??? alcachofas, etc. para evitar la obstrucci??n del drenaje.
??? No apague el eliminador de residuos sino hasta que la trituraci??n est?? completa y s??lo escuche el sonido del motor y del agua.
??? No se alarme si aparece una decoloraci??n caf?? en la cara del disco de afectar?? la vida ??til ni el rendimiento del eliminador de residuos.
???
de moderado a copioso, y luego encienda el eliminador de residuos. Deje correr el agua 15 segundos adicionales despu??s de que
del drenaje.
??? Triture materiales duros tales como huesos peque??os, semillas de fruta y hielo. Las part??culas crean una acci??n de restregado en el interior de la c??mara de trituraci??n.
??? La trituraci??n de las c??scaras de frutas c??tri- cas refresca el olor del drenaje.
??? Utilice un limpiador, desgrasador o desodor- ante de eliminadores de residuos cuando sea necesario para hacer desaparecer malos olores causados por la acumulaci??n de la grasa.
??? No vierta grasa aceite en su eliminador de residuos ni en ning??n sistema de drenaje. Estos materiales se pueden acumular en la tuber??a y tapar el drenaje. Coloque grasas y aceites en un frasco o lata y t??relo a la basura.
??? No use agua caliente al triturar residuos de alimentos. Puede dejar correr agua caliente en el eliminador de residuos entre per??odos de trituraci??n.
??? No llene el eliminador de residuos con demasiadas c??scaras de veg- etales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua, encienda el eliminador de residuos y coloque gradualmente las c??scaras.
LO QUE DEBE HACER...
LO QUE NO DEBE HACER...
TRITURADOR DE CARGA PORTANDAS
BROYEURS ?? ALIMENTATION S??QUENTIELLE
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TRITURADORES DE CARGA CONTINUA
??? Al poner en funcionamiento el triturador, deje la cubierta del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que alg??n objeto caiga en el triturador.
??? Lorsqu???un broyeur n???est pas utilis??, laissez le couvercle du broyeur en place pour r??duire le risque d???une chute d???objets ?? l???int??rieur du broyeur.
tique ou enveloppes de ma??s enti??res.
???
d??chets et d???eau.
??? RISQUE D???INCENDIE : Ne stockez pas d???articles
a??rosol pr??s du broyeur ?? d??chets. Ne stockez et n???utilisez pas d???essence ou d???autres vapeurs et l
INSTRUCTIONS D???UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BROYEURS ?? ALIMENTATION CONTINUE
??? Lisez toutes les instructions avant d???utiliser l???appareil.
??? Pour r??duire le risque de blessure, une supervision ??troite est indispensable lorsqu???un appareil est utilis?? pr??s d???enfants.
??? Ne mettez pas les doigts ou les mains dans un broyeur ?? d??chets.
??? Placez le commutateur d???alimentation sur position Arr??t avant d???essayer de d??bloquer le broyeur, d???en retirer un objet ou d???appuyer sur le bouton de r??initialisation.
??? Lorsque vous essayez de d??bloquer la lame d???un broyeur ?? d??chets, utilisez la petite cl?? fournie ou un long objet en bois comme une cuill??re en bois ou le manche en bois d???un balai.
??? Pour retirer des objets d???un broyeur ?? d??chets, utilisez une longue pince. Pour un broyeur ?? d??chets magn??tiquement activ??, utilisez des outils non magn??tiques.
??? Pour r??duire le risque de blessures caus??es par les projections issues d???un broyeur ?? d??chets, n???introduisez jamais ce qui suit dans le broyeur : coquilles de clams ou d???hu??tres, d??boucheurs caustiques ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique, gros bouts d???os (ou os entiers), m??tal (capsules de bouteille, canettes ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
4.
BATCH FEED DISPOSERS
??? When not operating a disposer, leave the drain cover in place to reduce the risk of objects falling into
the disposer.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTINUOUS FEED DISPOSERS
corn husks.
??? This product is designed to dispose of normal household food waste; inserting materials other than food waste into disposer could cause per- sonal injury and/or property damage.
??? To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the disposer for purposes other than food preparation (such as baby bathing or wash- ing hair).
??? Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents, household cleaners and chem-
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
??? Read all instructions before using the appliance.
??? To reduce the risk of injury, close supervision is required when an appliance is used near children.
E N G L I S H
INSTRUCTIONS PERTAININGTO RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E N G L I S H

10 CONNECT DISPOSERTO MOUNTING ASSEMBLY

Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the disposer to the sink.

Personal Injury: Do not position your head or body under disposer; unit could fall during installation.

1.Position disposer with three mounting tabs (A) aligned in position to slide over mounting tracks

(B) (see Figure 10-1).

2.Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly, and turn lower mounting ring to right (with wrenchette or screwdriver) until mounting tabs lock over ridges (C) on mounting ring tracks (see Figure 10-2). (MAKE SURE ALL THREE MOUNTING TABS ARE LOCKED OVER RIDGES.) Disposer will now hang by itself. ( NOTE:

11 ATTACH DISCHARGETUBETOWASTE DRAIN LINE

Two-Bolt Discharge

Tube or One-Bolt Discharge Tube .

Property Damage

Do not use thread sealants or pipe dope; they may harm the dis- poser and cause property damage.

Two-Bolt DischargeTube Installation (PreferredTwo-Bolt Installation)

If replacing existing disposer, remove and discard existing discharge tube and gasket. (Unit will not seal properly with old discharge tube.)

1. A) over discharge tube (B) (see Figure 11-1).

2.Insert rubber gasket (C bolts (D).

3.Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.

(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)

4.Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and tighten on drain trap. (If you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)

5.

Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge may be used (see Figure 11-2). Slide metal

A) over straight discharge tube (B, not supplied), install rubber gasket (C) into discharge outlet, and secure D).

One-Bolt DischargeTube Installation (Preferred One-Bolt Installation)

1. A) over discharge tube (B) (see Figure 11-3).

2.Rubber gasket (C to disposer with bolt (D).

3.Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too long, cut off as much of tube as necessary with hacksaw (make sure cut is straight and clean.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from a hardware store.

(Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)

4.Place P-trap nut, then beveled washer (not supplied) on bottom of discharge tube and tighten on drain trap. (If you have a double sink, use separate drain traps for both sides.)

5.

straight discharge tube to disposer with one bolt (reference Figure 11-2).

12 CONNECT DISHWASHER DRAIN (IF APPLICABLE)

Connect the dishwasher to the disposer through an air gap (A) (see Figure 12-1). (Most dishwasher

and/or dishwasher contamination. Ensure knockout plug is removed (see Instruction 8). Plumbing connections must comply with local codes.

A.If you have a 7/8" diameter dishwasher drain hose, use a hose clamp to attach the drain hose to the dishwasher inlet. (Verify that hose you are using is rated for dishwasher use.)

B.If you have already attached a dishwasher drain connector to your dishwasher drain hose (for drain hose other than 7/8" diameter), use a hose clamp to attach the drain hose/connector to the dishwasher inlet on the disposer.

13 ATTACH SPECIFICATION DECAL

disposer, containing important information you will need to know in the event service is required. 1.

2. Apply decal to the disposer where it can be easily read.

stopper, turn disposer on, and check under sink for leaks. Read ALL SAFETY INSTRUCTIONS on following page before operating the disposer.

