Stereo earphones ??couteurs st??r??o Auriculares est??reo

Operating Instructions

Mode d???emploi

Instrucciones de funcionamiento

Model No. RP-HC50

Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas ??ch??ant, de rem??dier ?? toute d??fectuosit?? ou, ?? sadiscr??t??on, de remplacer l???appareil pendant une p??riode de 90 jours apr??s la date d???achat original.

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS

Cette garantie n,est valide que pour les appareils achet??s au Canada et ne couvre pas les dommages r??sultant d???une installation incorrecte, d???un usage abusif ou impropre ainsi que ceux d??coulant d???un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l???appareil a ??t?? alt??r?? ou transform?? de fa??on ?? modifier l???usage pour lequel il a ??t?? con??u ou utilis?? ?? des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles s??ches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroy??e ?? l???utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d???achat original sera exig??e pour toute r??paration sous le couvert de cette garantie.

CETTE GARANTIE LIMIT??E ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE

GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES

DU CARACT??RE AD??QUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE

PARTICULIER.

PANASONIC N???AURA D???OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR

TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONS??CUTIF.

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou cons??cutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipul??es ci-dessus peuvent ne pas ??tre applicables.

R??PARATION SOUS GARANTIE

Pour de l???aide sur le fonctionnement de l???appareil ou pour toute demande d???information, veuillez contacter votre d??taillant ou notre service ?? la client??le au :

N?? de t??l??phone : (905)624-5505 N?? de t??l??copieur : (905)238-2360

Site internet : www.panasonic.ca

Pour la r??paration des appareils, veuillez consulter:

Panasonic Consumer Electronics Company

Division of Matsushita Electric Corporation of

America

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

http://www.panasonic.com

Panasonic Sales Company

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

(???PSC???)

Ave. 65 de Infanter??a, Km. 9.5

San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive

Mississauga, Ontario L4W 2T3

www.panasonic.ca

En Fr Sp

RQT6394-P

M1201NM0

???votre d??taillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agr???? le plus pr??s de votre domicile;

???notre service ?? la client??le au (905) 624-5505 ou www. panasonic. ca;

???un de nos centres de service de la liste ci-dessous:

Exp??dition de l???appareil ?? un centre de service

Emballer soigneusement l???appareil, de pr??f??rence dans le carton d???origine, et l???exp??dier port pay?? et assur?? au centre de service. lnclure la description d??taill??e de la panne et la preuve de la date d???achat original.

FOR U.S.A.

/

AUDIO ACCESSORIES LIMITED WARRANTY

Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair this product with new or refurbished parts, free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship as follows.

For ninety (90) days ??? Headphones, Earphones, Microphones, Stereo Mini-Speaker Systems, Cable

For ten (10) days ??? Batteries ??? (when applicable) ??? New rechargeable batteries in exchange for defective rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries are not warranted.

For assistance in obtaining service in the U.S.A. please contact:

Panasonic Services Company Panasonic Plus Department

20421 84th Avenue South Kent, WA 98032

Tel: 1-800-833-9626/Fax: 1-800-237-9080

If service is needed, during the warranty period the purchaser will be required to furnish a purchase receipt or other proof of date of original purchase. This warranty is extended only to the original purchaser.

The purchaser will be responsible for shipping the unit to the above address.

For assistance in Puerto Rico contact, Panasonic Sales Company at the address or telephone number listed above.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, faulty installation, misapplication, set-up adjustments, maladjustment of customer controls, improper operation or maintenance, improper antenna, inadequate signal reception or pickup, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use, such as; hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or serviced by anyone other than a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS

There are no express warranties except as listed above.

THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING

FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING

WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES, RECORDS OR DISCS. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.

200111

200111

/ AUDIO ACCESSORIES

WARRANTY

Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect, or at its option, replace the product for a period 90 days from the date of original purchase.

LIMITATIONS AND EXCLUSIONS

This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.

This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed.

THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,

EXPRESS OR IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,

INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.

