??t??o et de la surveillance triple/jumel??e. La radio ex??cute les deux surveillances au moment programm?? :

Balayage des canaux en m??moire

08 10 11 12 13 14

La surveillance triple est en fonction

15 17 20 24 25

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-15

Mode m??t??orologique

Les canaux m??t??orologiques de la NOAA coop??rent maintenant avec la FCC pour vous alerter d???autres

dangers en plus des dangers m??t??orologiques (les

enl??vements d???enfants, alertes nucl??aires, menaces

biologiques, etc.). En mode m??t??o, la radio surveille l???un

des dix canaux m??t??orologiques de la NOAA. Si une

alerte est re??ue, la radio ??met une tonalit?? et l???affichage

clignote.

Utiliser la radio en mode m??t??orologique

Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu???en mode de m??t??o. Pour entrer en mode m??t??o, appuyez sur la

touche WX/ALERT. Pour mettre la tonalit?? d???alerte de la radio hors fonction, appuyez sur n???importe quelle touche.

Pour annuler le mode de la m??t??o et revenir au canal maritime pr??c??dent, appuyez de nouveau sur la touche

WX/ALERT.

##Vous ne pourrez transmettre en mode m??t??orologique.

Lorsque la radio d??tecte des signaux d???alerte m??t??o

(WX), elle ??mettra trois tonalit??s. Appuyez sur n???importe quelle touche pour d??activer ces tonalit??s.

Mode m??t??orologique avec surveillance des alertes m??t??orologiques

Puisque le mode m??t??o effectue d??j?? la surveillance des canaux m??t??orologiques, vous n???avez pas besoin de la surveillance des alertes m??t??orologiques pour surveiller le canal m??t??o toutes les sept secondes. Si vous activez la surveillance des alertes m??t??orologiques pendant que vous utilisez la radio en mode m??t??o, celle-ci fonctionne

Toutes les quelques secondes, la radio surveille le canal 9, puis le canal 16.
La surveillance triple est en fonction
16 09
16 09
16
09
Surveillance du canal m??t??o WX08

en ???mode de veille??? : la radio demeure sur le canal m??t??o et coupe le son du haut-parleur. Si une alerte est d??tect??e, la radio sonne une tonalit?? d???alerte et remet le haut-parleur en fonction. Ce mode est particuli??rement utile lorsque vous jetez l???ancre pour la nuit, mais voulez demeurer inform??(e) des dangers potentiels.

Mode m??t??orologique avec surveillance triple ou jumel??e

Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez la radio en mode m??t??o, celle-ci surveille les canaux 16 et 9

toutes les deux secondes; lorsque la surveillance jumel??e est activ??e, la radio ne surveille que le canal 16.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-17

Installation du mat??riel

Fixer l???antenne

L???antenne se d??tache de la radio afin de pouvoir la ranger ou l???exp??dier plus facilement. Pour fixer l???antenne ?? votre radio, vissez-la solidement dans son point

d???ancrage, au-dessus de la radio.

Installer la pile

Votre radio poss??de une pile rechargeable au lithium-

ion polym??re. Pour des raisons de s??curit?? lors de l???exp??dition, la pile n???est pas install??e ?? l???usine.

1) Ins??rez l???encoche

de la pile dans la fente situ??e ?? l???int??rieur du compartiment.

##Retirez la pile, v??rifiez le joint d?????tanch??it?? autour du compartiment de la pile. Assurez-vous que le joint

d?????tanch??it?? repose correctement dans la rainure et qu???il n???y a pas de salet?? ni de mati??res polluantes sur celui- ci. Si le joint d?????tanch??it?? semble us?? ou endommag??, communiquez avec le centre de service ?? la client??le afin de commander un joint de rechange. (Consultez la couverture arri??re pour plus de d??tails).

2)Appuyez sur la pile de mani??re ?? ce qu???elle repose sur la radio.

3)Placez le loquet vers le haut et appuyez pour le verrouiller en place.

Utilisation du bo??tier des piles alcalines

La radio est dot??e d???un bo??tier permettant de contenir quatre piles de type AAA (non incluses). Vous pouvez utiliser des piles alcalines pour une alimentation de secours pendant que les piles au lithium-ion polym??re se rechargent.

MISE EN GARDE: Si vous utilisez votre radio dans des environnements froids, Uniden vous recommande d???utiliser des piles au lithium-ion polym??re non rechargeables.