10-1

C

A

11-1

C

A

D

B

11-3

10-2

C

A

B

D

11-2

A

12-1

Batch feed disposer differ from continuous feed models in that the batch feed on/off switch is built into the disposer and activated by the stopper.

1.Read important safety instructions contained in the Installation, Care & Use manual.

2.Remove stopper from sink opening and place food waste into disposer grind chamber. Do not pack chamber

3.Turn on disposer by lifting stopper slightly and turning to left to right until disposer starts. (See Figure B; Seal - Completely in, Drain - Lift 1/4 inch and turn, Start - Turn fully left or right.)

4.After grinding is complete, turn disposer off by removing the stopper and allow water to run for at least 15

scouring pad.

3.

4.Mix 1/4 cup baking soda with water.Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.

RELEASING DISPOSER JAM

If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed.To release jam:

1.Turn off disposer and water.

2.Insert one end of self-service wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure C). Work wrenchette back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette.

3.Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on disposer bottom (see Figure C). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)

leaks, as water leaks can cause property damage. Manu- facturer cannot be held responsible for property damage as a result of water leaks.

PRECAUCION

Revise peri??dicamente el triturador y los acoples de la plomer??a para ver si existen fugas, ya que las fugas de agua pueden causar da??o a la propiedad. El fabricante no es responsable de los da??os a la propiedad ocasionados por fugas de agua.

ATTENTION

- berie pour vous assurer qu???il n???y a pas de fuites, puisque des fuites d???eau peuvent causer des dommages ?? la pro- pri??t??. Le fabricant ne peut pas ??tre tenu responsable pour des dommages ?? la propri??t?? caus??s par des fuites d???eau.

Figure C

Food Waste Disposer Installation, Care & Use Manual

TOOLS AND MATERIALSYOU WILL NEED:

Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers,

Plumber???s Putty, Electrical Tape

TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIESYOU MAY NEED:

Phillips Screwdriver, Drain Auger, 3/8" Electrical Clamp Connector, Wire Nuts (2), Second 1 1/2" Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose Clamp, Pipe Wrench, Copper Ground Wire, Dishwasher Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/Off Switch, Drain Tube Extension

Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you have all necessary disposer parts before installing the disposer.

Manual de Instalaci??n, Cuidado y Uso delTriturador de Comida

HERRAMIENTASY MATERIALES QUE VA A NECESITAR:

Destornillador de Cabeza Ranurada, Alicates Ajustables, Masilla de Plomero, Cinta Aislante

HERRAMIENTAS, MATERIALESY

ACCESORIOS QUE PODRIA NECESITAR:

Destornillador Phillips, Barreno para Drenaje, Sujetador El??ctrico de 3/8", (2) Tuercas para Alam - bre, Segundo Sif??n de 1 1/2", Martillo, Segueta, Sujetador para Manguera de Agua, Llave para Tubos, Alambre de Cobre para Conexi??n a Tierra, Juego para Conexi??n de Drenaje de la M??quina Lavadora de Platos, Intervalo de Aire, Interruptor El??ctrico de Encendido/Apagado, Extensi??n para el Tubo de Drenaje

Lea minuciosamente todo el manual de Instalaci??n, Cuidado y Uso antes de instalar el

triturador. Determine qu?? herramientas, materiales y accesorios va a necesitar antes de comenzar. Aseg??rese de tener todas las partes necesarias del triturador antes de instalarlo.

Manuel d???installation, de soins et d???utilisation du broyeur d'aliments

OUTILS ET MAT??RIAUX DONTVOUS AUREZ BESOIN:

Tournevis pour ??crous ?? fente, pinces r??glables, mastic de plombier, ruban isolant

OUTILS, MAT??RIAUX ET ACCESSOIRES DONTVOUS POURREZ PEUT-??TRE AVOIR

BESOIN:

trousse de raccordement de drain de lave-vaisselle, entrefer, interrupteur ??lectrique, rallonge de tube de drain.

Lisez bien le manuel complet sur l???installation, l???entretien et l???utilisation avant d???installer le broyeur. D??terminez quels sont les outils, les mat??riaux et les accessoires dont vous aurez besoin avant de commencer. Assurez-vous que vous avez toutes les pi??ces n??cessaires du broyeur avant de l???installer. Assurez-vous que l???installation du broyeur se conforme ?? tous les codes provinciaux et locaux de plomberie, d?????lectricit?? et d???environnement.

INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIOS,

INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D???INCENDIE,

10 CONECTE ELTRITURADOR AL CONJUNTO DE MONTAJE

Retire los objetos que se encuentren dentro de la c??mara de trituraci??n antes de montar el triturador al fregadero.

Lesiones Personales: No coloque su cabeza o cuerpo por debajo del triturador; la unidad podr??a caerse durante su instalaci??n.

1.Coloque el triturador con las tres leng??etas de montaje (A) alineadas en posici??n para moverlas sobre los carriles de montaje (B) (vea la Figura 10-1).

2.Levante el triturador, inserte el extremo superior (empaquetadura de montaje) en el conjunto de montaje y gire a la derecha el anillo de montaje inferior (con la llave peque??a o destornillador) hasta que las leng??etas de montaje se aseguren sobre la parte superior (C) de los carriles del anillo de montaje (vea la Figura 10-2). (CERCIORESE DE QUE TODAS LAS TRES LENG??ETAS DE MONTAJE ESTEN ASEGURADAS SOBRE LA PARTE SUPERIOR). El triturador quedar?? colgando por s?? solo. NOTA: Si se encuentra inluido un difusor ac??stico removible en el dispensador, coloque el difusor en la apertura del fregadero con la parte en forma de ???copa??? hacia arriba.

11CONECTE ELTUBO DE DESCARGA A LA LINEA DE DRENAJE DE

DESPERDICIOS

descarga con dos pernos o tubo de descarga con un perno.

PRECAUCION

No use selladores de roscas ni aditivos para tubos; pueden da??ar el eliminador de residuos y causar da??os a la propiedad.

Instalaci??n del tubo de descarga con dos pernos (instalaci??n recomendada con dos pernos)

Si se va a reemplazar un eliminador de residuos existente, quite y deseche el tubo de descarga y la junta existentes. (La unidad no sellar?? adecuadamente con el tubo de descarga anterior.)

1.Deslice la brida met??lica (A) sobre el tubo de descarga (B) (vea la Figura 11-1).

2.Introduzca la junta de caucho (C) en la salida de la descarga. Fije con dos pernos (D) la brida met??lica y el tubo de descarga en el eliminador de residuos.

3.Gire el eliminador de residuos de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sif??n del drenaje. (Para evitar fugas, no hale ni doble el tubo de descarga para que alinearlo con el sif??n del drenaje. Si el tubo de descarga es demasiado largo, con una sierra para metales corte la longitud necesaria (aseg??rese de hacer un corte recto y limpio). Si el tubo de descarga es muy corto, puede comprar una extensi??n en la ferreter??a. (El eliminador de residuos debe permanecer en posici??n vertical para evitar la vibraci??n.)

4.Coloque una tuerca en el sif??n en P, luego la arandela biselada (no se proporciona) en la parte inferior del tubo de descarga y apri??telo en el sif??n del drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sif??n de drenaje para cada fregadero.)

5.

