English / Fran??ais / Spanish

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D???INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

EM4250/EM4250CA EM4251/EM4251CA

Important:

Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter/String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!

Preserve instruction manual carefully!

Recommandation importante:

Lire soigneusement ce manuel d???instructions avant de mettre la d??broussailleuse / taille-bordures en service et observer rigoureusement les consignes de s??curit??!

Conserver soigneusement ce manuel d???instructions.

Importante:

Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la m??quina y observar estrictamente las normas de seguridad.

Conservar este manual de instrucciones con cuidado.

English

Thank you very much for purchasing the MAKITA Brush Cutter/String trimmer. We are pleased to recommend to you the MAKITA Brush Cutter/String trimmer which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience.

Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance. This will assist you to obtain the best possible result from your MAKITA Brush Cutter/String trimmer.

SYMBOLS

You will note the following symbols when reading the instructions manual.

Read instruction Manual

Take Particular care and Attention

Forbidden

Keep distance

Flying object hazard

No Smoking

No open flame

Protective gloves must be worn

Kickback

Keep the area of operation clear of all persons and pets

I

O

Wear eye and ear protection (for String trimmer only)

Wear protective helmet, eye and ear protection (for Brush Cutter only)

Do not use metal blades (for String trimmer only)

Top permissible tool speed

Fuel (Gasoline)

Engine-Manual start

Emergency stop

First Aid

Recycling

ON/START

OFF/STOP

2

SAFETY INSTRUCTIONS

General Instructions

???To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.

???It is recommended only to lend the Brush Cutter/String trimmer to people who have proven to be experienced with Brush Cutter/String trimmers.

Always hand over the instruction manual.

???First users should ask the dealer for basic instructions to familiarize oneself with the handling of an engine powered cutter.

???Children and young persons aged under 18 years must not be allowed to operate the Brush Cutter/String trimmer. Persons over the age of 16 years may however use the device for the purpose of being trained only whilst under supervision of a qualified trainer.

???Use Brush Cutter/String trimmers with the utmost care and attention.

???Operate the Brush Cutter/String trimmer only if you are in good physical condition. Perform all work calmly and carefully. The user has to accept liability for others.

???Never use the Brush Cutter/String trimmer after consumption of alcohol or drugs, or if feeling tired or ill.

Intended use of the machine

???The Brush Cutter/String trimmer is only intended for cutter grass, weeds, Bushes, undergrowth it should not be used for any other purpose such as Edging or hedge cutting as this may cause injury.

Personal protective equipment

???The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should be tight- fitting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled with bushes or shrubs.

???In order to avoid either head-, eye-, hand-or foot injuries as well as to protect your hearing the following protective equipment and protective clothing must be used during operation of the Brush Cutter/String trimmer.

???Always wear a helmet where there is a risk of falling objects. The protec- tive helmet (1) is to be checked at regular intervals for damage and is to be replaced at the latest after 5 years. Use only approved protective helmets.

???The visor (2) of the helmet (or alternatively goggles) protects the face from flying debris and stones. During operation of the Brush Cutter/String trimmer always wear goggles, or a visor to prevent eye injuries.

???Wear adequate noise protection equipment to avoid hearing impairment (ear muffs (3), ear plugs etc.).

???The work overalls (4) protect against flying stones and debris. We strongly recommend that the user wears work overalls.

???Special gloves (5) made of thick leather are part of the prescribed equipment and must always be worn during operation of the Brush Cutter/String trimmer.

???When using the Brush Cutter/String trimmer, always wear sturdy shoes (6) with a non-slip sole. This protects against injuries and ensures a good footing.

Starting up the brush cutter

???Please make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (49ft), also pay attention to any animals in the working vicinity.

???Before use always check that the Brush Cutter/String trimmer is safe for operation:

Check the security of the cutting tool, the control lever for easy action and check for proper functioning of the control lever lock.

???Rotation of the cutting tool during idling speed is not allowed. Check with your dealer for adjustment if in doubt. Check for clean and dry handles and test the function of the start/stop switch.

Diagrammatic figure

15Meter

3

Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine!

???Use the Brush Cutter/String trimmer and the tools only for such applications as specified.

???Only start the Brush Cutter/String trimmer engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached!

???Before starting make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc. as the cutting tool will revolve when starting.

???The engine is to be switched off immediately in case of any engine problems.

???Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the engine and inspect the cutting tool.

???Inspect the cutting tool at short regular intervals for damage (detection of hairline cracks by means of tapping-noise test).

???Operate the Brush Cutter/String trimmer only with the shoulder strap attached which is to be suitably adjusted before putting the Brush Cutter/ String trimmer into operation. It is essential to adjust the shoulder strap according to the user???s size to prevent fatigue occurring during use. Never hold the cutter with one hand during use.

???During operation always hold the Brush Cutter/String trimmer with both hands.

Always ensure a safe footing.

???Operate the Brush Cutter/String trimmer in such a manner as to avoid inhalation of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas.

???Switch off the engine when resting and when leaving the Brush Cutter/ String trimmer unattended, and place it in a safe location to prevent danger to others or damage to the machine.

???Never put the hot Brush Cutter/String trimmer onto dry grass or onto any combustible materials.

???The cutting tool has to be equipped with it???s appropriate guard. Never run the cutter without this guard!

???All protective installations and guards supplied with the machine must be used during operation.

???Never operate the engine with faulty exhaust muffler.

???Shut off the engine during transport.

???During transport over long distances the tool protection included with the equipment must always be used.

???Ensure safe position of the Brush Cutter/String trimmer during car transpor- tation to avoid fuel leakage.

???When transporting the Brush Cutter/String trimmer, ensure that the fuel tank is completely empty.

???When unloading the Brush Cutter/String trimmer from the truck, never drop the Engine to the ground or this may severely damage the fuel tank.

???Except in case of emergency, never drop or cast the Brush Cutter/String trimmer to the ground or this may severely damage the Brush Cutter/String trimmer.

???Remember to lift the entire equipment from the ground when moving the equipment. Dragging the fuel tank is highly dangerous and will cause damage and leakage of fuel, possibly causing fire.

Refuelling

???Shut off the engine during refuelling, keep away from open flames and do not smoke.

???Avoid skin contact with mineral oil products. Do not inhale fuel vapor. Always wear protective gloves during refuelling. Change and clean protective clothing at regular intervals.

???Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination (environmental protection). Clean the Brush Cutter/String trimmer immedi- ately after fuel has been spilt.

???Avoid any fuel contact with your clothing. Change your clothing instantly if fuel has been spilt on it (to prevent clothing catching fire).

???Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it can be securely fastened and does not leak.

???Carefully tighten the fuel tank cap. Change location to start the engine (at least 3 meters away from the place of refuelling).

???Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground lever (risk of explosions).

???Only transport and store fuel in approved containers. Make sure the fuel stored is not accessible to children.

???Resting

???Transport

???Refuelling

???Maintenance

???Tool Replacement

4

Method of operation

???Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing.

???Never cut above waist height.

???Never stand on a ladder and run the Brush cutter/String trimmer.

???Never climb up into trees to perform cutting operation with the Brush cutter/ String trimmer.

???Never work on unstable surfaces.

???Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause dangerous kick-backs.

???Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed.

Kickback

???When operating the brush cutter, uncontrolled kickback may occur.

???This is particularly the case when attempting to cut within a blade segment between 12 and 2 o???clock.

???Never apply the brush cutter within a segment between 12 and 2 o???clock.

???Never apply this segment of the brush cutter blade to solids, such as bushes and trees, etc., having a diameter in excess of 3 cm or the brush cutter will be deflected at great force with the risk of injuries.

Kickback prevention

To avoid kickbacks, observe the following:

???Operation within a blade segment between 12 and 2 o???clock presents positive hazards, especially when using metal cutting tools.

???Cutting operations within a blade segment between 11 and 12 o???clock, and between 2 and 5 o???clock, must only be performed by trained and experi- enced operators, and then only at their own risk.

Easy cutting with almost no kickback is possible within a blade segment between 8 and 11 o???clock.

Cutting Tools

Employ only the correct cutting tool for the job in hand.

EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA with cutter blade (Star Blade (4 teeth), Eddy Blade (8 teeth)), Nylon cutting head

For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc. (max. 2 cm dia. thickness). Perform this cutting work by swinging the brush cutter evenly in half-circles from right to left (similar to using a scythe).

Maintenance instructions

???The condition of the cutter, in particular of the cutting tool of the protective devices and also of the shoulder strap must be checked before commencing work. Particular attention is to be paid to the cutting blades which must be correctly sharpened.

???Turn off the engine and remove spark plug connector when replacing or sharpening cutting tools, and also when cleaning the cutter or cutting tool.

Caution:

Kickback

Diagrammatic flgure

Diagrammatic flgure

5

Never straighten or weld damaged cutting tools.

???Operate the Brush cutter/String trimmer with as little noise and contamination as possible. In particular check the correct setting of the carburetor.

???Clean the Brush cutter/String trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened.

???Never service or store the Brush cutter/String trimmer in the vicinity of naked flames.

???Always store the Brush cutter/String trimmer in locked rooms and with an emptied fuel tank.

Observe the relevant accident prevention instructions issued by the relevant trade associations and by the insurance companies.

Do not perform any modifications on the Brush cutter/String trimmer as this will endanger your safety.

The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in the instruction manual. All other work is to be done by an Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA.

Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents.

MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.

First Aid

In case of accident make sure that a first-aid box is available in the vicinity of the cutting operations. Immediately replace any item taken from the first aid box.

When asking for help, please give the following information:

???Place of accident

???What happened

???Number of injured persons

???Kind of injuries

???Your name

Packaging

The MAKITA Brush cutter/String trimmer will be delivered in two protective cardboard boxes to prevent transport damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore consequently reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).

6

TECHNICAL DATA EM4250, EM4251

7

DESIGNATION OF PARTS

EM4250/EM4250CA

Brush Cutter

???

???

EM4251/EM4251CA

String trimmer

???

??? ???

???

??????

???

???

???

???

??? ??? ???

???

???

???

???

???

???

??? ??? ??? ???

8

MOUNTING OF HANDLE

CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves!

CAUTION: Start the brush cutter only after having assembled it completely.

For machines with U Handle models

???Insert the handle bar into the handle holder, making sure that the boss in the handle holder fits into the hole in the handle.

???After the handle bar is in place, tighten the four bolts (M5 x 25).

NOTE: Be sue the bolts are tight, but do not overtighten.

???Fit the control cable (together with the earth cord) to the handle with two clips (3).

???Avoid any tendency of the control cable to loop at the handle bar.

For machines with Loop Handle models

???Fix a barrier to the left side of the machine together with the handle for operator's protection.

???Do not adjust position of the loop handle too close to the control grip. Keep not less than 25cm distance between the handle and the grip.

(a distance collar is provided for this purpose.)

(3)

to engine

9

MOUNTING OF PROTECTOR

To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used.

Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head.

???The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.

???Polish or replace the cutter blade every three hours of operation.

???If the nylon cutting head hits against a stone during operation, stop the engine and check the nylon cutting head immediately.

CAUTION : The appropriate protector must always be installed, for your own safety and in order to comply with accident-prevention regulations.

Operation of the equipment without the guard being in place is not permitted.

For EM4250/EM4250CA

???The outside diameter of the cutter blade must be 230mm (9-1/16"). Never use any blades surpassing 230mm (9-1/16") in outside diameter.

EM 4250/EM4250CA

Protector for metal blades Star Blade Protector for metal blades (Use of protector for metal

blade/cord cutter)

PART NO. 6208501400 PART NO. 6258028002 PART NO. 6258061001

For EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

???Install the clamp (3) on the shaft so that the projection of the clamp (3) is inserted into the opening between the gear case (1) and the shaft. Secure the protector (4) with the installation bolts M6 x 30 (2) and screw M5 x 8 (5).

Use of protector for metal blade / cord cutter.

???In use of the metal blade, fasten the protector (4) to the clamp (3) with two bolts M6 x 30 (2).

NOTE : Tighten the right and left bolts evenly so that the gap between the clamp (3) and the protector (4) will be constant.

Otherwise, the protector sometimes may not function as specified.

???In use of the cord cutter, insert the protector (2) into the protector (1), and fasten them with two screw (4) and two nuts (3).

10

MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD

Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade easily.

For EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

???Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.

???Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), and clamp washer (2).

For EM4250/EM4250CA with the hex wrench still in place.

??? Mount the cutter blade onto the shaft so that the guide of the receiver washer (3) fits in the arbor hole in the cutter blade. Install the clamp washer

(2) and secure the cutter blade with the nut (1). [Tightening torque: 13 - 23 N-m]

NOTE: Always wear gloves when handling the cutter blade.

NOTE: The cutter blade-fastening nut (with spring washer) is a consumable

part. If there appears any wear or deformation on the spring washer,Hex wrench replace the nut.

Mounting of nylon cutting head

For EM4251/EM4251CA

???To install the nylon cutting head (7), remove the tightening nut (8).

???Insert the socket-head wrench (11) through the hole in the gear case and tum the support washer until it will be locked with its notch (12) (or the shaft will be locked).

???Then screw the nylon cutting head onto the shaft by turning it counter- clockwise.

???Remove the socket-head wrench.

???Make sure that the blade is the left way up.

Rotation

11

BEFORE START OF OPERATION

Inspection and Refill of Engine Oil

???Perform the following procedure, with the engine cooled down.

???While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks.

When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig. 1), refill new oil near the port (Fig. 2).

???For reference, the oil refill time is about 10h (10 times or 10 tanks of oil refill).

???If the oil changes in color or mixes with dirt, replace it with new one. (For the interval and method of replacement, refer to P 18)

Recommended oil: SAE 10W-30 oil of API Classification, Class SF or higher (4-stroke engine for automobile)

Note: If the engine is not kept upright, oil may go into around the engine, and may be refilled excessively. If the oil is filled above the limit, the oil may be contaminated or may catch fire with white.

Point 1 in Replacement of Oil ???Oil Gauge???

???Remove dust or dirt near the oil refill port, and detach the oil gauge.

???Keep the detached oil gauge free of sand or dust. Otherwise, any sand or dust adhering to the oil gauge may cause irregular oil circulation or wear on the engine parts, which will result in troubles.

???As an example to keep the oil gauge clean, it is recommended to insert the oil gauge on its knob side into the engine cover, as shown in Fig.3.

Upper limit

(Edge of oil refill port)

If oil adheres around this tip, refill new oil.

Oil gauge

Fig.3

12

(1) Keep the engine level, and detach the oil gauge.

(2)Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 of the preceding page).

Feed oil with the lubricant refill container.

(3)Securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening may cause oil leakage.

Point 2 in Replacement of Oil: ???If oil spills out???

???If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine. Be sure to wipe out spilt oil before start of operation.

REFUELING

Handling of Fuel

It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy. If fuel enters into the eye, clean the eye with fresh water. If your eye remains still irritated, consult your doctor.

Storage Period of Fuel

Fuel should be used up within a period of 4 weeks, even if it is kept in a special container in a well-ventilated shade. If a special container is not used or if the container is not covered, fuel may deteriorate in one day.

STORAGEOFMACHINEAND REFILLTANK

???Keep the machine and tank at a cool place free from direct sunshine.

???Never keep the fuel in the cabin or trunk.

Fuel

The engine is a four-stroke engine. Be sure to use an automobile gasoline (regular gasoline or premium gasoline).

Points for Fuel

???Never use a gasoline mixture which contains engine oil. Otherwise, it will cause excessive carbon accumulation or mechanical troubles.

???Use of deteriorated oil will cause irregular startup.

Refueling

WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED

Gasoline used: Automobile gasoline (unleaded gasoline)

???Loosen the tank cap a little so that there will be no difference in atmospheric pressure.

