POWERED WOOFER CD SYSTEM

CD-SYSTEEM MET POWER WOOFER

CD-SYSTEM MIT POWER WOOFER

CHAINE CD A WOOFER AMPLIFIE

RV-B99 BK/BU

TIMER

CLOCK TIMER ON/OFF

SLEEP

ACS

VOLUME

RM-RXVB99E

REMOTE CONTROL

INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D'INSTRUCTIONS

LVT0218-004A [E/EN]

Dank u voor de aanschaf van dit JVC product. Lees voor optimale prestaties en een lange levensduur van het toestel deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens gebruik.

Vielen Dank f??r den Kauf dieses JVC Ger??ts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Ger??ts sorgf??ltig durch, um seine M??glichkeiten optimal nutzen zu k??nnen und eine lange Nutzungsdauer zu erzielen.

Nous vous remercions d???avoir achet?? cet appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement ce manuel d???instructions avant de commencer ?? faire fonctionner l???appareil de fa??on ?? ??tre s??r d???obtenir les performances optimales et une dur??e de vie plus longue de cet appareil.

WAARSCHUWING:

VERKLEIN DE KANS OP BRAND OF EEN

ELEKTRISCHE SCHOK EN STEL HET

TOESTEL DERHALVE NIET AAN REGEN

OF VOCHT BLOOT.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

BELANGRIJK VOOR

LASERPRODUCTEN

VOORZORGSMAATREGELEN

1.KLASSE 1 LASERPRODUCT 2.GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling

indien open en interlocksysteem uitgeschakeld. Voorkom direct contact met de laserstraal.

3.OPGELET: Open de behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud over aan erkend vakpersoneel.

4.LET OP: De CD-speler gebruikt onzichtbare laserstralen en is voorzien van veiligheidsschakelaars die blootstelling aan straling moeten voorkomen indien de CD-deur is geopend. Het is uitermate gevaarlijk om deze schakelaars buiten werking te stellen.

WICHTIGE HINWEISE ZU LASER-

GER??TEN

VORSICHTSMASSNAHMEN

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2.GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei

??ffnung und fehlerhafter oder besch??digter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!

3.ACHTUNG: Die Geh??user??ckseite nicht abnehmen. Das Ger??t enth??lt keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden k??nnen. ??berlassen Sie Wartungsarbeiten qualifi- zierten Kundendienst-Fachleuten.

4.ACHTUNG: Der Compact Disc Player arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit einer Sicherheitsschaltung ausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindert, wenn die CD-Klappe ge??ffnet ist. Es ist gef??hrlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren!

IMPORTANT POUR LES

PRODUITS LASER

PRECAUTIONS

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.DANGER: Radiation laser invisible quand l???appareil est ouvert et que le verrouillage est en panne ou d??sactiv??. Eviter une exposition directe au rayon.

3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle arri??re. Il n???y a aucune pi??ce ?? r??gler ?? l???int??rieur; laisser ?? un personnel qualifi?? le soin de r??parer l???appareil.

4.ATTENTION: Le lecteur CD utilise une radiation laser invisible et est ??quip?? de commutateurs de s??curit?? qui emp??chent l'??mission de radiation quand le volet CD est ouvert. Il est dangereux de d??sactiver les commutateurs de s??curit??.

2

5.VOORZICHTIG: Gebruik van de regelaars of instellingen voor de werking van het toestel behalve dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven, kan in gevaarlijke straling resulteren.

5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer gef??hrlichen Strahlen- freisetzung kommen.

5. ATTENTION: L???utilisation des commandes pour des r??glages et effectuer des proc??dures autres que celles sp??cifi??es dans ce manuel peuvent provoquer une exposition aux radiations dangereuses.

MIC/GUITAR MIC LEVEL

AUXA IN

12V

DC IN

~AC IN

CAUTION

Banaming/Spanningslabel

Typenschild

Plaque de nom/d'identification

CLASS 1

LASER PRODUCT

Let op:

Die toestel heeft een laserkomponent met een hogere Klasse laserstraal dan Klasse 1. Achtung:

Die Klassifikation der laserkomponente in diesem Ger??t liegt ??ber Laser-Klasse 1.

Attention:

Ce produit contient un composant laser de classe laser sup??rieure ?? la classe 1.

3

Voorkom elektrische schokken, brandgevaar en schade

1.Zelfs als de schakelaar op STANDBY is gedrukt, is er nog sprake van een kleine hoeveelheid spanning in het toestel. Haal voor de veiligheid en energiebesparing de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.

2.Raak het netsnoer niet met natte handen aan.

3.Gebruik altijd de stekker om het netsnoer te ontkoppelen. Trek niet aan het snoer zelf.

4.Raadpleeg uw handelaar indien het netsnoer is beschadigd, geen contact maakt of niet kan worden aangesloten.

5.Vouw het netsnoer niet, trek er niet aan en maak er tevens geen strakke lussen in.

6.Breng op geen enkele wijze veranderingen in het netsnoer aan.

7.Voorkom ongelukken en verwijder geen schroeven om het toestel te openen. Raak nooit onderdelen in het toestel aan.

8.Plaats geen metalen voorwerpen in de buizen van de woofers van het toestel, ed.

9.Trek de stekker van het netsnoer bij onweer

uit het stopcontact.