Aunque se recomienda usar un tubo de descarga In-Sink-Erator, se puede usar un tubo de descarga recto (vea la Figura 11-2). Deslice la brida met??lica (A) sobre el tubo de descarga recto (B, no se proporciona), instale la junta de caucho

dos pernos (D).

Instalaci??n del tubo de descarga con un perno (instalaci??n recomendada con un perno)

1.Deslice la brida met??lica (A) sobre el tubo de descarga (B) (vea la Figura 11-3).

2.La junta de caucho (C) debe estar instalada en el extremo superior del tubo de descarga. Fije la brida met??lica y el tubo de descarga en el eliminador de residuos con un perno (D).

3.Gire el eliminador de residuos de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sif??n del drenaje. (Para evitar fugas, no hale ni doble el tubo de descarga para alinearlo con el sif??n del drenaje.) Si el tubo de descarga es demasiado largo, con una sierra para metales corte la longitud necesaria (aseg??rese de hacer un corte recto y limpio). Si el tubo de descarga es muy corto, puede comprar una extensi??n en la ferreter??a. (El eliminador de residuos debe permanecer en posici??n vertical para evitar la vibraci??n.)

4.Coloque una tuerca en el sif??n en P, luego la arandela biselada (no se proporciona) en la parte inferior del tubo de descarga y apri??telo en el sif??n del drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sif??n de drenaje para cada fregadero.)

5.

Aunque se recomienda usar un tubo de descarga In-Sink-Erator, se puede usar una descarga recta. Deslice la brida met??lica

y el tubo de descarga recto en el eliminador de residuos con un perno (consulte la Figura 11-2).

12 CONECTE EL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVADORA DE PLATOS

(SI SE APLICA)

Conecte la m??quina lavadora de platos al triturador a trav??s de un intervalo de aire (A). (La mayor??a de fabricantes de m??quinas lavadoras de platos recomiendan que el agua de descarga circule a trav??s de un intervalo de aire para evitar

rompible haya sido retirado (ver instrucci??n 8). Las conexiones de plomer??a deben cumplir con los c??digos locales de plomer??a.

A.Si usted tiene una manguera de drenaje para m??quina lavadora de platos con un di??metro de 7/8", utilice un sujetador manguera que est?? usando sea indicada para uso en m??quinas lavadoras de platos.)

B.Si usted ya ha instalado un conector de drenaje para m??quina lavadora de platos a la manguera de drenaje de su m??quina lavadora de platos (para mangueras de drenaje con di??metros diferentes a 7/8"), utilice un sujetador de manguera para conectar el conector/manguera de drenaje a la entrada de la m??quina lavadora de platos del triturador.

13 COLOQUE LA CALCOMANIA DE LAS ESPECIFICACIONES

que se requiera de servicio.

1.

2. Pegue la calcoman??a en la parte delantera del triturador, donde se pueda leer f??cilmente.

La instalaci??n del triturador ha terminado. Llene el fregadero con agua usando el tap??n. Retire el tap??n, encienda el triturador de desperdicios y compruebe si hay p??rdidas abajo del fregadero. LeaTODAS las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en la siguiente columna antes de operar el triturador.

10 RACCORDEZ LE BROYEUR ?? L???ENSEMBLE DE MONTAGE

D??gagez tous les objets qui se trouvent ?? l???int??rieur de la chambre de broyage du broyeur avant de monter le broyeur sur l?????vier.

AVERTISSEMENT

Blessures: Ne placer pas la t??te ni le reste du corps sous le broyeur, l???appareil pourrait tomber durant le d??montage ou l???installation.

1.Placez le broyeur avec trois pattes de montage (A) align??es en position pour qu???elles puissent coulisser sur les pistes

2.Soulevez le broyeur, ins??rez l???extr??mit?? sup??rieure (garniture de montage) dans l???ensemble de montage, et tournez le collier de montage inf??rieur vers la droite (en utilisant la petite cl?? ou le tournevis) jusqu????? ce que les pattes de montage

LES TROIS PATTES DE MONTAGE SONT VERROUILL??ES SUR LES ARR??TES.) Le broyeur restera maintenant suspendu de lui-m??me. REMARQUE : Si une chicane antibruit amovible est incluse avec le broyeur, poussez la chicane dans l???ouverture de l?????vier, le c??t?? ????vas???? vers le haut.

ATTACHEZ LETUYAU D?????VACUATION ?? LA CONDUITE DEVIDANGE

11 DES D??CHETS

?? deux boulons ou tuyau d?????vacuation ?? un boulon.

ATTENTION

d???endommager le broyeur ?? d??chets et de causer des d??g??ts mat??riels.

Installation du tuyau d?????vacuation avec deux boulons (installation conseill??e avec deux boulons)

Si vous remplacez un broyeur ?? d??chets, retirez et jetez le tuyau d?????vacuation et le joint existants. (L?????tanch??it?? ne sera pas assur??e si vous utilisez le tuyau d?????vacuation usag??.)

1.Glissez la bride m??tallique (A) sur le tuyau d?????vacuation (B) (cf. Figure 11-1).

2.Ins??rez le joint en caoutchouc (C) dans la conduite d?????vacuation. Fixez la bride m??tallique et le tuyau d?????vacuation sur le broyeur ?? d??chets avec les deux boulons (D).

3.Tournez le broyeur ?? d??chets de sorte que le tuyau d?????vacuation soit align?? sur le siphon. (Pour emp??cher les fuites, ne tirez pas et ne courbez pas le tuyau d?????vacuation menant au siphon.) Si le tuyau d?????vacuation est trop long, coupez

la longueur n??cessaire avec une scie ?? m??taux. (La coupe doit ??tre droite et nette.) Si le tuyau d?????vacuation est trop court, vous pouvez acheter une extension dans une quincaillerie. (Le broyeur ?? d??chets doit rester ?? la verticale pour emp??cher les vibrations.)

4.Installez l?????crou du siphon en P, puis la rondelle biseaut??e (non fournie) au fond du tuyau d?????vacuation et serrez sur le siphon. (Si vous avez un ??vier ?? bac double, utilisez un siphon s??par?? de chaque c??t??.)

5.

M??me s???il est pr??f??rable d???utiliser le tuyau d?????vacuation, vous pouvez utiliser un tuyau d?????vacuation droit (cf. Figure 11-2). Glissez la bride m??tallique (A) sur le tuyau d?????vacuation droit (B, non fourni), installez le joint en caoutchouc (C) sur la

boulons (D).

Installation du tuyau d?????vacuation avec un boulon (installation conseill??e avec un boulon)

1.Glissez la bride m??tallique (A) sur le tuyau d?????vacuation (B) (cf. Figure 11-3).

2.Le joint en caoutchouc (C) doit ??tre install?? ?? l???extr??mit?? sup??rieure du tuyau d?????vacuation. Fixez la bride m??tallique et le tuyau d?????vacuation sur le broyeur ?? d??chets avec le boulon (D).

3.Tournez le broyeur ?? d??chets de sorte que le tuyau d?????vacuation soit align?? sur le siphon. (Pour emp??cher les fuites, ne tirez pas et ne courbez pas le tuyau d?????vacuation menant au siphon.) Si le tuyau d?????vacuation est trop long, coupez

la longueur n??cessaire avec une scie ?? m??taux. (La coupe doit ??tre droite et nette.) Si le tuyau d?????vacuation est trop court, vous pouvez acheter une extension dans une quincaillerie. (Le broyeur ?? d??chets doit rester ?? la verticale pour emp??cher les vibrations.)