##Lorsque vous utilisez des piles alcalines, la puissance de transmission est limit??e ?? un maximum de 2.5W.

Proc??dez comme suit pour utiliser le compartiment des piles alcalines :

1)Tenez la partie inf??rieure du compartiment ?? l???aide d???une seule main et en pla??ant les trois bornes de charge vers le bas. Utilisez votre pouce pour tenir l???encoche de la partie inf??rieure du compartiment. Avec le pouce, maintenez la partie inf??rieure du compartiment et soulevez.

2) Avec l???autre main, maintenez la partie sup??rieure du compartiment et soulevez le couvercle pour l???ouvrir.

3) Alignez les bornes positive et n??gative, tel que d??crit ?? l???int??rieur du compartiment et appuyez sur les piles pour les installer.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-19

4) Ins??rez les deux encoches dans la partie sup??rieure du couvercle, refermez le couvercle. (Le couvercle ne s???ins??re que d???une seule mani??re, ne le forcez pas.)

5) Installez le bo??tier des piles alcalines dans votre radio, tel que vous le feriez pour la pile au lithium- ion polym??re (voir la page F-18).

AVERTISSEMENT! Le compartiment est con??u pour ??viter la recharge accidentelle des piles alcalines. N???utilisez jamais les piles de la radio sans le compartiment des piles. Ne tentez pas de modifier le design du compartiment des piles.

Installation du chargeur

Vous pouvez installer le chargeur sur une surface plane.

1) Utilisez les deux trous sous le chargeur en tant que gabarit

pour les trous de perceuse. 2) Utilisez une m??che de 1/8 po.

(ou 3 mm) afin de faire des trous d???une profondeur de 1/2 de po.

(13 mm).

3)Utilisez les vis incluses pour fixer le chargeur ?? la surface.

Recharge de la pile

Votre radio comprend un chargeur et un bloc-piles rechargeable. D??posez votre radio sur le chargeur en pla??ant les touches face ?? vous. Assurez-vous que le voyant ?? DEL DE CHARGE du chargeur s???allume en orange.

Mises en garde :

????N???utilisez que le bloc-piles et le chargeur inclus avec cette radio. L???utilisation d???un chargeur ou d???un bloc-piles diff??rent peut endommager la radio et provoquer un incendie.

????Le chargeur n???est pas hydrofuge. Si le chargeur tombe ?? l???eau, d??branchez-le avant de le retirer de l???eau. Apr??s avoir retir?? le chargeur de l???eau, veuillez contacter le d??partement de soutien ?? la client??le (les coordonn??es se trouvent sur la couverture arri??re).

????Essuyez la salet?? ou secouez l???eau de votre radio avant de d??poser le chargeur si votre radio devient sale ou mouill??e.

Remarques importantes relatives ?? la recharge de la pile

???? Chargez le bloc-piles compl??tement avant l???utilisation.

Lorsque la pile est pleinement charg??e, le voyant ??

DEL DE CHARGE deviendra vert.

???? N???utilisez pas le chargeur si la temp??rature ambiante est sous 0?? C (32?? F) ou sup??rieur ?? 45?? C (113?? F).

???? La radio se recharge en trois heures et demie lorsque la radio est hors fonction. (Si en fonction, la recharge sera plus longue.)

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-21

Fixer l???attache-ceinture

Proc??dez comme suit pour fixer l???attache-ceinture :

1)Retournez l???attache-ceinture afin que l???encoche portant l???empreinte du doigt soit vers le haut de la radio.

2)Alignez le centre de l???attache- ceinture avec l???ancrage sur la radio.

3)Fixez l???attache-ceinture et glissez l???attache-ceinture vers le haut jusqu????? ce qu???il se verrouille en place.

Proc??dez comme suit pour retirer l???attache-ceinture :

1)Retournez l???attache-ceinture de mani??re ?? ce que l???encoche

portant l???empreinte de trouve vers le bas de la radio.

2)Glissez l???attache-ceinture jusqu????? ce qu???elle se d??gage de l???ancrage.

Utilisation de votre radio

Mise en fonction

Appuyez et maintenez enfonc?? Power pendant au moins deux (2) secondes pour mettre la radio en fonction.

Appuyez et maintenez enfonc??e ?? nouveau Power pour mettre la radio hors fonction.

