Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver

Perceuse-visseuse sans fil/Perceuse ?? percussion-visseuse sans fil Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables

Operating Instructions

Instructions d???utilisation

Manual de instrucciones

Model No: EY7441/EY7940/EY74A1

IMPORTANT

This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.

IMPORTANT

Ce mode d???emploi contient des informations sur la s??curit??. Lisez-le en entier avant d???utiliser le produit et conservez- le pour r??f??rence.

IMPORTANTE

Este manual contiene informaci??n de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez este producto, y gu??rdelo para poder consultarlo en el futuro.

- 2 -

- 3 -

Recommendations for use / Recommandations concernant l???utilisation / Recomendaciones par el uso

FVeillez ?? utiliser le couvercle de la batterie autonome

???Lorsque le couvercle de la batterie autonome n???est pas utilis??, rangez la batterie de fa??on ?? ce qu???aucun corps ??tranger comme de la poussi??re et de l???eau ne contamine les bornes. Veillez ?? ???xer le couvercle de la batterie autonome a???n de prot??ger les bornes de la batterie.

???Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps ??tranger comme de la poussi??re et de l???eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie

autonome si des corps ??trangers se trouvent sur les bornes.

La dur??e de vie des bornes de la batterie autonome peut ??tre affect??e par des corps ??trangers comme de la poussi??re et de l???eau, etc. pendant le fonctionnement.

MISE EN GARDE: Pour prot??ger le moteur ou la batterie, veillez ?? bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette op??ration.

??? Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activ??e et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le t??moin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de

commande lorsque cette caract??ristique est active.

Pour un usage sans risque

???La batterie est con??ue pour ??tre install??e en proc??dant en deux ??tapes pour des raisons de s??curit??. Assurez- vous que la batterie est mise en place correctement avant d'utiliser l'outil.

???Lorsque la batterie autonome n'est pas fermement ins??r??e, le t??moin d'avertissement de surchauffe et le t??moin d???avertissement de batterie basse clignotent et la machine ne fait pas tourner la m??che comme habituellement pour nous signaler que la machine ne fonctionne pas en toute s??curit?? m??me si un interrupteur a ??t?? enclench??. Ins??rez la batterie autonome dans le corps de l'outil jusqu'?? ce que l'indicateur rouge disparaisse.

-4 -

- 5 -

This tool, as a complete unit with a battery pack, satisfies appropriate IP Degrees of Protection based on the IEC regulations.

Definition of IP code

IP5X: Ingress of dust is not totally prevented, but dust shall not penetrate in a quantity to interfere with satisfactory operation of the tool or to impair safety (In case that the talcum powder under 75 ???m intrudes inside the tool). IPX6: Water projected in powerful jets against the tool from any direction shall have no harmful effects (In case that, with a nozzle of 12.5 mm inner diameter, approximately 100 L/min of normal temperature water is injected to the tool for 3 minutes from 3 meter distance).

LIMITED WARRANTY

The rating of IP56 qualifies this tool for the minimum impact of water or dust, but not for the assurance of performance in such condi- tions. See Safety and Operating Instructions for further details for proper operation.

I. INTRODUCTION

These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally, model EY7940 can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode.

II. GENERAL SAFETY

RULES

WARNING! Read all instructions

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term ???power tool??? in all of the warnings listed below refers to your main operated (corded) power tool and battery operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work Area Safety

1)Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

2)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

3)Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

Electrical Safety

1)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

2)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

3)Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

4)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

5)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

- 6 -

Personal Safety

1)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in personal injury.

2)Use safety equipment. Always wear eye protection.

Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

3)Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.

Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in the power tools that have the switch on invites accidents.

4)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

5)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

6)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

7)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of these devices can reduce dust related hazards.

Power Tool Use and Care

1)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

2)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

3)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

4)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

5)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

6)Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

7)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

- 7 -

Battery Tool Use and Care

1)Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack.

Inserting battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.

2)Recharge only with the charger specified by the manufacturer.

A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of

fire when used with another battery pack.

3) U s e p o w e r t o o l s o n l y w i t h specifically designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

4)When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns, or a fire.

5)Under abusive conditions, liquid may be ejected from battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Service

1)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of power tool is maintained.

III. SPECIFIC SAFETY

RULES

1)Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

2)Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause

3)Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.

Contact with a ???live??? wire will make exposed metal parts of the tool ???live??? and shock the operator.

4)Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not

have to be plugged into an electrical outlet.

5) I f t h e b i t b e c o m e s j a m m e d , immediately turn the trigger switch off to prevent an overload which can damage the battery pack or motor. Use reverse motion to loosen jammed bits.

6)Do not operate the Forward/Reverse lever when the trigger switch is on. The battery will discharge rapidly and damage to the unit may occur.

7)When storing or carrying the tool, set the Forward/Reverse lever to the center position (switch lock).

8)Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the motor stops.

The protection circuit will activate and may prevent speed control operation.

If this happens, release the speed control trigger and squeeze again for normal operation.

9)Be careful not to get dust inside the chuck.

10)Do not touch the rotating parts to avoid injury.

11)Do not use the tool continuously for a long period of time. Stop using the tool from time to time to avoid temperature rise and heat overload of the motor.

12)Do not drop the tool.

13)Wear dust mask, if the work causes dust.

14)During charging, the charger may become slightly warm. This is normal. Do NOT charge the battery for a long period.

WARNING:

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

*Lead from lead-based paints

*Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products

*Arsenic and chromium from chemically-

treated lumber.

To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter the microscopic particles.

IV. FOR BATTERY

CHARGER &

BATTERY PACK

Important Safety Instructions

1)SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.

2)Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack.

3)CAUTION - To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page.

Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.

4)Do not expose charger to rain or snow.

5)To reduce the risk of damaging the electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.

6)Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.

7)An extension cord should not be used unless absolutely necessary.

Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:

a.that pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.

b.that extension cord is properly wired and in good electrical condition.

c.that wire size is large enough for ampere rating of charger as specified below.

RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE

OF EXTENSION CORDS FOR BATTERY

CHARGERS

AC Input Rating. Amperes AWG Size of Cord

8)Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately.

9)Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.

10)Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.

- 9 -

- 10 -

11)To reduce the risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.

12)The charger and battery pack are specifically designed to work together. Do not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger.

13)Do not attempt to charge the battery pack with any other charger.

14)Do not attempt to disassemble the battery pack housing.

15)Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50??C (122??F)

(such a metal tool shed, or a car in the summer), which can lead to deterioration of the storage battery.

16)Do not charge battery pack when the temperature is BELOW 0??C (32??F) or ABOVE 40??C (104??F). This is very important.

17)Do not incinerate the battery pack. It can explode in a fire.

18)Avoid dangerous environment. Do not use charger in damp or wet locations.

19)The charger is designed to operate on standard household electrical power only. Do not attempt to use it on any other voltage!

20)Do not abuse cord. Never carry

c h a r g e r b y c o r d o r y a n k i t t o disconnect from outlet. Keep cord away from heat, oil and sharp edges.

21)Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging.

22) U s e o f a n a t t a c h m e n t n o t recommended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.

23)Do not short the battery pack. A battery short can cause a large current flow, over heating and burns.

24)NOTE: If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.

25) T O R E D U C E T H E R I S K O F

E L E C T R I C S H O C K , T H I S

APPLIANCE HAS A POLARIZED

PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN

THE OTHER).

This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.

Do not change the plug in any way.

WARNING:

???Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.

???Panasonic is not responsible for any damage or accident caused by the use of the recycled battery pack and the counterfeit battery pack.

???Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat.

???Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it.

???Do not allow metal objects to touch the battery pack terminals.

???Do not carry or store the battery pack in the same container as nails or similar metal objects.

???Do not charge the battery pack in a high-temperature location, such as next to a fire or in direct sunlight. Otherwise, the battery may overheat, catch fire, or explode.

???Never use other than the dedicated charger to charge the battery pack.

Otherwise, the battery may leak, overheat, or explode.

???After removing the battery pack from the tool or the charger, always reattach the pack cover. Otherwise, the battery

contacts could be shorted, leading to a risk of fire.

??? W h e n t h e B a t t e r y P a c k H a s

Deteriorated, Replace It with a New

One. Continued use of a damaged battery pack may result in heat generation, ignition or battery rupture.

V. ASSEMBLY

Attaching or Removing Bit

NOTE:

When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock).

This tool is equipped with a keyless drill chuck.

1.Attachment

Insert the bit and turn the lock collar clockwise (looking from the front) to tighten firmly until it stops clicking.

Attaching or Removing Bat- tery Pack

1.To connect the battery pack:

Line up the alignment marks and attach the battery pack.

???Slide the battery pack until it locks into position.

Alignment marks

2.To remove the battery pack:

Pull the button from the front to release the battery pack.

2. Removal

Turn the lock collar counterclockwise

(looking from the front), then removeButton the bit.

NOTE:

If excessive play occurs in the chuck, secure the drill in place and 1 open the chuck jaws by turning the lock collar and 2 tighten the screw (left-handed screw) with a screwdriver by turning it counterclockwise (viewed from the front).

VI. OPERATION

[Main Body]

Switch Operation

1.The speed increases with the amount of depression of the trigger. When beginning work, depress the trigger slightly to start the rotation slowly.

2.A feedback electronic controller is used to give a strong torque even in low speed.

3.The brake operates when the trigger is released and the motor stops immediately.

NOTE:

When the brake operates, a braking sound may be heard. This is normal.

- 11 -

CAUTION:

When operating the tool by pulling the trigger, there may be a momentary lag before rotation starts. This does not signal a malfunction.

*This lag occurs as the tool???s circuitry starts up when the trigger is pulled for the first time after installing a new battery pack or after the tool has not been used for at least 1 minute (or at least 5 minutes when the LED is on). Rotation will start without any lag during second and subsequent operations.