4.Installez l?????crou du siphon en P, puis la rondelle biseaut??e (non fournie) au fond du tuyau d?????vacuation et serrez sur le siphon. (Si vous avez un ??vier ?? bac double, utilisez un siphon s??par?? de chaque c??t??.)

5.

M??me s???il est pr??f??rable d???utiliser le tuyau d?????vacuation, vous pouvez utiliser un tuyau d?????vacuation droit. Glissez la bride

la bride m??tallique et le tuyau d?????vacuation droit sur le broyeur ?? d??chets avec le boulon (cf. Figure 11-2).

RACCORDEZ LAVIDANGE DU LAVE-VAISSELLE (LE CAS ??CH?? - 12 ANT)

Raccordez le lave-vaisselle au broyeur par un entrefer. (La plupart des fabricants de lave-vaisselle recommandent que l???eau d?????vacuation passe par un entrefer pour ??viter le retour et/ou la contamination du lave-vaisselle). Assurez-vous que le bouchon ?? d??foncer est bien enlev?? (voir l???instruction 8). Les raccordements de plomberie doivent ??tre conformes aux codes de plomberie locaux.

???

avec un lave-vaisselle).

???

?? l???entr??e du lave-vaisselle sur le broyeur.

13 FIXEZ LA D??CALCOMANIE DES CARACT??RISTIQUES

Le d??calque des caract??ristiques du broyeur a une portion amovible qui peut ??tre plac??e sur le c??t?? avant du broyeur une fois install??. Ce d??calque des caract??ristiques contient des renseignements importants que vous aurez besoin de savoir au cas o?? une r??paration s???av??rerait n??cessaire.

1.D??tachez la portion perfor??e de la d??calcomanie des caract??ristiques.

2.Appliquez la d??calcomanie sur le c??t?? du broyeur en face de l???ouverture du placard, l?? o?? il pourra ??tre lu facilement. (La d??calcomanie des caract??ristiques contient des renseignements importants que vous aurez besoin de savoir au cas o?? une r??paration s???av??rerait n??cessaire).

s???il n???y a pas de fuites. LisezTOUTES LES INSTRUCTIONS DE S??CURIT?? ?? la colonne suivante avant de faire fonctionner le broyeur.

DESCARGAS EL??CTRICAS O LESIONES A PERSONAS

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD

Al usar artefactos electrodom??sticos, siempre se deben seguir precauciones b??sicas, incluyendo:

Los trituradores de carga por tandas se diferencian de los modelos de carga continua en que el interruptor de encendido/ apagado (on/off) del de carga por tandas est?? incorporado en el triturador y es activado por el tap??n retenedor.

1. Lea las instrucciones de seguridad contenidas en el manual de Instalaci??n, Cuidado y Uso.

2. Retire el tap??n retenedor de la abertura del freadero y coloque los residuos de comida en la c??mara de trituraci??n de la unidad. No llene la c??mara con residuos.Vuelva a colocar el tap??n retenedor en la abertura del fregadero. Deje circular una buen volumen de agua fr??a.

3. Active el triturador levantando el tap??n retenedor ligeramente y gir??ndolo hacia la izquierda o derecha hasta que el triturador comience a funcionar. (Vea la Figura B; Sellar - Completamente adentro, Drenar - Levante 1/4 de pulgada y gire, Activar - Girar por completo a la izquierda o a la derecha).

4. Despu??s de que termine la trituraci??n, apague el triturador retirando el tap??n retenedor. Deje circular el agua por lo menos durante 15 segundos para despejar la l??nea de drenaje.

DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO

LIMPIEZA DELTRITURADOR

del triturador es, por lo eneral, un signo de acumulaci??n de grasa y comida. Esta acumulaci??n puede ser causad por la

1.Apague el triturador y desconecte la corriente el??ctrica.

2.A trav??s de la apertura del fregadero, limpie con una esponjilla la parte de

3.Coloque el tap??n en la apertura del fregadero y llene el fregadero con agua tibia hasta la mitad.

4.Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tap??n del fregadero al mismo

tiempo para eliminar las part??culas sueltas.

COMO DESPEJAR OBSTRUCCIONES EN ELTRITURADOR

El motor podr??a estar bloqueado si se detiene durante el funcionamiento del triturador. Para despejar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre el suministro de agua.

2. triturador (ver Figura B). Mueva la llave peque??a hacia adelante y atr??s hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave peque??a.

3.Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto(s). Permita que el motor del triturador se enfr??e por 3-5 minutos y oprima, de manera ligera, el bot??n de reposici??n rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura C). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si existen interruptores autom??ticos disparados o fusibles quemados).

DE D??CHARGE ??LECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES

AVERTISSEMENT

CONSIGNES DE S??CURIT?? IMPORTANTES

L???utilisation d???appareils ??lectriques implique des pr??cautions de base syst??matiques, notamment:

??? Ce produit a ??t?? con??u pour le rejet de d??chets alimentaires domestiques usuels ; l???insertion d???autres produits dans le broyeur ?? d??chets risque de causer des blessures personnelles et/ou des d??g??ts mat??riels.

??? Pour r??duire le risque de blessures, n???utilisez pas l?????vier contenant le broyeur ?? d??chets ?? d???autres

b??b?? ou vous laver les cheveux, par exemple).

??? Ne jetez pas ce qui suit dans le broyeur ?? d??chets : peintures, solvants, nettoyants et produits chi -

-

1.Retirez le bouchon d???ouverture et faites passer un fort d??bit d???eau froide.

2.Mettez l???interrupteur mural sur la position de marche pour mettre en marche le broyeur.

3.Ins??rez doucement les d??chets d???aliments dans le broyeur et placez le bouchon de fa??on ?? r??duire l?????jection possible de

4.Une fois le broyage termin??, arr??tez le broyeur et faites couler de l???eau pendant au moins 15 secondes de plus pour bien rincer tous les d??chets du conduit de vidange.

Le broyeur ?? alimentation s??quentielle est diff??rent des mod??les ?? alimentation continue en ce que l???interrupteur marche/arr??t d???alimentation s??quentielle est incorpor?? dans le broyeur et est d??clench?? par le bouchon.

1. Lisez les instructions importantes de s??curit?? contenues dans le manuel d???installation, d???entretien et d???utilisation.

2. Retirez le bouchon de l???ouverture de l?????vier et ins??rez les d??chets d???aliments dans la chambre de broyage du broyeur. Ne bouchez pas la chambre avec les d??chets. Remettez le bouchon dans l???ouverture de l?????vier. Faites couler un fort d??bit d???eau froide.

3. Mettez le broyeur en marche en soulevant l??g??rement le bouchon et en tournant vers la gauche vers la droite jusqu????? ce que ssurez l?????tanch??it?? ??? Compl??tement dedans, Vidangez ??? Soulevez de 1/4

pouce et tournez, Mettez en marche ??? Tournez compl??tement vers la gauche ou vers la droite).

4. Une fois le broyage termin??, arr??tez le broyeur en retirant le bouchon et faites couler de l???eau pendant au moins 15 seconds

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE PAR L???UTILISATEUR

NETTOYAGE DU BROYEUR

La pr??sence d???une mauvaise odeur dans le broyeur est g??n??ralement une indication d???accumulation de graisse et de denr??es alimentaires. Pour nettoyer le broyeur:

1.Arr??tez l???interrupteur du broyeur et d??branchez l???approvisionnement en courant.