R??glages de la radio

M??me si vous pouvez charger les r??glages en tout temps, vous devriez tout de m??me effectuer les r??glages initiaux apr??s avoir mis la radio en fonction initialement. Vous effectuerez ces r??glages au fur et ?? mesure que vous

en aurez besoin, mais certains r??glages peuvent ??tre effectu??s une seule fois.

Changer le niveau de volume

Pour changer le niveau de volume du haut-parleur, appuyez sur VOL/SQ et acc??dez au r??glage du volume. O

(pour les niveaux de volume 0 - 9) appara??tra. Appuyez sur Channel Up pour augmenter le niveau de volume ou Channel Down pour le diminuer. Appuyez sur VOL/SQ pour sauvegarder le r??glage.

R??glage du niveau de suppression du bruit de fond

La radio MHS126 reconna??t les signaux de transmission s???ils exc??dent le seuil de la puissance de transmission.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-23

Signaux puissants

Signaux faibles

Parasites

La fonction de suppression du bruit de fond permet de r??duire le niveau de parasites en filtrant le bruit de fond au sein du canal. Au niveau de suppression le plus bas, le haut-parleur reproduit tous les signaux de la radio, y compris les bruits que contient le canal. En r??glant la suppression de bruit de fond au niveau le plus ??lev??, le bruit du canal est filtr??, laissant passer uniquement les transmissions radio. Cependant, si vous diminuez

?? l???exc??s le r??glage de la suppression du bruit de fond, vous entendrez du bruit constamment.

Lorsque vous ??coutez un canal, appuyez et maintenez enfonc?? VOL/SQ pour acc??der au mode de suppression

du bruit de fond. Le niveau SQUELCH (S0) appara??t ?? l?????cran ACL. Appuyez sur Channel Up pour augmenter le niveau de suppression du bruit de fond ou Channel Down pour le diminuer (entre 0 - 3). Appuyez sur VOL/SQ pour sauvegarder le r??glage.

##Si vous r??glez la suppression du bruit de fond ?? un niveau trop ??lev??, cela risque de vous emp??cher d???entendre les transmissions plus faibles. Si vous avez de la difficult??

?? entendre une transmission, essayez de r??gler la suppression du bruit de fond ?? un niveau inf??rieur.

Lecture du niveau de volume et de suppression du bruit de fond et ic??ne du niveau de la pile

Lorsque vous r??glez le niveau de volume et de suppression du bruit de fond, les quatre (4) barres de l???ic??ne de la pile servent ??galement de niveau de volume (VOL) et de niveau de suppression du bruit de fond (Squelch). Par exemple, si deux (2) barres

s???affichent pour le niveau de volume 3 et 4 et le niveau de suppression de bruit de fond 2.

R??glage du mode des canaux (US/CAN/INT)

La radio est pr??r??gl??e pour utiliser les canaux assign??s pour les ??tats-Unis (US). Si votre r??gion utilise des canaux canadiens (CAN) ou internationaux (INT), appuyez sur UIC/LOCK pour d??filer ?? travers les canaux am??ricains, canadiens et internationaux.

Utilisation du mode d???alerte m??t??orologique

Appuyez sur WX/ALERT pour acc??der au mode d???alerte m??t??orologique (WX mode); vous pourrez entendre l???un des 9 canaux m??t??o. Appuyez et maintenez enfonc??

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-25

WX/ALERT pour activer la surveillance des canaux m??t??o. La radio surveillera le canal m??t??o actuel et vous avertira lorsque des alertes m??t??orologies (WX) sont diffus??es.

L???ic??ne appara??tra pour vous indiquer que la fonction d???alerte m??t??orologies (WX) est en fonction.

Effectuer une transmission

S??lection d???un canal

Appuyez bri??vement sur Channel Up et Channel Down pour d??filer ?? travers les canaux, un ?? la fois. Appuyez et maintenez enfonc?? Channel Up ou Channel Down pour d??filer rapidement entre les canaux.

Effectuer une transmission

Appuyez et maintenez enfonc?? Push to Talk.TX appara??tra pendant la transmission. Rel??chez Push to Talk lorsque vous avez termin?? de parler afin de laisser l???autre r??pondre.

???? Pour ??liminer les probl??mes de microphone accroch?? ou les situations o?? vous risquez d???appuyer accidentellement sur Push to Talk, la radio restreint votre dur??e de conversation ?? cinq (5) minutes au sein d???une m??me transmission.

???? Pour obtenir la meilleure qualit?? de son, tenez le microphone ?? environ deux (2) pouces de votre bouche.