10.Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw handelaar indien er water in het toestel is gekomen.

11.Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Warmte wordt namelijk via deze openingen afgevoerd.

Installeer het toestel niet in een ruimte die slecht wordt geventileerd.

toets

Nadat de stekker van het netsnoer in een stopcontact met wisselstroom is gestoken, licht de spanningsindicator rood op en geeft het de STANDBY-functie aan (alleen indien wisselstroom netspanning wordt gebruikt). Wanneer op de toets wordt gedrukt gaat de spanningsindicator uit en licht het displayvenster op (alleen indien wisselstroom netspanning wordt gebruikt).

Wanneer de stekker van het netsnoer in een stopcontact is gestoken, gebruikt het toestel zelfs met de toets op STANDBY gedrukt een kleine hoeveelheid stroom voor gebruik van de afstandsbediening en timer, of om het geheugen van de microprocessor te ondersteunen.

Vermeidung von elektrischen Schl??gen, Feuergefahr und sonstigen Sch??den

1.Auch bei auf STANDBY gestelltem Schalter wird eine geringe Leistung aufgenommen. Aus Sicherheitsgr??nden und zur Stromersparnis das Netzkabel abziehen, wenn das Ger??t f??r l??ngere Zeit nicht benutzt wird.

2.Das Netzkabel nicht mit feuchten H??nden anfassen.

3.Das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose immer am Stecker halten. Niemals am Kabel ziehen.

4.Bei am Netzkabel feststellbaren Sch??den, Kontaktunterbrechungen oder Wackel- kontakten einen Fachh??ndler kontaktieren.

5.Das Netzkabel nicht heftig ziehen, knicken oder verdrehen.

6.Keinerlei Ver??nderungen am Netzkabel vornehmen.

7.Zur Vermeidung von Unf??llen das Ger??t nicht zerlegen und keine Teile im Ger??teinneren ber??hren.

8.Niemals metallische Gegenst??nde in die Woofer-??ffnungen etc. des Ger??ts einf??hren.

9.Das Netzkabel bei Gewitter abziehen. 10.Wenn Fl??ssigkeit in das Ger??teinnere

gelangt, das Netzkabel abziehen und einen Fachh??ndler kontaktieren.

11.Die Bel??ftungs??ffnungen freihalten, damit keine Hitzestaus auftreten.

Das Ger??t stets so aufstellen, da?? ausreichende L??ftung gew??hrleistet ist.

Betriebstaste ()

Bei Netzbetrieb leuchtet die Spannungs- versorgungsanzeige nach Ausschalten des Ger??ts rot. Dies ist die Anzeige f??r Betriebsbereitschaft STANDBY (nur bei Netzbetrieb). Diese Anzeige erlischt bei Ger??teeinschaltung und das Displayfeld leuchtet (nur bei Netzbetrieb).

Nach Ausschaltung bei Netzanschlu?? (Schalter in Position STANDBY) wird eine geringe Leistung aufgenommen, um die Verwendung der Fernbedienung, Timer- Funktionen und sonstige Mikroprozes- sorfunktionen zu erm??glichen.

Pr??vention contre l?????lectrocution, les incendies et les dommages

1.M??me quand la touche est r??gl??e sur STANDBY, il circule un tr??s faible courant. Pour ??conomiser l?????nergie et pour la s??curit??, si l???appareil n???est pas utilis?? pendant une longue p??riode, d??brancher le cordon d???alimentation de la prise secteur.

2.Ne pas saisir le cordon d???alimentation avec les mains humides.

3.En d??branchant de la prise secteur, toujours tenir et tirer sur la fiche, pas sur le cordon.

4.Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.

5.Ne pas plier le cordon s??v??rement et ne pas le tirer ni le tordre.

6.Ne pas modifier le cordon d???alimentation.

7.Pour ??viter des accidents, ne pas retirer les vis pour d??monter l???appareil et ne rien toucher dans l???appareil.

8.Ne pas introduire d???objets m??talliques dans les orifices de woofer de l'appareil.

9.D??brancher le cordon secteur en cas d???orage. 10.Si de l???eau p??n??tre dans l???appareil, d??brancher le cordon secteur de la prise et

consulter un revendeur.

11.Ne pas boucher les trous de ventilation de l???appareil qui permettent ?? la chaleur de s?????vacuer.

Ne pas installer l???appareil dans un endroit mal a??r??.

Touche d???alimentation ()

Quand le cordon d???alimentation est branch?? sur une prise secteur, l???indicateur d???alimentation est allum?? en rouge indiquant le mode d???attente STANDBY (uniquement lorsque l'alimentation secteur est utilis??e). Quand la touche est press??e, l???indicateur d???alimentation s?????teint et la fen??tre d???affichage s???allume (uniquement lorsque l'alimentation secteur est utilis??e).

Lorsque cet appareil est branch?? ?? une prise secteur, il consomme un l??ger courant pour commander la t??l??commande et la minuterie, ou pour maintenir la m??moire du microprocesseur, m??me quand la touche est sur STANDBY.

4

Gebruik het toestel niet in het directe zonlicht waar het aan hoge temperaturen boven 40??C wordt blootgesteld.

??Wanneer het toestel niet normaal functioneert.

*Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Wacht even en steek de stekker weer in het stopcontact. Schakel de spanning in.