2.En passant par l???ouverture de l?????vier, nettoyez sous la chicane anti??claboussure et ?? l???int??rieur du rebord sup??rieur de la chambre de broyage ?? l???aide d???un tampon ?? r??curer.

3.Placez le bouchon dans l???ouverture de l?????vier et remplissez l?????vier ?? la moiti?? avec de l???eau ti??de.

fa??on ?? bien faire ??vacuer toutes les particules d??tach??es.

D??GAGEMENT DE PRODUITS COINC??S DANS LE BROYEUR

Si le moteur s???arr??te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que le broyeur soit coinc??. Pour d??gager les objets coinc??s :

1. Arr??tez le broyeur et l???eau.

d???un c??t?? ?? l???autre jusqu????? ce qu???elle tourne d???une r??volution compl??te. Retirez la petite cl??.

3.?? l???aide de pincettes plac??es dans le broyeur, retirez l???objet ou les objets. Laissez le moteur du broyeur se refroidir pendant

de fusibles grill??s).

P: Bride

Q: Garniture

SAFETY SYMBOLS

Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

SYMBOLES DE S??CURIT??

Avertissement indique une situation ??ventuellement dangereuse qui, si elle

AVERTISSEMENT n???est pas ??cart??e, risque d???entra??ner des blessures graves, voire mortelles.

Attention indique une situation ??ventuellement dangereuse qui, si elle n???est pas

ATTENTION ??cart??e, risque d???entra??ner des blessures l??g??res ?? mod??r??es.

75901 REV A / W10296115

E N G L I S H

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1 CHECK INSTALLATION DIMENSIONS

A: Disposer Height

B: Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge outlet. (Add 1/2" when stainless steel sink is used.)

C: Distance from centerline of the discharge outlet to end of discharge tube.

D: Disposer Width

E: Distance from disposer vertical centerline to centerline of P-trap connection.

F:Centerline of disposer discharge to centerline at waste pipe entering wall. (Dimension ???F??? must be greater than 1/4" to prevent standing water in disposer.)

If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction 6.

Instruction 2.

2 DISCONNECT SINK DRAIN

1.Loosen nut (A) at top of ???P-trap??? with pipe wrench (see Figure 2-1).

2.Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.

3. lubricant.)

4.

5.

1.Insert wrenchette (or screwdriver) into one mounting lug and hold lower mounting ring securely with one hand (see Figure 3-1).With your other hand, turn mounting assembly counterclockwise to remove mounting assembly from lower mounting ring.

2.Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until you can access snap ring (B).

3. apart.

4 INSTALL FLANGE IN SINK HOLE

1. Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening plumber???s putty to make 3/4" thick rope to seal

2.

3. to seat evenly on putty (see Figure 4-2). Use screwdriver or putty knife to scrape all putty from edge of sink hole.

1.

2. seats against backup ring.

3.

4.Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and evenly against sink.

* help hold parts in place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after snap ring is installed.)

If you are replacing an existing disposer, go to Instruction 6.

Instruction 7.

E S P A ?? O L

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

1 REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION

A:Altura del Triturador.

B:Distancia del fondo de la taza del fregadero a la l??nea central de la salida de descarga. (A??ada 1/2" si tiene un fregadero de acero inoxidable).

C:Distancia de la l??nea central de la salida de descarga al extremo del tubo de descarga.

D:Ancho del Triturador.

E:Distancia de la l??nea central vertical del triturador a la l??nea central de la conexi??n del sif??n ???P???.

F:L??nea central de descarga del triturador a l??nea central del tubo de

desperdicios que va a la pared. (La dimensi??n ???F??? debe ser mayor de 1/4" para evitar la acumulaci??n de agua en el triturador).

Si est?? reemplazando un triturador existente, vaya directamente a la instrucci??n 6. Si esta es una instalaci??n inicial, continue con la instrucci??n 2.

2 DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO

1.Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del ???sif??n P??? utilizando la llave para tubos (ver Figura 2-1).

2.Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensi??n. Retire el tubo de extensi??n.

3.Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero. (Si la tuerca est?? corro??da o est?? muy apretada, aplique el lubricante indicado).

4.

5.Limpie el ??rea del reborde del fregadero, eliminando toda clase de residuos.

3 DESARMENUEVO EL CONJUNTO DE MONTAJE DELTRITURADOR

1.Inserte la llave peque??a (o el destornillador) en una aleta de montaje y sostenga el anillo de

conjunto de montaje en sentido contrario de las manecillas del reloj para retirar el conjunto de montaje del anillo de montaje inferior.

2.Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que tenga acceso al anillo sujetador (B).

3.Utilice el destornillador para sacar el anillo sujetador del reborde del fregadero. El conjunto de montaje estar?? ahora desarmado.

4 INSTALE EL REBORDE EN EL ORIFICIO DEL FREGADERO

1.Enrolle 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de espesor para sellar alrededor del reborde del fregadero.

2.

dejadas por el reborde del fregadero (ver Figura 4-1).

3.Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado, presione el reborde del fregadero manera pareja sobre la masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador o el cuchillo para masilla

PRECAUCION

No use masilla de plomero en ninguna otra conexi??n del eliminador de residuos, si lo hace puede da??ar el eliminador y causar da??os materiales.

Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero para mantener el reborde en su lugar. (Coloque una toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para

1.

(parte plana hacia arriba) sobre el reborde del fregadero.

2.

sobre el reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.

3.

Mueva el anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura del reborde*.

4.

y de manera uniforme contra el fregadero.

*La colocaci??n de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del

reborde del fregadero (por encima de la ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las partes en su lugar mientras instala el anillo sujetador. (Acu??rdese de retirar la banda de caucho despu??s de instalar el anillo

sujetador).

Si est?? reemplazando un triturador existente, dir??jase a la instrucci??n 6.

Si esta es una instalaci??n inicial, vaya directamente a la instrucci??n 7.

*Indicates batch feed model

*Indica modelo de carga por tandas

*Indique le mod??le ?? alimentation uentielle

INSTRUCTIONS D???INSTALLATION

1 V??RIFIEZ LES DIMENSIONS D???INSTALLATION

A:Hauteur du broyeur

B:Distance ?? partir de la partie inf??rieure de la cuvette de l?????vier jusqu????? la ligne centrale de la

C: d?????vacuation.

D:Largeur du broyeur

E:Distance ?? partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu????? la ligne centrale du raccordement de siphon en P.

F:Ligne centrale de l?????vacuation du broyeur jusqu????? la ligne centrale au tuyau de vidange entrant

reste dans le broyeur).

Si vous remplacez un broyeur d??j?? en place, passez aux instructions 6.

S???il s???agit d???une installation pour la premi??re fois, continuez avec les instructions 2.

2 D??BRANCHEZ LAVIDANGE DE L?????VIER

1.

2-1).

2.Desserrez l?????crou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.

3.Desserrer l?????crou (C) ?? la base du collet d?????vier. (Si l?????crou est corrod?? ou trop serr??, appliquez

4. 5. Nettoyez la zone du collet d?????vier et enlevez toute trace de mastic ou autres d??bris.