???? Voir la liste des canaux ?? la page F-35 afin de conna??tre ceux qui ne peuvent ??tre utilis??s que pour la

r??ception.

##Il y a une limite de cinq (5) minutes pour la transmission continue. Apr??s cinq (5) minutes, l???appareil passe en

mode d???erreur PTT et la tonalit?? de d??lai de temporisation retentira, TX appara??tra et l???indicateur de canal clignotera.

Amplification de la puissance de transmission

Dans la plupart des situations, la puissance de transmission de 1 watt est tout ce qu???il vous faut. Si vous ??tes trop loin des autres stations et ??prouvez de la difficult?? ?? obtenir une r??ponse, vous devrez

probablement amplifier la puissance de transmission de 1

watt ?? 2,5 ou 6 watts.

##L???amplification de la puissance est limit??e ?? 2.5 watts lorsque vous utilisez les piles alcalines.

##Les canaux 75 et 76 ont une puissance de transmission de 1 watt seulement et ne peuvent augmenter la puissance.

1)S??lectionnez le canal sur lequel vous d??sirez transmettre.

2)Appuyez sur la touche L/M/H pour permuter ?? la puissance de transmission suivante de 1 watt ?? 2,5 watts; de 2,5 watts ?? 6 watts, ou de 6 watts ?? environ 1 watt).

3)L?????cran affichera la nouvelle puissance de transmission dans le coin inf??rieur gauche. La puissance de transmission du nouveau r??glage ne changera pas tant que vous ne r??glez pas ?? nouveau.

##N???oubliez pas de remettre le r??glage de la transmission ?? 1 watt lorsque vous vous rapprochez physiquement des autres stations.

???? Certains canaux (par exemple, les canaux 13 et 67) limitent la puissance de transmission ?? 1 watt afin de r??duire les interf??rences entre les plaisanciers qui tentent d???utiliser le

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-27

canal en m??me temps. Si vous commutez ?? l???un de ces canaux, la radio revient automatiquement ?? 1 watt. Consultez les tableaux des canaux ?? capacit?? de puissance restreinte d??butant ?? la page F-35.

Sauvegarde des canaux en m??moire

Si vous d??sirez sauvegarder en m??moire un canal que vous que vous d??sirez ??couter ?? nouveau, appuyez sur

MEM/SOS; le canal en cours sera sauvegard?? en m??moire et MEM appara??tra. Appuyez sur SCAN DUAL pour balayer

les canaux en m??moire.

##Vous devez avoir au moins 2 canaux en m??moire afin d???utiliser le mode de balayage. Les canaux 70 et les canaux m??t??o (WX) ne peuvent ??tre entr??s en m??moire.

Appuyez ?? nouveau sur SCAN/DUAL pour retirer un canal de la m??moire.

Caract??ristiques sp??ciales

Utilisation du voyant ?? DEL SOS stroboscopique/lampe de poche

Vous pouvez utiliser cette radio en cas d???urgence. Si vous mettez le voyant ?? DEL SOS stroboscopique au niveau ??lev?? sur votre radio, votre radio clignotera ???S O S??? en code morse et permettra aux sauveteurs de vous retrouver plus rapidement.

##Votre radio fonctionne normalement lorsque le voyant SOS ?? DEL est allum??.

Activer ou d??sactiver la tonalit?? des touches

La tonalit?? des touches est la tonalit?? que vous entendrez

lorsque vous appuyez sur une touche. Pour d??sactiver la tonalit?? des touches, maintenez la touche Channel Up ou Channel Down enfonc??e lorsque lors de la mise en fonction

initiale de la radio.

R??glage du verrouillage des touches

Vous pouvez verrouiller et d??verrouiller le clavier en appuyant sur LOCK/UIC en maintenant la touche enfonc??e. Si le verrouillage est activ??, uniquement les touches PTT,

Boost et la mise en et hors fonction seront disponibles. Le verrouillage des touches demeurera en m??moire lorsque la radio sera mise hors fonction.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-29

Utilisation de la prise pour haut-parleur/microphone externe

Vous pouvez brancher un microphone haut-parleur externes ?? la prise ??tanche. D??vissez le capuchon de qui est maintenu en place par un protecteur en caoutchouc.

Ins??tez la prise vissable et vissez-la. Ceci emp??che l???eau d???entrer en contact avec la prise.