Switch and Forward/Reverse

Lever Operation

Switch lock

CAUTION:

To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop.

Forward Rotation Switch

Operation

1.Push the lever for forward rotation.

2.Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly.

3.The speed increases with the amount of depression of the trigger for efficient tightening of screws and drilling.

The brake operates and the chuck stops immediately when the trigger is released.

4.After use, set the lever to its center position (switch lock).

Reverse Rotation Switch

Operation

1.Push the lever for reverse rotation.

Check the direction of rotation before use.

2.Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly.

3.After use, set the lever to its center position (switch lock).

Clutch Torque Setting

Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or ??? ??? position (EY7441, EY74A1).

Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or ??? ???, ??? ??? position (EY7940).

NOTE:

Always make sure to stop operation of the tool and disengage it from the work, when you select Hammering mode from Drilling mode or when you shift to Drilling mode from Hammering mode by rotating clutch handle.

CAUTION:

Set the clutch setting at this mark () before actual operation.

If the clutch handle cannot be set at

???drilling??? or ???hammering??? mode after driving with clutch function, set the clutch handle at position 1 and operate the clutch for a second.

Speed Selection

Choose a low or high speed to suit the use.

LOW HIGH

The more the variable speed control trigger is pulled, the higher the speed becomes.

- 12 -

CAUTION:

???Check the speed selector switch before use.

???Use at low speed when high torque is needed during operation. (Using at high speed when high torque is required may cause a motor breakdown.)

???Do not operate the speed selector switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger. This can cause the rechargeable battery to wear quickly or damage the internal

mechanism of the motor.

*See specifications for ???MAXIMUM

RECOMMENDED CAPACITIES???.

CAUTION:

???To prevent excessive temperature increase of the tool surface, do not operate the tool continuously using two or more battery packs. The tool needs cool-off time before switching to another pack.

???Do not close up vent holes on the sides of the body during operation. Otherwise, the machine function is adversely affected to cause a failure.

???Do NOT strain the tool (motor). This may cause damage to the unit.

???Use the tool in such a way as to prevent the air from the body vent holes from blowing directly onto your skin. Otherwise, you may get burned.

Bit-locking Function

1.With the trigger switch not engaged and a screwdriver bit locked in place, the tool can be used as a manual screwdriver (up to 22.6 N??m, 230 kgf-cm, 199 in-lbs).

There will be a little play in the chuck, but this is not a malfunction.

2.This feature is handy for tightening screws that require more torque than the maximum torque of the driver

(position on the clutch), for confirming the tightness of a screw or to loosen an extremely tight screw.

How to Use the Belt Hook

WARNING!

???Be sure to attach the belt hook securelyto the main unit with the screw firmly fastened. When the belt hook is not firmly attached to the main unit, the hook may disconnect and the main unit may fall.

This may result in an accident or injury.

???Periodically check screw for tightness. If found to be loose, tighten firmly.

???Be sure to attach the belt hook firmly and securely onto a waist belt or other belt. Pay attention that the unit does not slip off the belt. This may result in an accident or injury.

???When the main unit is held by the belt hook, avoid jumping or running with it. Doing so may cause the hook to slip and the main unit may fall.

This may result in an accident or injury.

???When the belt hook is not used, be sure to return it to the storing position. The belt hook may catch on something.

This may result in an accident or injury.

???When the unit is hooked onto the waist belt by the belt hook, do not attach driver bits to the unit. A sharp edge object, such as a drill bit, may cause injury or an accident.

To Change the Belt Hook

Location Side

The belt hook can be attached to either side of the unit.

1.Removing the hook

(1)Remove the nut.

(2)Draw out the hook.

1

2

2.Attaching the hook to the other side

(1)Insert the hook in the other side.

(2)Tighten the nut fully so that it securely fastened.

- 13 -

Control Panel

(1) LED light

Before the use of LED

button.

The light illuminates with very low current, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity.

CAUTION:

???The built-in LED light is designed to illuminate the small work area temporarily.

???Do not use it as a substitute for a regular flashlight, since it does not have enough brightness.

???LED light turns off when the tool has not been used for 5 minutes.

Caution: DO NOT STARE INTO BEAM.

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

(2) Overheat warning lamp

Indicates operation has been halted due to motor or battery overheating.

To protect the motor or battery, be sure to note the following when carrying out this operation.

???If the motor or battery becomes hot, the protection function will be activated and the motor or battery will stop operating. The overheat warning lamp on the control panel illuminates or flashes when this feature is active.

???If the overheating protection feature

a c t i v a t e s , a l l o w t h e t o o l t o c o o l thoroughly (at least 30 minutes). The tool is ready for use when the overheat warning lamp goes out.

???Avoid using the tool in a way that causes the overheating protection feature to activate repeatedly.

???If the tool is operated continuously under high-load conditions or if it is used in hot- temperature conditions (such as during summer), the overheating protection feature may activate frequently.

???If the tool is used in cold-temperature conditions (such as during winter) or if it is frequently stopped during use, the overheating protection feature may not activate.

The performance of the EY9L42 de- teriorates significantly at and below 10??C due to work conditions and other factors.

???The ambient temperature range is between 0??C (32??F) and 40??C (104??F).

If the battery pack is used when the battery temperature is below 0??C (32??F), the tool may fail to function properly.

???When charging a cool battery pack (below 0??C (32??F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.

(3) Battery low warning lamp

Excessive (complete) discharging of lithium ion batteries shortens their service

- 14 -

life dramatically. The driver includes a battery protection feature designed to prevent excessive discharging of the battery pack.

???The battery protection feature activates immediately before the battery loses its charge, causing the battery low warning lamp to flash.

???If you notice the battery low warning lamp flashing, charge the battery pack immediately.

???If it is started with too little battery power remaining, the tool may stop operating without the battery low warning lamp flashing first. This indicates that there is too little battery power remaining to use the tool, and the battery pack should be charged before further use.

???If the tool is subject to a sudden load during use that causes the motor to lock up, the overdischarge prevention sensor may be triggered, and the battery low warning lamp may flash. The lamp will stop flashing once you address the cause of the motor???s locking up and cycle the trigger.

???The battery protection feature may activate when a high load is abruptly placed on the motor, even if ample battery charge remains. In this case, both the battery low warning lamp and LED light will flash (EY74A1).

???If both the battery low warning lamp and LED light flash, reduce the force with which you are pushing on the driver or, if using a drill driver, adjust the speed switch to a lower setting (EY74A1).

Battery Pack Life

The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one.

Battery Recycling

ATTENTION:

FOR Liion Battery Pack

A Li-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.

[Battery Charger]

Charging

CAUTION:

???If the temperature of the battery pack falls approximately below ???10??C (14??F), charging will automatically stop to prevent degradation of the battery.

???The ambient temperature range is between 0??C (32??F) and 40??C (104??F).

If the battery pack is used when the battery temperature is below 0??C (32??F), the tool may fail to function properly.

???When charging a cool battery pack (below 0??C (32??F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.

???Cool down the charger when charging more than two battery packs consecutively.

???Do not insert your fingers into contact hole, when holding charger or any other occasions.

To prevent the risk of fire or damage to the battery charger.

???Do not use power source from an engine generator.

???Do not cover vent holes on the charger and the battery pack.

???Unplug the charger when not in use.

NOTE:

Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use.

- 15 -

Battery charger

1.Plug the charger into the AC outlet.

2.Insert the battery pack firmly into the charger.

1)Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger.

2)Slide forward in the direction of the arrow.

Alignment marks

3.During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed, an internal electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging.

??? Charging will not start if the battery

pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation).

The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automatically.

4.The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approximately

80% charged.

5.When charging is completed, the charging lamp in green color will turn off.

6.If the temperature of the battery pack is 0??C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time.

Even when the battery is fully charged, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operating temperature.

7.Consult an authorized dealer if the charging lamp (green) does not turn off.

8.If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp in green color will turn off.

LAMP INDICATIONS

Charging is completed. (Full charge.)

Battery is approximately 80% charged.

Now charging.

Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.

Battery pack is cool.

The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.

Battery pack is warm.

Charging will begin when temperature of battery pack drops. If the temperature of the battery pack is -10?? or less, the charging status lamp (orange) will also start flashing. Charging will begin when the temperature of the battery pack goes up.

Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of the battery pack.

- 16 -

VII. MAINTENANCE

???Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning.

???In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water, drain and allow to dry as soon as possible. Carefully remove any dust or iron filings that collect inside the tool. If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop.

VIII. ACCESSORIES

Use only bits suitable for size of drill???s chuck.

IX. APPENDIX

MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES

X. SPECIFICATIONS

MAIN UNIT

- 17 -

BATTERY PACK

BATTERY CHARGER

NOTE : This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue.

NOTE : For the dealer name and address,please see the incuded warranty card.

Federal Communication Commission Interference Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful in-terference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:

???Reorient or relocate the receiving antenna.

???Increase the separation between the equipment and receiver.

???Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

???Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with provided instructions. Use only the battery pack specified in the instructions. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-ance could void the user???s authority to operate this equipment.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

- 18 -

Cet outil, en tant qu'unit?? compl??te avec sa batterie autonome, r??pond aux Degr??s de Protection IP appropri??s selon les normes IEC.

D??finitions des codes IP

IP5X: L???entr??e de poussi??re n???est pas compl??tement emp??ch??e mais la poussi??re ne doit pas p??n??trer au point de perturber le fonctionnement satisfaisant de l???outil ou d???en affecter la s??curit?? (Au cas o?? de la poudre de talc de moins de 75 ???m s???introdu- irait ?? l???int??rieur de l???outil).