3 D??MONTEZ L???ENSEMBLE DE MONTAGE DU NOUVEAU BROYEUR

1. Ins??rez la petite cl?? (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage

dans le sens inverse des aiguilles d???une montre pour enlever l???ensemble de montage du collier de montage inf??rieur.

2. montage (A) jusqu????? ce que vous puissiez acc??der au collier de retenue (B).

3.En vous servant d???un tournevis, forcez le collier de retenue pour qu???il sorte du collet d?????vier. L???ensemble de montage se d??montera alors.

4 INSTALLEZ LE COLLET DANS LETROU DE L?????VIER

1.Roulez 1/4 livre (4 oz) de mastic de plombier non durcissant pour f

2.Appliquez le mastic uniform??ment autour du trou de l?????vier dans la partie renforc??e laiss??e par le

3.Pressez le collet d?????vier lentement mais fermement dans le trou de vidange de l?????vier pour l???asseoir

enlever tout le mastic du bord du trou de l?????vier.

ATTENTION

N???utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur ?? d??chets sous peine d???endommager le broyeur et d???occasionner des d??g??ts mat??riels.

Vous voudrez peut-??tre placer un objet lourd dans l?????vier pour maintenir en place le collet d?????vier.

1. (c??t?? plat vers le haut) au-dessus du collet d?????vier.

2. montage sur le collet d?????vier de fa??on ?? ce qu???il s???assoie contre la bague antiextrusion.

3. de l?????vier. Faites coulisser le collier de retenue dans le collet d?????vier jusqu????? ce qu???il s???enclenche dans la rainure sur le collet*.

4.Serrez les trois vis de montage ?? l?????vier jusqu????? ce que l???ensemble de montage soit assis solidement et uniform??ment contre l?????vier.

*Le fait de placer une large bande de caoutchouc ??paisse autour du collet d?????vier (au-dessus de la rainure du collier de retenue) peut faciliter le maintient des pi??ces durant l???installation du collier de retenue. (Ne pas oublier d???enlever la bande de caoutchouc une fois le collier de retenue install??).

Si vous remplacez un broyeur d??j?? en place, passez ?? l???instruction 6.

S???il s???agit de l???installation initiale, passez ?? l???instruction 7.

E N G L I S H

6 REMOVE EXISTING DISPOSER

1.Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.

Electric Shock

???Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before removing electrical cover plate.

???Disposer must be grounded. Improper connection can result in electric shock.

Personal Injury

???Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation.

2.Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure 6-1). (Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable.)

3.Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side of one mounting lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and loosen lower mounting ring by pushing or pulling wrenchette or screwdriver to left until disposer is free from mounting assembly.

(Disposer may be heavy - provide support.)

4.With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover plate (see Figure 6-3). Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). Disconnect disposer wires from electrical supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp connector and remove wires from disposer.

???If the new disposer mounting is the same as old one, remove mounting assembly from disposer (Instruction 3) and go to Instruction 7.

???If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink

Steps 5 - 6 (below), and Instructions 2-5 (in previous column), then continue with Instruction 7.

5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver, and remove old mount- ing assembly (see Figure 6-5). (Some mounting assembly removal requires additional tools.)

6. scrape all old putty from edge of sink hole.

7 CLEAN SINK DRAIN LINE

Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.

1.Remove P-trap.

2.With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.

If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction 9.

PREPARE DISHWASHER DRAIN CONNECTION (IF APPLICA - 8 BLE)

The knockout drain plug should only be removed if you are connecting a built-in dishwasher to the disposer. NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the

Remove Knockout Plug

1.Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer edge of knockout plug.

2.Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 8-1).

3.REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.

Attach Dishwasher Drain Connector

If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction 9.

If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain connector to the dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection kit. (You will connect the dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)

E S P A ?? O L

6 RETIRE ELTRITURADOR EXISTENTE

1. Desactive la corriente el??ctrica en la caja de fusibles o el interruptor autom??tico.

ADVERTENCIA

Descarga El??ctrica

???Desactive la corriente el??ctrica en la caja de fusibles o el interruptor autom??tico antes de retirar la placa de la cubierta el??ctrica.

???El triturador deber?? estar conectado a tierra. La conexi??n incorrecta puede ocasionar descargas el??ctricas.

ADVERTENCIA

Lesiones Personales

???No coloque su cabeza o cuerpo debajo del triturador; la unidad podr??a caerse durante su instalaci??n.

2.Desconecte el sif??n del tubo de descarga de desperdicios del triturador

utilizando los alicates ajustables (ver Figura 6-1). (Tambi??n desconecte la conexi??n del drenaje de la m??quina lavadora de platos, si se aplica).

3.Sostenga el triturador con una mano e inserte el extremo de la llave peque??a o del destornil- lador en la parte derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura 6-2). Levante ligeramente el

triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando o halando la llave peque??a o el destornillador hacia la izquierda, hasta que el triturador est?? separado del conjunto de montaje. (El triturador puede resultar pesado. Proporcione apoyo).

4.Teniendo la corriente el??ctrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta el??ctrica (ver Figura 6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre (ver Figura 6-4). Desconecte los alambres del triturador de los alambres el??ctricos. Suelte el tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres) del triturador.

???Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el con-junto de montaje del triturador (instrucci??n 3) y dir??jase a la instrucci??n 7.

???Si el montaje del triturador nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el reborde del fregadero viejo), usted deber?? llevar a cabo los pasos 5 - 6 (a continuaci??n) y las instrucciones 2 - 5 (en la columna

anterior), y despu??s continuar con la instrucci??n 7.

5.Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador utilizando el destornillador y retire el conjunto de montaje viejo (ver Figura 6-5). (La remoci??n de algunos conjuntos de montaje requiere herramientas adicionales).

6.

el destornillador o el cuchillo para masilla para eliminar todo el sellante viejo del borde del

7 LIMPIE LA LINEA DE DRENAJE DEL FREGADERO

Si no limpia la l??nea de drenaje del fregadero podr??a ocurrir bloqueo de la misma.

1.Retire el sif??n ???P???.

2.Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho endurecido en la l??nea de drenaje horizontal que va del sif??n hasta el tubo principal.

Si no va a conectar una m??quina lavadora de platos al triturador, dir??jase a la instrucci??n 9.

8PREPARE LA CONEXION DEL DRENAJE DE LA MAQUINA LAVA -

DORA DE PLATOS (SI SE APLICA)

El tap??n de drenaje rompible ??nicamente deber?? ser retirado ??nicamente si va a conectar una m??quina lavadora de platos integral al triturador. NOTA - Si la conexi??n de la m??quina lavadora de platos se lleva a cabo sin retirar el tap??n, la m??quina lavadora de platos podr??a inundarse. (Las conexiones deber??n cumplir con los c??digos de plomer??a local).

Retire ElTap??n Rompible

1.Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador en la entrada de la m??quina lavadora de platos, de manera que la punta

descanse sobre el borde externo del tap??n rompible.

2.Golpee el extremo del agarre del destornillador con un martillo hasta que rompa y suelte el tap??n moldeado (ver Figura 8-1).

3.RETIRE EL TAPON ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITURADOR.

Instale El Conector del Drenaje de la M??quina Lavadora de Platos.

Si la manguera de drenaje de su m??quina lavadora de platos tiene un di??metro de 7/8", dir??jase

a la instrucci??n 9.