1.Vermijd installatie op de volgende plaatsen

??Waar het toestel onderhevig is aan trillingen.

??Op zeer vochtige plaatsen, zoals in de badkamer.

??In de buurt van magnetische velden, zoals bij een magneet of luidspreker.

2.Let op stof

Vergeet niet de CD-lade te sluiten zodat er geen stof op de lens komt.

3.Condens

In de volgende gevallen kan zich condens in het toestel vormen waardoor het toestel mogelijk niet juist functioneert.

??In een kamer waar een verwarmingselement wordt ingeschakeld.

??In een ruimte met veel rook of een hoge vochtigheidsgraad.

??Indien het toestel van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst.

Druk in deze gevallen de schakelaar op STANDBY en wacht 1 of 2 uur alvorens het toestel te gebruiken.

4.Instellen van het volume

In verhouding tot analoge platen produceren CD???s weinig ruis. Als de volumeregelaar van een versterker wordt ingesteld zoals bij analoge platen tijdens het beluisteren van de ruis wordt gedaan, kunnen de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door een plotselinge versterking van het uitgangsvolume. Zet daarom de volumeregelaar alvorens de weergave te starten in de minimale stand. Stel het volume pas tijdens de CD-weergave op het gewenste niveau.

5.Veiligheidsmechanisme

Dit toestel beschikt over een interlock- mechanisme dat de laserstraal in- en uitschakelt. Wanneer de CD-lade wordt geopend, wordt de laserstraal automatisch uitgeschakeld.

6.Plaats geen cassettes, etc. in de buurt van de luidsprekers

Plaats geen cassettes of magnetische kaarten in de buurt van de luidsprekers, daar opgenomen data door de magneten in de luidsprekers mogelijk kunnen worden gewist.

7.Plaats het toestel niet te dicht bij een TV

Indien dit toestel in de buurt van een TV wordt gebruikt, kan het TV-beeld mogelijk worden gestoord. Zet dit toestel in zo???n geval iets verder van de TV vandaan. Indien dit niet helpt, dient tegelijk gebruik van deze twee toestellen te worden vermeden.

8.Reinigen van de ombouw

U kunt de ombouw van dit toestel met een zachte droge doek reinigen. Gebruik geen benzine of thinner daar deze middelen de afwerking kunnen beschadigen.

Das Ger??t nicht direkter Sonnen- einstrahlung und hohen Temperaturen (??ber 40??C) aussetzen.

??Bei Betriebsbeeintr??chtigungen.

*Das Netzkabel von der Netzsteckdose abziehen und alle Batterien entnehmen. Einige Zeit warten und hierauf die Batterien erneut einlegen sowie das Netzkabel wieder anschlie??en. Nun das Ger??t erneut einschalten.

1.Die Aufstellung an folgenden Orten vermeiden

??Wo Vibrationen auftreten k??nnen.

??Wo hohe Luftfeuchtigkeit (z.B. Bade- zimmer) auftreten kann.

??Wo Magnetfelder (von Magneten, Lautsprechern etc.) auftreten k??nnen.

2.Staubeinwirkung vermeiden

Die CD-Klappe stets geschlossen halten, um ein Verstauben der Laser-Linse zu vermeiden.

3.Kondensation

In den folgenden F??llen kann es zu Kondensationsniederschlag in dem Ger??t kommen, der den einwandfreien Betrieb des Ger??ts beeintr??chtigen kann.

??Wenn ein Raum rasch aufgeheizt wird.

??Wenn in einem Raum hohe Luftfeuchtigkeit oder Rauch auftritt.

??Wenn das Ger??t einem unmittelbaren Temperaturwechsel von kalt zu warm

ausgesetzt.

Bei auftretender Kondensation das Ger??t mit Taste einschalten (STANDBY) und ca. 1 bis 2 Stunden bis zum Gebrauch warten.

4.Lautst??rkeeinstellung

Im Gegensatz zu Analog-Schallplatten weisen CDs wesentlich geringere St??rger??usche auf. Wenn die Lautst??rke vor Beginn der Wiedergabe zu hoch eingestellt wird, k??nnen die Lautsprecher bei einem pl??tzlich einsetzenden Signal besch??digt werden. Daher vor Wiedergabestart die Lautst??rke auf eine niedrigen Pegel einstellen und dann wie erforderlich anheben.

5.Sicherheitssperre

Dieses Ger??t ist mit einer Sicherheitssperre ausgestattet, die den Laserstrahl bei ??ffnen der CD-Klappe automatisch unterbricht.

6.Cassettenb??nder etc. nicht in der N??he der Lautsprecher aufbewahren

Da Lautsprecher Magneten enthalten, Magnetb??nder oder Disketten nicht auf diesen aufbewahren, da es andernfalls zu Aufnahmel??schungen kommen kann.

7.Auf ausreichenden Abstand zwischen diesem Ger??t und einem TV-Ger??t achten

Bei zu geringem Abstand zwischen diesem Ger??t und einem TV-Ger??t kann es zu Bildst??rungen kommen. Auf ausreichenden Abstand achten. Falls die St??rungen nicht beseitigt werden k??nnen, das Ger??t bei TV- Empfang nicht verwenden.

8.Reinigung des Geh??uses

Bei Verschmutzung das Geh??use mit einem weichen trockenen Tuch reinigen. Niemals Benzin oder Farbverd??nner verwenden, da hierdurch die Geh??useoberfl??che besch??- digt werden kann.