WARRANTY SERVICE

For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Telephone #: (905)624-5505 Fax #: (905)238-2360

Web: www.panasonic.ca

For product repairs, please contact one of the following:

???Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.

???Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www. panasonic. ca

???A Panasonic Factory Servicentre listed below:

IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE

Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.

200111

1

English

Listening caution

EST. 1924

Do not play your earphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.

If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.

You should use extreme caution or temporarily discon- tinue use in potentially hazardous situations.

Even if your earphones are the open-air type designed to let you hear outside sounds, don???t turn up the volume so high that you can???t hear what???s around you.

Sound can be deceiving. Over time your hearing ???com- fort level??? adapts to higher volumes of sound. So what sounds ???normal??? can actually be loud and harmful to your hearing.

Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safe level:

???Start your volume control at a low setting.

???Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable sound level:

??? Set the dial and leave it there.

N???utilisez pas vos ??couteurs ?? un volume ??lev??. Les ex- perts du syst??me auditif d??conseillent l?????coute prolong??e.

En cas de sifflement dans les oreilles, baissez le vol- ume ou cessez d???utiliser les ??couteurs.

N???utilisez pas les ??couteurs en conduisant un engin ?? moteur. Outre le fait que ceci est ill??gal dans de nombreux pays, vous risqueriez de causer un accident.

Dans des situations potentiellement dangereuses, utilisez les ??couteurs en exer??ant la plus grande vigi- lance ou cessez temporairement de l???utiliser.

M??me si vos ??couteurs sont du type plein air vous permettant d???entendre les bruits ext??rieurs, n???augmentez pas le volume au point de ne plus entendre ce qui se passe autour de vous.

Le volume sonore peut ??tre trompeur. Au fil du temps, votre ???niveau de confort??? acoustique s???adapte ?? des vol- umes sonores plus puissants si bien qu???un son que vous jugez ???normal??? peut en fait ??tre fort et dangereux pour votre ou??e.

Prot??gez-vous contre ceci en r??glant votre appareil sur un niveau s??r AVANT que votre ou??e ne s???adapte au vol- ume sonore.

Afin d?????tablir un niveau s??r :

???R??glez la commande de volume ?? un niveau bas.

???Augmentez lentement le volume jusqu????? ce que vous entendiez le son confortablement et clairement, sans distorsion.

Apr??s avoir ??tabli un niveau de son confortable :

??? R??glez la molette et laissez-la sur ce r??glage.

No utilice los auriculares con un volumen alto. Los expertos en el sistema auditivo no recomiendan utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua durante mucho tiempo.

Si nota silbido en sus o??dos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

No los utilice mientras maneja un veh??culo motorizado. Esto puede constituir un peligro para el tr??fico y es ilegal en muchas zonas.

En situaciones potencialmente peligrosas deber?? tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos temporalmente.

Aunque sus auriculares sean del dise??o de tipo abierto al aire para permitirle o??r los sonidos exteriores, no suba tanto el volumen que no pueda o??r lo que sucede a su alrededor.

El sonido puede enga??ar. Con el paso del tiempo, sus o??dos se adaptan a vol??menes de sonido m??s altos, y los sonidos que resultan ???normales??? pueden ser en realidad sonidos altos que resultan perjudiciales para sus o??dos.

Prot??jase contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus o??dos se adapten a los sonidos altos.

Para establecer un nivel seguro:

???Empiece ajustando a un volumen bajo.

???Aumente lentamente el volumen hasta que pueda o??r el sonido de forma confortable y clara, y sin distorsi??n.

Una vez establecido un nivel de sonido confortable:

??? Ajuste el dial y d??jelo en esa posici??n.

Caution

???Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

???To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.

???Do not recharge ordinary dry cell batteries.

???Remove the battery if the unit is not to be used for a long time.

???Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire.

Notes on use

???Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.

???Take care that noise from your earphones does not annoy those around you.

Product service

Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself.

Refer servicing to qualified personnel only.

Product information

For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter directory.

The serial number of this product can be found inside the battery compartment.