Si la manguera de drenaje de su m??quina lavadora de platos no tiene un di??metro de 7/8", usted deber?? instalar un conector para drenaje de la m??quina lavadora de platos a la entrada del drenaje. Siga las instrucciones de instalaci??n incluidas en el juego de conexi??n. (Usted conectar?? la manguera de drenaje de la m??quina lavadora de platos al conector en la instrucci??n 12).

8-1

F R A N C A I S

6 D??MONTEZ LE BROYEUR D??J?? EN PLACE

1. Coupez le courant ??lectrique ?? la bo??te ?? fusibles ou au disjoncteur.

AVERTISSEMENT

Choc ??lectrique

???Coupez le courant ??lectrique ?? la bo??te ?? fusibles ou au disjoncteur avant d???enlever la plaque de couvercle ??lectrique.

???Le broyeur doit ??tre mis ?? la terre. Un mauvais raccordement peut entra??ner un choc ??lectrique.

AVERTISSEMENT

Blessures

???Ne placer pas la t??te ni le reste du corps sous le broyeur ; l???appareil pourrait tomber durant le d??montage ou l???installation.

2.D??branchez le siphon de vidange du tube d?????vacuation de vidange du broyeur en utilisant vaisselle, le cas ??ch??ant).

3.Retenez le broyeur d???une main et ins??rer l???extr??mit?? de la petite cl?? ou un tournevis dans le

c??t?? droit d???une patte de montage sur le collier de montage inf??r l??g??rement le broyeur et desserrez le collier de montage inf??rieur en poussant ou en tirant sur la petite cl?? ou le tournevis vers la gauche jusqu????? ce que le broyeur se lib??re de l???ensemble de montage.

4.Avec l???alimentation ??lectrique coup??e, tournez le broyeur ?? l???envers et retirez la plaque de

???Si le montage du nouveau broyeur est le m??me que l???ancien, retirez l???ensemble de montage du broyeur (Instruction 3) et passez ?? l???instruction 7.

???Si le montage du nouveau broyeur est diff??rent de l???ancien (ou si vous d??sirez remplacer l???ancien collet d?????vier) vous devez r??aliser les ??tapes 5 - 6 (ci-dessous), et les instructions 2 - 5 (dans la colonne pr??c??dente), puis continuer avec l???instruction 7.

5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le d??gager ?? l???aide d???un

ensembles de montage peut n??cessiter l???utilisation d???outils suppl??mentaires).

6. ou d???un couteau ?? mastiquer, grattez l???ancien agent de scellement sur le rebord du trou de

l?????vier.

7 NETTOYEZ LE CONDUIT DEVIDANGE DE L?????VIER

Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de l?????vier peut entra??ner un blocage du conduit de vidange.

1.Retirez le siphon en P.

2.?? l???aide d???un furet, enlevez tous les mat??riaux de d??chets durcis dans le conduit de vidange horizontal.

Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle au broyeur, passez ?? l???instruction 9.

Le bouchon de vidange ?? enfoncer doit ??tre seulement retir?? si vous raccordez un lave-vaisselle encastr?? au broyeur. REMARQUE ??? Si le raccordement du lave-vaisselle est effectu?? sans enlever le bouchon, le lave-vaisselle risque de d??border. (Les raccordements doivent se conformer aux codes de plomberie locaux).

Retirez le bouchon ?? d??foncer

1.Placez le broyeur sur son c??t?? et ins??rez un tournevis dans l???entr??e du lave-vaisselle de fa??on ?? ce que l???extr??mit?? repose sur le bord ext??rieur du bouchon ?? d??foncer.

2.Tapez sur l???extr??mit?? du manche du tournevis ?? l???aide d???un marteau jusqu????? ce que le bouchon

3.RETIREZ LE BOUCHON ?? D??FONCER UNE FOIS D??TACH?? DE L???INT??RIEUR DU BROYEUR.

Fixer le connecteur de vidange du lave-vaisselle

Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle est d???un diam??tre de 7/8 po, passez ?? l???instruction 9.

Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle n???est pas un diam??tre de 7/8 po, vous devez raccorder un connecteur de vidange de lave-vaisselle ?? l???entr??e de vidange du lave-vaisselle. Suivez les instructions d???installation fournies avec la trousse de raccordement. (Vous raccorderez the boyau de vidange du lave-vaisselle au connecteur dans l???instruction 12.)

E N G L I S H

9 CONNECT DISPOSERTO ELECTRICAL SUPPLY

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing or servicing disposer.

Failure to follow these instructions can result in death, ???re, or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected disposer:

Disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or circuit conductors must be accompanied by equipment-grounding conductor and connected to equipment-grounding terminal or lead on disposer.

For a grounded, cord-connected disposer:

This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conduc- tor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

There are two ways to connect electrical power to your disposer:

1.) Direct wire

2.) Plug in cord - installed at factory

Disposer Circuit Requirements

Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure 9-1 for typical direct wired electrical circuit diagram):

???Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.

???If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115 Volt circuit with the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit).

???Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and disposer is wired directly into circuit.

???If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.

???This disposer requires a switch with a marked ???Off??? position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).

Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer

Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions included with the cord and plug).

1.Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored stripe) and white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION

SHIELD.

2. and secure with clamp connector.

3.Strip wires back approximately 1/2 inch. Connect white (neutral) electrical wire to white disposer wire, and black (hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire nuts (see Figure 9-1). Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into disposer housing without displacing cardboard insulation shield. Do not reinstall electrical plate until disposer is properly grounded.

Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the green ground screw (B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C) (see Figure 9-1).

E S P A ?? O L

9 CONECTE ELTRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO

ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga El??ctrica

Desconecte el suministro el??ctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor antes de instalar o reparar el triturador.

El incumplimiento de esta instrucci??n puede ocasionar la muerte o una descarga el??ctrica.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI??N A TIERRA

Instrucciones para un triturador de conexi??n permanente:

El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado met??lico, permanente con conexi??n a tierra, o bien los conductores del circuito deben estar acompa??ados de un conductor para la conexi??n a tierra del equipo y conectados a un cable o terminal con conexi??n a tierra del equipo en el triturador.

Instrucciones para un triturador con conexi??n a tierra conectado por cable:

Este aparato debe tener conexi??n a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga el??ctrica. Si este aparato est?? equipado con un cable que tiene un conductor para la conexi??n a tierra del equipo y un enchufe de conexi??n a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente que est?? adecu- adamente instalado y con conexi??n a tierra seg??n los c??digos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La conexi??n incorrecta del conductor de conexi??n a tierra del equipo puede ocasionar una descarga el??ctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en repara- ciones si tiene dudas sobre la conexi??n a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, p??dale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.

Hay dos maneras de conectar la alimentaci??n el??ctrica a su triturador de desperdicios:

1.) Cableado directo

2.) Cord??n con enchufe instalado en la f??brica

Requisitos del Circuito delTriturador

Aseg??rese de que sean cumplidos los siguientes requisitos el??ctricos antes de conectar el triturador al interruptor (ver Figura 9-1 para ver un diagrama t??pico del circuito el??ctrico con alambrado directo):

???Retire el fusible (o abra el interruptor autom??tico) antes de conectar el triturador al circuito.