IPX6: L???eau projet??e en jets puis- sants contre l???outil de n???importe quelle direction ne doit pas avoir d??? effets nuisibles (Au cas o?? approxi- mativement 100 L/min d???eau ?? tem- p??rature normale est projet??e sur l??? outil a 3 m??tre de distance pendant 3 minutes avec une lance de 12,5 mm de diam??tre int??rieur).

GARANTIE LIMIT??E

Le code IP56 rend possible un impact minimum d???eau et de pous- si??re sur cet outil mais il n???en garantit pas les performances dans de telles conditions. Veuillez lire la notice d??? utilisation et de s??curit?? pour plus de d??tails quant ?? un fonctionnement appropri??.

I. INTRODUCTION

Ces outils peuvent ??tre utilis??s pour serrer des vis en mode embray??, et pour percer des trous dans du bois et du m??tal en mode perceuse. Le mod??le EY7940 peut aussi ??tre utilis?? pour percer des trous dans du b??ton mou et des mat??riaux similaires en mode percussion.

II.CONSIGNES

DE SECU RITE

GENERALES

AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions.

Si les instructions d??taill??es ci-dessous ne sont pas observ??es, cela peut entra??ner une ??lectrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme ???outil m??canique??? utilis?? dans tous les avertissements ci-dessous se r??f??re aux outils m??caniques op??r??s par cordons d???alimentation et par batterie (sans fil).

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

S??curit?? de la zone de travail

1)Gardez la zone de travail propre et bien a??r??e.

Les endroits encombr??s et sombres invitent les accidents.

2)Ne faites pas fonctionner les outils m??caniques dans des atmosph??res explosives, comme en pr??sence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi??re.

Les outils m??caniques g??n??rent des ??tincelles qui peuvent enflammer la poussi??re ou les vapeurs.

3)Gardez les enfants et les spectateurs ??loign??s lors du fonctionnement

d???un outil m??canique.

Les distractions peuvent en faire perdre le contr??le.

S??curit?? ??lectrique

1)La fiche des outils m??caniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun pr??texte. N???utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils m??caniques mis ?? la terre.

Des fiches non modifi??es et des prises secteur correspondant r??duisent les risques d?????lectrocution.

- 19 -

2)Evitez tout contact physique avec les surfaces mises ?? la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro- ondes et r??frig??rateurs.

Il y a un risque d?????lectrocution suppl??mentaire si votre corps est mis

?? la terre.

3) N ??? e x p o s e z p a s l e s o u t i l s m??caniques ?? la pluie ou ?? des conditions humides.

De l???eau p??n??trant dans un outil m??canique augmente le risque d?????lectrocution.

4)Ne malmenez pas le cordon . N???utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour d??brancher l???outil m??canique. Gardez le cordon ??loign?? de la chaleur, de l???huile, d???objets aux bords coupants ou de pi??ces en

mouvement.

L e s c o r d o n s e n d o m m a g ?? s o n emm??l??s augmentent le risque d?????lectrocution.

5)Lors du fonctionnement des outils m??caniques ?? l???ext??rieur, utilisez une rallonge adapt??e ?? l???utilisation

?? l???ext??rieur.

L???utilisation d???un cordon adapt?? ?? l???utilisation ?? l???ext??rieur r??duit les risques d?????lectrocution.

S??curit?? personnelle

1)Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil m??canique. N???utilisez pas un outil m??canique alors que vous ??tes fatigu?? ou sous les effets de drogue, d???alcool ou de m??dicaments.

Un moment d???inattention pendant que vous faites fonctionner l???outil m??canique peut entra??ner des blessures graves.

2)Utilisez des ??quipements de s??curit??. Portez toujours des protection pour vos yeux.

Des ??quipements de s??curit?? comme masque antipoussi??re, chaussures de s??curit?? non glissantes, casque d e p r o t e c t i o n o u p r o t e c t i o n s d???oreilles, utilis??s dans des conditions appropri??es r??duisent les blessures corporelles.

3)Evitez tout d??marrage accidentel. Assurez-vous que l???interrupteur est en position d???arr??t avant de brancher l???outil.

Le transport d???outils m??caniques avec le doigt sur l???interrupteur ou le branchement d???outils m??caniques dont l???interrupteur est sur la position de marche invite les accidents.

4)Retirez toute cl?? d???ajustement ou cl?? de serrage avant de mettre l???outil m??canique en marche.

Une cl?? de serrage ou une cl?? d???ajustement laiss??e attach??e ?? une pi??ce tournante de l???outil m??canique p e u t e n t r a ?? n e r d e s b l e s s u r e s corporelles.

5)Ne vous mettez pas en d??s??quilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre ??quilibre ?? tout moment.

Ceci permet un meilleur contr??le de l???outil m??canique dans des situations inattendues.

6)Habillez-vous correctement. Ne portez pas de v??tements l??ches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, v??tements et gants ??loign??s des pi??ces en mouvement.

Des v??tements l??ches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pi??ces en mouvement.

7)Si des disposi t i fs pour l a connexion d???appareils d???extraction et de ramassage de la poussi??re sont fournis, assurez-vous qu???ils sont connect??s et correctement utilis??s.

L???utilisation de ces dispositifs peut r??duire les risques concern??s.

- 20 -

Utilisation et soins de l???outil m??canique

1)Ne forcez pas l???outil m??canique. Utilisez l???outil m??canique correct pour votre application.

L???outil m??canique correct ex??cute mieux le travail dans de meilleurs conditions de s??curit?? s???il est utilis?? ?? l???allure pour laquelle il a ??t?? con??u.

2)N???utilisez pas l???outil m??canique si l???interrupteur ne le met pas en marche ou ne l???arr??te pas.

Tout outil m??canique qui ne peut pas

??tre contr??l?? par son interrupteur est dangereux et doit ??tre r??par??.

3)D??branchez la fiche de la source d???alimentation et/ou du bloc de batterie avant d???effectuer tout ajustement, de changer d???accessoire ou de ranger l???outil m??canique.

De telles mesures de s??curit?? pr??ventives r??duisent les risques de faire d??marrer l???outil m??canique accidentellement.

4)Rangez les outils m??caniques inutilis??s hors de la port??e des enfants et ne laissez personne qui n???est pas familiaris?? avec l???outil m??canique ou ses instructions faire fonctionner l???outil m??canique.

Les outils m??caniques sont dangereux

dans les mains des utilisateurs manquant d???entra??nement.

5) E n t r e t e n e z b i e n l e s o u t i l s m??caniques. V??rifiez l???alignement ou l???embo??tage des pi??ces en mouvement, l???int??grit?? des pi??ces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l???outil m??canique. S???il est endommag??, faites r??parer l???outil m??canique avant de l???utiliser.

D e n o m b r e u x a c c i d e n t s s o n t provoqu??s par des outils m??caniques mal entretenus.

6)Maintenez les outils de coupe aff??t??s et propres.

Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien aff??t??es ont moins de chances de gripper et sont plus faciles ?? contr??ler.

7)Utilisez l???outil m??canique, les accessoires, les m??ches, etc., conform??ment ?? ces instructions et de la fa??on pour laquelle l???outil particulier a ??t?? con??u en tenant compte des conditions de travail et de la t??che ?? ex??cuter.

L???utilisation de l???outil m??canique ?? des fins autres que celles pour lesquelles il a ??t?? con??u peut pr??senter une situation ?? risque.

Utilisation et soins de la batterie de l???outil

1)Assurez-vous que l???interrupteur est dans la position d???arr??t avant d???ins??rer le bloc de batterie.

L???insertion du bloc de batterie dans un outil m??canique dont l???interrupteur est sur la position de marche peut provoquer des accidents.

2)N???effectuez la recharge qu???avec le chargeur sp??cifi?? par le fabricant.

Un chargeur convenant ?? un bloc de batterie peut entra??ner un risque d???incendie lorsqu???un autre bloc de batterie est utilis??.

3)N???utilisez les outils m??caniques qu???avec les bloc de batterie sp??cialement con??us pour eux.

L???utilisation de tout autre bloc de batterie peut entra??ner un risque de blessure et d???incendie.

4)Lorsqu???un bloc de batterie n???est pas utilis??, gardez-le ??loign?? d???objets m??talliques comme agrafes, pi??ces de monnaie, cl??s, clous, vis ou tout autre petit objet m??tallique pouvant ??tablir une connexion entre les deux bornes.

Si les bornes de la batterie sont mises en court-circuit, cela peut entra??ner des br??lures ou un incendie.

- 21 -

5)Si elle est malmen??e, du liquide peut s?????chapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez ?? l???eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un m??decin.

Le liquide ??ject?? de la batterie peut entra??ner des irritations ou des br??lures.

R??paration

1)Faites r??parer votre outil m??canique par du personnel de r??paration qualifi?? en n???utilisant que des pi??ces de rechange identiques.

Ceci assure le maintien de la s??curit?? de l???outil m??canique.

III.REGLES DE

SECURITE

PARTICULIERES

1)Portez des lunettes lorsque vous utilisez l???outil pendant de longues p??riodes. L???exposition prolong??e ?? du bruit de haute densit?? peut entra??ner la perte de l???ou??e.

2)Utilisez la manche auxiliaire fournie avec l???outil. Si vous perdez le contr??le de l???outil, vous risquez de vous blesser.

3)Tenez l???outil par les surfaces de prise isol??es lorsque vous effectuez une op??ration lors de laquelle l???outil de coupe risque d???entrer en contact avec des c??blages cach??s.

Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pi??ces m??talliques expos??es et ??lectrocutera l???op??rateur.

4)N???oubliez pas que cet appareil est toujours pr??t ?? fonctionner, parce qu???il ne doit pas ??tre branch?? dans une prise ??lectrique.

5)Si la m??che est coinc??e, mettez imm??diatement le commutateur de la g??chette hors tension afin de pr??venir une surcharge pouvant endommager

la batterie autonome ou le moteur.

D??gagez la m??che en inversant le sens de rotation.