Pour plus de d??tails, consultez votre marchand ou contactez Uniden directement (voir la couverture arri??re pour les coordonn??es).

Utilisation de la fonction d?????conomie d?????nergie de la pile

La fonction d?????conomie des piles d??sactive automatiquement la puissance de r??ception ?? intervalles r??guliers afin de conserver l?????nergie de la pile. La fonction d?????conomie de la pile se d??sactive lorsque vous recevez des transmissions ou lorsque vous transmettez une r??ponse. Elle se r??activera apr??s trois (3) secondes d???inactivit?? (transmission ou r??ception).

##La fonction d?????conomie d?????nergie de la pile ne fonctionne pas en mode de balayage ou en mode de surveillance triple ou jumel??e, et lorsque le mode d???alerte m??t??orologique (TW) est activ??.

Entretien et d??pannage

Gr??ce ?? sa conception robuste, la radio n??cessite un minimum d???entretien. Toutefois, il s???agit d???un instrument ??lectronique de haute pr??cision, alors vous devriez quand m??me suivre les quelques pr??cautions ci-dessous :

???? Si l???antenne a ??t?? endommag??e, vous ne devez pas transmettre, sauf en cas d???urgence. Transmettre avec une antenne d??fectueuse peut endommager votre radio.

???? La responsabilit?? de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient enti??rement.

Questions fr??quentes

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-31

Sp??cifications

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-33

Canaux et fr??quences (MHz)

Fr??quences des canaux des ??tats-Unis et ??tiquettes des canaux

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-35

Fr??quences des canaux canadiens et ??tiquettes des canaux

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-37

Fr??quences des canaux canadiens et ??tiquettes des canaux

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-39

Fr??quences des canaux m??t??orologiques

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-41

R??glements et avertissements relatifs ?? la s??curit??

AVERTISSEMENT! Veuillez lire avant d???utiliser la radio.

Fonctionnement des services de la radio maritime

Avertissement! Ce transmetteur fonctionne sur des canaux/ fr??quences ?? usage restreint aux ??tats-Unis. Les assignations de canaux comprennent des fr??quences attribu??es ?? l???usage exclusif de la garde c??ti??re des ??tats-Unis, au Canada et dans les eaux internationales. L???utilisation de la radio sur ces fr??quences, sans l???autorisation ad??quate, est strictement interdite. Pour conna??tre la liste des fr??quences/canaux disponibles, veuillez consulter les tableaux des pages 25 ?? 30. Si vous ??tes toujours incertain(e) des canaux que vous pouvez utiliser, consultez la page se rapportant ?? la radio maritime sur le site web de la FCC

(http://wireless.Fcc.Gov/marine/) ou communiquez avec le centre d???appel de la FCC, au 1-888-call-fcc. Les individus n??cessitant une licence, tels que les utilisateurs commerciaux, doivent se procurer un formulaire de demande de licence au bureau de la FCC le plus pr??s de chez eux (pour les usagers aux ??tats-Unis) ou d???Industrie

Canada (pour les usagers canadiens).

Directives de base de la radio

Vous devriez vous familiariser avec les r??glements des

radios maritimes afin de conna??tre ceux qui s???appliquent ?? votre embarcation. Vous trouverez les directives pour tous les types de bateaux et de radios maritimes sur le site Web de la garde c??ti??re des ??tats-Unis, sous la rubrique ???radio info for boaters??? (renseignements sur les radios pour les plaisanciers) (le lien direct est : http://www.Navcen.Uscg.Gov/marcomms/boater.Htm). Voici quelques directives pouvant affecter presque tous les plaisanciers.

???? Si vous avez une radio VHF dans votre bateau, vous devez garder une surveillance du canal 16 (156,800 MHz) d??s que vous n???utilisez plus la radio pour communiquer. ?? compter de 2004, si une radio est install??e dans votre bateau, vous devez la mettre

en marche et la syntoniser au canal 16 d??s que l???embarcation fait route.

???? Si vous entendez un appel de d??tresse, attendez quelques minutes afin de permettre ?? une station littorale ou un bateau de la garde c??ti??re d???y r??pondre. Si, apr??s cinq minutes, aucune autre station n???a r??pondu, vous devez r??pondre ?? l???appel de d??tresse.

???? Ne faites pas de faux appels de d??tresse (???mayday???) pour blaguer ou tester votre radio. (Essentiellement, ceci ??quivaut ?? faire

un faux appel 9-1-1; vous pouvez faire face ?? de s??rieuses amendes.)