???Detach the tank cap, and refuel, discharging air by tilting the fuel tank so that the refuel port will be oriented upward. (Never refill fuel full to the oil refill port.)

???Wipe well the periphery of the tank cap to prevent foreign matter from entering into the fuel tank.

???After refueling, securely tighten the tank cap.

???If there is any flaw or damage on the tank cap, replace it.

???The tank cap is consumable, and therefore should be renewed every two to three years.

Fuel tank cap

Fuel upper limit

Fuel tank

13

CORRECT HANDLING OF MACHINE

Attachment of shoulder strap

???Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground.

Detachment

???In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you.

Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity.

WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious bodily injury or DEATH.

For EM4250/EM4250CA

???In case of emergency, remove the emergency detachment lever (2) by pulling strongly with a finger. The machine sill detach from body.

Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity.

WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious bodily injury or DEATH.

Hanger

(2)

Hanger

POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP

Observe the applicable accident prevention regulations!

STARTING

Move at least 3m away from the place of refuelling. Place the brush cutter on a clean piece of ground taking care that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects.

1) Set this machine on a flat space.

I-O switch (1)

Throttle lever (6)

OPERATION

High speed

14

For machine with U Handle or Loop Handle

1)Set the I-O switch (1) to OPERATION.

2)Choke lever

Close the choke lever. Choke opening:

???Full closing in cold or when the engine is cold.

???Full or half opening in restart just after stop of operation.

3)Primer pump

Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 pushes.)

If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.

4)Recoil starter

???Pull the start knob gently until it is hard to pull (compression point). Then, return the start knob, and pull it strongly.

???Never pull the rope to the full. Once the start knob is pulled, never release your hand immediately. Hold the start knob until it returns to its original point.

5)Choke lever

When the engine starts, open the choke lever.

???Open the choke lever progressively while checking the engine operation. Be sure to open the choke lever to the full in the end.

???In cold or when the engine is cooled down, never open the choke lever suddenly. Otherwise, the engine may stop.

6)Warm-up operation

Continue warm-up operation for 2 to 3 minutes.

CLOSE

Carburetor

Primer Pump

OPEN

Note: ??? If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at ???START??? position, the engine will not start easily due to excessive fuel intake.

???In case of excessive fuel intake, remove the spark plug and pull the starter handle slowly to remove excess fuel. Also, dry the electrode section of the spark plug.

Caution during operation:

If the throttle lever is opened fully in a no-load operation, the engine rotation is increased to 10,000/min or more. Never operate the engine at a higher speed than required and at an approximate speed of 6,000 - 8,500/min.

15

B: Startup after warm-up operation

1)Push the primer pump repeatedly.

2)Keep the throttle lever at the idling position.

3)Pull the recoil starter strongly.

4)If it is difficult to start the engine, open the throttle by about 1/3. Pay attention to the cutter blade which may rotate.

Attention in Operation

When the engine is operated upside down, white smoke may come out from the muffler.

STOPPING

STOP

1)Release the throttle lever (6) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop.

2)Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully.

I-O switch (1)

Throttle lever (6)

ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING)

When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting screw.

CHECKUPOF LOW-SPEEDROTATION

???Set the low-speed rotation to 3000/min.

If it is necessary to change the rotation speed, regulate the adjusting screw (illustrated on the left), with Phillips screwdriver.

???Turn the adjusting screw to the right, and the engine rotation will increase. Turn the adjusting screw to the left, and the engine rotation will drop.

???The carburetor is generally adjusted before shipment. If it is necessary to readjust it, please contact Authorized Service Agent.

Adjusting screw

Carburetor

RESHARPENING THE CUTTING TOOL

CAUTION : The cutting tools mentioned below must only be resharpened by an authorized facility. Manual resharpening will result in imbal- ances of the cutting tool causing vibrations and damage to the equipment.

???cutter blade (star blade (4 teeth), eddy blade (8 teeth))

An expert resharpening and balancing service is provided by Authorized Service Agents.

NOTE : To increase the service life of the cutter blade (star blade, eddy blade) it may be turned over once, until both cutting edges have become blunt.

16

NYLON CUTTING HEAD

The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms.

The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms. However, to cut soft grass more efficiently, bump the nylon cutting head against the ground to feed out extra cord as indicated under operation section.

Operation

???Increase the nylon cutting head speed to approx. 6,000/min.

Low speed (under 4,800/min) is not suitable, the nylon cord will not feed out properly at low speed.

???The most effective cutting area is shown by the shaded area.

If the nylon cord does not feed out automatically proceed as follows:

1.Release the throttle lever to run the engine idle and then squeeze the throttle lever fully. Repeat this procedure until the nylon cord feeds out to the proper length.

2.If the nylon cord is too short to feed out automatically with the above procedure, bump the knob of the nylon cutting head against the ground to feed out the nylon cord.

3.If the nylon cord does not feed out with procedure 2, rewind/replace the nylon cord by following the procedures described under ???Replacing the nylon cord???.

Replacing the nylon cord

???First, stop the engine.

???Press on the housing latches inward to lift off the cover, then remove the spool.

???Hook the center of new nylon cord into the notch in the center of the spool, with one end of the cord extending about 80mm (3-1/8") more than the other. Then wind both ends firmly around the spool in the direction of the head rotation (left-hand direction indicated by LH and right-hand direction by RH on the side of the spool).

???Wind all but about 100mm (3-15/16") of the cords, leaving the ends tempo- rarily hooked through a notch on the side of the spool.

???Mount the spool in the housing so that the grooves and protrusions on the spool match up with those in the housing. Keep the side with letters on the spool visible on the top. Now, unhook the ends of the cord from their temporary position and feed the cords through the eyelets to come out of the housing.

Most effective cutting area

Knob

For left hand rotation

Spool

100mm(3-15/16???)

Notches

Eyelets

17

???Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets.

Then push cover firmly onto the housing to secure it.

Cover

Protrusion

Slot of eyelet

SERVICING INSTRUCTIONS

CAUTION : Before doing any work on the Brush cutter/Grass trimmer, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see ???checking the spark plug???).

Always wear protective gloves!

To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.

Daily checkup and maintenance

???Before operation, check the machine for loose screws or missing parts. Pay particular attention to the tightness of the cutter blade or nylon cutting head.

???Before operation, always check for clogging of the cooling air passage and the cylinder fins. Clean them if necessary.

???Perform the following work daily after use:

???Clean the Brush cutter/Grass trimmer externally and inspect for damage.

???Clean the air filter. When working under extremely dusty conditions, clean the filter the severall times a day.

???Check the blade or the nylon cutting head for damage and make sure it is firmly mounted.

???Check that there is sufficient difference between idling and engagement speed to ensure that the cutting tool is at a standstill while the engine is idling (if necessary reduce idling speed).

If under idling conditions the tool should still continue to run, consult your nearest Authorized Service Agent.

???Check the functioning of the I-O switch, the lock-off lever, the control lever, and the look button.

REPLACEMENT OF ENGINE OIL

Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement.

ATTENTION : In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, confirm that the engine main unit and engine oil are sufficiently cooled down. Otherwise, there may remain a risk of scald.

Note: If the oil filled above the limit, it may be contaminated or may catch fire with white smoke.

Interval of replacement : Initially, every 20 operating hours, and subsequently every 50 operating hours

Recommended oil : SAE10W-30 oil of API Classification SF Class or higher (4-stroke engine oil for automobile)

Oil gauge

18

3) Place waste or paper near the oil refill port.

Waste or paper

4)Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port.

Drain oil in a container.

5)Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container.

6)After refill, securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening of the oil gauge will lead to oil leakage.

POINTS ON OIL

???Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law. In disposal, always follow the relevant laws and regulations. For any points remaining unknown, contact Authorized Service Agent.

???Oil will deteriorate even when it is kept unused. Perform inspection and replacement at regular intervals (replace with new oil every 6 months).

CLEANING OF AIR CLEANER

DANGER:INFLAMMABLESSTRICTLYPROHIBITED

Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours)

Element (sponge) Air cleaner cover

Plate

Breather Part

Points in Handling Air Cleaner Element

???Clean the element several times a day, if excessive dust adheres to it.

???If operation continues with the element remaining not cleared of oil, oil in the air cleaner may fall outside, resulting in oil contamination.

Element (felt)

Fixing bolt

Pick this part and remove the element (felt).

19

CHECKING THE SPARK PLUG

???Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug.

???The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7-0.8mm (0.028???-0.032???). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged with carton or fouled, clean it thoroubhly or replace it.

CAUTION : Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock).

SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE

???Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.)

CLEANING OF FUEL FILTER

WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED

Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours)

Suction head in the fuel tank

???The fuel filler (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.

???A periodical visual inspection of the fuel filter is to be conducted. For that purpose open the tank cap, use a wire hook and pull out the suction head through the tank opening. Filters found to have hardened, been polluted or clogged up are to be replaced.

???Insufficient fuel supply can result in the admissible maximum speed being exceeded. It is therefore important to replace the fuel filter at least quarterly to ensure satisfactory fuel supply to the carburetor.

REPLACEMENT OF FUEL PIPE

CAUTION: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED

Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours)

Replacement: Annually (every 200 operating hours)

Replace the fuel pipe every year, regardless of operating frequency. Fuel leakage may lead to fire.

If any leakage is detected during inspection, replace the oil pipe immediately.

0.7mm-0.8mm (0.028???-0.032???)

Gear case

Grease hole

Fuel pipe

House clamp

Fuel

filter(1)

Fuel pipe

INSPECTION OF BOLTS, NUTS AND SCREWS

???Retighten loose bolts, nuts, etc.

???Check for fuel and oil leakage.

???Replace damaged parts with new ones for safety operation.

CLEANING OF PARTS

???Keep the engine always clean.

???Keep the cylinder fins free of dust or dirt. Dust or dirt adhering to the fins will cause seizure.

REPLACEMENT OF GASKETS AND PACKINGS

In reassembling after the engine is dismounted, be sure to replace the gaskets and packings with new ones.

Any maintenance of adjustment work that is not included and described in this manual is only to be performed by Authorized Service Agents.

20

STORAGE

WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down.

Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire.

ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.

???Drain up fuel from the fuel tank and carburetor according to the following procedure:

1)Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.

If there is any foreign matter remaining in the fuel tank, remove it completely.

2)Pull out the fuel filter from the refill port using a wire.

3)Push the primer pump until fuel is drained from there, and drain fuel

4)Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank cap.

5)Then, continue to operate the engine until it stops.

???Remove the spark plug, and drip several drops of engine oil through the spark plug hole.

???Gently pull the starter handle so that engine oil will spread over the engine, and attach the spark plug.

???Attach the cover to the cutter blade.

???During storage, keep the rod horizontal or keep the machine upright with the blade edge oriented upward. (In this case, pay full attention to prevent the machine from falling.)

Never store the machine with the cutter blade edge oriented downward. Lubricating oil may spill out.

???Keep the drained fuel in a special container in a well-ventilated shade.

Attention after long-time storage

???Before startup after long-time shutdown, be sure to replace oil (refer to P 18). Oil will deteriorate while the machine is kept out of operation.

Fault location

21

*1 Perform initial replacement after 20h operation.

*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor.

22

TROUBLESHOOTING

Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.

When the engine does not start after warm-up operation:

If there is no abnormality found for the check items, open the throttle by about 1/3 and start the engine.

23

EMISSION COMPLIANCE PERIOD

For handheld engine : The Emissions

Compliance Period referred to on the Emissions

Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.

Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours.

AIR INDEX

An Air Index Information hang tag was supplied to this engine in accordance with the emission regulations of the California Air Resources Board.

The bar graph on the hang tag shows the emissions performance of this engine.

The bar graph can be used to compare the emissions performance with other available engine. The lower the Air Index, the less pollution.

The following durability description is to provide you with information relating to the emission durability period of the engine.

Notice : The Air Index Information hang tag must remain on the engine or on the equipment until it is sold to the ultimate purchaser. Remove the hang tag before operating the engine.

24

CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The California Air Resources Board and Makita USA, Inc are pleased to explain the emissions

control system???s warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California, new

equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State???s stringent anti-smog standards. Makita USA, Inc must warrant the emissions control system on

your small off-road engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.

Your emissions control system may include parts such as: carburetors or fuel injection system, ignition system, catalytic converters, fuel tanks, valves, filters, clamps, connectors, and other associated components. Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-related assemblies.

Where a warrantable condition exists, Makita USA, Inc will repair your small off-road engine at no cost to yo u including diagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER???S WARRANTY COVERAGE:

This emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Makita USA, Inc.

OWNER???S WARRANTY RESPONSIBILITIES:

??As the small off-road engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner???s manual. Makita USA, Inc recommends that you retain all

receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Makita USA, Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

??As the small off-road engine owner, you should however be aware that Makita USA, Inc may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.

??You are responsible for presenting your small off-road engine to a Makita Factory Service Center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a

reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact:

*For the nearest Makita service center, please visit www.makitatools.com

*For technical support or questions regarding operation of our tools and accessories call: 1-800-4-MAKITA

*Makita USA Inc. Corporate Office: 14930 Northam St. La Mirada, CA 90638-5753

DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS:

(a)The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.

(b)General Emissions Warranty Coverage. Makita USA, Inc must warrant to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is:

(1)Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; and

(2)Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.

(c)The warranty on emissions -related parts will be interpreted as follows:

25

(1)Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty

period defined in Subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period.

(2)Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written

instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of ???repair or replace as necessary??? will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period.

(3)Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the

written instructions required by subsection (d) must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.

(4)Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty station.

(5)Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all manufacturer distribution centers that are franchised to service the subject engines.

(6)The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination

that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.

(7)The manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.

(8)Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), the

manufacturer must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.

(9)Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.

(10)Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for

disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.

(11)The manufacturer issuing the warranty shall provide any documents that describe that

manufacturer's warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.

(d)Emission Warranty Parts List.

(1)Fuel Metering System

(i)Carburetor and internal parts

(ii)Fuel Filter

(iii)Fuel Tank.

(2)Air Induction System

(i)Air cleaner plate (including choke system)

(ii)Air cleaner cover

(iii)Air cleaner element

26

(3)Ignition System

(i)Spark Plugs.

(ii)Magneto or electronic ignition system.

(iii)Spark advance/retard system.

(4)Miscellaneous Items Used in Above Systems

(i)Hoses, Sealing gaskets, belts, connectors, and assemblies.

Makita USA, Inc will furnish with each new engine written instructions for the maintenance and use of the engine by the owner.

(e)MAINTENANCE STATEMENTS

It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed

at the times recommended in the2007 and later Owner's Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. Makita

USA, Inc will not deny a warranty claim solely because you have no record of maintenance; however, Makita USA, Inc may deny a warranty claim if your failure to perform required

maintenance resulted in the failure of warranted part. The proof, which you maintain, should

be given to each subsequent owner of the engine. You are responsible for performing the scheduled maintenance described below based on the procedures specified in the 2007 and

later Owner's Manual. The scheduled maintenance below is based on the normal engine-operating schedule.

PROCEDURE

1)Clean engine and check bolts and nuts. Retighten if necessary.

2)Check and refill engine oil (4stroke engine only)

3)Change engine oil (4stroke engine only)

4)Check clogging of cooling air passage and cylinder fins. Remove and clean if necessary.

5)Clean air cleaner.

6)Check spark plug. Clean and adjust if necessary.

7)Check muffler exhaust outlet(or port). Clean if necessary.

8)Check fuel filter. If clogged, replace with new one.

9)Adjust valve clearance, if applicable (4stroke engine only).

10)Replace fuel lines.

11)Clean and inspect the complete engine. Replace any damaged or worn out parts.

12)Replace packings and gaskets with new ones.