6) N e m a n o e u v r e z p a s l e l e v i e r d???inversion marche avant - marche arri??re lorsque le commutateur principal est sur la position de marche.

La batterie se d??chargerait rapidement et la perceuse serait endommag??e.

7)Lorsque vous rangez ou transportez l???outil, mettez le levier d???inversion marche avant - marche arri??re sur la position centrale (verrouillage du commutateur).

8)Ne forcez pas l???outil en maintenant la g??chette de contr??le de vitesse enfonc??e ?? moiti?? (mode de contr??le de la vitesse) de sorte que le moteur s???arr??te. Le circuit de protection s???activera et pourra emp??cher le contr??le de la vitesse. Dans ce cas, rel??chez la g??chette de contr??le de la vitesse, puis serrez-la ?? nouveau pour le fonctionnement normal.

9)Evitez la p??n??tration de poussi??re dans le mandrin.

10)Ne touchez pas les pi??ces rotatives pour ??viter toute blessure.

11)N???utilisez pas l???outil continuellement pendant une longue p??riode. Arr??tez d???utiliser l???outil de temps en temps pour ??viter une augmentation de la temp??rature et de surchauffer le moteur.

12)Ne laissez pas tomber l???outil.

13)Mettez un masque antipoussi??re, si les travaux produisent de la poussi??re.

14)La temp??rature du chargeur peut s?????lever en cours d???utilisation. Ce n???est pas l?? le signe d???une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue p??riode.

- 22 -

AVERTISSEMENT:

La poussi??re r??sultant de pon??age, sciage, meulage, per??age ?? haute pression et de toute autre activit?? de construction, contient des produits chimiques r??put??s ??tre cause de cancer, de malformations cong??nitales ou autres probl??mes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

*Le plomb contenu dans les peintures ?? base de plomb

*La silice cristalline, contenue dans les

briques, le ciment et autres produits de ma??onnerie; et

* L???arsenic et le chrome provenant du bois trait?? chimiquement.

Pour r??duire l???exposition ?? ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien a??r?? et porter un ??quipement de s??curit?? appropri?? tel que certains m a s q u e s a n t i - p o u s s i ?? r e c o n ?? u s sp??cialement pour filtrer les particules microscopiques.

IV. CHARGEUR

DE BATTERIE

ET BATTERIE

AUTONOME

Instructions de s??curit?? importantes

1)CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

La pr??sente notice contient des instructions de s??curit?? et d???utilisation importantes pour le chargeur de batterie.

2)Avant d???utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les marques d???avertissement figurant sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie autonome.

3)MISE EN GARDE ??? Pour r??duire le risque de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement comme indiqu?? ?? la derni??re page.

Les autres types de batteries risquent

d???exploser et de causer des blessures c o r p o r e l l e s e t d e s d o m m a g e s mat??riels.

4)N???exposez pas le chargeur ?? la pluie ou ?? la neige.

5)Pour r??duire les risques de dommages

?? la fiche et au cordon secteur, d??branchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon.

6)Veillez ?? acheminer le cordon de fa??on que personne ne risque de le pi??tiner, de tr??bucher dessus, d???endommager ou d?????tirer le cordon.

7)N???utilisez une rallonge qu???en cas de n??cessit?? absolue.

S i v o u s u t i l i s e z u n e r a l l o n g e inad??quate, vous risquez de causer un incendie ou une ??lectrocution. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, veillez ?? respecter les points suivants:

a.Le nombre, la taille et la forme des broches de la fiche de la rallonge doivent ??tre identiques ?? ceux de la fiche du chargeur de batterie.

- 23 -

b. L a r a l l o n g e d o i t a v o i r d e s conducteurs en bon ??tat et ??tre elle-m??me en bon ??tat d???utilisation.

c.La taille des conducteurs doit

??tre suffisante pour les normes d???intensit?? en amp??res du chargeur, comme indiqu?? ci-dessous.

TAILLE AWG MINIMUM RECOMMAND??E

DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE

BATTERIES

8)N???utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommag?? ??? remplacez-les imm??diatement.

9)N???utilisez pas le chargeur s???il a re??u un choc violent, s???il a subi une chute ou s???il a ??t?? endommag?? de quelque mani??re que ce soit;

10)Ne d??montez pas le chargeur; si des travaux d???entretien ou de r??paration sont n??cessaires, confiez- le ?? un technicien qualifi??. Si vous le remontez incorrectement, vous risquez de causer une ??lectrocution ou un incendie.

11)Pour r??duire le risque d?????lectrocution, d??branchez le chargeur de la prise de courant avant d???entreprendre des travaux d???entretien ou de nettoyage.

12)Le chargeur et la batterie autonome ont ??t?? con??us sp??cifiquement pour fonctionner ensemble.

Ne tentez pas de charger un autre outil ?? batterie ou une autre batterie autonome avec ce chargeur.

13)Ne tentez pas de charger la batterie autonome avec un autre chargeur.

14)Ne tentez pas de d??monter le logement de la batterie autonome.

15)Ne rangez pas l???outil ou la batterie autonome ?? des endroits o?? la temp??rature est susceptible d???atteindre ou de d??passer 50??C (122??F) (par exemple dans une remise d???outils

??lectriques, ou dans une voiture en

??t??), car ceci risquerait d???ab??mer la

batterie stock??e.

16) N e c h a r g e z p a s l a b a t t e r i e autonome lorsque la temp??rature est

INF??RIEURE ?? 0??C (32??F) ou SUP??- RIEURE ?? 40??C (104??F). Ceci est tr??s important.

17)N???incin??rez pas la batterie autonome.

Elle risquerait d???exploser dans les flammes.

18)Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N???utilisez pas le chargeur ?? un endroit humide ou mouill??.

19)Le chargeur a ??t?? con??u pour fonctionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l???utilisez pas sous des tensions diff??rentes!

20)Ne manipulez pas brutalement le cordon secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le d??brancher de la prise. Gardez le cordon ?? l???abri de la chaleur, de l???huile et de bords coupants.

21)Chargez la batterie autonome ?? un endroit bien ventil??; ne couvrez pas le chargeur et la batterie autonome avec un chiffon, etc., pendant la charge.

22)Si vous utilisez un accessoire non recommand??, un incendie, une ??lectrocution, des blessures risqueraient de s???ensuivre.

23)Ne court-circuitez pas la batterie autonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensit??, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s???ensuivre.

- 24 -

24)REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommag??, il doit ??tre remplac?? exclusivement dans un atelier agr???? par le fabricant, car ces travaux exigent l???utilisation d???outils sp??ciaux.

25)POUR R??DUIRE LES RISQUES

D?????LECTROCUTION, CET APPAREIL

E S T ?? Q U I P ?? D ??? U N E F I C H E

POLARIS??E (UNE LAME EST PLUS

LARGE QUE L???AUTRE).

Cette fiche ne pourra ??tre ins??r??e que d???une seule fa??on dans une prise polaris??e. Si la fiche ne peut pas ??tre ins??r??e ?? fond dans la prise, ins??rez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne parvenez toujours pas ?? ins??rer la fiche, adressez-vous ?? un ??lectricien qualifi?? pour installer une prise de courant ad??quate.

Ne modifiez la fiche en aucune fa??on.

AVERTISSEMENT:

???N???utilisez que les batteries autonomes de Panasonic car elles sont con??ues pour cet outil rechargeable.

???Panasonic d??cline toute responsabilit?? en cas de dommage ou d???accident caus?? par l???utilisation d???une batterie autonome recycl??e et d???une batterie autonome de contrefa??on.

???Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas pr??s d???une source de chaleur excessive.

???N???enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la d??montez pas, n???essayez pas de la modifier.

???Ne mettez pas d???objets m??talliques en contact avec les bornes de la batterie autonome.

???Ne placez pas la batterie autonome dans le m??me contenant que des clous ou des objets m??talliques semblables.

???Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit o?? la temp??rature est

??lev??e, comme pr??s d???un feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, s???enflammer ou exploser.

???N???utilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. Sinon la batterie pourrait fuir, surchauffer ou exploser.

???Apr??s avoir retir?? la batterie autonome de l???outil ou du chargeur, remettez toujours le couverclede la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entra??nant le risque d???un

incendie.

??? S i l a b a t t e r i e a u t o n o m e s ??? e s t d??t??rior??e, la remplacer par une batterie neuve. L???utilisation prolong??e d???une batterie autonome endommag??e peut provoquer des d??gagements de chaleur, un d??part de feu ou l???explosion de la batterie.

- 25 -

V. MONTAGE

Fixation ou retrait d???une m??che

REMARQUE:

Lors de l???installation ou de l???enl??vement d???une m??che, d??branchez la batterie autonome de l???outil ou placez le commutateur sur la position centrale

(verrouillage du commutateur).

Cet outil est ??quip?? d???un mandrin de per??age sans cl??.

1.Accessoire

Ins??rez la m??che et faites tourner le collier de verrouillage dans le sens des aiguilles d???une montre (en regardant depuis l???avant) pour serrer fermement jusqu????? ce qu???il s???arr??te de cliqueter.

Fixation ou retrait de la bat- terie autonome

1.Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d???alignement et fixez la batterie autonome.

???Faites glisser la batterie autonome jusqu????? ce qu???elle se verrouille en position.

Marques d???alignement

2.Pour retirer la batterie autonome:

Tirez sur le bouton depuis l???avant pour lib??rer la batterie autonome.

2.Enl??vement

Faites tourner le collier de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d???une montre (en regardant depuis l???avant) puis retirez la m??che.

REMARQUE:

Si le mandrin pr??sente un jeu excessif, fixez la m??che en place et 1 ouvrez les m??choires du mandrin en faisant tourner le collier de verrouillage et 2 serrez la vis (vis tournant ?? gauche) avec un tournevis en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d???une montre (en regardant depuis l???avant).