Renseignements de la FCC et d???Industrie Canada

???? Homologation : article 80 de la FCC ou rss-182

???? Capacit?? de puissance ?? la sortie : 5 watts

???? ??mission : 16kof3e

???? Port??e des fr??quences du transmetteur : 156,025 ??? 157,425 MHz

???? Port??e des fr??quences du transmetteur : 156,025 ??? 157,425 MHz

Cet appareil est conforme ?? l???article 80 des r??glements de la

FCC, ainsi qu????? l???article 15 des r??glements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti ?? la condition que cet appareil ne cause pas d???interf??rences nuisibles.

Tous les changements non autoris??s apport??s ?? cet appareil peuvent annuler sa conformit?? avec les r??glements de la FCC.

Les changements et modifications doivent ??tre approuv??s par

Uniden. Les changements apport??s ?? cet appareil, s???ils ne sont pas approuv??s par Uniden, risquent de retirer ?? son propri??taire son droit de l???utiliser.

Renseignements de la FCC sur l???exposition aux fr??quences RF

AVERTISSEMENT! Au mois d???ao??t 1996, la Commission f??d??rale des communications (FCC) des ??tats-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l???ordonnance 96-326 ???report and order FCC 96-326???, a mis ?? jour les normes relatives ?? l???exposition humaine ?? l?????nergie ??lectromagn??tique des fr??quences radio

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-43

??mises par les transmetteurs autoris??s par la FCC. Ces directives r??pondent aux normes de s??curit?? ??tablies pr??c??demment par

les organismes am??ricains et internationaux responsables de la conformit?? ?? ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la fcc et ?? ces normes internationales.

Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio dot?? d???un transmetteur sans supervision ad??quate.

AVERTISSEMENT! Il n???en tient qu????? l???utilisateur de faire fonctionner la radio dot??e d???un transmetteur de mani??re s??curitaire.

Veuillez vous assurer de respecter les consignes ci-dessous :

???N???utilisez que l???antenne incluse ou une antenne certifi??e. Les antennes et accessoires non autoris??s ou modifi??s risquent de r??duire la qualit?? des appels, d???endommager la radio ou d???enfreindre les r??glements de la FCC.

???N???utilisez pas la radio si l???antenne est endommag??e. Si une antenne endommag??e entre en contact avec la peau, une br??lure l??g??re peut se produire. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange.

Utilisation en contact avec le corps

Cet appareil a ??t?? con??u pour ??tre port?? sur le corps et il r??pond aux normes d???exposition aux fr??quences radio (RF) de la FCC lorsqu???utilis?? conjointement avec une attache-ceinture, un ??tui de transport ou tout autre accessoire inclus avec ce produit. (Tous les accessoires requis sont inclus dans l???emballage; tout autre accessoire suppl??mentaire ou optionnel n???est pas n??cessaire pour que l???appareil soit conforme aux directives mentionn??es dans les pr??sentes.) L???utilisation d???accessoires provenant de tiers (?? moins qu???ils ne soient approuv??s par le fabricant) devrait ??tre ??vit??, car ceux-ci peuvent ne pas ??tre conformes aux directives se rapportant

?? l???exposition aux fr??quences radio de la FCC Pour plus de d??tails, consultez le site Web de la FCC au www.fcc.gov.

Avertissement relatif ?? la pile au lithium-ion polym??re

Cet appareil est dot?? d???une pile rechargeable au lithium-ion polym??re.

Cette pile au lithium-ion polym??re inclus avec cet appareil risque

d???exploser si elle est jet?? au feu. Ne jamais court-circuiter la pile. Ne court-circuitez pas la pile. Ne rechargez pas la pile rechargeable utilis??e avec cet appareil dans un chargeur autre que celui con??u pour celui-ci et sp??cifi?? dans ce guide d???utilisation. L???utilisation d???un autre chargeur risquerait d???endommager la pile ou de la faire exploser.

Remarque : Les piles au lithium-ion polym??re doivent ??tre recycl??es ou dispos??es de mani??re ??cologique.