INTERVAL

:Every 8 hours(daily)

:Every 8 hours(refill daily up to upper limit)

:Initial 20 hours and every 50 hours afterward

:Every 8 hours (daily)

:Every 8 hours (daily) :Every 8 hours (daily)

:Every 50 hours (monthly)

:Every 50 hours (monthly)

:Every 200 hours (yearly)

:Every 200 hours (yearly) :Every 200 hours

:Every reassembling

27

FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY

EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California

Makita U.S.A., Inc., (herein "Makita") warrant to the initial retail purchaser and each subsequent owner,

that this utility equipment engine (herein "engine") was designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), and that the

engine is free of defects in materials and workmanship which would cause this engine to fall to conform with EPA regulations during its warranty period.

For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Makita will,

at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations.

EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD

The warranty period for this engine begins on the date of sale to the initial purchaser and continues for a period of 2 years.

PARTS COVERED

Listed below are the parts covered by the Emission Component Defect Warranty. Some of the parts listed below may require scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement point for

that part.

(ii)Air cleaner case

(iii)Air cleaner element

5)Emission-related components for evaporative emission

(i)Fuel Tank

(ii)Fuel Cap

(iii)Fuel line

(iv)Fuel line fitting

(v)Clamps

28

OBTAINING WARRANTY SERVICE

To obtain warranty service, take your engine to the nearest MAKITA Factory Service Center authorized

by MAKITA. Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The dealer or service center authorized by Makita will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount

of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become the property of Makita.

WHAT IS NOT COVERED

*Conditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment (unless they were made by the dealer or service center authorized by Makita during a warranty repair), alteration, accident, failure to use the

recommended fuel and oil, or not performing required maintenance services.

*The replacement parts used for required maintenance services.

*Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine of equipment, etc.

*Diagnosis and inspection charges that do not result in warranty-eligible service being performed.

*Any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized parts due to use of non-authorized parts.

OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES

As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual, Makita recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but

Makita can not deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

As the engine owner, you should however be aware that the Makita may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your engine to the nearest dealer or service center authorized by Makita when a problem exists.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact the

Followings:

*For the nearest Makita service center, please visit www.makitatools.com

*For technical support or questions regarding operation of our tools and accessories call: 1-800-4-MAKITA

*Makita USA Inc. Corporate Office: 14930 Northam St. La Mirada, CA 90638-5753

(For Canada)

*For the authorized service center nearest you please refer to the local yellow pages directory under ???tools???, or contact our customer service department Tel 1-800-263-3734(Canada only), or visit our web site www.makita.ca

*Makita Canada Inc. Head Office & Plant: 1950 Forbes Street, Whitby, ON L1N7B7.

29

THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY

MAINTENANCE AND REPAIRS

You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You should keep all receipts and

maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be transferred to each subsequent owner of the engine. Makita

reserves the rights to deny warranty coverage if the engine has not been properly maintained. Warranty claims will not be denied, however, solely because of the lack of required maintenance or failure to keep

maintenance records.

MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND

SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL;

HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY Makita. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN

PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE

EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON

THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.

If other than the parts authorized by Makita are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their

manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Makita in their performance and durability.

HOW TO MAKE A CLAIM

All repairs qualifying under this limited warranty must be performed by a service dealer authorized by MAKITA. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty period, you

shall notify MAKITA at the following contacts and you will be advised of the appropriate warranty service dealer or service providers where the warranty repair can be performed.

*For the nearest Makita service center, please visit www.makitatools.com

*For technical support or questions regarding operation of our tools and accessories call: 1-800-4-MAKITA

*Makita USA Inc. Corporate Office: 14930 Northam St. La Mirada, CA 90638-5753

(For Canada)

*For the authorized service center nearest you please refer to the local yellow pages directory under ???tools???, or contact our customer service department Tel 1-800-263-3734(Canada only), or visit our web site

www.makita.ca

*Makita Canada Inc. Head Office & Plant: 1950 Forbes Street, Whitby, ON L1N7B7.

30

Nous vous remercions d???avoir fait l???acquisition de la d??broussailleuse / taille- bordures MAKITA. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la d??broussailleuse / taille-bordures MAKITA qui repr??sente le r??sultat d???un long programme de d??veloppement et de plusieurs ann??es de recherche et d???exp??rience.

Veuillez lire cette brochure qui fait r??f??rence en d??tail aux diff??rents points t??moignant de l???efficacit?? exceptionnelle de votre d??broussaileuse MAKITA.

SYMBOLES

Vous rencontrerez les symboles suivants en parcourant le manuel d'instructions.

Lire le manuel d???instructions

Etre particuli??rement soigneux et attentif

Interdit

Maintenir ses distances

Risque de projections d???objets

Interdit de fumer

Pas de flamme une

Porter des gants de protection

Rejet

I

Maintenir toute personne et tout

animai domestique ?? l?????cart de la zoneO de travail

Porter des protections visuelles et auditives(pour la taille bordures d???herbe)

Porter un casque de protection, des protections visuelles et auditives(pour la debroussailleuse uniquement)

Ne pas utiliser de lames m??talliques (Pour la taille bordures uniquement)

Vitesse maximale carburant et d???huile

Carburant (Essence)

D??marrage manuel de la machine

Arr??t d???urgence

Premier secours

Recyclage

On/D??marrage

Off/Arr??t

31

CONSIGNES DE S??CURIT??

Instructions g??n??rales

???Pour utiliser la machine correctement, I???utilisateur doit lire ce manuel d???instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la d??broussailleuse / taille-bordures. Les utilisateurs disposant d???informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de tiers en danger en manipulant la machine de fa??on incorrecte.

???Il est conseill?? de pr??ter la d??broussailleuse / taille-bordures uniquement ?? des personnes ayant fait leurs preuves dans la manipulation de d??broussailleuse / taille-bordures.

Toujours leur remettre le manuel d???instructions.

???Les premiers utilisateurs devraient demander au concessionnaire de leur dispenser les instructions de base afin de se familiariser ?? la manipulation de d??broussailleuse / taille-bordures thermique.

???Les enfants et les jeunes gens de moins de 18 ans ne sont pas autoris??s ?? utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures. Cependant, les jeunes gens ??g??s de plus de 16 ans peuvent utiliser la machine pour s'entra??ner, mais uniquement sous la surveillance d'un formateur qualifi??.

???Utiliser les d??broussailleuse / taille-bordures avec le plus de soin et d'attention possibles.

???Utilisez la d??broussailleuse / taille-bordures uniquement si vous ??tre en bonne condition physique.

Proc??dez aux travaux avec calme et attention. L???utilisateur est responsible vis ?? vis des autres personnes.

???Ne jamais utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures apr??s absorption d'alcool ou de m??dicaments ou si l'on se sent fatigu?? ou souffrant.

Utilisation sp??ciale de la machine

???La d??broussailleuse / taille-bordures est seulement pour couper l???herbes, broussailles et en sous-bois. Ne jamais employer la machine pour les usages comprenant tailles de bordure et de haies que pouvaient causer des blessures.

??quipement personnel de protection

???Les habits doivent ??tre fonctionnels et adapt??s, c'est-??-dire qu'ils doivent ??tre serr??s sans toutefois entraver les mouvements. Ne pas porter de bijoux ou d'habits qui pourraient s'accrocher dans les buissons ou les broussailles.

???Porter l'??quipement et les habits de protection lors de l'utilisation de la d??broussailleuse / taille-bordures afin d'??viter les blessures au niveau de la t??te, des yeux, des mains ou des pieds.

???Toujours porter un casque dans les endroits o'les chutes d'objets sont possibles. V??rifier ?? intervalles r??guliers si le casque de protection (1) n'est pas endommag?? et le remplacer au plus tard apr??s 5 ans. Utiliser uniquement des casques de protection r??glementaires.

???La visi??re (2) du casque (ou les lunettes) prot??ge le visage des d??bris et des pierres projet??es. Toujours porter des lunettes ou une visi??re pour ??viter les blessures au niveau des yeux lors de l'utilisation de la d??broussailleuse / taille-bordures.

???Porter un ??quipement de protection contre le bruit appropri?? pour ??viter une d??t??rioration de l'ou??e (serre-t??te (3), prot??ge-tympans etc.).

???La combinaison de travail (4) prot??ge contre les projections de d??bris et de pierres. Nous conseillons vivement ?? l'utilisateur d???en porter une.

???Des gants sp??ciaux (5) en cuir ??pais font partie de l'??quipement prescrit et doivent ??tre port??s en permanence lors de l'utilisation de la d??broussailleuse / taille-bordures.

???Lors de l'utilisation de la d??broussailleuse / taille-bordures, toujours porter des chaussures de s??curit?? (6) munies d'une semelle antid??rapante. Elles assurentt une protection contre les blessures et un bon ??quilibre.

D??marrage de la d??broussailleuse

???Veuillez vous assurer de l'absence d'enfants ou d'autres personnes dans un rayon de 15 m??tres ainsi que d'animaux ?? proximit?? de la zone de travail.

???Avant d'utiliser la machine, toujours v??rifier que la d??broussailleuse / taille-bordures peut fonctionner en toute s??curit??.

V??rifier si l'outil de coupe est en bon ??tat, si le levier de commande peut ??tre actionn?? facilement et si le verrou du levier de commande fonctionne correctement.

En cas de doute, consulter son revendeur pour les r??glages. Au ralenti la t??te de coupe ne doit pas tourner. V??rifier si les poign??es sont propres et s??ches et tester le fonctionnement de l???interrupteur de marche/arr??t.

Diagrammatic figure

15m??tres

32

???Mettre la d??broussailleuse / taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions.

Ne pas utiliser d???autres m??thodes pour mettre la machine en marche!

???Utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseill??es.

???Lancer le moteur de la d??broussailleuse / taille-bordures uniquement une fois le montage int??gralement r??alis??. Il est interdit d'utiliser la machine avant que les accessoires appropri??s ne soient mont??s

???Avant de mettre la machine en marche, s'assurer que l'outil de coupe n'est pas en contact avec des objets durs tels que des branches ou des pierres car la lame de coupe tournera au d??marrage.

???Couper imm??diatement le moteur en cas ou probl??mes.

???Si la lame de coupe devait heurter des pierres ou d'autres objets durs, couper imm??diatement le moteur et inspecter la lame de coupe.

???V??rifier ?? intervalles r??guliers que l'outil de coupe n'est pas endommag?? (d??tection de f??lures en sonnant l'outil).

???Utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures uniquement lorsque le harnais est fix?? sur l'??paule; ce harnais doit ??tre ajust?? correctement avant de mettre la machine en marche. Le harnais doit ??tre ajust?? en fonction de la taille de l'utilisateur afin d'??viter qu'il ne se fatigue. Ne jamais tenir la d??broussailleuse / taille-bordures avec une seule main lors du fonctionnement.

???Toujours tenir la d??broussailleuse / taille-bordures avec les deux mains lors du fonctionnement.

Toujours garantir une bonne stabilit??.

???Utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures de mani??re ?? ??viter l'inhalation de gaz d'??chappement. Ne jamais utiliser la machine dans des espaces clos (risque d'intoxication au gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.

???Coupez le moteur lors des pauses et lorsque vous laissez la d??broussailleuse / taille-bordures sans surveillance et la placer dans un lieu s??r afin d'??viter de mettre la vie de tiers en danger ou d'endommager la machine.

???Ne jamais placer la d??broussailleuse / taille-bordures encore chaude sur de l'herbe s??che ou sur tout autre mat??riau combustible.

???L'outil de coupe doit ??tre ??quip?? de la protection appropri??e. Ne jamais utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures sans cette protection!

???Utiliser tous les dispositifs de protection fournis avec la machine.

???Ne jamais lancer la moteur si le pot d'??chappement est d??fectueux.

???Couper le moteur lors du transport.

???Toujours utiliser la protection de l'outil incluse dans l'??quipement pour le transport sur de longues distances.

???S'assurer du positionnement correct de la d??broussailleuse / taille-bordures afin d'??viter des fuites d'huile.

???V??rifier que le r??servoir de carburant est compl??tement vide lors du transport de la d??broussailleuse / taille-bordures.

???Lors du d??chargement de la d??broussailluse/ taille-bordures ne jamais la laissez tomber sur le sol pour ??viter des dommage important sur le r??servoir d???essence.

???Sauf cas d???urgence, ne jamais laisser tomber ou lancer le d??broussailleuse / taille-bordures sur le sol, cela endommagera d??broussailleuse / taille-bordures.

???Ne jamais trainer l???appareil pour le d??placer. Toujours le d??placer en le soulevant par le bas. Si l???appareil tra??ne sur le sol le r??servoir ?? combustible peut ??tre endommag??, le combustible risque de se renverser et provoquer un d??but d???incendie.

Ravitaillement

???Couper le moteur durant le ravitaillement, se tenir ?? l'??cart des flammes et ne pas fumer.

?????viter les contacts cutan??s avec des produits ?? base d'huile min??rale. Ne pas respirer des vapeurs de carburant. Toujours porter des gants de protection lors du ravitaillement. Changer et nettoyer les habits de protection ?? intervalles r??guliers.

???Prendre garde ?? ne pas renverser du carburant ou de l'huile afin d'??viter de polluer le sol (protection de l'environnement). Nettoyer imm??diatement la d??broussailleuse / taille-bordures apr??s d??bordement de carburant.

?????vitez tout contact entre le carburant et les habits. Si du carburant a ??t?? renvers?? sur vos habits, changez-en imm'ediatement pour ??viter que les habits ne prennent feu.

???Inspecter le bouchon du r??servoir ?? intervallles r??guliers en v??rifiant s???il est serr?? correctement et qu???il n'y a pas de fuite.

???Serrer soigneusement le bouchon du r??servoir du carburant. Changer d'endroit pour lancer le moteur (au moins ?? trois m??tres de l'emplacement de ravitaillement).

???Ne jamais proc??der au ravitaillement dans des espaces clos. Les vapeurs de carbutant s'accumulent au niveau du sol (risque d'explosions).

???Transporter et stocker le carburant uniquement dans des containers r??glementaires. S'assurer que le carburant stock?? n'est pas accessible aux enfants.

???Repos

???Transport

???Ravitaillement

???Maintenance

???Changement d???outils

3 m??tres

33

M??thode d'utilisation

???Utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures uniguement lorsque les conditions de luminosit?? et de visibilit?? sont bonnes. En hiver, ??tre conscient des risques engendr??s par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (d??rapage). Toujours garantir une bonnes stabilit??.

???Ne jamais couper au-dessus de la hauteur de la taille.

???Ne jamais se tenir sur une ??chelle en manipulant la d??broussailleuse / taille-bordures.

???Ne jamais grimper dans les arbres pour proc??der ?? des travaux de coupe avec la d??broussailleuse / taille-bordures.

???Ne jamais travailler sur des surfaces instables.

???Retirer le sable, les pierres, les clous etc. trouv??s ?? l'int??rieur du rayon d'action. Les particules ??trang??res risquent d'endommager la lame de coupe et peuvent engendrer des projection dangereuse.

???Attendre que la lame ait atteint sa pleine vitesse de travail avant de commencer ?? couper.

Effet de retour

???Un retour incontr??l?? peut se produire lors de l'utilisation de la d??broussailleuse.

???Ce ph??nom??ne se produit en particulier lors de coupes effectu??es dans l'angle de lame compris entre midi et 2 h.

???Ne jamais utiliser la d??broussailleuse dans I'angle de la lame compris entre midi et 2 h

???Ne jamais utiliser un tel angle de la lame pour la coupe de mat??riaux solides tels buissons, arbres etc. dont le diam??tre est sup??rieur ?? 3 cm car la d??broussailleuse scrait alors d??vi??e avec une force importante et pourrait ainsi provoquer des blessures.

Pr??vention contre l???effet de retour

Observer les points suivants pour ??viter l???effet de retour:

???Le mode de fonctionnement "Angle de lame entre midi et 2 h" pr??sente certaines risques, en particulier lors de l'utilisation d'outils de coupe m??talliques.