Ne pas utiliser cet appareil en plein soleil o?? il pourrait ??tre expos?? ?? des temp??ratures ??lev??es au-dessus de 40??C .

??Quand un fonctionnement anormal se produit.

*D??brancher le cordon d???alimentation secteur de la prise de courant et retirer toutes les piles. Puis remettre les piles au bout de quelques minutes, rebrancher le cordon d???alimentation secteur et mettre l???alimentation sur marche.

1.Eviter l???installation dans les endroits suivants

??O?? il pourrait ??tre sujet aux vibrations.

??Dans des endroits trop humides, comme une salle de bains.

??O?? il pourrait ??tre magn??tis?? par un aimant ou un haut-parleur.

2.Faire attention ?? la poussi??re

Bien s???assurer de fermer le volet CD pour que la poussi??re ne s???accumule pas sur la lentille.

3.Condensation

Dans les cas suivants, la condensation peut se produire dans l???appareil, dans ce cas l???appareil peut ne pas fonctionner correctement.

??Dans une pi??ce o?? le chauffage vient juste d?????tre mis.

??Dans un endroit sujet ?? la fum??e ou ?? l???humidit??.

??Quand l???appareil est d??plac?? directement d???une pi??ce froide vers une pi??ce chaude.

Dans ces cas, mettre la touche sur STANDBY et attendre 1 ou 2 heures avant de l???utiliser.

4.R??glage du volume

Un disque audionum??rique produit un souffle tr??s faible compar?? ?? des sources analogiques. Si le niveau de volume est r??gl?? pour ces sources, les haut-parleurs peuvent ??tre endommag??s par une augmentation soudaine du niveau de sortie. Par cons??quent, baisser le volume avant le fonctionnement et le r??gler comme requis pendant la lecture.

5.Dispositif de s??curit??

Cet appareil dispose d???un dispositif de verrouillage de s??curit?? qui ??tablit ou coupe le rayon laser, pour que quand le volet CD est ouvert, le rayon laser s???arr??te automatiquement.

6.Ne pas placer de cassette, etc. pr??s des haut-parleurs

Comme il y a des aimants dans les haut- parleurs, ne pas placer de bande enregistr??e ou de carte magn??tique ?? proximit??, un important mat??riel enregistr?? peut ??tre effac??.

7.Garder cet appareil ??loign?? de votre t??l??viseur

Si cet appareil est utilis?? pr??s d???un t??l??viseur, l???image du t??l??viseur peut ??tre distordue. Si cela arrive, ??loigner cet appareil du t??l??viseur. Si ce n???est pas suffisant, ??viter d???utiliser cet appareil quand le t??l??viseur est en marche.

8.Nettoyage du coffret

Si le coffret devient sale, l???essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de benzine ou de diluant qui pourrait ab??mer le fini de la surface.

5

9.Luisteren met een hoofdtelefoon

??Luisteren met een hoog volume kan het gehoor mogelijk beschadigen.

??Voor de veiligheid dient u tijdens het besturen van een auto niet naar weergave van dit toestel te luisteren.

10.Let op het volgende

??Plaats het toestel niet op een hellend of schuin oppervlak.

??Stoot niet tegen het toestel.

??Schuif de antenne om veiligheidsredenen in zodat hij niet buigt of afbreekt tijdens transport.

9.Kopfh??rerwiedergabe

??Eine zu hoch eingestellte Lautst??rke kann zu Geh??rsch??den f??hren.

??Am Steuer eines Fahrzeuges keine Kopfh??rer verwenden.

10.Achten Sie auf die folgenden Punkte

??Das Ger??t nie auf einer geneigten Unterlage aufstellen.

??Das Ger??t niemals heftigen Ersch??tterungen aussetzen.

??Beim Transportieren die Antenne einziehen, so da?? sich diese nicht verfangen und/oder besch??digt werden kann.

9.Lors de l?????coute avec un casque d?????coute

??Ne pas ??couter ?? volume trop ??lev?? car cela risque de provoquer des troubles de l???oreille.

??Pour des raisons de s??curit??, ne pas conduire en ??coutant cet appareil.

10.Faire attention aux choses suivantes

??Ne pas placer l???appareil sur un plan inclin??.

??Ne pas faire subir des chocs ?? l???appareil. ??Pour des raisons de s??curit?? lors du transport, rentrer l???antenne pour qu???elle ne

soit pas recourb??e ou cass??e.

Draaghendel

Dit toestel is uitgerust met een draaghendel aan beide kanten.

??Houd beslist beide hendels vast als u het toestel draagt. Als u het toestel slechts aan ????n hendel vasthoudt kan een gedeelte van het toestel over de grond slepen en beschadigen, gezien de lengte van het toestel (69 cm).

??Til het toestel niet op aan de buizen van de woofers, en stop er geen metalen objecten in.

Tragegriffe

Dieses Ger??t weist seitlich je einen Tragegriff auf.

??Das Ger??t beim Transportieren stets an beiden Tragegriffen halten. Falls das Ger??t nur an einem Tragegriff gehalten wird, kann es infolge seiner L??nge (69 cm) am Boden schleifen und besch??digt werden.

??Das Ger??t niemals an den Woofer-Sch??chten anheben und niemals metallische Gegenst??nde in diese einf??hren.