??vitez d???exposer la pile au lithium-ion polym??re, fix??e ou non ?? la radio, ?? la lumi??re directe du soleil et ne le laissez pas dans les automobiles chauff??es ni dans les endroits o?? la temp??rature descend sous -4??F (???20??C) ou monte au-dessus de +140??F (+60??C). Toute exposition des produits chimiques que contient la pile aux temp??ratures d??passant les +140??F (+60??C) peut faire en sorte que la pile se fissure, qu???elle cesse de fonctionner ou que sa performance soit r??duite consid??rablement.

Si, par accident, vous vous exposez au contenu de la pile, nettoyez compl??tement la r??gion affect??e et consultez un m??decin.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS ?? LA RBRC

Gr??ce au programme RBRC??, Uniden vous permet d???apporter vos piles us??es chez de nombreux d??taillants de piles rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits o?? retourner

les piles usag??es, veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus pr??s de chez vous.

Composez 1-800-8-BATTERY pour les centres de recyclage des piles au lithium-ion polym??re de votre r??gion. (RBRC est une marque de commerce de Rechargeable Battery Recycling Corporation.)

Garantie limit??e de trois ans

Le r??pondant de la garantie : UNIDEN AMERICA CORP. (ci-apr??s ???UNIDEN???).

??l??ments de la garantie : pendant une p??riode de trois (3) ann??es, Uniden garantit ?? l???acheteur original que cet appareil Uniden sera libre de tout d??faut de pi??ces et de main-d???oeuvre, selon les restrictions et exclusions d??crites ci- dessous.

Guide d???utilisation de la radio maritime MHS126 d???Uniden F-45

La dur??e de la garantie : cette garantie, qui ne s???applique qu????? l???acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois apr??s la date de l???achat original dans un magasin au d??tail. Cette garantie sera nulle si l???appareil est (a) endommag?? ou n???a pas ??t?? maintenu en bon ??tat suite ?? un entretien raisonnable ou n??cessaire, (b) modifi??, alt??r?? ou utilis?? en tant que composante d???un ensemble de conversion, d???assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n???est pas vendue par Uniden, (c) mal install??, (d) r??par?? ou entretenu par toute autre entit?? qu???un centre de service autoris?? par Uniden pour n???importe quel probl??me ou d??faillance couvert par cette garantie, (e) utilis?? conjointement avec des ??quipements, pi??ces ou en tant que composante d???un syst??me qui ne soit pas fabriqu?? par Uniden, ou (f) install?? ou programm?? par d???autres personnes que celles mentionn??es dans le guide d???utilisation de cet appareil.

??nonc?? des recours : au cas o?? cet appareil ne serait pas conforme ?? la garantie et ce, en tout temps pendant la p??riode de cette garantie, le

r??pondant s???engage ?? r??parer le d??faut et ?? vous retourner l???appareil sans frais de pi??ces ni de main-d???oeuvre, ni sans aucun autre frais (?? l???exception des frais de port et de manutention) encouru par le r??pondant ou l???un de ses repr??sentants en rapport avec l???ex??cution de cette garantie. La garantie limit??e d??crite ci-haut constitue la seule et enti??re garantie se rapportant ?? l???appareil et remplace et exclut toute autre garantie de quelque nature que ce soit, qu???elle soit formelle, tacite ou survenant suite ?? l???implantation d???une loi, incluant, mais sans s???y limiter, toutes les garanties tacites en qualit?? loyale et marchande ou les aptitudes ?? un but particulier. Cette garantie ne couvre pas ni ne pr??voit pas de provisions pour le remboursement ni le paiement des dommages-int??r??ts directs ou indirects. Certaines provinces ou ??tats ne permettent pas d???exclusions ni de restrictions pour les dommages-int??r??ts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions d??crites ci-haut peuvent ne pas s???appliquer ?? vous.

Recours l??gaux : cette garantie vous donne des droits sp??cifiques et vous pouvez avoir d???autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle ?? l???ext??rieur des ??tats-Unis et du Canada.

Marche ?? suivre pour honorer la garantie :

si, apr??s avoir suivi les directives du guide d???utilisation, vous ??tes persuad??(e) que votre appareil est d??fectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d???origine, si possible). Joignez-y votre preuve d???achat et une note d??crivant le probl??me. Exp??diez l???appareil, port pay??, par l???entremise d???un service postal certifi?? et assur?? ou d???un courrier qui vous permette de retracer ult??rieurement l???envoi, au r??pondant de la garantie, ?? l???adresse suivante :

Uniden America Corporation

Parts and Service Division

4700 Amon Carter Boulevard

Fort Worth, TX, 76155

800-554-3988