???Seuls des utilisateurs form??s et exp??riment??s peuvent proc??der ?? des travaux de coupe avec des angles de lame compris entre 11 et midi ou 2 et 5 h, et ce uniquement ?? leurs propres risques. Une coupe facile et quasiment exempte de retour peut s???effectuer ?? un angle compris entre 8 et 11 h.

Outils de coupe

Utiliser uniquement les outils de coupe corrects pour proc??der aux fravaux.

Lame de coupe en m??tal:

Lame de coupe (lame Star ?? 4 dents, lame Eddy ?? 8 dents), T??te de coupe ?? fil Pour couper les mat??riaux ??pais, comme les mauvaises herbes, hautes herbes, buissons, l arbustes, sous-bois, fourr??s, etc. (diam??tre maximal de 2 cm). Pour ce genre de travaux, d??placer la d??broussailleuse en demi-cercles r??guliers, de droite ?? gauche (comme avec une faux).

Instructions de maintenance

???L'??tat de la d??broussailleuse / taille-bordures et en particulier l???outil de coupe, des appareils de protection ainsi que de la courroie de maintien doivent ??tre v??rifi?? avant le d??but des travaux. Attacher particuli??rement de l'attention aux lames de coupe qui doivent ??tre aff??t??es correctement.

???Couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage lors de mantage ou de l'aff??tage des outils de coupe et ??galement lors du nettoyage de la d??broussailleuse / taille-bordures ou de l'outil de coupe.

Attention:Retour

Repr??sentation sch??matique

Repr??sentation sch??matique

34

Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommages.

???Utiliser la d??broussailleuse / taille-bordures ?? un niveau sonore et polluant aussi faible que possible. Contr??ler en particulier si le carburateur est mont?? correctement.

???Nettoyer la d??broussailleuse / taille-bordures ?? des intervalles r??guliers et v??rifier que l'ensemble des vis et des ??crous soient bien serr??s

???Ne jamais r??parer ou remiser la d??broussailleuse / taille-bordures ?? proximit?? de flammes.

???Toujours remiser la d??broussailleuse / taille-bordures dans des pi??ces ferm??es ?? cl?? et en veillant ?? ce que le r??servoir de carburant soit vide.

Respecter les instructions de pr??vention contre les accidents ??tablies par les associations commerciales et les compagnies d'assurance habilit??es.

Ne proc??der ?? aucune modification sur la d??broussailleuse / taille-bordures car elles pourraient mettre votre vie en danger.

L'efficacit?? des travaux de maintenance et des r??parations se limite aux op??rations d??crites dans le manuel d'instructions.

Tout autre op??ration doit ??tre effectu??e par un agent habilit?? du service apr??s- vente.

Utiliser uniquement des pi??ces d??tach??es et des accessoires d'origine commercialis??s et fournis par MAKITA.

L'utilisation d'accessoires et d'outils non autoris??s peut accro??tre le risque d'accidents.

MAKITA d??cline toute responsabilit?? pour des accidents ou des dommages survenus ?? la suite de l'utilisation d'outils de coupe, d'appareils de fixation pour outils de coupe et d'accessoires non autoris??s.

Premier secours

V??rifier qu'une bo??te de premier secours est toujours disponible ?? proximit?? du lieu de travail. Remplacer imm??diatement tout article pr??lev?? dans la bo??te de premier secours.

Si vous demandez du secours, veuillez indiquer les informations suivantes:

???Lieu de l'accident

???Ce qui se passe

???Le nombre de personnes bless??es

???Le type de blessures

???Votre nom

Emballage

La d??broussailleuse / taille-bordures MAKITA est livr??e dans deux cartons de protection afin d?????viter des endommagements au cours du transport.

Le carton est une mati??re premi??re r??utilisable ou recyclable (recyclage des vieux papiers).

35

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

36

NOMENCLATURE DES PI??CES

EM4250/EM4250CA

D??broussailleuses

???

???

EM4251/EM4251CA

Taille-borduress

???

??? ???

???

??????

???

???

???

???

??? ??? ???

???

???

???

???

???

???

??? ??? ??? ???

37

MONTAGE DE LA POIGN??E

ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de proc??der ?? tout travail au niveau de la d??broussailleuse / taille-bordures.

Toujours porter des gants de protection!

ATTENTION: Mettre la d??broussailleuse / taille-bordures en marche uniquement apr??s l'avoir assembl??e compl??tement.

Pour les mod??les ?? polgn??e en U

???Ins??rer la barre de la poign??e dans le support de la poign??e en s'assurant que la bosse pr??sente sur le support s'enclenche dans le trou de la poign??e.

???Une fois la barre de la poign??e mise en place, serrer les quatre boulons (M5 x 25).

REMARQUE:S'assurer que les boulons sont serr??s mais ne pas les serrer de mani??re excessive.

???Fixer le c??ble des gaz (avec le c??ble de terre) ?? la poign??e ?? l???aide d???un deux clip (3).

???Prendre les mesures n??cessaires pour emp??cher que le c??ble de commande s???enroule autour de la barre de la poign??e.

Machines ?? poign??e simple

???Fixer une barri??re sur le c??t?? gauche de la d??broussailleuse avec la poign??e pour la securit?? de l???utilisateur.

???Ne pas approcher la poign??e simple ?? la poign??e de commande. Maintenir la position entre la poign??e simple et la poign??e ?? plus de 25 cm. (Un collier d?????cartement est pr??vu ?? effet.)

Moteur

(3)

Au moteur

38

MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION

Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionn??es dans le tableau pour respecter les prescriptions de s??curit?? demand??es.

Utiliser seulement une lame de coupe ou une t??te de coupe ?? fil MAKITA.

???La lame de coupe doit ??tre bien plie, exempte de fissures ou de cassures. Si la lame de coupe heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et v??rifier imm??diatement la lame.

???Aff??ter ou remplacer la lame de coupe toutes les trois heures de fonctionnement.

???Si la t??te de coupe ?? fil heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et v??rifier imm??diatement la lame.

EM4250/EM4250CA

Pour EM4250/EM4250CA

???Le diam??tre ext??rieur de la lame de coupe doit ??tre de 230mm (9-1/16"). Ne jamais utiliser des lames d??passant 230mm (9-1/16") de diam??tre ext??rieur.

Pour EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

???Monter le collier de serrage (3) sur l'arbre de sorte que son embase soit ins??r?? dans l'ouverture entre le carter de la bo??te de vitesse (1) et l'arbre. Bloquer le dispositif de protection (4) au moyen des boulons de fixation M6 x 30

(2) et vis M5 x 8 (5).

Utilisation du protecteur pour lame m??tallique/lame ?? fil

???Lors d???utilisation de la lame m??tallique, fixer le protecteur (4) au collier de serrage (3) avec deux boulons de fixation M6x30 (2).

Nota : Serrer ??galement les boulons droit et gauche de fa??on ?? ce que l???interstice entre la collier de serrage (3) et le protecteur (4) soit constant. Autrement, le protecteur parfois ne peut pas fonctionner comme sp??cifie.

???Lors d???utilisation de la t??te de coupe ?? fil, ins??rer le protecteur (2) dans le protecteur (1) et les serrer avec deux vis (4) et deux ??crous (3).

39

MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA T??TE DE COUPE ?? FIL

Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la t??te de coupe.

Pour EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

???Ins??rer la cl?? hexagonale dans le trou du carter de la bo??te de vitesse et faire effectuer une rotation ?? la rondelle d'accouplement (3) jusqu'?? ce qu'elle soit verrouill??e au moyen de la cl?? hexagonale.

???Desserrer l'??crou (filetage ?? gauche) au moyen de la cl?? ?? tube puis resserrer l'??crou (1) et la rondelle de serrage (2).

Pour EM4250/EM4250CA avec cl?? hexgonale ??tant toujours en place.

??? Monter la lame sur l???axe en respectant l???indexage avec la rondelle(3). Monter la rondelle de serrage (2) et bloquer la lame de coupe au moyen de l'??crous

(1).

(Couple de serrage: 13-23 N-m)

REMATQUE: Toujours porter des gants lors de la manipulation de la lame de

Montage du dispositif de coupe ?? fil

???Pour monter le dispositif de coupe ?? fil (7), retirer l?????crou (8).

???Ins??rer la cl?? ?? douile (11) dans l???orifice du r??ducteur et tourner le disque d???arr??t jusqu????? ce qu???il soit verrouill?? avec son encoche (12) (ou que l???arbre soit verrouill??)

???Puis, visser le dispositif de coupe ?? fil sur l???arbre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d???une montre.

???Retirer la cl?? ?? douille.

???S'assurer que le c??t?? droit de la lame est bien tourn?? vers le haut.

Rotation

40

AVANT MISE EN MARCHE

CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L???HUILE MOTEUR

???Faire la m??thode suivante apr??s avoir v??rifi?? que le moteur refroidit.

???Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge d???huile afin de v??rifier que le niveau est situe entre les rep??res inf??rieur et sup??rieur. Lorsque l???huile devient insuffisante en telle mani??re que la jauge la touche seulement par son extr??mit??, en particulier lorsque la jauge reste ins??r??e dans le carter sans vissage (Fig. 1), ravitailler en huile nouvelle (Fig.2).

???Le niveau d???huile doit ??tre fait tous les 10 heures. (10 fois ou 10 r??servoirs de ravitaillement en huile)

???Si l???huile est trop usage, il faut la remplacer. (Pour l???intervalle et la m??thode de remplacement, se r??f??rer ?? la page 47.)

Huile recommand??e: SAE 10W-30 oil of API Classification, Class SF or higher (4-stroke engine for automobile)

Volume d???huile: Env. 0.08L

Nota: Si le moteur n???est pas debout, l???huile peut se d??placer aux alentours du moteur, et elle peut ??tre ravitaill??e excessivement. Si l???huile est furnie au-dessus de la limite, l???huile peut ??tre contamin??e ou elle peut prendre feu, emettant une fum??e blache.

Remplacement de l???huile ???Jauge d???huile???

???Enlever les poussi??res et les impuret??s ?? proximit?? de l???orifice de ravitaillement, et d??poser la jauge d???huile.

???Tenir la jauge loin du sable et de poussi??re. Toute impuret?? adh??rant ?? la jauge pourrait provoquer un probl??me de fonctionnement moteur.

???A titre d???exemple, pour maintenir la jauge nette, il est recommand?? d???ins??rer la jauge d???huile sur le c??t?? poign??e dans le couvercle de moteur, comme l???indique Fig. 3.

Limite sup??rieure

(Extr??mit?? de l???orifice de ravitaillement en huile)

Si l???huile adh??re autour de ce bout, ravitailler en huile.

Jauge d???huile

Fig.3

41

(1) Tenir moteur de niveau, et d??poser la jauge d???huile.

(2)Mettre de l??? huile jusqu???au bout de l???orifice de ravitaillement. (Se r??f??rer ?? la figure de la page pr??c??dante.)

Mettre de l???huile a l???aide r??cipient de ravitaillement en lubrifiant.

(3)Serrrer fermement la jauge d???huile. Un serrage insuffisant causera une fuite d???huile.

L???essentiel 2 lors de remplacement de l???huile: ???Si de l???huile se renverse???

???Si de l???huile se renverse entre le r??servoir ?? carburant et le groupe moteur, l???huile est aspir??e en dedans par l???orifice d???entr??e d???air refroidissant, ce qui salira le moteur. Ne jamais oublier d???essuyer l???huile renvers??e avant commencement de la marche.

RAVITAILLEMENT

Manipulation du carburant

Il est n??cessaire de manipuler le carburant avec un soin particulier. Le carburant peut contenir des mati??res similaires aux solvants. Le ravitaillement doit ??tre fait dans une chambre bien ventil??e ou en plein air. Ne jamais aspirer de la vapeur de carburant, et s?????loigner du carburant. Un contact prolong?? ou r??gulier avec de l???essence pout provoquer un dess??chement de la peau ainsi que des maladies et des r??actions allergiques. En cas de contact avec les yeux il faut rincer avec de l???eau. Si l???oeil reste irrit?? consulter un m??decin.

Dur??e de stockage du carburant

Le carburant doit ??tre utilis?? totalement dans un d??lai de quatre semaines, m??me s???il est contenu dans un r??cipient sp??cial et stock?? ?? l???ombre bien a??r??e.

Si le carburant n???est pas stock?? dans un r??cipient sp??cial ou si le r??cipient n???est pas couvert, le carburant se d??t??riore dans un jour.

ENTREP??SAGEDEL???APPAREILET DUR??SERVOIRDERAVITALLEMENT

???Garder l???appareil et le r??servoir ?? un endroit sans ??tre expos?? aux rayons du soleil.

???Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.

Carburant

Le moteur est ?? quatre temps. Utiliser de l???ess??nce sans plomb 98 (essence r??gulier ou essence de premi??re qualit??).

Les essentiels pour le carburant

???Ne jamais utiliser de m??lange d???essence contenant de l???huile ?? moteur.

???Une huile d??t??rior??e causera un d??marrage irr??gulier.

Ravitaillement

Avertissement : produit inflammable

Essence utilis??e : Essenc.e sans plomb 98

???Desserrer un peu le bouchon de r??servoir de telle qu???il n???ait pas de diff??rence en pression atmosph??rique.

???Desserer le bouchon du r??servoir et orienter l???orifice du r??servoir vers l???eau pour ??viter les poches d???air. Attention de ne pas fair de plein du carburant dans le r??servoir d???huile.

???Essuyer compl??tement les alentours du bouchon de r??servoir afin de pr??venir l???entr??e de mati??res ??trang??res dans le r??servoir ?? carburant.

???Apr??s ravitaillement, serrer fermement le bouchon de r??servoir.

??????S'il y a aucune fissure sur le couvercle du r??servoir, le remplacer.

??????Le couvercle du r??servoir est une pi??ce consomptible. Par cons??quent, elle doit etre remplace tous les deux a trois ans.

Limite sup??rieure du carburant

R??servoir ?? carburant

Bouchon de r??servoir ?? carburant

42

MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE

Fixation du harnais:

???Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la t??te de coupe reste parall??le au sol.

Retrait

???En cas d'urgence, poussez les entailles (1) sur les deux c??t??s, et vous pouvez d??tacher la machine de vous.

Etre extr??mement prudent pour garder le contr??le de la machine lors de cette op??ration. Ne pas laisser la machine d??vier dans votre direction ou vers toute autre personne se trouvant ?? proximit?? de la zone de travail.

AVERTISSEMENT:La non-observation de cette pr??caution peut se traduire par de blessures corporelles graves ou la MORT.

Pour EM4250/EM4250CA

???En cas d???urgence, passer votre doigt sur le levier de s??paration d???ugrence

(2) et tirer fortement vers le haut, afin de s??parer l???appareil de sa bandouli??re.

Etre extr??mement prudent pour garder le contr??le de la machine lors de cette op??ration. Ne pas laisser la machine d??vier dans votre direction ou vers toute autre personne se trouvant ?? proximit?? de la zone de travail.

AVERTISSEMENT:La non-observation de cette pr??caution peut se traduire par de blessures corporelles graves ou la MORT.

Attache du harnais

(2)

Attache du harnais

CONSIGNES DE MISE EN MARCHE ET ARR??T DE LA MACHINE

Respecter les lois applicables en mati??re de pr??vention contre les accidents!

D??marrage

D??placer la machine ?? trois m??tres au moins du lieu de ravitaillement. Placer la d??broussailleuse / taille-bordures sur une zone propre en veillant ?? ce que l'outil de coupe n'entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.

43

Pour les machines ?? poign??e en U ou en Boucle

1)Mettre l???interrupteur I-O (1) sur la position ???OPERATION???.