Please note it in the space provided below and keep for future reference.

Attention

???Cessez d???utiliser les ??couteurs en cas d???inconfort. Une utilisation continue risque d???entra??ner des irritations ou autres r??actions allergiques.

???Pour ??viter d???endommager les ??couteurs, prot??gez- les de la pluie, de l???eau ou d???autres liquides.

???N???essayez pas de recharger les piles s??ches ordinaires.

???Si vous pr??voyez que l???appareil restera longtemps inutilis??, retirez la pile.

???Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des pertes d?????lectrolyte, ce qui peut endommager les pi??ces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.

Remarques sur l???utilisation

???La pr??sence de poussi??re sur la prise risque d???engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux.

???Veillez ?? ce que le bruit qui est en ??mane des ??couteurs ne g??ne pas votre entourage.

Entretien de l???appareil

N???essayez pas de retirer les couvercles ni de r??parer vous-m??me le casque. Pour l???entretien de l???appareil, faites appel ?? un agent qualifi??.

Informations sur le produit

Pour toutes questions concernant l???entretien de l???appareil, les informations sur le produit ou l???utilisation des ??couteurs, consultez le r??pertoire des centres de r??paration.

Le num??ro de s??rie de cet appareil se trouve ?? l???int??rieur du compartiment de pile. Veuillez le noter dans l???espace fourni ci-dessous et le conserver pour r??f??rence ult??rieure.

DATE DE L???ACHAT

NOM DU DISTRIBUTEUR

ADRESSE DU DISTRIBUTEUR

NUM??RO DE T??L??PHONE

Precauci??n

???Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilizaci??n continua puede causar sarpullidos u otras reacciones al??rgicas.

???Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua o a otros a l??quidos.

???No intente cargar las pilas secas convencionales.

???Retire la pila si no va a utilizar la unidad durante un largo per??odo de tiempo.

???El mal trato dado a las pilas puede causar fugas de electr??lito, lo que puede estropear los elementos que toque y causar un incendio.

Acerca de la utilizaci??n

???Si la clavija est?? sucia se podr?? producir ruido. Limpie la clavija con un pa??o blando y seco cuando ocurra esto.

???Tenga cuidado para que el sonido que produzcan los auriculares no moleste a las personas pr??ximas a usted.

Servicio del producto

No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo.

Solicite el servicio al personal cualificado solamente.

Informaci??n del producto

En cuanto al servicio, informaci??n o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio.

El n??mero de serie de este producto puede encontrarse en el interior del compartimiento de las pilas. Anote este n??mero en el espacio provisto a continuaci??n y gu??rdelo como referencia para el futuro.

FECHA DE ADQUISICI??N

NOMBRE DEL CONCESIONARIO

DIRECCI??N DEL CONCESIONARIO

N??MERO DE TEL??FONO

2

Dynamic type 13 mm (1/2 in.) diameter 33 Ohms (when OPR is on) 37 Ohms (when OPR is off)
102 dB/mW (when OPR is on)
104 dB/mW (when OPR is off)
10 ??? 22,000 Hz

English

Dear customer

Thank you for purchasing this product.

For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.

The noise canceling function

Environmental noises in airplanes, trains, and buses, and noise caused by air-con- ditioners is reduced by a third, providing a quieter listening environment. This func- tion allows you to enjoy music without raising the volume too high, and is, therefore, kinder to your ears.

This unit mainly reduces the annoying low frequency sounds below 1500 Hz. For this reason, sounds with higher frequency portions, from car horns, telephones and human voices, remain relatively intact.

Supplied accessories

Open the battery lid.

Insert the included battery.

Close the battery lid.

If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended.

When to change the battery

The battery should be changed when the [OPR] indicator fades or fails to light. The noise canceling function becomes less effective as the battery wears down.

If the battery is worn down, or if a battery isn???t inserted at all, the unit acts like normal earphones.

Using the earphones

Turn down the volume on the audio equipment and insert the earphone plug (3.5 mm(1/8 in.) stereo) into the phone jack.