Poign??e de transport

Cet appareil dispose d???une poign??e de transport ?? chaque extr??mit??.

??Lorsque vous transportez l???appareil, assurez- vous bien de le porter par les deux poign??es. Si vous portez l???appareil seulement par une poign??e, ?? cause de la longueur de l???appareil (69 cm), l???autre extr??mit?? peut cogner le sol et ??tre par cons??quent endommag??e.

??Ne pas lever l???appareil par les orifices de woofer, et ne pas ins??rer d???objets m??talliques dans ces orifices.

Buis van woofer

Woofer-Schacht

Orifice de woofer

Draaghendel

Tragegriff

Poign??e de transport

SCHOUDERBAND VASTMAKEN/

LOSMAKEN

??VASTMAKEN

Druk bij 1 op het metalen hulpstuk en haak het om 2, als aangegeven in de benedenstaande illustratie.

??LOSMAKEN

Druk bij 1 op het metalen hulpstuk en haak het los.

Schouderband

Tragegurt

Bandouli??re

Schouderband

Tragegurt

Bandouli??re

Houder van de afstandsbediening

Etuitasche

Etui de t??l??commande

Afstandsbediening

Fernbedieneinheit

T??l??commande

??De afstandsbediening kan bewaard worden in de houder.

??Die Fernbedieneinheit kann in der Etuitasche aufbewahrt werden.

??La t??l??commande peut ??tre rang??e dans l?????tui.

6

Aansluiten van externe audiotoestellen

??Aansluiting op een draaitafel of MD-speler, etc.

Verbindingskabel (los verkrijgbaar)

Anschlu??kabel (Sonderzubeh??r)

Cordon de raccordement (en option)

Draaitafel (met ingebouwde equaliser) of MD-speler, etc. (los verkrijgbaar)

Schallplattenspieler (mit eingebautem Vorverst??rker) oder MD-Player etc. (Sonderzubeh??r)

Platine tourne-disque (avec correcteur incorpor??, en option) ou lecteur MD (en option), etc.

AUX IN

MIC/GUITAR MIC LEVEL

AUX IN

12V

DC IN

~AC IN

Opmerking:

??Installeer het toestel niet in de buurt van een tv, anders kan de kleur op het tv-beeld gaan vervormen. Wanneer zich dit voordoet dient u de tv bij het toestel weg te halen, dan de tv uit te zetten en hem na 15 tot 30 minuten weer aan te zetten. Het automatische demagnetiseringscircuit van de tv zal het beeld corrigeren.

CAUTION

Hinweis:

??Auf ausreichenden Abstand zwischen diesem Ger??t und einem TV-Ger??t achten. Andernfalls k??nnen Farbverf??lschungen auf dem TV-Bildschirm auftreten. In diesem Fall das Ger??t weiter entfernt vom TV-Ger??t aufstellen, das TV-Ger??t ausschalten und nach ca. 15 bis 30 Minuten erneut ein- schalten. Die Entmagnetisierungsschaltung des TV-Ger??ts korrigiert diese Bildst??rung automatisch.

Remarque:

??Ne pas installer l???appareil pr??s d???un t??l??viseur, sinon la couleur de l???image TV deviendra distordue. Si ceci se produit, ??loigner le t??l??viseur de l???appareil, puis couper le t??l??viseur et le remettre en marche au bout de 15 ?? 30 minutes. Le circuit de d??magn??tisation automatique du t??l??viseur corrigera l???image.

A. Gebruik op netspanning

??Verbind het netsnoer pas nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.

7

B.Batterijen voor ondersteuning van het geheugen

Plaats batterijen zodat het geheugen met de voorkeuzezenderinstellingen, kloktijd niet per ongeluk wordt gewist wanneer de spanning wordt onderbroken of de stekker van het netsnoer uit het stopkcontact wordt getrokken.

??Plaatsen van batterijen

Plaats drie "R6/AA (15F)" formaat batterijen (los verkrijgbaar) in het batterijvak.

B. Gangreserve-Batterien

Bei Stromausfall bzw. Abziehen des Netzkabels verhindern diese Batterien die L??schung der Senderspeicher- und Uhr-/Timerdaten, etc.

??Einlegen der Batterien

Drei Batterien "R6/AA (15F)", nicht mitgeliefert (Sonderzubeh??r) in das Batteriefach einlegen.

B.Piles pour le syst??me de soutien m??moire

Il est recommand?? de mettre en place des piles pour ??viter l???effacement de la m??moire des stations pr??r??gl??es et de la heure de l???horloge quand il y a une panne de courant, ou quand le cordon d???alimentation secteur est d??branch??.

??Mise en place des piles

Mettre en place trois piles de taille ???R6/AA (15F)??? (en option) dans le compartiment des piles.

??Open de afdekking van het batterijvak door het naar u toe te trekken terwijl u op de met pijlen gemarkeerde gedeelten drukt.

??Die durch Pfeile gekennzeichneten Riegel dr??cken und den Batteriefachdeckel nach au??en abnehmen.

??Ouvrir le compartiment des piles en tirant le couvercle vers vous tout en appuyant sur les endroits marqu??s de fl??ches.