2)Fermer le levier de r??glage. Ouvrir le levier de r??glage :

???Fermer le levier starter lors d???un d??marrage ?? froid.

???Ouverture de levier starter pour un d??marrage ?? chaud.

3)Pompe d???amor??age

Continuer ?? pousser la pompe d???amor??age jusqu????? ce que le carburant entre dans la pompe d???amor??aga. (En g??n??rale, le carburant entre dans la pompe d???amor??age par 7 ?? 10 poussees.)

Si la pompe d???amor??age est pouss??e excessivement, un exc??s de l???essence retourne au r??servoir ?? carburant.

4)Poulie d???enroulement du c??ble de d??marrage

???Tirer la poign??e de d??marrage jusqu????? ce qu???il soit difficile de tirer (point de compression). Puis, laisser revenir la poign??e de d??marrage, et la tirer fortement.

???Ne jamais tirer le c??ble pleinement. Une fois que la poign??e de d??marrage est tir??e, ne jamais l??cher prise du c??ble tout ?? coup. Saisir la poign??e de d??marrage jusqu????? ce qu???elle retourne au point original.

5)Levier de starter

Lorsque le moteur d??marre, ouvrir le levier de starter.

???Ouvrir le levier de starter pas ?? pas, en v??rifiant la marche du moteur. Ne pas manquer d???ouvrir le levier de r??glage pleinement ?? la fin.

???Au froid ou lorsque le moteur reste froid ne pas ouvrir le levier de r??glage subitement. Autrement, le moteur s???arr??tera.

6)Mont??e en temp??rature

Effectuer la mont??e en temp??rature pendant deux ou trois minutes.

FERMER

Carburateur

Pompe d???amor??age

OUVRIR

Attention:??? Si vous actionnez trop longtemps sur le starter alors que la manette de d??marrage est en position ???START???, vous risquez de noyer le moteur par une arriv??e trop importante de carburant, rendant le d??marrage de l???apparell difficile.

???Si le moteur est noy??, d??vissez la bougie, puis tirez largement plusieurs fois sur le levier du starter, et retirez le carburant en trop. Ou bien, s??chez l?????lectrode de la bougle.

Consignes de s??curit?? lors du fonctionnement:

Si le lever d?????tranglement est compl??tement ouvert lors d'un fonctionnement sans charge, le r??gime du moteur augmente jusqu'?? 10000 /min ou plus. Ne jamais utiliser le moteur ?? une vitessee sup??rieure ?? la vitesse requise et respecter une vitesse approximative de 6000 ??? 8500 / min.

44

B: D??marrage apr??s r??chauffage

1)Pousser la pompe d???amor??age ?? plusieurs reprises.

2)Tenir le levier d???acc??l??rateur au ralenti.

3)Tirer le c??ble de d??marrage fortement.

4)S???il est difficile de d??marrer le moteur, ouvrir le levier d???acc??l??rateur par un tier. Il faut alors faire attention ?? la lame de coupe, qui peut tourner soudainement.

Attention lors du fonctionnement

Lorsque le moteur fonctionne ?? l???envers (??chappement en dessous du r??servoir), il peut arriver qu???une fum??e blanche s?????chappe.

Arr??t

1)Rel??cher compl??tement le levier d???acc??l??rateur (6) et mettre l???interrupteur I-O sur la position ???STOP??? lorsque le r??gime du moteur s???est abaiss??: le moteur s???arr??tera.

2)Faire attention ?? ce que la t??te de coupe ne puisse pas s???arr??ter toute de suite, faire r??duire doucement la vitesse jusqu???au ralenti.

Levier d???acc??l??rateur (6)

REGLAGE DE LA MARCHE A PETITE VITESSE (AU RALENTI)

ARR??T

Interrupteur I-O (1)

Lorsqu???il est n??cessaire de faire un r??glage ?? petite vitesse (au ralenti), manipuler la vis r??gulatrice du carburateur.

VERIFICATION DE LAROTATIONAPETITE VITESSE

???R??gler ?? 3000 /min la rotation ?? petite vitesse.

S???il est n??cessaire de changer la vitesse de rotation, ajuster la vis r??gulatrice (illustr??e ?? gauche) avec tournevis cruciforme.

???Tourner la vis r??gulatrice ?? droite. La rotation du moteur augmentera.

???Tourner la vis r??gulatrice ?? gauche. La rotation du moteur diminuera.

???Le carburateur est r??gl?? en g??n??rale avant exp??dition. S???il est n??cessaire de le r??gler de nouveau, s???adresser ?? l???agent du service apr??s-vente habilit??.

Vis r??gulatrice

Carburateur

R??AFF??TAGE DE L'OUTIL DE COUPE

ATTENTION : Les outils de coupe mentionn??s ci-dessous doivent ??tre r??aff??t??s uniquement par un service habilit??. Le r??aff??tage manuel se traduirait par des d??se??quilibres de l'outil de coupe qui entra??neraient des vibrations et endommageraient la machine.

???Lame de coupe (lame Star (4 dents), lame Eddy (8 dents)).

Un service de r??aff??tage et d'equilibrage est d??livr?? par un agent du service apr??s-vente habilit??.

REMARQUE: Pour augmenter la long??vit?? de la lame de coupe (lame Star, lame Eddy), on peut la retourner une fois jusqu'?? ce que les deux ar??tes de coupe soient ??mouss??es.

45

T??te de coupe ?? fil en nylon

La t??te de coupe ?? fil en nylon est une t??te ?? doubie fil capable d'assurer automatiquement les op??rations de s??lection de longueur de fil.

La t??te de coupe ?? fil en nylon d??livre automatiquement la longueur appropri??e de fil en fonction des variations de la force entrifuge g??ner??es par l'augmentation ou la diminution du r??gime. De plus, il est possible, en cognant la t??te de coupe ?? fil en nylon contre le sol de fournir une longueur de fil suppl??mentaire comme indique dans la partie Fonctionnement afin de couper l'herbe molle de mani??re plus efficace.

Fonctionnement

Zone de coupe la plus efficace

???Augmenter la vitesse de la t??te de coupe ?? fil en nylon jusqu'?? env. 6000 /min.

La vitesse faible (4800 /min) n'est pas appropri??e car le fil ne peut pas sortir correctement.

???Le domaine de coupe le plus efficace est visualis?? par la zone hachur??e.

Si le fil ne se d??roule pas automatiquement proc??der de la mani??re suivante:

1.Rel??cher le levier de commande pour faire fonctionner le moteur en marche ?? vide puis abaisser compl??tement le levier de commande. R??p??ter cette proc??dure jusqu'?? ce que le fil en nylon se d??roule ?? la longueur correcte.

2.Sil le fil en nylon est trop court pour se d??rouler automatiquement selon la proc??dure ci-dessus, cogner le bouton de la t??te de cordon contre le sol afin de d??rouler le fil en nylon.

3.Si le fil en nylon ne se d??roule pas selon la proc??dure 2, rembobiner/ remplacer le fil en nylon en suivant les proc??dures d??crites sous la rubrique Remplacement du file en nylon".

Remplacement du fil en nylon

???Commencer par couper le moteur.

???Appuyer sur les loquets du carter vers l'int??rieur pour soulever le couvercle; retirer ensuite la bobine.

???Accrocher le centre du nouveau fil en nylon dans l'encoche situ??e au centre de la bobine, une des extr??mit??s du fil ??tant plus longue de 80 mm (3-1/8") que l'autre.

Enrouler alors solidement les deux extr??mit??s autour de la bobine dans le sens de rotation de la t??ta (sens gauche indiqu?? par Gll et sens droit par Dll sur le c??t?? de la bobine).

Vitesse de marche ?? vide

Bouton

Appuyer

Bobine

Pleine vitesse

Couvercle

Loquets

Appuyer

80mm(3-1/8???)

Rotation vers la gauche

???Enrouler les c??bles en laissant une longueu de 100 mm (3-15/16"), les extr??mit??s restant temporairement accroch??es ?? travers une encoche sur le c??t?? de la bobine.

???Monter la bobine dans le carter de sorte que les cannelures et les saillies de la bobine s'adaptent ?? celles du carter. Maintenir le c??t?? annot?? de sorte qu'il soit visible vers le haut. D??crocher alors les extr??mit??s du c??ble de leur position temporaire et les faire passer ?? travers les oeillets pour sortir du carter.

Bobine

100mm(3-15/16???)

Encoches

Oeillets

46

???Aligner la saillie de la partie inf??rieure du couvercle sur les rainures des oeillets.

Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer.

Couvercle

Saillie

Rainure de

I'ocillet

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX R??PARATIONS

ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le capuchon de la bougie d'allumage avant de proc??der ?? tout travail sur la d??broussailleuse / taille-bordures (voir ???Contr??le de la bougie d'allumage").

Toujours porter des gants de protection!

Proc??der aux r??parations suivantes ?? intervalles r??guliers pour assurer une long??vit?? importante et pour ??viter tout endommagement de l'??quipement.

Contr??le et op??rations de maintenance r??guliers

???V??rifier si les vis sont serr??es et si l'ensemble des pi??ces est en place avant d'utiliser la machine. Pr??ter particuli??rement attention ?? la fixation de la lame de coupe ou de la t??te de coupe.

???Toujours v??rifier si le canal et les ailettes de refroidissement du cylindre sont d??bouch??s avant d'utiliser la machine. Les nettoyer si n??cessaire.

???Proc??der quotidiennement aux op??rations suivantes apr??s utilisation:

???Nettoyer l'ext??rieur de la d??broussailleuse / taille-bordures et v??rifier si elle est endommag??e.

???Nettoyer le filtre ?? air. Nettoyer le filtre plusieurs fois par jour si les conditions de travail sont extr??mement poussi??reuses.

???V??rifier si la lame ou la t??te de coupe est endommag??e et s???assurer qu???elle est mont??e solidement.

???V??rifier que la diff??rence entre la vitesse de ralenti et la vitesse de conduite est suffisante afin de s???assurer que la lame de coupe est au repos forsque le moteur fonctionne ralenti (r??duire la vitesse de ralenti si n??cessaire).

Si l???outil devait continuer ?? fonctionner dans des conditions de ralenti, consulter l???agent du service apr??s-vente habilit?? le plus proche.

???V??rifier le fonctionnement de l'interrupteur I-O, le levier de d??verrouillage, le levier de commande et le bouton de verrouillage.

REMPLACEMENT DE L???HUILE A MOTEUR

Une huile ?? moteur d??t??rior??e peut diminuer la long??vit?? consid??rablement. Ne pas manquer de v??rifier la p??riode et la quantit?? de remplacement.

ATTENTION : En g??n??rale, le bloc moteur et l???huile ?? moteur restent chauds imm??diatement apr??s que le moteur s???arr??te. Lors de remplacement d???huile, confirmer que le bloc moteur et l???huile ?? moteur sont refroidis pleinement. Autrement, il y a un risque de br??lure.

Nota: Si l???huil est fournie au-dessus de la limite, ell peut ??tre contamin??e ou prendre feu.

Interval of replacement : Initalement, toutes les 20 heures de marche, et successivement toutes les 50 heures de marche.

Huile recommand??e : SAE10W-30 de la classification API, Classe SF ou sup??rieure (moteur ?? quatre temps pour automobile)

1)Confirmer que le bouchon de r??servoir est serr?? compl??tement.

2)D??poser la jauge d???huile.

Tenir la jauge d???huile propre de toutes poussi??res ou particules.

Jauge d???huile

47

3) Mettre un chiffon ou papier aux alentours de l???orifice de ravitaillement.

Chiffon ou papier

4)D??poser la jauge d???huile, et ??vacuer l???huile en inclinant le bloc vers l???orifice de ravitaillement.

Evacuer l???huile dans un r??cipient.

5)Tenir le moteur plat, remplir en huile fra??che jusqu????? l???extr??mit?? de l???orifice de ravitaillement.

Lors de ravitaillement, utiliser un r??cipient de ravitaillement ?? lubrifiant.

6)Apr??s ravitaillement, serrer la jauge d???huile fermement. Un serrage insuffisant de la jauge d???huile peut provoquer une fuite d???huile.

ESSENTIELSPOURL???HUILE

???Ne jamais d??poser de l???huile ?? moteur usag??e dans des ordures, dans la terre, ou dans un egout. La depot de l???huile utilis??e est r??glement??e par la loi. Lors de la disposition, il faut observer les lois et r??glements concern??s. Pour aucuns points restant inconnu, s???adresser ?? l???agent du service apr??s-vente habilit??.

???L???huile se d??t??riore m??me si elle est stock??e intacte. Faire le contr??le et le remplacement ?? des intervalles r??guliers (renouveler l???huile tous les six mois.)

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR

DANGER:DEFENSEDEFAIREDUFEU

Intervalle de nettoyage et de contr??le :

Quotidien (toutes les 10 heures de marche)

???Faire tourner le levier de r??glage pleinement vers le c??t?? fermeture, et tenir le carburateur net de poussi??res ou d???impuret??s.

???D??poser les boulons de fixation du couvercle de filtre ?? air.

???Tirer le c??t?? inf??rieur du couvercle et d??poser le couvercle du filtre ?? air.

???Si l???huile adh??re ?? l?????l??ment (??ponge), le tordre fermement.

???Pour les contaminations fortes :

El??ment (??ponge) Couvercle du

filtre ?? air

Plaque

Bloc reniflard

1)Enlever l?????l??ment (??ponge), l???immerger dans l???eau ti??de ou dans un d??tergent, et le s??cher compl??tement.

2)Nettoyer l?????l??ment (feutre) avec essence, et le s??cher compl??tement.

???Avant de poser l?????l??ment, prendre garde ?? le s??cher compl??tement. Le s??chage insuffisant peut provoquer un d??marrage dificile.

???Essuyer avec une toile toute l???huile adh??rente aux alentours du filtre d???air et du reniflard de toile.

???Imm??diatement apr??s que le nettoyage est fini, reposer le couvercle du filtre, et le serrer avec boulons de fixation. (Lors de remontage, d???abord mettre le cliquet sup??rieur et puis le cliquet inf??rieur.)

Points ?? garder lors de maniement de l?????l??ment du filtre d???air

???Nettoyer l?????l??ment ?? plusieurs reprises par jour, s???il y a des poussi??res excessives y adh??rentes.

???Si le fonctionnent continue sans enlever l???huile compl??tement de l?????l??ment, l???huile restant dans l???air peut tomber dehors, ce qui pouvait provoquer une contamination d???huile.

El??ment Bloc boulons de fixation

Pincer cette partie et enlever l?????l??ment (feutre).

48

CONT??LE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE

???Utiliser uniquement la cl?? universelle fournie pour retirer ou monter la bougie d'allumage.

???L'espacement entre les deux ??lectrodes de la bougie d'allumage devrait ??tre de 0,7 - 0,8mm (0,028" - 0,032"). Si l'espacement est trop large ou trop ??troit, le r??gler. Si la bougie d'allumage est bouch??e avec de la calamine ou encrass??e, la nettoyer soigneusement ou la remplacer.

ATTENTION:Ne jamais toucher le connecteur de la bougie d'allumage lorsque le moteur tourne (risque d'??lectrocution haute tension).

GRAISSAGE DU CARTER D???ENGRENAGE

???Alimenter le carter d???engrenage en graisse (Shell Alvania 2 ou ??quivalent) ?? travers le trou de graissage toutes les 30 heures. (Se procurer de l???huile MAKITA d???origine aupr??s de son agent MAKITA.)

NETTOYAGE DU FILTRE A CARBURANT

Avertissement : Produit inflammable

Intervalle de nettoyage et contr??le : Mensuel (toutes les 50 heures de marche)

T??te d'aspiration dans le r??servoir de carburant

???Le filtre ?? carburant (1) de la t??te d'aspiration est utilis?? pour filtrer le carburant requis par le carburateur.