Bouton

VI. FONCTIONNEMENT

[Corps principal]

Fonctionnement du commutateur

1.La vitesse augmente ?? mesure o?? la g??chette est enfonc??e. Lors du d??but d???un travail, appuyez l??g??rement sur la g??chette pour commencer par une rotation lente.

2.Un contr??leur ??lectronique de retour est utilis?? pour donner un couple de serrage fort, m??me ?? basse vitesse.

3.Le frein fonctionne lorsque la g??chette est rel??ch??e et le moteur s???arr??te imm??diatement.

REMARQUE:

Lorsque le frein fonctionne, un bruit de freinage peut se faire entendre. Ceci est normal.

- 26 -

- 28 -

- 29 -

???Lorsque le crochet de ceinture n???est pas utilis??, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose.

Cela pourrait entra??ner un accident ou des blessures.

???Lorsque l???appareil est accroch?? ?? la taille par le crochet de ceinture, ne fixez pas de m??che autre qu???une m??che de serrage sur l???appareil. Un objet pointu tel qu???une m??che de per??age pourrait entra??ner un accident ou des blessures.

Pour changer le c??t?? d???installation du crochet de ceinture

Le crochet de ceinture peut ??tre fix?? sur les deux c??t??s de l???appareil.

1.Retrait du crochet

(1)Retirez la vis.

(2)Sortez le crochet.

1

2

2.Fixation du crochet sur l???autre c??t??

(1)Ins??rez le crochet de l???autre c??t??.

(2)Serrez compl??tement la vis pour qu???elle reste fermement en place.

Panneau de commande

(1) Lumi??re DEL

Avant d???utiliser la lumi??re

D E L , t i r e z t o u j o u r s

une fois l???interrupteur

d???alimentation.

Appuyez sur la touche de

la lumi??re DEL .

La lumi??re ??claire avec un courant de tr??s faible intensit?? qui n???affecte pas n??gativement la performance de l???outil ou la capacit?? de la batterie pendant son utilisation.

MISE EN GARDE:

???La lumi??re DEL incorpor??e est con??ue pour ??clairer temporairement la petite zone de travail.

???Ne l???utilisez pas comme remplacement d???une torche normale, elle n???est pas assez lumineuse.

???La lumi??re DEL s?????teint quand l???outil n???est pas utilis?? pendant 5 minutes.

Mise en garde: NE REGARDEZ PAS

D I R E C T E M E N T L E

FAISCEAU.

L???utilisation de commandes ou de r??glages ou l???ex??cution de proc??dures autres que ceux sp??cifi??s dans ce manuel peut entra??ner l???exposition ?? de dangereuses radiations.

(2)T??moin d???avertissement de surchauffe

Indique que le fonctionnement a ??t?? arr??t?? ?? la suite d???une surchauffe du moteur ou de la batterie.

Pour prot??ger le moteur ou la batterie, veillez ?? bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette op??ration.

???Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activ??e et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le t??moin d???avertissement de surchauffe s???allume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caract??ristique est active.

???Si la caract??ristique de protection contre la surchauffe s???active, laissez l???outil se refroidir compl??tement (au moins 30 minutes). L???outil est pr??t ?? ??tre utilis?? lorsque le t??moin d???avertissement de surchauffe s?????teint.

???Evitez d???utiliser l???outil d???une fa??on qui activerait de fa??on r??p??t??e la caract??ristique de protection contre la surchauffe.

- 30 -

???Si l???outil est utilis?? de fa??on continue sous haute charge, ou s???il est utilize dans un environnement chaud (en ??t?? par exemple), il est possible que la caract??ristique de protection contre la surchauffe s???active fr??quemment.

???Si l???outil est utilis?? dans un environnement froid (en hiver par exemple), ou s'il est arr??t?? fr??quemment pendant l???utilisation, il est possible que la caract??ristique de protection contre la surchauffe ne s???active pas.

La performance du EY9L42 se d??grade consid??rablement ?? une temp??rature

??gale ou inf??rieure ?? 10 ??C en raison des conditions de travail et d???autres facteurs.

???Le niveau de temp??rature ambiante moyenne se situe entre 0??C (32??F) et 40??C (104??F).

Si la batterie autonome est utilis??e alors que sa temp??rature est inf??rieure ?? 0??C (32??F), l???outil pourrait ne pas fonctionner correctement.

???Lorsqu???une batterie autonome froide

(endessous de 0??C (32??F)) doit ??tre recharge dans une pi??ce chaude, laissez la batterie autonome dans la pi??ce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la temp??rature ambiante.

(3)T??moin d???avertissement de batterie basse

Une d??charge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium r??duit leur dur??e de vie de fa??on notable.

L???outil comprend une caract??ristique de protection de la batterie con??ue pour emp??cher une d??charge excessive de la batterie autonome.

???La caract??ristique de protection de la batterie s???active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entra??nant le clignotement du t??moin d???avertissement de batterie basse.

???D??s que vous remarquez le clignotement du t??moin d???avertissement de batterie basse, rechargez imm??diatement la batterie autonome.

???Si l'outil est d??marr?? avec trop peu de batterie restante, il pourra s???arr??ter en cours d???op??ration sans que le voyant d???avertissement de batterie faible ne clignote avant cela. Cela indiquera qu'il y a trop peu de batterie disponible pour utiliser l'outil et que le bloc batterie devra ??tre recharg?? avant tout autre utilisation.

???Si l'outil est sujet ?? une charge soudaine durant son utilisation, cela provoquera le verrouillage du moteur, le d??tecteur de pr??vention des d??charges pourrait ??tre d??clench?? et le voyant de batterie faible pourrait clignoter. Le voyant arr??tera de clignoter une fois que vous aurez g??r?? la raison du verrouillage du moteur et que vous aurez activer la g??chette.

???Le syst??me de protection de la batterie peut s'activer lorsqu'une forte charge est brusquement envoy??e dans le moteur m??me si une charge suffisante de batterie demeure. Dans ce cas, les deux voyants, celui d'avertissement de batterie faible et celui de la lumi??re LED clignoteront (EY74A1).

???Si les deux voyants d'avertissement de batterie faible et de la lumi??re LED clignotent, r??duisez la force avec laquelle vous appuyez sur la visseuse ou, si vous utilisez la perceuse, ajustez la vitesse sur un r??glage plus bas (EY74A1).

Long??vit?? des batteries autonomes

Les batteries rechargeables ont une long??vit?? limit??e. Si le temps de fonctionnement devient tr??s court apr??s la recharge, remplacez la batterie autonome par une neuve.

Recyclage de la batterie autonome

ATTENTION:

Pour une batterie autonome Li-ion

La batterie Li-ion que vous vous ??tes procur??e est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-

BATTERY.

[Chargeur de batterie] Recharge

MISE EN GARDE:

???Si l a temp?? ra tu re de la batteri e autonome descend en dessous de

-10??C (14??F) environ, la charge s???arr??te automatiquement afin de pr??venir la d??gradation de la batterie.

???Le niveau de temp??rature ambiante moyenne se situe entre 0??C (32??F) et 40??C (104??F).

Si la batterie autonome est utilis??e alors que sa temp??rature est inf??rieure ?? 0??C (32??F), l???outil pourrait ne pas fonctionner correctement.

???Lorsqu???une batterie autonome froide

(endessous de 0??C (32??F)) doit ??tre recharge dans une pi??ce chaude, laissez la batterie autonome dans la pi??ce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la temp??rature ambiante.

???Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes ?? la suite.

???Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou ?? n???importe quelle occasion.

Pour ??viter les risques d???incendie ou d???endommagement du chargeur de batterie.

???N???utilisez pas de source d???alimentation provenant d???un g??n??rateur de moteur.

???Ne bouchez pas les trous d???a??ration du chargeur et de la batterie autonome.

???D??branchez le chargeur lorsque vous ne l???utilisez pas.

REMARQUE:

Votre batterie autonome n???est pas compl??tement charg??e au moment de l???achat. Veillez ?? bien charger compl??tement la batterie avant son utilisation.

Chargeur de batterie

1.Branchez le cordon d???alimentation du chargeur dans une prise secteur.

2.Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.

1)Alignez les marques d???alignement et placez la batterie dans le poste d???accueil sur le chargeur.

2)Faites glisser vers l???avant dans le sens de la fl??che.

Marques d???alignement

3.Pendant la charge, le t??moin s???allume. Lorsque la charge est termin??e, un interrupteur ??lectronique s???actionne pour prot??ger la batterie.

???La charge ne peut pas ??tre r??alis??e si la batterie autonome est chaude (par exemple, ?? la suite d???un long travail de

per??age).

Le t??moin d???attente orange clignote jusqu????? ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.

4.Le t??moin de charge (vert) clignote lentement d??s que la batterie est charg??e ?? environ 80%.

5.Lorsque le chargement est termin??, le t??moin de charge de couleur verte s?????teint.

- 31 -

6.Lorsque la temp??rature de la batterie autonome est de 0??C ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps ?? charger que la dur??e

standard.

M ?? m e l o r s q u e l a b a t t e r i e e s t compl??tement charg??e, elle n???aura qu???environ 50% de la puissance d???une batterie compl??tement charg??e ?? une temp??rature de fonctionnement normale.

7.Consultez un distributeur agr???? si le t??moin de charge (vert) ne s?????teint pas.

8.Si une batterie compl??tement charg??e est ?? nouveau ins??r??e dans le chargeur, le t??moin de charge s???allume. Apr??s quelques minutes, le t??moin de charge de couleur verte s?????teindra.

INDICATION DU VOYANT

Chargement termin??. (Pleine charge)

La batterie est charg??e ?? environ 80%.

Chargement en cours.

Le chargeur est branch?? dans la prise secteur.

Pr??t pour la charge.