The earphone plug may not suit the jacks used on some aircraft.

Check the sides (L and R), then put the earphones on.

Start play on the audio unit and adjust its volume.

Turn on the noise canceling function.

Switch [OPR] to ???ON???.

The [OPR] indicator lights.

Select the noise canceling level with [NOISE CANCEL].

Select ???MAX??? under normal circumstances. Select ???MID??? for a lower level of noise canceling.

Adjust the volume.

Volume changes when the noise canceling function is on. Adjust the volume with [VOLUME] on the controller or readjust the volume on the equipment.

You may have to change the position of the earphones to get the best noise cancel- ing effect.

Using the clip

Fit between the main unit and plug as close as possible to the main unit.

Specifications

Type:

Driver units:

Impedance:

Sensitivity:

Frequency response:

Frequency range of active noise reduction:

40 ??? 1,500 Hz, more than 10 dB at 300 Hz (when NOISE CANCEL is MAX)

The actual life of the battery depends on operating conditions.

Specifications are subject to change without notice.

Mass and dimensions are approximate.

3

Type dynamique Diam??tre 13 mm (1/2 po.)
33 ohms (avec OPR sur ON)
37 ohms (avec OPR sur OFF)
102 dB/mW (avec OPR sur ON)
104 dB/mW (avec OPR sur OFF)
10 ?? 22.000 Hz
Din??micos 13 mm (1/2???) de di??metro 33 ohmios (cuando OPR est?? encendido)
37 ohmios (cuando OPR est?? apagado)
102 dB/mW (cuando OPR est?? encendido)
104 dB/mW (cuando OPR est?? apagado)
10 ??? 22.000 Hz

Fran??ais

Cher client

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.

Pour en obtenir des performances id??ales et pour votre s??curit??, veuillez lire attentivement le pr??sent manuel.

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui r??gnent dans les avions, les trains et les bus, ainsi que le bruit g??n??r?? par les appareils de climatisation, sont r??duits d???un tiers afin de fournir un environnement d?????coute plus silencieux. Cette fonction vous permet d?????couter de la musique sans pousser le volume trop haut et procure donc un son plus agr??able ?? l???oreille.

Cet appareil r??duit essentiellement les bruits de basse fr??quence g??nants en dessous de 1.500 Hz. Pour cette raison, les sons aux fr??quences sup??rieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de t??l??phone et les voies humaines, restent relativement intacts.

Insertion de la pile

Ouvrez le couvercle du compartiment de pile.

Ins??rez la pile fournie.

Pour cela, ins??rez d???abord et enfoncez l???extr??mit?? .

Respectez le sens de polarit?? ( et ).

Refermez le couvercle du compartiment de pile.

Si l???on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommand?? d???utiliser des piles rechargeables de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Un allumage faible ou l???absence d???allumage du t??moin [OPR] indique qu???il faut remplacer la pile. La fonction de suppression de bruit devient moins efficace au fur et ?? mesure que la pile s?????puise.

Si la pile est us??e ou si aucune pile n???est ins??r??e, l???appareil fonctionne comme des ??couteurs normaux.

Utilisation des ??couteurs

Baissez le volume sur l?????quipement audio et ins??rez la fiche des ??couteurs (st??r??o 3,5 mm (1/8 po.)) dans la prise pour ??couteur.

La fiche des ??couteurs peut ne pas convenir aux prises ??quipant certains avions.

V??rifiez les c??t??s (G et D) puis mettez les ??couteurs en marche.

Commencez la lecture sur l?????quipement audio et r??glez son volume.

Activez la fonction de suppression de bruit.

Mettez le commutateur [OPR] sur ???ON???.

Le t??moin [OPR] s???allume.

S??lectionnez le niveau de suppression de bruit au moyen de [NOISE CANCEL].

En conditions normales, s??lectionnez ???MAX???. S??lectionnez ???MID??? pour un niveau moindre de suppression de bruit.

R??glez le volume.