???Proc??der ?? une inspection visuelle p??riodique du filtrer ?? carburant. Ouvrir le bouchon du r??servoir ?? cet effet, utiliser un crochet et retirer la t??te d'aspiration ?? travers l'ouverture du r??servoir. Remplacer les filtres durcis, pollu??s ou bouch??s.

???Une alimentation en carburant insuffsante peut emp??cher le moteur d'atteindre sa vitesse de fonctionnement optimale. Il est dons important de remplacer le filtre ?? carburant au moins tous les 4 mois afin d'assurer une alimentation en carburant satisfaisante du carburateur.

0.7mm-0.8mm (0.028???-0.032???)

Carter d???engrenage

Trou de graissage

Tuyau ?? carburant

Collier de flexible

Filtre ?? carburant (1)

Attention : Produit inflammable

Intervalle de nettoyage et contr??le :Quotidien (toutes les 10 heures de marche)

Remplacement : Annuel (toutes les 200 heures de marche)

Remplacer le durite chaque ann??e, quelque soit la fr??quence de marche. Une fuite d???heuil peut provoquer un incendie.

S???il y a une fuite d??couverte pendant contr??le, remplacer le tuyau ?? huile sans d??lai.

CONTROLE DES BOULONS, ECROUS ET VIS

???Resserrer les boulons, ??crous, etc rel??ch??.

???V??rifier la fuite de carburant et d???huile.

???Renouveller les pi??ces endommag??es. Les poussi??res et ordures adh??rant aux aubes peuvent causer un grippage.

NETTOYAGE DES PIECES

???Tenir le moteur toujours net.

???Tenir les ailettes de cylindre propres de toutes poussi??res et particules. Ce la peut provoquer un ??chauffement et un grippage du moteur.

REMPLACEMENT DES JOINTS ET GARNITURES

Lors de remontage apr??s le moteur est d??mont??, ne pas manquer de renouveler les joints et garnitures.

Toutes maintenances ou reglages non decrits dans ces instructions doivent etre r??alis??es par un agent du S.A.V. habilit??.

49

REMISAGE

AVERTISSEMENT: Lors de d??charger le carburant, prendre garde ?? arr??ter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit.

Justement apr??s arr??t du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des br??lures, ignition et incendie.

???D??charger tout le carburant ?? partir du r??servoir du carburant et du carburateur d???apr??s le proc??d?? suivant???

1)Enlever le bouchon du r??servoir de carburant, et d??charger le carburant compl??tement. S???il y a plusieurs mati??res ??trang??res restant dans le r??servoir de carburant, les enlever compl??tement.

2)Tirer le filtre de carburant de l???orifice de ravitaillement avec un fil m??tallique.

4)Remettre le filtre dans le r??servoir de carburant, et serrer fermement le bouchon du r??servoir de carburant.

5)Puis, continuer ?? faire fonctionner le moteur jusqu????? ce qu???il s???arr??te.

???Enlever la bougie d???allumage, faire tomber plusieurs gouttes de l???huile pour moteur au travers du trou de la bougie d???allumage.

???Tirer doucement la poign??e de d??marrage de fa??on que l???huile pour moteur s?????tende totalement sur le moteur, et monter la bougie d???allumage.

???Poser le couvercle sur la lame de coupe.

???Pendant entreposage, tenir la tige horizontale ou tenir l???appareil debout, gardant la lame de coupe orient??e en haut. (Dans ce cas, faire attention ?? prot??ger l???appareil contre sa chute.) Ne jamais entreposer l???appareil en tenant le bout de la lame de coupe orient??e en bas. L???huile lubrifiante peut se r??pandre.

???Garder le carburant d??charg?? dans un r??cipient sp??cial ?? l???ombre bien a??r??e.

Attention apr??s entreposage de longue dur??e

Avant d??marrage au bout arr??t de longue dur??e, prendre garde ?? remplacer l???huile (se r??f??rer ?? page 47) L???huile peut se d??t??riorer pendant que l???appareil se met hors marche.

Localisation des d??fauts

50

*1 Faire le remplacement premier apr??s 20h de marche.

*2 Pour le contr??le de 200 heures de marche, s???adresser ?? l???agent du service apr??s-vente habilit?? ou ?? un atelier des r??parations. *3 Apr??s vidage du r??servoir ?? carburant, continuer ?? faire fonctionner le moteur et ??vacuer le carburant dans le carburateur.

51

DEPANNAGE

Avant de faire une demande de r??parations, v??rifier un incov??nient par soi-m??me. S???il y a aucune anomalie, r??gler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou d??poser aucune partie contrairement ?? la description. Pour les r??parations, s???adresser ?? l???agent du service apr??s-vente habilit??.

Lorsque le moteur ne d??marre pas apr??s r??chauffage :

S???il n???y a pas aucune anomalie pour les points de v??rification, ouvrir le levier d?????tranglement par un tier, et d??marrer le moteur.

52

Muchas gracias por comprar la Desbrozadora/Cortabordes MAKITA. Nos complace recomendarle el uso de la Desbrozadora/Cortabordes MAKITA que es el resultado de un extenso programa de investigaci??n desarrollado tras a??os de estudio y experiencia???

Por favor lean el folleto que hace referencia con detalle a los diversos puntos que demuestran su excelente funcionamiento. Esto le ayudar?? a obtener el mejor resultado posible de su Desbrozadora/Cortabordes MAKITA.

SIMBOLOS

Ud. Encontrar?? los siguientes s??mbolos en la lectura del manual de instrucciones.

Utilizar protector para ojos y oidos (s??lo para cortabordes).

Utilizar casco protector, protecci??n para ojos y oidos (s??lo para desbrozadora).

No utilizar cuchillas met??licas (s??lo para cortabordes).

M??xima velocidad de trabajo permitida.

Combustible (Gasolina)

Encendido manual del motor.

Paro de emergencia.

Primeros auxilios.

Reciclable.

ON/encendido

Off/Apagado

53

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales

???Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes. Los usuarios que no se informen suficientemente causar??n riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado.

???Se recomienda prestar la Desbrozadora/Cortabordes ??nicamente a gente que demuestren experiencia en el uso de Desbrozadora/Cortabordes. Siempre entregar el manual de instrucciones.

???Los que utilizan la m??quina por vez primera deben preguntar al vendedor las instrucciones b??sicas para familiarizarse con el manejo de un cortador motorizado.

???No se debe permitir el uso de la Desbrozadora/Cortabordes a ni??os y personas menores de 18 a??os. Las personas mayores de 16 a??os pueden, sin embargo, utilizar la m??quina para aprendizaje ??nicamente, bajo spervisi??n de un monitor cualificado.

???Utilizar la m??quina con el m??cimo cuidado y atenci??n.

???Manejar la Desbrozadora/Cortabordes s??lo si se encuentra en buena condici??n f??sicia.

Realizar el trabajo con calma y cuidadosamente. El usuario debe aceptar su responsabilidad con otras personas.

???Nunca utilizar la Desbrozadora/Cortabordes despu??s del consumo de alcohol o drogas o cuando se siente cansado o enfermo.

Uso intentado de la m??quina

???La Desbrozadora/Cortabordes es intentada ??nicamente para cortar hierba, maleza, o arbustos. No se debe usar para cualquier otro prop??sito tales como canteado o cortado de seto ya que ??sto podr??a causar da??os.

Equipo Personal de Protecci??n

???La ropa utilizada debe ser funcionaly y adecuada. Por ejemplo, debe quedar ajustada, sin causar estorbo. No llevar joyas o ropa que puede quedar atrapada con matorrales o arbustos.

???Para evitar heridas en cabeza, ojos, manos, o pies, asi como para proteger su o??do, siguiente equipo y ropa de protecci??n debe usarse durante el uso de la Desbrozadora/Cortabordes.

???Siempre llevar un casco usando se trabaja en el bosque. El casco protector

(1) debe comprobarse a intervalos regulares y debe sustituirse como m??nimo cada 5 a??os. S??lo utilizar cascos protectores aprobados.

???El visor (2) del casco (o gafas como alternativa) prot??g?? la cara de astillas y piedras volantes. Durante el uso de la Desbrozadora/Cortabordes siempre llevar gafas o un visor para prevenir heridas en los ojos.

???Llevar un equipo protector del ruido adecuado para evitar da??os en el oido (protectores de o??dos (3), tapones de o??dos etc.).

???Los monos de trabajos (4) protegen contra piedras y astillas volantes. Recomendamos marcadamente que el usuario lleve monos de trabajo.

???Guantes especiales (5) tabricados de cuero grueso son parte del equipo obligatorio y deben llevarse siempre durante el uso de la Desbrozadora/ Cortabordes.

???Cuando se utilice la Desbrozadora/Cortabordes. Siempre debe llevarse calzado robusto (6) con suela antideslizante. Esto prot??g?? contra heridas y asegura un caminar seguro.

Puesta en Marcha de la Desbrozadora/Cortabordes

???Asegurarse que no hay ni??os o otras personas en un ??rea de trabajo de 15 metros; tambi??n prestar atenci??n a los animales cercanos al lugar de trabajo.

???Antes del uso, siempre comprobar que la Desbrozadora/Cortabordes est?? preparado para un funcionamiento seguro.

Comprobar la seguridad de la herramienta de corte y de la palanca de control, para un trabajo f??cil, y comprobar el funcionamiento adecuado del suguro de la palanca de control. La herramienta de corte no debe girar cuando el motor marche en vaci??.

Comprobar que los manillares est??n limpios y secos y la funci??n del interruptor de encendido/apagado.

Diagrama de representaci??n

15 metros

54

???Poner en marcha la Desbrozadora/Cortabordes s??lo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor.

???Utilizar la Desbrozadora/Cortabordes s??lo para las aplicaciones que se especifican.

???Poner en marcha el motor ??nicamente cuando se ha realizado el ensamblaje completo. S??lo se permite el funcionamiento de la m??quina despu??s de colocar todos los accesorios adecuados.

???Antes de la puesta en marcha asegurarse que la herramienta de corte no est?? en contacto con objetos duros, tales como ramas, piedras, ...

???El motor debe apagarse inmediatamente si hay problemas de motor.

???Si la herramienta de corte tropieza con una piedra o objeto duro, debe apagarse la m??quina inmediatamente e inspeccionar la herramienta de corte.

???Inspeccionar la herramienta de corte a intervalos cortos de tiempo (detecci??n de grietas finas mediante el test de ruido de enroscado).

???Utilizar la m??quina s??lo con la correa para hombro que se incluye, que debe ajustarse adecuadamente antes de que la m??quina est?? en marcha. Es esencial que se ajuste la correa de acuerdo con la talla del usuario para evitar la fatiga que se produce durante el uso. Nunca sujetar la m??quina con una mano durante el luso.

???Durante el uso siempre sujetar la Desbrozadora/Cortabordes con ambas manos. Siempre procurar una posici??n segura.

???Utilizar la m??quina de forma que se evite la inhalaci??n de los gases de escape. Nunca poner en marcha el motor en habitaciones cerradas (riesgo de envenenamiento por gas). El mon??xido de carbono es un gas inodoro.

???Apagar el motor cuando se descansa y cuando se deja la m??quina sin atender, y colocarla en lugar seguro para prevenir el peligro para otras personas o el da??o para la m??quina.

???Nunca deje la m??quina caliente sobre hierba seca o materiales combustibles.

???Las herramientas de corte deben estar siempre equipadas con un protector adecuado. Nunca manejar la m??quina sin este protector.

???Todos los accesorios y equipos de seguridad proporcionados con la m??quina deben utilizarse durante el uso.

???Nunca trabajar con el silenciador de escape averiado.

???Apagar el motor durante el transporte.

???Durante transportes de larga distancia debe utilizarse la protecci??n del equipo que se incluye con la m??quina.

???Procurar una posici??n segura de la Desbrozadora/Cortabordes durante el transporte por coche para evitar p??rdidas de combustible.

???Cuando se almacena la Desbrozadora/Cortabordes , asegurarse que el tanque de combustible est?? completamente vac??o.

???Cuando se almacene por un largo per??odo de tiempo la Desbrozadora/ Cortabordes, nunca deje caer el Motor a la tierra, si no, ??sto podr??a da??ar severamente el tanque de combustible.

???Salvo en el caso de emergencia, nunca deje caer o tirar la Desbrozadora/ Cortabordes a la tierra, si no, ??sto podr?? da??ar severamente la Desbrozadora/Cortabordes.

???Aparte completamente la unidad de la m??quina del suelo sin falta cuando se traslada.

Si se traslada restregando el tanque de combustible al suelo, hay un gran peligro de que se rompa el tanque provocando fuga del combustible, y eso pueda causar incendio.

Reabastecimiento

???Apagar el motor durante el reabastecimiento, mantenerse lejos de llamas y no fumar.

???Evitar el contacto de la piel con combustibles minerales. No inhalar vapores de combustibles. Siempre llevar guantes protectores durante el reabastecimiento. Cambiar y limpiar la ropa protectora a intervalos regulares.

???Tomar la precauci??n de no derramar el combustible o aceite para evitar la contaminaci??n del suelo (protecci??n del medio ambiente). Lavar la Desbrozadora/Cortabordes inmediatamente si se ha derramado combustible.

???Evitar el contacto del combustible con su ropa. Cambiar la ropa al instante si se ha derramado combustible sobre ella (peligro de muerte).

???Inspeccionar el tap??n del combustible a intervalos regulares, asegurando que puede cerrar el dep??sito completamente.

???Apretar con cuidado el tornillo de cierre del tanque de combustible. Cambiar de lugar para encender el motor (por lo menos a 3 metros del lugar de reabastecimiento).

???Nunca llenar el dep??sito en habitaciones cerradas. Los vapores de combustible se acumulan a nivel del suelo (riesgo de explosiones).

???S??lo transportar y almacenar combustible en contenedores aprobados. Asegurarse que el combustible almacenado permanece fuera del alcance de ni??os.

???Descanso

???Transporte

???Reabastecimiento

???Mantenimiento

???Cambio de Herramienta

55

M??todo de trabajo

???S??lo utilizar la Desbrozadora/Cortabordes en buenas condiciones de luz y visibilidad.

Durante el invierno, tomar precauciones en ??reas resbaladizas o mojadas, hielo o nieve (riesgo de calda). Procurar siempre una posici??n segura.

???Nunca cortar por encima del hombro.

???Nunca subirse a una escalera y usar la Desbrozadora/Cortabordes.

???Nunca subirse a un ??rbol para trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes.

???Nunca trabajar en terrenos inestables.

???Eliminar la arena, piedras, clavos etc. en el ??rea de trabajo. Las particulas extra??as pueden da??ar la herramienta de corte y pueden causar peligrosos contragolpes.

???Antes de empezar a trabajar, la herramienta de corte debe haber alcanzado la velocidad de trabajo.

Contragolpe

???Cuando se trabaje con la Desbrozadora, puede ocurrir el contragolpe inesperado.

???Se puede dar el caso particularmente cuando se trabaje en un segmento de la hoja de corte entre las 12 y las 2 del reloj.

???Nunca aplicar este segmento de la hoja a cuerpos s??lidos tales como arbustos o ??rboles etc. con un di??metro mayor de 3 cms.

???La Desbrozadora ser?? rechazada con violencia, con el consiguiente riesgo de heridas.

???Nunca utilizar la Desbrozadora dentro del segmento entre las 12 y 2 del reloj.

Prevenci??n del Contragolpe (culatazo)

Para evitar el contragolpe(culatazo), observar lo siguiente:

???El trabajo con el segmento de cuchilla entre las 12 y las 2 del reloj presenta importantes peligros, especialmente cuando se utilizan hojas de corte met??licas.

???La operaci??n de corte con el segmento de cuchilla entre las 11 y las 12 del reloj y entre las 2 y las 5 s??lo debe ser realizada por operadores experimentados, y s??lo bajo su propio riesgo.