La batterie autonome est froide.

La batterie autonome est charg??e lentement pour r??duire l???effort de la batterie.

La batterie autonome est chaude.

La charge commence lorsque la temp??rature de la batterie autonome descend. Lorsque la temp??rature de la batterie autonome est de ???10??C ou moins, le t??moin de charge (orange) se met ??galement ?? clignoter. La charge commence lorsque la temp??rature de la batterie autonome augmente.

Impossible de charger. Colmatage par la poussi??re ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.

VII. ENTRETIEN

???Nettoyez l???appareil au moyen d???un chiffon sec et propre. N???utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.

???Au cas o?? l???int??rieur de l???outil ou du bloc batterie serait expos?? ?? de l???eau, enlevez l???eau et laissez s??cher d??s que possible. Enlevez soigneusement toutes salet??s ou limailles de fer qui s???accumulent ?? l???int??rieur de l???outil. Si vous rencontrez des probl??mes lors de l???utilisation de l???outil, consulter un atelier de r??paration.

VIII. ACCESSOIRES

Utilisez uniquement des m??ches convenant ?? la taille du mandrin utilis??.

- 32 -

- 33 -

IX. APPENDICE

CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES

X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

UNITE PRINCIPALE

BATTERIE AUTONOME

REMARQUE: Ce tableau peut inclure des mod??les non disponibles dans votre r??gion. Veuillez vous reporter au catalogue g??n??ral le plus r??cent.

Pour obtenir le nom et l???adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de garantie incluse.

CHARGEUR DE BATTERIE

REMARQUE: Ce tableau peut inclure des mod??les non disponibles dans votre r??gion. Veuillez vous reporter au catalogue g??n??ral le plus r??cent.

REMARQUE: Pour obtenir le nom et l???adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de garantie incluse.

D??claration sur le brouillage de la Commission F??d??rale des Communications

Cet ??quipement a ??t?? test?? et d??clar?? conforme aux limites des appareils num??riques de classe B, conform??ment a la section 15 du r??glement de la FCC. Ces limites ont ??t?? d??finies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages pr??judiciables dans une installation r??sidentielle. Cet ??quipement produit, utilise et peut ??mettre des ??nergies de fr??quence radio et s???il n???est pas install?? conform??ment aux instructions, il pourra provoquer des brouillages pr??judiciables aux communications radio. Il n???y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent pas lors d???une installation particuli??re. Si cet ??quipement provoque des brouillages pr??judiciables ?? la r??ception de la radio ou de la t??l??vision, ce qui peut ??tre v??rifi?? en mettant en marche puis en arr??tant l?????quipement, l???utilisateur est encourag?? ?? ??liminer le brouillage selon l???une des mesures suivantes:

???R??orienter ou d??placer l???antenne r??ceptrice.

???Augmenter l???espacement entre l?????quipement et le r??cepteur.

???Brancher l?????quipement ?? une prise d???un circuit diff??rent de celui auquel le r??cepteur est branch??.

???Consulter un distributeur ou un technicien de radio t??l??vision exp??riment?? pour obtenir une aide.

Avertissement de la FCC: afin d???assurer la continuit?? de la conformit??, installer et utiliser selon les instructions donn??es. Utiliser seulement les blocs batteries sp??cifi??s dans les instructions. Tout changement ou modification non express??ment approuv?? par les parties responsables de la conformit?? pourraient faire perdre ?? l???utilisateur le droit de faire fonctionner cet ??quipement.

Cet appareil est conforme au chapitre 15 du r??glement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer de brouillage pr??judiciable et (2) cet appareil doit pouvoir accepter n???importe quel brouillage re??u incluant ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non d??sir??.

Cet appareil num??rique de la classe B est conforme ?? la norme NMB-003 du Canada.

- 34 -

Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, sat- isface los grados de protecci??n IP basa- dos en las normas IEC.

Definici??n del c??digo IP

IP5X: El ingreso de polvo no est?? totalmente sellado, pero el polvo no penetrar?? en cantidades que interfier- an con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad. (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta, de menos de 75 ???m).

IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde diferentes direcciones no la da??ar??. (En caso de usar un aspersor de 12,5 mm de di??metro interior, aproxi- madamente 100 lts./min. agua a tem- peratura normal es inyectada hacia la herramienta durante 3 minutos desde 3 metros de distancia).

GARANT??A LIMITADA

La clasificaci??n IP56 califica esta herramienta para un m??nimo impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas condicio- nes. Vea el Manual de Seguridad e Instrucciones para una mayor infor- maci??n para un funcionamiento apro- piado.

I. INTRODUCCI??N

Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de madera y metal en el modo taladro. Adem??s, se puede usar el modelo EY7940 para perforar orificios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo.

II.REGLAS DE

SEGURIDAD

GENERALES

??ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.

Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga el??ctrica, incendio y/o heridas graves. El t??rmino ???herramienta el??ctrica??? en todas las advertencias a continuaci??n se refiere a su herramienta el??ctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta el??ctrica que funciona con bater??a (sin cable).

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

Seguridad del lugar de trabajo

1)Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.

Un ??rea desprolija u oscura es una causa de accidentes.

2)No haga funcionar herramientas el??ctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay l??quidos inflamables cajas o polvo.

Las herramientas el??ctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor.

3)Mantenga a los ni??os y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta el??ctrica.

Una distracci??n puede hacer que pierda el control.

Seguridad el??ctrica

1)Los enchufes de herramientas el??ctricas deben coincidir con el

tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ning??n a d a p t a d o r d e e n c h u f e c o n herramientas el??ctricas con tierra (conexi??n a tierra).

- 35 -

- 37 -

2)No utilice la herramienta el??ctrica si el interruptor no se conecta y desconecta.

Cualquier herramienta el??ctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.

3)Desconecte el enchufe del tomacorriente y/o paquete de bater??a de la herramienta el??ctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guardado de

herramientas el??ctricas.

E s t a s m e d i d a s d e s e g u r i d a d preventiva reducen el riesgo de que la herramienta el??ctrica arranque por accidente.

4)Guarde las herramientas el??ctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los ni??os y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta el??ctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta el??ctrica.

Las herramientas el??ctricas son peligrosas en manos de usuarios no

entrenados.

5) M a n t e n g a l a s h e r r a m i e n t a s el??ctricas. Verifique por mala alineaci??n o atascado de piezas m??viles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas el??ctricas. Si est?? da??ada, haga reparar la herramienta el??ctrica antes de utilizar.

M u c h o s a c c i d e n t e s s e d e b e n a herramientas el??ctricas mal mantenidas.

6)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son m??s f??ciles de controlar.

7)Utilice la herramienta el??ctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta el??ctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer.

El uso de la herramienta el??ctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situaci??n peligrosa.

Uso y cuidado de la herramienta a bater??a

1)Aseg??rese que el interruptor est?? desconectado antes de insertar el paquete de bater??a.

La colocaci??n del paquete de bater??a en las herramientas el??ctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes.

2)Recargue s??lo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bater??a puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de bater??a.

3)Utilice herramientas el??ctricas s??lo con los paquetes de bater??a especificados.

El uso de otros paquetes de bater??a puede provocar el riesgo de heridas e incendio.

4)Cuando no se utilice el paquete de bater??a, mantenga alejado de otros objetos met??licos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos peque??os que puedan crear una conexi??n de un terminal a otro.

El cortocircuito de terminales de bater??a puede provocar quemaduras o un incendio.

5)En condiciones de uso abusivo, el l??quido puede salir de la bater??a; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el l??quido entra en contacto con los ojos, solicite adem??s ayuda m??dica.

El l??quido que sale de la bater??a puede provocar irritaci??n o quemaduras.

Servicio

1)Solicite el servicio de la herramienta el??ctrica a un t??cnico cualificado utilizando s??lo repuestos id??nticos.

Esto mantendr?? la seguridad de la herramienta el??ctrica.

III.NORMAS DE

SEGURIDAD

ESPEC??FICAS

1)Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por per??odos prolongados. Una exposici??n prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar p??rdida de audici??n.

2)Utilice el mango auxiliar entregado con la herramienta. Una p??rdida de control puede provocarle heridas.

3)Mantenga la herramienta por las superficies de empu??adura aisladas cuando haga una operaci??n donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.

El contacto con un cable ???vivo??? puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descarguen electricidad al operador.

4)Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.

5)Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera da??ar la bater??a o el motor.

Utilice la marcha atr??s para aflojar las brocas atascadas.

6)NO haga funcionar la palanca de avance/marcha atr??s cuando est?? conectado el interruptor principal. La bater??a se descargar?? r??pidamente y la unidad puede da??arse.

7)Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atr??s en la posici??n central (bloqueo del interruptor).

8)No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protecci??n se activar?? haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nuevamente para que funcione normalmente.

9)Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el portabroca.

10)No toque las piezas giratorias para evitar herirse.

11)No utilice la herramienta continuamente durante un largo per??odo de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatura y se caliente excesivamente el motor.

12)No deje caer la herramienta.

13)Utilice una m??scara de polvo, si el trabajo produce polvo.

14)Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operaci??n de carga, pero esto es normal. NO cargue la bater??a durante largos periodos de tiempo.

- 38 -

ADVERTENCIA:

Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcci??n contienen productos qu??micos que el Estado de

California sabe que producen c??ncer, defectos de nacimiento y otros da??os en la reproducci??n. Entre estos productos qu??micos se encuentran:

*El plomo de pinturas con base de plomo.

*El s??lice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de alba??iler??a.

*El ars??nico y el cromo de la madera tratada qu??micamente.

Para reducir la exposici??n a estos productos qu??micos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, m??scaras contra el polvo que han sido dise??adas especialmente para no dejar pasar las part??culas microsc??picas.