Afdekking van het batterijvak

Batteriefachdeckel

Couvercle du compartiment des piles

3

1

??Stop de batterijen er met de ??kant eerst in, in de aangegeven volgorde

??Batterien in der gezeigten Reihenfolge einlegen. Stets zuerst das Minuspolende ?? einsetzen.

??Introduire les piles avec l???extr??mit?? ?? en premier dans l???ordre indiqu??.

??Verwijder eerst batterij nummer 3 indien u de batterijen uit het vak wilt halen.

??Beim Entnehmen zuerst die Batterie Nr. 3 herausnehmen.

??En retirant les piles, retirer d???abord la pile num??ro 3.

Opmerkingen:

??De drie "R6/AA (15F)" formaat batterijen leveren spanning voor het geheugen- ondersteuningssysteem zodat de inhoud van het geheugen niet wordt gewist wanneer de spanning bijvoorbeeld uitvalt, of de stekker wordt ontkoppeld. Er wordt geen batterijspanning verbruikt wanneer de stekker in een stopcontact is gestoken. (Om batterijspanning te besparen, wordt de tijd niet op het display getoond wanneer het geheugen-ondersteuningssysteem is geactiveerd.)

??Indien de stekker niet is aangesloten of er geen "R20/D (13F)" formaat batterijen zijn geplaatst, moeten de batterijen ongeveer iedere 12 maanden door nieuwe worden vervangen.

(Sluit het netsnoer aan wanneer u de batterijen vervangt zodat het geheugen ondersteund blijft.)

Hinweise:

??Diese drei Batterien (R6/AA (15F)) verhindern bei Stromausfall bzw. Abziehen des Netzkables die L??schung von Speicherdaten. Bei Netzbetrieb wird kein Strom von diesen Batterien verbraucht.

(Bei ausgel??ster Gangreserve erlischt die Zeitanzeige, um Batteriestrom zusparen.)

??Wenn das Ger??t nicht mit Spannung versorgt wird (kein Anschlu??; keine eingelegten Batterien (R20/D (13F)), m??ssen die Gangreserve-Batterien ca. alle 12 Monate ausgewechselt werden.

(Vor dem Gangreserve-Batteriewechsel des Netzkabel anschlie??en, damit die Gangreserve-Spannungsversorgung ??berbr??ckt wird.)

Remarques:

??Les trois piles de taille ???R6/AA (15F)??? fournissent l???alimentation au syst??me de soutien m??moire qui ??vite de perdre le contenu de la m??moire quand il y a une panne de courant, ou si le cordon d???alimentation secteur est d??branch??. L?????nergie des piles n???est pas consomm??e quand le cordon d???alimentation secteur est branch?? sur une prise secteur.

(Lorsque la fonction de soutien m??moire est activ??e, l???heure n???est pas affich??e pour r??duire la consommation d?????nergie.)

??Si le cordon d???alimentation secteur n???est pas branch?? et si des piles de taille ???R20/D(13F)??? ne sont pas en place, les piles doivent ??tre remplac??es par des nouvelles environ tous les 6 mois.

(Brancher le cordon d???alimentation secteur lors du changement des piles pour le soutien de la m??moire.)

8

Vervangen van de batterijen

Wanneer de batterijen bijna leeg zijn kunnen zich de volgende symptonen voordoen. Vervang de batterijen in dit geval door nieuwe. (Gebruik niet tegelijkertijd nieuwe en oude batterijen.)

Voor het hoofdtoestel

Er doet zich foutieve opname voor tijdens het afspelen van een CD (of het geluid wordt met tussenpozen vervormd tijdens het afspelen van een cassette). Wanneer deze symptonen zich voordoen verschijnt ???DC OFF??? in het displayvenster en zal de netspanning na 1 minuut worden uitgeschakeld.

Voor geheugen back-up

Wanneer het wisselstroom netsnoer niet is aangesloten wordt het bewaarde geheugen (timer/klok instelling/vooraf ingestelde voorkeurzenders) gewist.

Het is aan te raden om het wisselstroom netsnoer te gebruiken wanneer u belangrijk materiaal opneemt of naar een CD luistert.

??Optimaal gebruik van batterijen

De batterijen raken eerder uitgeput indien het toestel continu wordt gebruikt.

De batterijen raken tevens sneller uitgeput bij gebruik van het toestel in een koude ruimte.

??Voor toevoer van netspanning

Het gebruik van netspanning is aan te raden wanneer het toestel continu wordt gebruikt of wanneer het langdurig wordt gebruikt.

LET OP:

??WANNEER U HET TOESTEL VOOR

LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT (MEER

DAN TWEE WEKEN) OF WANNEER U

ALTIJD NETSPANNING GEBRUIKT, MOET

U DE BATTERIJEN VERWIJDEREN ZODAT

EEN ONJUIST FUNCTIONEREN OF

BESCHADIGING VAN HET TOESTEL

WORDT VOORKOMEN.

??WANNEER HET BIJ DIT TOESTEL

GELEVERDE JVC NETSNOER IS

AANGESLOTEN, WORDT AUTOMATISCH

VAN BATTERIJSPANNING NAAR

NETSPANNING GESCHAKELD ALS ER

BATTERIJEN IN HET TOESTEL ZIJN

GEPLAATST. U MOET ECHTER TOCH DE

BATTERIJEN VERWIJDEREN BIJ

GEBRUIK VAN NETSPANNING.