???Si usa una caja de conexiones, conecte la caja de conexiones al interruptor en un circuito independiente de 115 voltios, 15 ?? 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14 con el circuito de 15 amperios y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).

???Los trituradoresde carga por tandas no requieren de un interruptor de pared separado. El interruptor se encuentra incorporado en el triturador y el triturador est?? conectado directamente al circuito.

???Si instala un tomacorriente doble para conectar otros utensilios de cocina peque??os, incluya un interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte otro tomacorriente directamente a la fuente de corriente el??ctrica.

???Este triturador requiere de un interruptor que tenga la posici??n ???Off??? marcada (instalado para desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) instalado a una distancia cercana de la apertura del fregadero donde est?? el triturador (capacidad m??nima de 1 HP).

Conecte elTriturador al Suministro El??ctrico/Conecte aTierra elTriturador

Siga estas instrucciones para instalar el triturador de manera directa. (Si va a a??adir un cable y un enchufe, siga las instrucciones incluidas con el cable y el enchufe).

1. Retire la placa de la cubierta el??ctrica (C) de la parte inferior del triturador y saque los alambres blanco y negro (ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO DE CARTON.

2.

asegurela con el conector del sujetador.

3.Elimine la envoltura pl??stica de los alambres aproximadamente 1/2 pulgada. Conecte el alambre el??ctrico blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre el??ctrico negro (vivo) al alambre negro (may have colored stripe) del triturador utilizando las tuercas para alambre o soldadura (ver Figura 9-1). Aisle las conexiones de los alambres con cinta aislante y coloque las conexiones en el interior del triturador. No vuelva a instalar la placa el??ctrica hasta que el triturador haya sido conectado a tierra de manera adecuada.

Cuando el circuito que est?? usando est?? conectado a tierra en el panel de servicio, conecte el alambre a tierra al tornillo de conexi??n a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta el??ctrica y asegure la placa el??ctrica (C) (ver Figura 9-1).

WARNING

Electrical Shock Hazard

Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, ???re, or electrical shock.

ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga El??ctrica

Triturador con conexi??n el??ctrica a tierra. Conecte el cable a tierra con un tornillo verde de conexi??n a tierra en la abertura de la placa de recubrimiento el??ctrico. No utilice un cable de extensi??n. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una descarga el??ctrica.

AVERTISSEMENT

Danger de choc ??lectrique

Mettez le broyeur ??lectriquement ?? la terre. Raccordez le ???l de terre ?? la vis de terre verte dans l???ouverture de plaque du couvercle ??lectrique. N???utilisez pas un ???l de rallonge.

Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en r??sulter un d??c??s, un incendie ou un choc ??lectrique.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, ???re, or electrical shock.

ADVERTENCIA

Riesgo De Descarga El??ctrica

Enchufe en un tomacorriente para 3 patas conectado a tierra. No elimine la pata de conexi??n a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable de extensi??n. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o una descarga el??ctrica.

AVERTISSEMENT

Danger De Choc ??lectrique

Branchez dans une prise ?? 3 trous avec prise de terre. N???enlevez pas la tige de prise de terre. N???utilisez pas d???adaptateur. N???utilisez pas de ???l de rallonge.

Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en r??sulter un d??c??s, un incendie ou un choc ??lectrique.

F R A N C A I S

9 RACCORDEZ LE BROYEUR ?? UNE SOURCE ??LECTRIQUE

AVERTISSEMENT

Danger De Choc ??lectrique

D??branchez le courant ??lectrique ?? la bo??te de fusibles ou au disjoncteur avant d???installer ou de r??parer le broyeur.

Si cette pr??caution n???est pas prise, il peut en r??sulter un choc ??lectrique ou la mort.

INSTRUCTIONS DE MISE ?? LA TERRE

Pour un broyeur raccord?? d???une fa??on permanente:

Le broyeur doit ??tre raccord?? ?? un syst??me de c??blage m??tallique permanent mis ?? la terre, ou des conducteurs de circuit doivent ??tre accompagn??s par un conducteur de mise ?? la terre de l?????quipement et raccord?? ?? la borne de mise ?? la terre de l?????quipement ou au fil de mise ?? la terre sur le broyeur.

Pour un broyeur mis ?? la terre, raccord?? par fil:

Cet appareil doit ??tre mis ?? la terre afin de minimiser le risque de choc ??lectrique. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre r??sistance pour le courant ??lectrique afin de r??duire le risque de chocs ??lectriques. Si cet appareil est ??quip?? d???un fil ayant un conducteur avec mise ?? la terre sur l?????quipement et d???une fiche de mise ?? la terre, cette fiche doit ??tre branch??e dans une prise appropri??e, convenablement install??e, et mise ?? la terre conform??ment aux codes et ordonnances locaux.

AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du conducteur de mise ?? la terre de l?????quipement peut entra??ner un risque de choc ??lectrique. V??rifiez aupr??s d???un ??lectricien ou r??parateur qualifi?? si vous avez des doutes quant ?? savoir si l???appareil est convenablement mis ?? la terre. Ne modifiez pas la fiche si celle-ci est fournie avec l???appareil ??? si elle ne s???adapte pas ?? la prise, faites installer une prise conven- able par un ??lectricien qualifi??.

Il existe deux mani??res de connecter l???alimentation ??lectrique ?? votre broyeur ?? d??chets :

1.) C??ble direct

Exigences concernant le circuit du broyeur

Assurez-vous que les exigences ??lectriques suivantes sont respect??es avant de raccorder le broyeur ??

???Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.

???Si une bo??te de jonction est utilis??e, raccordez la bo??te de jonction ?? l???interrupteur sur un circuit

???Les broyeurs ?? alimentation s??quentielle n???ont pas besoin d???un interrupteur mural ?? part ??? l???interrupteur est incorpor?? dans le broyeur et le broyeur est c??bl?? directement au circuit.

???Si vous installez une double prise pour permettre l???utilisation d???autres petits appareils m??nagers pour la cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur et raccorde l???autre prise directement ?? la source d???alimentation.

???Ce broyeur a besoin d???un interrupteur avec une position ?? Arr??t ?? (Off) bien marqu??e (c??bl?? pour d??brancher tous les conducteurs d???approvisionnement non mis ?? la terre) install?? ?? un endroit permettant de voir l???ouverture d?????vier du broyeur (indice minimum de 1 CV).

Raccordez le broyeur ?? l???approvisionnement ??lectrique/mise ?? la terre du broyeur

1.

2. Faites passez le c??ble ??lectrique ?? travers le trou d???acc??s (A) ?? la partie inf??rieure du broyeur

avec serrage).

3. (peut porter une bande de couleur) du broyeur

et poussez les raccordements dans le carter du broyeur sans d??placer le protecteur d???isolant en carton. Ne r??installez pas la plaque ??lectrique tant que le broyeur n???aura pas ??t?? convenablement mis ?? la terre.

Si le circuit que vous utilisez est

Si le circuit que vous utilisez n???est pas mis ?? la terre au panneau ??lectrique, r??alisez les ??tapes 4 et 5 (ci-dessous).

4.

couvercle ??lectrique. Fixez la plaque de couvercle ??lectrique (C).

5.

terre homologu?? UL). (Si un tuyau non m??tallique est utilis?? dans les raccordements d???eau ?? la maison ou comme tuyau d???approvisionnement en eau, vous devrez demander ?? un ??lectricien