IV. PARA EL

CARGADOR DE

BATERIA Y LA

BATERIA

Instrucciones de seguridad importantes

1)GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ???

Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de bater??a.

2)Antes de utilizar el cargador de bater??a, lea tods las instrucciones y marcas de precauci??n en (1) el cargador de bater??a, (2) la bater??a.

3)PRECAUCI??N ??? Para reducir el riesgo de heridas, cargue s??lo la

bater??a de Panasonic indicada en la ??ltima p??gina.

Los otros tipos de bater??as pueden e x p l o t a r p r o v o c a n d o h e r i d a s personales y da??os.

4)No exponga el cargador a la lluvia o nieve.

5)Para reducir el riesgo de da??ar el enchufe y cable el??ctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

6)Cerci??rese que el cable est?? instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o est?? expuesto a otros da??os o tensi??n.

7)No debe utilizar un cable de extensi??n

amenos que sea absolutamente necesario.

El uso de un cable de extensi??n incorrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga el??ctrica. Si debe utilizar un cable de extensi??n, cerci??rese de que:

a.las patas en el enchufe del cable de extensi??n son del mismo n??mero, tama??o y forma que los del enchufe en el cargador.

b.el cable de extensi??n est?? bien enchufado y en buenas condiciones el??ctricas.

c. e l t a m a ?? o d e l c a b l e e s l o suficientemente grande para las especificaciones de amperios del cargador, tal como se especifica a

continuaci??n.

TAMA??O PROMEDIO MINIMO

RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE

EXTENSION DE LOS CARGADORES DE

BATERIA

8)No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe da??ado ??? c??mbielos inmediatamente.

9)No haga funcionar el cargador si recibi?? un golpe fuerte, se cay?? o est?? da??ado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado.

- 39 -

10)No desarme el cargador, ll??velo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparaci??n. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga el??ctrica o fuego.

11)Para reducir el riesgo de descarga el??ctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza.

12)El cargador de bater??a y la bater??a fueron dise??ados espec??ficamente para funcionar uno con el otro.

No trate de cargar cualquier otra herramienta inal??mbrica o la bater??a con este cargador.

13)No trate de cargar la bater??a con ning??n otro cargador.

14)No trate de desarmar la caja de la bater??a.

15)No guarde la herramienta y la bater??a en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50??C (122??F) (tales como galp??n de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la bater??a guardada.

16)No cargue la bater??a cuando la temperatura est?? por DEBAJO de 0??C (32??F) o por ENCIMA de 40??C (104??F).

Esto es muy importante.

17)No incinere la bater??a. Puede explotar en el fuego.

18)Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares h??medos o mojados.

19)El cargador fue dise??ado para funcionar s??lo con la corriente el??ctrica normal del hogar. ??No trate de utilizar con otro voltaje!

20)No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente.

Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.

21)Cargue la bater??a en un lugar con buena circulaci??n de aire, no cubra el cargador de bater??a y la bater??a con un pa??o, etc. durante la carga.

22)No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga el??ctrica o heridas personales.

23)No cortocircuite la bater??a. Una bater??a cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.

24)NOTA: Si el cable de alimentaci??n de este aparato est?? da??ado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial.

25)PARA REDUCIR EL RIESGO DE

DESCARGA ELECTRICA, ESTE

APARATO TIENE UN ENCHUFE

POLARIZADO (UNA PATA ES MAS

ANCHA QUE LA OTRA).

E s t e e n c h u f e e n t r a r ?? e n e l tomacorriente polarizado s??lo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado.

No cambie el enchufe de ninguna forma.

- 40 -

ADVERTENCIA:

???Utilice siempre las bater??as Panasonic dise??adas para su uso con esta herramienta recargable.

??? P a n a s o n i c n o a s u m e n i n g u n a responsabilidad por da??os o accidentes provocados por el uso de un paquete de bater??as recicladas y un paquete de bater??as no originales.

???No tire la bater??a al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas.

???No perfore la bater??a con clavos o similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla.

???Evite el contacto de los terminales de la bater??a con objetos met??licos.

???No transporte ni guarde la bater??a en el mismo lugar que clavos u objetos met??licos similares.

???No cargue la bater??a en un lugar sometido a altas temperaturas, por ejemplo cerca del fuego o bajo luz solar directa; la bater??a podr??a sobrecalentarse, incendiarse o incluso explotar.

???Utilice siempre el cargador dise??ado para tal fin para cargar la bater??a. De no ser as??, la bater??a podr??a presentar fugas, sobrecalentarse o incluso explotar.

???Despu??s de extraer el paquete de bater??as de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la bater??a podr??an ser cortados, causando el riesgo de fuego.

???Cuando el paquete de pilas se deteriora, reempl??celo con uno nuevo.

El uso continuo de un paquete de pilas da??ado puede ser causa de la generaci??n de calor, ignici??n o rotura de bater??a.

V. MONTAJE

Colocaci??n o extracci??n de la broca

NOTA:

Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la bater??a de la herramienta o coloque el interruptor en la posici??n central (bloqueo de interruptor).

Esta herramienta est?? equipada con un portabrocas de taladro sin llave.

1.Colocaci??n

Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para apretar firmemente hasta que deje de hacer chasquidos.

2.Desmontaje

Gire el collar de bloqueo en sentido antihorario (visto desde adelante) y desmonte la broca.

NOTA:

Si hay un juego excesivo en la broca, asegure el taladro en su lugar y 1 abra las garras de la broca girando el collar de bloqueo y 2 apriete el tornillo (tornillo de rosca a la izquierda) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde adelante).

- 41 -

Colocaci??n y extracci??n de la bater??a

1.Para conectar la bater??a:

Alinee las marcas de alineaci??n y coloque las bater??as.

???Deslice la bater??a hasta que se bloquee en su posici??n.

Marcas de alineaci??n

2.Para extraer la bater??a:

Tire del bot??n desde el frente para soltar la bater??a.

Bot??n

VI. FUNCIONAMIENTO

[Cuerpo principal]

Funcionamiento del interruptor

1.La velocidad aumenta de acuerdo con la fuerza a la que presiona el disparador. Cuando empiece el trabajo, presione ligeramente el disparador para empezar una rotaci??n lenta.

2.Se utiliza un controlador electr??nico de realimentaci??n para darle una fuerte torsion incluso a bajas velocidades.

3.El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediatamente.

NOTA:

Cuando el freno funciona, puede escucharse un sonido de frenado. Esto es normal.

PRECAUCI??N:

Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo moment??neamente antes de iniciarse la rotaci??n. Esto no es se??al de un malfuncionamiento.

*Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez despu??s de instalar un nuevo paquete de bater??a o despu??s de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED est?? encendido). La rotaci??n se iniciar?? sin ning??n intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.

Funcionamiento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atr??s

Bloqueo delinterruptor

PRECAUCI??N:

Para impedir que se produzcan da??os, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atr??s; la broca se detiene del todo.

Funcionamiento del interruptor de rotaci??n de avance

1.Empuje la palanca para que se produzca una rotaci??n de avance.

2.Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.

3.La velocidad aumenta con la fuerza con la que presiona el disparador para un eficiente apriete de tornillos y taladrado.

El freno funciona y la broca se para inmediatamente cuando se suelta el disparador.

4.Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posici??n central (bloqueo del interruptor).

- 42 -

Funcionamiento del interruptor de rotaci??n inversa

1.Empuje la palanca para que se produzca una rotaci??n inversa .

Compruebe la Direcc i??n de la rotaci??n antes de utilizarlo.

2.Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.

3.Tras utilizarlo, coloque la palanca en suposici??n central (bloqueo del interruptor).

Ajuste de torsi??n del embrague

Ajuste la torsi??n a uno de los 18

ajustes de embrague o a la posici??n ??? ??? (EY7441, EY74A1).

Ajuste la torsi??n a uno de los 18 ajustes

de embrague o a la posici??n ??? ???, ??? ??? (EY7940).

NOTA:

Aseg??rese siempre de parar el

funcionamiento de la herramienta

y desconectarlo del trabajo cuando

seleccione el modo de Martilleo con respecto al modo de taladrado o cuando cambia al modo de taladrado del modo de Martilleo por rotaci??n

del mando del embrague.

PRECAUCI??N:

Realice el ajuste del embrague en esta

marca () antes de usar.

Si no puede colocarse el selector de embrague en el modo ???taladro??? o ???martillo??? despu??s de utilizar el taladro con la funci??n de embrague, coloque el selector de embrague en la posici??n 1 y accione el embrague durante un segundo.

Selecci??n de velocidad

Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso.

BAJA ALTA

A medida que aumenta la fuerza de presi??n del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad.

PRECAUCI??N:

???Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utilizar.

???Utilice a baja velocidad cuando necesite una alta torsi??n durante el funcionamiento (El uso a alta velocidad cuando se necesita una alta torsi??n puede provocar una aver??a del motor.)

???No haga funcionar el interruptor selector de velocidad (BAJO-ALTO) mientras presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar r??pidamente la bater??a recargable o da??ar el mecanismo

interno del motor.

*Vea las especificaciones para ???M??XIMAS

CAPACIDADES RECOMENDADAS???.

PRECAUCI??N:

???Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente utilizando dos o m??s bater??as. Es necesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra bater??a.

???No cierre los orificios de ventilaci??n en los lados del cuerpo durante el funcionamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funcionamiento de la m??quina y se produce una aver??a.

???No manche la herramienta (motor). Esto puede da??ar la unidad.

???Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilaci??n del cuerpo sople directamente sobre su piel. De lo contrario, puede quemarse.

Funci??n de bloqueo de broca

1.Con el interruptor disparador no activado y una broca de destornillador

b l o q u e a d a e n s u p o s i c i ?? n , l a herramienta puede utilizarse como un destornillador manual (hasta 22,6 N??m, 230 kgf-cm, 199 pulg.-lbs.)