Le volume change quand la fonction de suppression de bruit est activ??e. R??glez le volume au moyen de [VOLUME] sur le contr??leur ou bien r??glez ?? nouveau le volume sur l?????quipement.

Il se peut que vous deviez modifier la position des ??couteurs pour obtenir l???effect maximal d???annulation du bruit.

Utilisation de l???agrafe

Placez-la entre l???appareil et la fiche, le plus pr??s possible de l???appareil.

Sp??cifications

Type :

Haut-parleurs :

Imp??dance :

Sensibilit?? :

R??ponse en fr??quence :

Fr??quences de r??duction active de bruit :

40 ?? 1.500 Hz, plus de 10 dB ?? 300 Hz (lorsque NOISE CANCEL est sur MAX) plus de 5 dB ?? 300 Hz (lorsque NOISE CANCEL est sur MID)

La dur??e de vie effective de la pile d??pend des conditions d???utilisation.

Sp??cifications sujettes ?? modifications sans pr??avis.

Les poids et les dimensions sont approximatifs.

Espa??ol

Estimado cliente

Much??simas gracias por haber adquirido esta unidad. Lea con atenci??n estas instrucciones para obtener las m??ximas prestaciones y seguridad.

La funci??n de anulaci??n de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reduce un tercio aproximadamente, proporcionando as?? un ambiente de escucha m??s silencioso. Esta funci??n le permite disfrutar de la m??sica sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, m??s considerada con sus o??dos.

Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia de menos de 1.500 Hz. Por este motivo, los sonidos con frecuencias m??s altas como, por ejemplo, los de bocinas de autom??viles, tel??fonos y voces humanas permanecen relativamente intactos.

Inserci??n de la pila

Abra la tapa de la pila.

Inserte la pila suministrada.

Presione hacia adentro y hacia abajo el extremo .

Haga coincidir las polaridades ( y ).

Cierre la tapa de la pila.

Si van a utilizarse bater??as recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cu??ndo cambiar la pila

La pila deber?? cambiarse cuando el indicador [OPR] pierda intensidad o no se encienda. La funci??n de anulaci??n de ruido pierde efectividad al agotarse la pila. Si la pila est?? agotada o si no se ha insertado una pila, la unidad funcionar?? como unos auriculares normales.

Utilizaci??n de los auriculares

Baje el volumen en el equipo de audio e inserte la clavija de los auriculares (3,5 mm (1/8???), est??reo) en la toma de los auriculares.

La clavija de los auriculares tal vez no pueda conectarse en las tomas de algunos aviones.

Compruebe los lados izquierdo y derecho (L y R) y luego p??ngase los au- riculares.

Inicie la reproducci??n en el equipo de audio y ajuste su volumen. Active la funci??n de anulaci??n de ruido.

Ponga [OPR] en ???ON???.

El indicador [OPR] se enciende.

Seleccione el nivel de anulaci??n de ruido con [NOISE CANCEL].

Bajo circunstancias normales, seleccione ???MAX???. Seleccione ???MID??? para un nivel de anulaci??n de ruido inferior.

Ajuste el volumen.

El volumen cambia cuando est?? activada la funci??n de anulaci??n de ruido. Ajuste el volumen con [VOLUME] en el controlador o reajuste el volumen en el equipo.

Puede que tenga que cambiar la posici??n de los auriculares para obtenir el mejor efecto de cancelaci??n del ruido.

Utilizaci??n de la presilla

Col??quela entre la unidad principal y la clavija, tan cerca como sea posible de la unidad principal.

Especificaciones

Tipo:

Unidades excitadoras:

Impedancia:

Sensibilidad:

Respuesta de frecuencia:

Gama de frecuencias de la reducci??n de ruido activa:

40 ??? 1.500 Hz, m??s de 10 dB a 300 Hz (cuando NOISE CANCEL est?? en MAX) m??s de 5 dB a 300 Hz (cuando NOISE CANCEL est?? en MID)

La duraci??n real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento.

Las especificaciones est??n sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados.

RQT6394

4