VOORZORGEN AANGAANDE

BATTERIJEN

Batterijen kunnen gaan lekken of zelfs exploderen indien deze verkeerd worden gebruikt. Let derhalve op de volgende punten:

??Controleer dat de positieve ?? en negatieve ?? polen van de batterijen in de juiste richting, zoals in de afbeelding aangegeven, zijn geplaatst.

??Plaats geen oude en nieuwe batterijen en gebruik tevens tegelijkertijd geen batterijen van verschillend type.

??Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.

??Verwijder de batterijen indien het toestel voor langere tijd niet wordt gebruikt.

Indien er batterijvloeistof op uw huid komt, moet u het direct met water weg wassen. Reinig het toestel indien batterijen op of in het toestel hebben gelekt.

Batteriewechsel

Bei nahezu entladenen Batterien k??nnen die folgenden St??rungen auftreten. In diesem Fall neue Batterien einlegen. (Niemals gleichzeitig gebrauchte und neue Batterien verwenden!)

Am Ger??t

Fehlabtastungen bei CD-Wiedergabe (oder starke Bandlaufschwankungen bei Cassettenwiedergabe). In diesem Fall erscheint die Displayfeld-Anzeige ???DC OFF??? und das Ger??t wird nach ca. 1 Minute automatisch ausgeschaltet.

Wechsel der Gangreservebatterien

Bei abgezogenem Netzkabel werden die Uhr-/ Timer-/Senderspeicherdaten gel??scht.

Bei der CD-Wiedergabe oder der Herstellung von wichtigen Aufnahmen wird der Netzbetrieb empfohlen.

??Besserer Batteriegebrauch

Bei Dauerbetrieb des Ger??ts wird die Batterieleistung schneller verbraucht als bei nicht kontinuierlichem Gebrauch.

Benutzung des Ger??ts im Kalten verbraucht mehr Batterieleistung als Benutzung im Warmen.

??Wahl der Spannungsquelle

Bei l??ngerem unterbrechungsfreien Gebrauch des Ger??ts wird der Netzbetrieb empfohlen.

ACHTUNG:

??BEI L??NGEREM NICHTGEBRAUCH DES

GER??TS (MEHR ALS ZWEI WOCHEN)

ODER BEI AUSSCHLIESSLICHEM

NETZBETRIEB DIE BATTERIEN

ENTNEHMEN, UM FEHLFUNKTIONEN

ODER SCH??DEN AM GER??T ZU

VERMEIDEN.

??BEI NETZANSCHLUSS MIT DEM ZU

DIESEM GER??T MITGELIEFERTEN JVC

NETZKABEL SCHALTET DAS GER??T

AUTOMATISCH AUF NETZBETRIEB, AUCH

WENN IM GER??T BATTERIEN EINGELEGT

SIND. BEI AUSSCHLIESSLICHEM

NETZBETRIEB SOLLTEN DIE BATTERIEN

ENTNOMMEN WERDEN.

VORSICHTSMASSREGELN F??R DEN

BATTERIEGEBRAUCH

Bei unsachgem????er Batterie-Handhabung k??nnen Batterien auslaufen oder aufplatzen. Auf die folgenden Punkte achten:

??Die Batterien wie im Diagramm gezeigt polrichtig (Pluspol ??, Minuspol ??) einlegen.

??Niemals gleichzeitig gebrauchte und neue Batterien oder Batterien unter- schiedlicher Ausf??hrung verwenden.

??Niemals versuchen, herk??mmliche Batterien wieder aufzuladen!

??Bei l??ngerem Nichtgebrauch des Ger??ts die Batterien entnehmen.

Auf der Haut befindliche Batteriefl??ssigkeit sofort mit Wasser abwaschen. Im Ger??t ausgelaufene Batteriefl??ssigkeit sofort sorgf??ltig entfernen.

Remplacement des piles

Lorsque les piles sont pratiquement us??es, les sympt??mes suivants peuvent appara??tre. Dans ce cas, remplacer les piles par des piles neuves.

(Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et des piles usag??es.)

Pour l???appareil principal

Un mauvais alignement se produit pendant la lecture CD et le son est distordu par moments pendant la lecture de la cassette. Lorsque ces sympt??mes se produisent, ???DC OFF??? appara??t dans la fen??tre d???affichage et l???alimentation est coup??e au bout d???une minute.

Pour le soutien m??moire

Si le cordon d???alimentation secteur est d??branch??, le contenu de la m??moire (r??glage de la minuterie/r??glage de l???horloge/stations pr??r??gl??es) est effac??.

Il est recommand?? d???utiliser le cordon d???alimentation secteur pour faire un enregistrement important ou ??couter un CD.

??Pour une meilleure utilisation des piles

Si l???appareil est utilis?? en continu sans arr??t, les piles s???useront plus rapidement que si l???appareil est utilis?? en l???arr??tant de temps en temps.

Si l???appareil est utilis?? dans un endroit froid, les piles s???useront plus rapidement que si l???appareil est utilis?? dans un endroit chaud.

??Pour l???alimentation

Lutilisation du secteur CA est recommand??e quand le fonctionnement continu de l???appareil est n??cessaire pendant une longue dur??e.