- 43 -

Habr?? un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funcionamiento.

2.Esta funci??n es ??til para apretar tornillos que necesiten una mayor torsi??n que la torsi??n m??xima del destornillador

(posici??n en el embrague), para confirmar el apriete de un tornillo o para aflojar un tornillo demasiado apretado.

C??mo utilizar el gancho del cintur??n

??ADVERTENCIA!

Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente.

Para cambiar el lugar de ubicaci??n del gancho de cintur??n

El gancho de cintur??n puede acoplarse en

cualquier costado de la unidad.

1.C??mo sacar el gancho

(1)Extraiga el tornillo.

(2)Retire el gancho.

2

2.C??mo acoplar el gancho al otro lado

(1)Inserte el gancho en el otro lado.

(2)Apriete completamente el tornillo hasta que quede bien fijado.

Panel de controle

(1)

(3)

(2)

E l g a n c h o d e l c i n t u r ?? n p u e d e engancharse en algo, lo cual podr??a ocasionar un accidente o heridas.

???Cuando la unidad se engancha al cintur??n de la cintura mediante el gancho de cintur??n, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad.

(1) Luz LED

Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentaci??n una vez.

Presione el bot??n de luz LED .

La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente

el funcionamiento de la

herramienta durante el

uso o la capacidad de la bater??a.

PRECAUCI??N:

???La luz LED integrada se ha dise??ado para iluminar la peque??a area de trabajo temporalmente.

???No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.

???La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha usado por 5 minutos.

- 44 -

Precauci??n: NO MIRE FIJAMENTE EL

HAZ DE LUZ.

El uso de controles o ajustes o la realizaci??n de otros procedimientos que no sean los especificados puede producer una exposici??n a radiaci??n peligrosa.

(2)Luz de advertencia de sobrecalentamiento

(funcionamiento Sobrecalentamiento Sobrecalentamiento

Indica que se detuvo el

funcionamiento por un sobrecalentamiento de la bater??a o el motor.

Para proteger el motor o la bater??a, aseg??rese de observar lo siguiente cuando efect??e esta operaci??n.

???Si el motor o la bater??a se calienta, se activar?? la funci??n de protecci??n y el motor o la bater??a dejar?? de funcionar. La l??mpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta caracter??stica est?? activada.

???Si se activa la funci??n de protecci??n de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta est?? lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento.

???Evite utilizar la herramienta de tal forma que la funci??n de protecci??n de sobrecalentamiento se active repetidamente.

???Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura

(tal como durante el verano), la protecci??n contra sobrecalentamiento puede activarse frecuentemente.

???Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fr??a (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protecci??n contra sobrecalentamiento quiz??s no se active.

El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10 ??C debido a las condiciones de trabajo y a otros factores.

???La variaci??n de temperatura ambiente es de entre 0??C (32??F) y 40??C (104??F).

Si la bater??a se utiliza cuando la temperature de la bater??a es inferior a

0??C (32??F), la herramienta puede no funcionar correctamente.

???Cuando se vaya a cargar una bater??a fr??a (unos 0??C (32??F) o menos) en un cuarto c??lido, deje la bater??a en la habitaci??n durante al menos una hora y c??rguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitaci??n.

(3)Luz de advertencia de bater??a baja

(funcionamiento Se activ?? la function

Una descarga excesiva (completa) de las bater??as de Li-i??n acorta dram??ticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una funci??n de protecci??n de bater??a dise??ada para evitar una descarga excesiva de la bater??a.

???La funci??n de protecci??n de bater??a se activa inmediatamente antes de que la bater??a se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia bater??a baja.

???Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de bater??a baja, cargue inmediatamente la bater??a.

???Si se comienza con poca bater??a restante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee primero la l??mpara de advertencia de bater??a baja. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la bater??a para usar la herramienta, y el paquete de bater??a debe ser cargada antes de seguir us??ndola.

???Si la herramienta est?? sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevenci??n de

- 45 -

- 46 -

sobrecarga, y la l??mpara de advertencia de bater??a baja puede parpadear. La l??mpara parar?? de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo.

???La funci??n de protecci??n de bater??a se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, a??n cuando queda abundante carga en la bater??a. En este caso, tanto la luz LED como la l??mpara de advertencia de bater??a baja parpadear??n (EY74A1).

???Si tanto la luz LED como la l??mpara de advertencia de bater??a baja parpadean, reduzca la fuerza de empuje sobre el destornillador o, si usa un taladro destornillador, ajuste el interruptor de velocidad a una posici??n inferior (EY74A1).

Vida ??til de la bater??a

Las bater??as recargables tienen una vida ??til limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bater??a por una nueva.

Reciclado de la bater??a

ATENCI??N:

PARA bater??a Li-i??n

La bater??a de Li-i??n que compr?? es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para informaci??n sobre el reciclado de esta bater??a.

[Cargador de la bater??a] Carga

PRECAUCI??N:

???Si la temperatura del paquete de bater??as cae aproximadamente bajo ???10??C (14??F), la carga se detendr?? autom??ticamente para evitar la degradaci??n de la bater??a.

???La variaci??n de temperatura ambiente es de entre 0??C (32??F) y 40??C (104??F).

Si la bater??a se utiliza cuando la temperature de la bater??a es inferior a

0??C (32??F), la herramienta puede no funcionar correctamente.

???Cuando se vaya a cargar una bater??a fr??a (unos 0??C (32??F) o menos) en un cuarto c??lido, deje la bater??a en la habitaci??n durante al menos una hora y c??rguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitaci??n.

???Deje que se enfr??e el cargador al cargar m??s de dos bater??as de forma consecutiva.

???No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando est?? sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasi??n.

Para impedir el riesgo de incendio o da??os del cargador de bater??a.

???No utilice una fuente de alimentaci??n de un generador motorizado.

???No tapone los orificios de ventilaci??n del cargador y la bater??a.

???Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.

NOTA:

Su bater??a no est?? totalmente cargada al momento de comprarla. Aseg??rese de cargar la bater??a antes de utilizarla.

Cargador de bater??a

1.Enchufe el cargador en la fuente de alimentaci??n de CA.

2.Meta firmemente la bater??a en el cargador.

1)Alinee las marcas de alineaci??n y coloque la bater??a en el enchufe del cargador.

2)Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha.

Marcas de alineaci??n

3.La luz indicadora de carga permanecer?? encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionar?? autom??ticamente un conmutador electr??nico interno para impedir cualquier sobrecarga.

???No podr?? cargar la bater??a si ??sta est?? todav??a caliente (por ejemplo,

inmediatamente despu??s de haber trabajado mucho).

La luz de espera naranja seguir?? destellando hasta que se enfr??e la bater??a . La carga comenzar?? autom??ticamente.

4.La luz de carga (verde) destellar?? lentamente cuando la bater??a se haya cargado a un 80%.

5.Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagar??.

6.Si la temperatura de la bater??a es de 0??C o menos, la bater??a demora m??s en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.

I n c l u s o c u a n d o l a b a t e r ?? a e s t ?? completamente cargada, tendr?? aproximadamente 50% de la carga de una bater??a totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.

7.Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado.

8.Si se vuelve a colocar una bater??a totalmente cargada en el cargador, se encender?? la luz de carga. Luego de algunos minutos, la l??mpara de carga en verde se apagar??.

INDICACI??N DE LA L??MPARA

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

La bater??a se carg?? en aproximadamente 80%.

Ahora cargando.

Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentaci??n de CA. Est?? preparado para cargar.

La bater??a est?? fr??a.

La bater??a se esta cargando lentamente para reducir la carga de la bater??a.

La bater??a est?? caliente.

La carga comenzar?? cuando baje la temperatura de la bater??a. Si la temperatura de la bater??a es de ???10??C o menos, la luz de carga (naranja) tambi??n empezar?? a destellar. La carga empezar?? cuando sube la temperatura de la bater??a.

No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la bater??a.

VII. MANTENIMIENTO

???Utilice s??lo un pa??o suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice pa??os h??medos, bencina, diluyentes u otros disolventes vol??tiles de limpieza.

???Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas est??n expuestos al agua, dr??nelo o s??quelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su servicio de reparaciones.

VIII. ACCESORIOS

Utilice s??lo brocas adecuadas al tama??o del portabrocas.

- 47 -

IX. ANEXO

M??XIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS

X. SPECIFICHE TECNICHE

APPARECCHIO PRINCIPALE

BATER??A

NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su pa??s.

Consulte el m??s reciente cat??logo general.

Puede consultar el nombre y la direcci??n del concesionario en la tarjeta de garant??a

que se incluye.

- 48 -

CARGADOR DE BATER??A

NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su pa??s.

Consulte el m??s reciente cat??logo general.

NOTA: Puede consultar el nombre y la direcci??n del concesionario en la tarjeta de garant??a que se incluye.

Declaraci??n de interferencias con radiofrecuencias de la Comisi??n Federal de Comunicaciones

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitaciones est??n dise??adas para brindar protecci??n razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energ??a de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garant??a de que no se produzcan interferencias en una instalaci??n concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepci??n de radio o televisi??n, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:

???Cambie la orientaci??n o posici??n de la antena receptora.

???Aumente la separaci??n entre el equipo y el receptor.

???Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito que no sea el mismo en el que est?? conectado el receptor.

???Consulte por ayuda a un proveedor o un t??cnico de radio/televisi??n con experiencia.

Precauci??n de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y use el equipo seg??n las instrucciones provistas. Utilice solamente el paquete de pilas especificado en el manual de instrucciones. Cualquier cambio o modificaci??n no aprobada expresamente por el grupo responsable de su certificaci??n puede anular el derecho del usuario sobre el uso del equipo.

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operaci??n est?? sujeta a las siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen da??os y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operaci??n no deseada.

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

- 49 -