???El corte f??cil y casi sin contragolpe es posible con el segmento de cuchilla entre las 8 y las 11 del reloj.

Herramientas de Corte

Emplear ??nicamente la herramienta de corte correcta para el trabajo en cuesti??n.

Cabezal de Nylon:

Dise??ado exclusivamente para cortar a lo largo de muros, vallas, borde del c??sped, ??rboles, postes etc. Para realizar el trabajo mediante el balanceo del aparato en semicirculos de izquierda a derecha.

Cuchilla de Corte (Cuchilla Estrella (4 dientes), Cuchilla Eddy (8 dientes)):

Para el corte de materiales gruesos, tales como mala hierba, c??sped alto, matorrales, arbustos, bajo bosque, espesuras, etc. (m??x di??metro 2 cms). Realizar el trabajo de corte balanceando el aparato uniformemente en semicirculos de derecha a izquierda (similar al uso de una guada??a).

Instrucciones de mantenimiento

???Las condiciones del aparato, en particular de la herramienta de corte, de las piezas protectoras, y de la correa deben ser comprobadas antes de empezar el trabajo. Se debe prestar especial atenci??n a las hojas de corte que deden estar correctamente afiladas.

???Apagar el motor y quitar el conector de la buj??a cuando se sustituya o afile la herramienta de corte o cuando se limpie el aparato o la cuchilla.

Peligro:

Contragolpe

Diagrama de representaci??n

Diagrama de representaci??n

56

Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte da??adas:

???Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el minimo ruido y contaminacl??n posible.

En particular , comprobar la colocaci??n correcta del carburador.

???Limpiar la Desbrozadora/Cortabordes a intervalos regulares y comprobar que todas las tuercas y tornillos est??n bien sujetados.

???Nunca hacer mantenimiento ni almacenar la Desbrozadora/Cortabordes en la proximidad de llamas.

???Siempre almacenar la Desbrozadora/Cortabordes en habitaciones cerradas y con el tanque de combustible vacio.

Observar las instrucciones de prevenci??n de accidentes que dictan los sindicatos y asociaciones oficialas y las compa??ias de seguros. No realizar modificaciones en la Desbrozadora/Cortabordes ya que pondr??n en peligro su seguridad.

La realizaci??n del trabajo de mantenimiento o reparaci??n por el usuario estar?? limitada a las actividades que se describen en el manual de instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por el Agente de Servicio Autorizado. Utilizar ??nicamente partes de recambio y accessorios genuinos suministrados por MAKITA.

El uso de accessorios y herramientas que no est??n aprobados significa un incremento en el riesgo de accidentes. MAKITA no aceptar?? ninguna responsabilidad por accidentes o da??os causados por el uso de herramientas de corte y de sujeci??n, o accesorios, no aprobados.

Primeros Auxilios

Para el caso de accidente aseg??rese que un botiquin de primeros auxilios est?? disponible cerca del lugar de trabajo. Reponer inmediatamente cualquier producto que se utilice del botiquin.

Cuando se pida ayuda, se debe proporcionar la siguiente informaci??n.

???Lugar del accidente.

???Qu?? ha ocurrido.

???N??mero de personas heridas.

???Clase de heridas.

???Su nombre.

Embalaje

La Desbrozadora/Cortabordes MAKITA se entrega en dos cajas de cart??n para prevenir da??os durante el fransporte.

El cart??n es una materia prima b??sica y es por lo tanto reutilizable o v??lido para el reciclaje (reciclaje de papel usado).

57

DATOS T??CNICOS EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

58

DENOMINACI??N DE PARTES

EM4250/EM4250CA

Desbrozadora

???

???

EM4251/EM4251CA

Cortabordes

???

??? ???

???

??????

???

???

???

???

??? ??? ???

???

???

???

???

???

???

??? ??? ??? ???

59

MONTAJE DEL MANILLAR

PRECAUCI??N: Antes de realizar cualquier trabajo con la Desbrozadora/ Cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la buj??a. Siempre llevar quantes!

PRECAUCI??N: Arrancar la Desbrozadora/Cortabordes s??lo despu??s de haberlo montado completamente.

Para m??quinas con manillar en U:

???Insertar la barra del manillar en el soporte del manillar, asegurando que el lomo del soporte encaja bien con el agujero del manillar.

???Cuando la barra del manillar est?? en su lugar, apretar los 4 tornillos (M5 x 25).

NOTA : Asegurarse que los tornillos quedan apretados, pero no demasiado.

???Fije el cable de control (junto con el cable de puesta a tierra) en el manubrio empleando una dos presilla (3).

???Evitar cualquier tendencia del cable de control a formar un lazo encima de la barra del manillar.

Para m??quinas con manillar cerrado

???Fije una barrera en el lado izquierdo de la desbrozadora junto con el mango para que el operador mantenga la protecci??n.

???Mantenga por lo menos una distancia de 25cm entre el mango y la empu??adura. (El color diferente est?? provisto para esa finalidad.)

r to Mo

(3)

al motor

60

MONTAJE DEL PROTECTOR

???La hoja de corte debe estar bien pulida, sin grietas o da??os.

???Si la hoja golpea una piedra durante el uso, parar el motor y comprobar el estado de la hoja inmediatamente.

???Si cuchilla de corte golpea contra una piedra durante el uso, pare el motor y verifique el cabezal de la cortadora de nylon inmediatamente.

PRECAUCI??N: Un protector adecuado debe ser instalado siempre, para su propia seguridad y para cumplir con las normas de prevenci??n de accidentes. No. se permite la utilizaci??n del equipo sin el protector en su lugar.

Para EM4250/EM4250CA

???El di??metro exterior de la cuchilla debe ser 230mm (9- 1/16"). No utilizar nunca cuchillas que excedan 230mm de di??metro exterior.

No Parte 6208501400 No Parte 6258028002 No Parte 6258061001

EM 4251/EM4251CA

Para EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

???Instalar la abrazadera (3) en la barra de forma que la proyecci??n de la abrazadera (3) se inserte en la apertura entre la caja de engranajes (1) y la barra. Fijar el protector (4) con los tornillos para instalaci??n M6 x 30 (2) y tornillo M5 x 8(5).

USO DE PROTECTOR PARA HOJAS METALICAS/CORTADOR DE

CUERDA

???Cuando se usa la hoja met??lica, fije el protector (4) a la abrazadera (3) mediante dos pernos M6 x 30(2).

Nota: Fija los pernos derecho y izquierdo igualmente de modo que sea constante el intersticio entre la abrazadera (3) y el protector (4). En el caso contrario, el protector no funcionar?? a veces seg??n los instrucciones

???Cuando se usa el cortador de cuerda, inserte el prpotector(2) en el protec- tor (1) y f??jelos con dos tornillos(4) y dos tuercas(3).

61

MONTAJE DE LA HOJA DE CORTE O CABEZAL DE CORTE DE NYLON

Poner la m??quina al rev??s para sustituir la hoja de corte con facilidad.

Para EM4250/EM4250CA, EM4251/EM4251CA

???Insertar la llave hex en el agujero de la caja de engranajes y girar la arandela del receptor (3) hasta que quede fijada en la llave o el eje quede cerrado.

???Aflojar la tuerca (1) (rosca a mano izquierda) con la llave de cubo y quitar la tuerca (1) y la arandela de abrazadera (2).

Para EM4250/EM4250CA con la llave hexagonal todav??a puesuta.

??? Montar la cuchilla sobre el eje de forma que la guia de la arandela del receptor (3) se encaje en el agujero de la cuchilla. Instalar la arandela de abrazadera (2) y fijar la cuchilla con la tuerca (1).

Montaje de la cabeza de corte de nylon

Para el EM4251

???Para instalar la cabeza de corte de nylon (7), cuite la tuerca de apriete (8).

???Introduzca la llave de vaso hexagonal (11) a trav??s del agujero de la caja de engranajes y gire la arandela de soporte hasta que quede bloqueada en su ranura (12) (o hasta que el eje quede bloqueado).

???Luego atomille la cabezal de corte de nylon en el eje, girandola hacia la izqulerda.

???Quite la llave de vaso hexagonal.

62

ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO

INSPECCI??NYREABASTECIMIENTODEACEITEDEMOTOR

???Haga lo siguiente con el motor fr??o.

???Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel de aceite y confirme que el nivel del aceite est?? entre las marcas de l??mite inferior y superior.

Cuando hay poco aceite, de modo que la bayoneta de nivel solamente toca el aceite con su punta, y especialmente cuando la bayoneta est?? insertada en el carter sin enroscar (Fig. 1), eche aceite por el orificio de reabastecimiento (Fig. 2).

???Para su referencia, debe reabastecerse aceite cada 10 horas (10 veces ?? 10 tanques de aceite de reabastecimiento).

???Si ha cambiado el color del aceite o tiene impurezas, c??mbielo. (Consulte la p??gina 69 referente al intervalo y al m??todo de reabastecimiento.)

Aceite recomendado : Aceite SAE 10W-30 de clasificaci??n API, clase SF o superior (para motores de autom??viles de 4 tiempos)

Volumen de aceite : 0.08 L aproximadamente.

Nota : Si el motor no es puesto derecho, el aceite puede entrar en todo el motor con reabastecimiento excesivo. Si el aceite esta reabastecido m??s del l??mite, el aceite puede ensuciarse o prender fuego con humo blanco.

Punto 1 de reabastecimiento de aceite: bayoneta de aceite

???Elimine el polvo y la suciedad de los alrededores del orificio de reabastecimiento y saque la bayoneta de nivel de aceite.

???No ensucie la bayoneta de nivel con arena o polvo. Si lo hace, la arena y el polvo que se han adherido a la bayoneta de nivel causar??n una circulaci??n irregular del aceite y se desgastar??n las piezas del motor, lo que causar?? problemas de funcionamiento.

???Una manera de conservar la bayoneta limpia es insertarla por su asa en la cubierta del motor (Fig. 3).

L??mite superior (borde del orificio de reabastecimiento)

Eche aceite limpio si el nivel aceite s??lo llega a la punta.

Bayoneta de nivel de aceite

Fig.3

63

(1)Coloque el motor en posici??n nivelada y saque la bayoneta de nivel de aceite.

(2)Eche aceite hasta el borde del orificio de reabastecimiento. (Consulte la Fig. 2 de la p??gina anterior.)

Suministre el aceite usando la botella de reabastecimiento de lubricante.

(3)Apriete firmemente la bayoneta de nivel. Un apriete insuficiente puede provocar fugas de aceite.

Punto 2 de reabastecimiento de aceite: Cuando se derrame aceite

???Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal del motor, el aceite ser?? aspirado por el orificio de admisi??n de aire de refrigeraci??n, y contaminar?? el motor. Aseg??rese de limpiar el aceite que se haya derramado antes de utilizar esta m??quina.

REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Manipulaci??n del combustible

Es necesario manipular el combustible con mucho cuidado. El combustible puede contener substancias similares a disolventes. El reabastecimiento del combustible debe hacerse en una sala bien ventilada o al aire libre. Nunca inhale el valor de combustible y no permita que le salpique combustible. Si toca repetidamente el combustible o durante un largo per??odo de tiempo, se le secar?? la piel y puede producir enfermedades de la piel o alergia. Cuando entre aceite en los ojos, l??vese los ojos con agua fresca. Consulte con un m??dico si se le irritan los ojos.

Per??odo de almacenamiento del combustible

El combustible debe utilizarse dentro de un per??odo de 4 semanas, incluso cuando se almacene en un recipiente especial en un ??rea sombreada y bien ventilada.

Cuando no se utilice un recipiente especial o si ??ste no est?? cubierto, el combustible puede deteriorarse en un d??a.

ALMACENAJE DE LAM??QUINAYDELTANQUE DE REABASTECIMIENTO

???Conservar la m??quina y el tanque en lugar fresco libre de luz directa.

???Nunca conservar el conbutible en la cabina o el ba??l.

Combustible

El motor es de cuatro tiempos. Aseg??rese de utilizar gasolina normal o especial para autom??viles.

Puntos relacionados con el combustible

???Nunca use gasolina mezclada con aceite de motor. Si lo hace se producir?? una excesiva acumulaci??n de carbonilla u ocurrir??n problemas mec??nicos.

???El uso de un combustible deteriorado puede producir irregularidades en el arranque.

Reabastecimiento

AVISO: LOS ART??CULOS INFLAMABLES EST??N ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS

Gasolina utilizada: Gasolina para autom??viles

???Afloje el tap??n del tanque un poco de manera que no haya diferencia con la presi??n atmosf??rica.

???Quite el tap??n del tanque y eche combustible al tiempo que descarga el aire inclinando el tanque de combustible, de manera que el orificio de reabastecimiento quede orientado hacia arriba. (Nunca eche combustible hasta que su nivel llegue al orificio de reabastecimiento.)

???Apriete firmemente el tap??n del tanque despu??s del reabastecimiento.

???Si hay algun defecto o da??o en el tap??n del tanque, sustituirlo.

???El tap??n del tanque, que es una pieza de consumo, debe ser renovado cada los dos a??os.

L??mite superior del combustible

Tanque de combustible

Tap??n del tanque de combustible

64

USO CORRECTO DE LA M??QUINA

Colocal??n de la correa para el hombro.

???Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela al suelo.

Separaci??n

???En caso de emergencia, empuje las muescas (1) en ambos lados, y usted puede separar la m??quina de usted.

Tomar precauciones extremas para mantener el control de la m??quina. No permitir que la m??quina se desvie hacia usted o alguien situado cerca.

ADVERTENCIA:Un fallo en mantener el completo control de la m??quina puede causar heridas corporales muy draves o la muerte.

Colgador

Para EM4250

???En caso de emergencia, separe la m??quina de su cuerpo tirando de la palanca para separaci??n de emergencia (2) hacia arriba con mucha fuerza pasando sus dedos por ella.

Tomar precauciones extremas para mantener el control de la m??quina. No

permitir que la m??quina se desvie hacia Ud. o alguien situado cerca.

(2)

ADVERTENCIA:Un tallo en mantener el completo control de la m??quina puede causar heridas corporales muy draves o la muerte.

Colgador

PUNTOS RELACIONADOS CON EL MANEJO Y LA PARADA

!Observar las normas de prevenci??n de accidentes aplicables??

ARRANQUE

Situarse a una distancia m??nima de 3 metros del lugar de reabastecimiento. Colocar la Desbrozadora/Cortabordes en una zona de terreno limpio, tomando cuidado de que la herramienta de corte no entre en contacto con el suelo o cualquier otro objeto.

65

M??quina con manillar U ?? cerrado

1)Coloque el interruptor I-O (1) en la posici??n OPERATION.

2)Palanca de embrague Cierre la palanca del starter. Apertura del starter:

???Cerrada al m??ximo cuando hace fr??o o el motor est?? fr??o.

???Abierta al m??ximo o en posici??n intermedia al arrancar despu??s de haber usado la m??quina.

3)Bomba cebadora

Contin??e empujando la bomba cebadora hasta que entre combustible en la misma. (En general, el combustible entra en la bomba cebadora despu??s de empujar 7 a 10 veces.)

4)Tirador de arranque

???Tire suavemente del asa de arranque hasta que se sienta una resistencia (punto de compresi??n). Luego, retorne el tirador de arranque y tire con fuerza.

???Nunca tire hasta el l??mite del cord??n. Cuando se tire del tirador de arranque, no la suelte inmediatamente. Sujete el tirador de arranque hasta que vuelva a su posici??n original.

CIERRE

Carburador

Bomba cebadora

5) Palanca de estrangulaci??n

Abra la palanca de estrangulaci??n despu??s de que el motor haya arrancado.

Note: ??? Si tira repetidamente del tirador de arranque cuando la palanca del estrangulador del aire se encuentra en la posici??n ???START???, notar?? como la puesta en marcha de la m??quina se hace con dificultad, debido a que est?? entrando demasiado combustible.

???En caso de entrada excesiva de combustible, desmonte la buj??a de encendido y elimine el combustible sobrante. As?? mismo, seque el electrodo de la buj??a de encendido.

Precauciones durante la operaci??n:

Si la palanca de la mariposa de gases se abre completamente en operaci??n sin carga, la rotaci??n del motor se elevar?? a 10.000 min-1 o m??s. Nunca utilice el motor a una velocidad m??s alta que la requerida y mantenerse a una velocidad aproximada de 6000-8000 /min.

66

B: Arrancar despu??s de la operaci??n de calentamiento

1)Presione la bomba cebadora repetidamente.

2)Mantenga la palanca de control en la posici??n de marcha en vac??o.

3)Tire del tirador con fuerza.

4)Si fuera dif??cil arrancar el motor, abra el acelerador 1/3 aproximadamente. Preste atenci??n a la cuchilla de corte, porque puede girar.

Cuidado

Si el motor se maneja al rev??s, puede salir humo blanco por el escape.

Paro

PARADA

1)Soltar la palanca de conrol completamente y cuando las revoluciones del motor desciendan, Coloque el interruptor I-O en la posici??n STOP. El motor parad??.

2)Tome nota de que el cabezal de corte no parar?? inmediatamente sino que lo har?? de forma lenta y progresiva.

Interruptor I-O (1)

Palanca del acelerador (6)

AJUSTE DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD (RALENT??)

Cuando sea necesario ajustar el giro a baja velocidad (ralent??), use el tornillo de ajuste del carburador.

COMPROBACI??N DEL GIRO ABAJA VELOCIDAD

???Ajuste el giro a baja velocidad a 3.000 min-1.

Si fuera necesario cambiar la velocidad de giro, regule el tornillo de ajuste (en la figura de la derecha) usando un destornillador Philips.

???Gire el tornillo de ajuste a la derecha para aumentar la velocidad del motor. G??relo a la izquierda para disminuir la velocidad.

???El carburador est?? ajustado antes del env??o. Si fuera necesario reajustarlo, p??ngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado.

Tornillo de ajuste

Carburador

AFILAR LA HERRAMIENTA DE CORTE

PRECAUCI??N: Las discos de corte s??lo deben ser afiladas con un equipo autorizado. La operaci??n de afilado manual provocar?? desequilibrios de la herramienta causando vibraciones y da??os al equipo.

???Cuchilla (Estrella (4 dientes), Eddy (8 dientes)).

Un afilado y equilibrado experto ser?? proporcionado por el Agente de Servicios Autorizado.

NOTA : Para prolongar la vida de la cuchilla, puede girarse una vez, hasta que ambos filos se despunten.

67

CABEZALDENYLON

El cabezal de Nylon es un cabezal dual de cuerda que puede trabajar autom??ticamente y con mecanismo de tope y avance.

El cabezal se alimentar?? autom??ticamente con la longitud adecuada de cuerda seg??n los cambios de fuerza centrifuga causado por un aumento o disminuci??n de las revoluciones. Sin embargo, para cortar el c??sped blando de forma eficiente, hacer topar el cabezal con el suelo para extraer cuerda adicional como se indica en la siguiente secci??n de operaciones.

Utilizaci??n

???Aumentar la velocidad del cabezal de Nylon hasta unas 6000 /min. La velocidad baja (por debajo de 4800 /min) no ser?? ??til, la cuerda de Nylon no ser?? extra??da suficientemente a baja velocidad.

???El ??rea m??s efectiva de corte se indica de forma sombreada.

Area de corte m??s efectiva

Si la cuerda de Nylon no se alimenta autom??ticamente, hacer lo siguiente.

1.Soltar la palanca de la mariposa de gases para hacer marchar el motor en vacio y apretar completamente la palanca de la mariposa de gases. Repetir hasta que la cuerda de Nylon salga hasta la longitud adecuada.

2.Si la cuerda de Nylon es demasiado corta para alimentarse autom??ticamente seg??n lo explicado anteriormente (punto 1), golpear el bot??n del cabezal contra el suelo ligeramente para alimentar la cuerda de Nylon.

3.Si la cuerda de Nylon no sale con lo explicado en el punto 2, sustituir la cuerda de Nylon seg??n el procedimiento que se explica a continuaci??n en ??? sustituci??n de la cuerda de Nylon???.

Sustituci??n del cabezal de Nylon

???Primero, parar el motor.

???Apretar los pestillos de la caja hacia el interior para levantar la tapa; quitar el carrete.

???Enganchar el centro de la nueva cuerda de Nylon en la muesca del centro del carrete, dejando que uno de los extremos de la cuerda mida unos 80mm (3-1/8") m??s que el otro.

Enrollar ambos extremos firmemente alrededor del carrete en la direcci??n de rotaci??n del cabezal (a mano izquierda indicado con LH y a mano derecha indicado con RH en el lateral del carrete).

Velocidad en vac??o

Bot??n

Apretar

Carrete

Velocidad de servicio

Tapa

Pestillos

Apretar

80mm(3-1/8???)

Rotaci??n a la izquierda

???Enrollar la totalidad excepto unos 100mm (3-15/16") de la cuerda, dejando los extremos temporalmente enganchados a trav??s de una de las muescas del carrete.

???Montar el carrete en la caja de forma que los surcos y protuberancias del carrete encajen con los de la caja. Mantener el lado del carrete con letras visible (arriba). Despu??s desenganchar los extremos de la cuerda de su posici??n y alimentar la cuerda a trav??s de los orificios hacia el exterior.

Carrete

100mm(3-15/16???)

Muescas

Orificios

68

???Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de los orificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla.

Tapa

Salientes

Ranura del orificio

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

PRECAUCI??N: Antes de realizar cualquier trabajo con la Desbrozadora/Cortabordes, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujia (ver ???comprobaci??n de la bujia???).

Siempre usar guantes protectores.

Para asegurar una larga vida y evitar cualquier da??o al equipo, las siguientes instrucciones de servicio deben realizarse a intervalos regulares:

Comprobaci??n y mantenimiento diarios

???Antes de trabajar, comprobar que no hay tornillos sueltos o que faltan piezas. Particularmente, revisar que la cuchilla o cabezal de Nylon est??n bien sujetas.

???Antes de trabajar, siempre comprobar que el paso de aire refrigerante y las aletas de los cilindros no est??n obturadas. Limpiarlos si es necesario.

???Realizar el siguiente trabajo diariamente despu??s del uso:

???Limpiar la Desbrozadora/Cortabordes externamente y revisar si hay da??os.

???Limpiar el filtro de aire. Cuando se trabaje en condiciones de mucho polvo, limpiar el filtro varias veces al d??a.

???Comprobar que la cuchilla o el cabezal de Nylon no est??n da??ados y comprobar que est??n bien montados.

???Comprobar que hay una diferencia suficiente entre la velocidad en vac??o y de funcionamiento para asegurar que la herramienta de corte permanece quieta cuando el motor marcha en vac??o. Si es necesario reducir la velocidad en vac??o.

Si en velocidad inferior a la marcha en vac??o la cuchilla sigue girando, consulte con su Agente de Servicio Autorizado.

???Comprobar el funcionamiento del interruptor I-O la palanca de cierre, la palanca de la mariposa de gases y el bot??n de cierre.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

El aceite del motor que se ha deteriorado acortar?? sustancialmente la duraci??n de las piezas deslizantes y giratorias. Aseg??rese de comprobar el per??odo de recambio y la calidad del aceite.

ATENCI??N : En general, el motor y el aceite siguen calientes despu??s de pararse el motor. Cuando cambie el aceite, confirme que el motor y el aceite se han enfriado. Si no lo hace puede quemarse.

Nota : Si el aceite es suministrado m??s del limite, puede ensuciarse o puede prender fuego con humo blanco.

Intervalo de recambio: Inicialmente, cada 20 horas de funcionamiento y posteriormente cada 50 horas de funcionamiento.

Aceite recomendado: Aceite SAE 10W-30 de clasificaci??n API, clase SF o superior (para motores de autom??viles de 4 tiempos)

Bayoneta de nivel de aceite

69

3) Coloque un trapo o papel cerca del orificio de reabastecimiento del aceite.

Trapo o papel

4)Saque la bayoneta de nivel y drene el aceite inclinando la unidad principal hacia el orificio de reabastecimiento de aceite.

Drene el aceite en un recipiente.

5)Coloque el motor en posici??n nivelado y eche el aceite nuevo hasta que su nivel llegue al borde del orificio de reabastecimiento. Durante esta operaci??n, utilice una botella de reabastecimiento de lubricante.

6)Despu??s de echar el aceite, apriete firmemente la bayoneta de nivel. Un apriete insuficiente de la bayoneta puede causar fugas de aceite.

PUNTOSRELACIONADOS CONEL ACEITE

???Nunca tire el aceite de motor usado a la basura, sobre la tierra o a un canal de aguas residuales. El desecho del aceite del motor est?? regulado por la ley. Siga siempre las leyes y regulaciones pertinentes cuando lo deseche. Para una informaci??n m??s detallada, p??ngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado.

???El aceite se deteriora aunque no se use. Realice inspecciones y cambie el aceite regularmente (cambie el aceite cada 6 meses).

LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE

PELIGRO: LOS MATERIALES INFLAMABLES EST??N

ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS

Intervalo de limpieza e inspecci??n: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento)

Elemento (esponja) Cubierta del

depurador de aire

Placa

Respiradero

Manipulaci??n del elemento del filtro de aire

???Limpiar el elemento varios veces a diario si hay polvos adherentes en exceso.

???Si la marcha continua con el elemento adhernte del aceite, el aceite en el filtro de aire puede caerse fuera, provocando contaminaci??n del aceite.

Elemento (fieltro)

Perno de fijaci??n

Prender este parte y quitar el elemento (fieltro).

70

COMPROBACI??N DE LA BUJIA

???Utilizar s??lo la llave universal suministrada para quitar o instalar la buj??a.

???La separaci??n entre ambos electrodos de la bujia debe ser de 0.7 - 0.8mm (0.028" - 0.032"). Si la separaci??n es mayor o menor, ajustaria. Si la buj??a est?? obturada con carb??n o sucia, limpiarla completamente o cambiarla.

PRECAUCI??N: Nunca tocar el conector de la buj??a mientras el motor funciona. (Riesgo de alto voltaje).

0.7mm-0.8mm (0.028???-0.032???)

SUMINISTRO DE GRASA A LA CAJA DE

ENGRANAJES

???Suministrar grasa (Shell Alvania No. 2 o equivalente) a la caja de engranajes a trav??s del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina MAKITA a su distribuidor MAKITA).

LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA: LOSART??CULOSINFLAMABLESEST??N

ESTRICTAMENTEPROHIBIDOS

Intervalo de limpieza e inspecci??n: mensualmente (cada 50 horas de funcionamiento)

Cabezal de succi??n en el tanque de combustible

???El filtro de combustibile (1) del cabezal de succi??n se utiliza para filtro el combustible requerido por el carburador.

???Debe realizarse una inspecci??n visual peri??dica de este filtro. Para ese prop??sito, saque la tapa del tanque y con un alambre en forma de gancho saque el cabezal a trav??s del agujero del tanque. Los filtros que se hayan endurecido, ensuciado u obturado deben sustituirse.

???El suministro insuficiente de combustible puede provocar que se supere la m??xima velocidad admisible. Por lo tanto, es importante cambiar este filtro por lo menos cada trimestre para asegurar un suministro satisfactorio de combustible al carburador.

CAMBIO DE LA TUBER??A DE COMBUSTIBLE

PRECAUCI??N: LOSART??CULOSINFLAMABLESEST??N

ESTRICTAMENTEPROHIBIDOS

Intervalo de limpieza e inspecci??n: diariamente (cada 10 horas de funcionamiento)

Recambio: anualmente (cada 200 horas de funcionamiento)

Cambie la tuber??a de combustible anualmente, con independencia de la frecuencia de uso de la m??quina. Las fugas de combustible pueden causar incendios.

Si se detectan fugas durante la inspecci??n, cambie inmediatamente el tubo.

INSPECCI??N DE PERNOS, TUERCAS Y

TORNILLOS

???Reapriete los pernos, tuercas, etc. que est??n flojos.

???Compruebe si hay fugas de combustible o aceite.

???En aras de la seguridad de manejo, cambie las piezas da??adas por nuevas.

LIMPIEZA DE PIEZAS

???Conserve el motor siempre limpio.

???Mantenga las aletas del cilindro siempre limpias de polvo o suciedad. El polvo y la suciedad adherida a estas aletas causar??n el agarrotamiento del motor.

Caja de

Engranajes

Agujero de engrase

Tubo de combustible

Mordaza

Filtro de combustible(1)

Tubo de combustible

CAMBIO DE JUNTAS Y RETENES

Al montar el motor despu??s de haberlo desmontado, aseg??rese de cambiar las juntas y los retenes.

Cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste que no se incluya en este manual debe ser realizado solamente por un Agente de Servicio Autorizado.

71

ALMACENAMIENTO

ADVERTIMIENTO: Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga fr??o compleltamente.

Justamente despu??s de parar el motor, puede quedarse caliente a??n provocando quemaduras, inflamaci??n o incedio.

NOTA: Cuando la m??quina es puesta fuera de marcha a largo tiempo, descargar todo el combustible del tanque de combustible, y conservarlo en un lugar seco y limpio.

???Descargar completamente el combustible del tanque de combustible y del carburador seg??n el procedimiento siguiente :

1)Quitar la tapa del tanque de combustible, y descargar el combustible completamente.

Si haya alg??n material extranjero en el tanque de combustible, quitarlo completamente.

2)Sacar el filtro del combustible desde el oroficio de reabastecimiento usando el alambre.

3)Secar la bomba cebadora hasta que el combustible sea descargado de all??, y descargar el combustible entrante en el tanque de combustible.

4)Ajustar el filtro en el tanque de aceite y apretar firmemente la tapa del tanque de combustible.

5)Entonces, continuar haciendo marchar el motor hasta que el motor se pare.

???Quitar la buj??a, y hacer caer de gotas de aceite para motor a trav??s del agujero de la buj??a.

???Tirar tranquilamente el manillar del motor de arranque de modo que el aceite del motor extienda en el motor, y colocar la buj??a.

???Colocar la tapa en la cuchilla.

???Durante el almacenamiento, tener la barra horizontal o conservar la m??quina derecha con el borde de la cuchilla dirigindose hacia arriba. (En este caso, prestar mucha atenci??n a evitar la m??quina que haga ca??da.)

???Nunca conservar la m??quina con cuchilla lama dirigiendose hacia abajo. El aceite lubricante puede derramarse.

???Conservar el aceite descargado en el recipiente especial a la sombra bien ventilada.

Atenci??n despu??s de almacenamiento de largo tirmpo

???Antes de puesta en marcha despu??s de parada de larga tiempo, sustituir el aceite (veder P 69). El aceite puede deteriorarsi cuando la m??quina es fuera de marcha.

Localizacion de averias

72

*1 Haga el cambio inicial despu??s de 20 horas de funcionamiento.

*2 Encargue la inspecci??n de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de Servicio Autorizado.

*3 Despu??s de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador.

73

IINVESTIGACI??N DE AVER??AS

Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la m??quina de acuerdo con la descripci??n de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripci??n. Para reparaciones, p??ngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local.

Cuando el motor no arrancar despu??s de la operaci??n de calentamiento.

Si no se encuentran anormalidades en los puntos comprobados, abra el acelerador 1/3 y arranque el motor.

74

75

<USA only>

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

<USA solamente>

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias qu??micas conocidas en el Estado de California como causantes de c??ncer, defectos gen??ticos y otros problemas relacionados con la reproducci??n.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi 446-8502, Japan

www.makita.com