PRECAUTIONS:

??SI L???APPAREIL N???EST PAS UTILISE

PENDANT UNE LONGUE PERIODE (PLUS

DE DEUX SEMAINES) OU S???IL EST

TOUJOURS UTILISE SUR LE SECTEUR,

RETIRER LES PILES POUR EVITER UN

MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DES

DOMMAGES A L???APPAREIL.

??LORSQUE LE CORDON D???ALIMENTATION

JVC FOURNI AVEC CET APPAREIL EST

BRANCHE, L???ALIMENTATION EST

AUTOMATIQUEMENT COMMUTEE DES

PILES SUR LE SECTEUR CA MEME

QUAND LES PILES SONT EN PLACE. PAR

CONSEQUENT, RETIRER LES PILES EN

UTILISANT LE CORDON D???ALIMENTATION.

PRECAUTIONS EN UTILISANT DES

PILES

Si les piles ne sont pas utilis??es correctement, il peut y avoir une fuite de produits chimiques des piles ou elles peuvent exploser. Les pr??cautions suivantes doivent ??tre prises:

??V??rifier que les bornes positive ?? ou n??gative ?? des piles sont positionn??es correctement et les introduire comme montr?? sur le sch??ma.

??Ne pas m??langer ensemble des piles neuves et des piles us??es, ni m??langer diff??rents types de piles.

??Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.

??Retirer les piles lorsque l???appareil n???est pas utilis?? pendant une longue p??riode.

Si des produits chimiques des piles viennent en contact avec votre peau, les enlever imm??diatement avec de l???eau. Si des produits chimiques coulent dans l???appareil, nettoyer compl??tement l???appareil.

9

Naar sigarette-aanstekerbus van de auto (12 V)

An Auto-Zigarettenanz??nder (12 V)

Vers la prise allume-cigare de la voiture (12 V)

Adaptateur automobile exclusif optionnel (mod??le JVC CA-R120E)

??Sluit eerst de auto-adapter met de DC IN 12 V aansluiting aan, en niet met de sigarette- aanstekerbus daar dit mogelijk kortsluiting en een doorgebrande zekering veroorzaakt. Let op de stekkers niet kort te sluiten.

??Den Auto-Bordnetzadapter zuerst an der DC IN 12 V-Buchse, dann am Zigarettenanz??nder anschlie??en. Andernfalls kann bei Stecker- kurzschlu?? die Sicherung durchbrennen. Darauf achten, da?? kein Steckerkurzschlu?? auftritt.

??Premi??rement, raccorder l???adaptateur automobile ?? la prise DC IN 12 V, pas ?? la prise de l???allume-cigare, car faire un court- circuit d???une prise sur la voiture pourrait faire griller le fusible. De plus, bien faire attention de ne pas faire de court-circuit entre les fiches.

10

5

1 2

3 4 5

marche.

11

Tuner/Deck-gedeelteTuner-/CassettenteilSection syntoniseur/platine

4 5 6 7

REC

1 PRESET TUNING/BEAT CUT toets

2 AUX toets

3Displayvenster 1 Golfband

2 Radiofrequentie

3 Functiedisplay tijdens FM-uitzending (STEREO/MONO)

4 Cassette (TAPE) display

5 Bandomkeerfunctie-indicator (//

)

6 Opname-indicator (REC)

7Indicators voor de transportrichting van cassette (2/3)

4TAPE 23 toets

Druk hierop om de cassettefunctie te kiezen. Druk hierop om de transportrichting van de cassette te selecteren.

Druk hierop om de spanning in te schakelen.

5TUNER BAND/FM functietoets

Druk hierop om de tunerfunctie te kiezen. Druk hierop om de golfband te kiezen. Druk hierop om de spanning in te schakelen.

6 ONE TOUCH REC toets

7LOCK/RELEASE toets

LOCK: Om de cassettehouder te sluiten.

RELEASE: Om de cassettehouder te openen.

8 Cassettehouder

9MULTI CONTROL toets

(Wanneer de TAPE functie is ingesteld) 4REW: Druk hierop om de cassette

terug te spoelen.

7STOP: Druk hierop om de cassette te stoppen.

??FF: Druk hierop om de cassette versneld vooruit te spoelen.

(Wanneer de TUNER functie is ingesteld) 4/??: Automatische afstemming/

Handmatige afstemming

1Senderspeicher-/Schwebungsunter- dr??ckungstaste (PRESET TUNING/BEAT CUT)

2 AUX-Taste

3Displayfeld mit Anzeigen f??r 1 Empfangsbereich

2 Radiofrequenz

3 UKW-Stereo/Mono-Empfang (STEREO/ MONO)

4 Cassettenbetrieb (TAPE)

5 Umkehrmodus (//)

6 Aufnahmebetrieb (REC)

7 Bandlaufrichtung (2/3)

4Cassettenbetriebstaste (TAPE 23) Zur Umschaltung auf Cassettenbetrieb

bet??tigen.

Zur Wahl der Bandlaufrichtung bet??tigen. Zur Ger??teeinschaltung bet??tigen.

5Tuner/Empfangsbereichstaste

(TUNER BAND/FM)

Zur Umschaltung auf Tunerempfang bet??tigen. Zur Wahl des Empfangsbereichs bet??tigen. Zur Ger??teeinschaltung bet??tigen.

6 Eintastenaufnahmetaste (ONE TOUCH REC)

7Riegel (LOCK/RELEASE)

LOCK: Der Cassettenhalter ist verriegelt.

RELEASE: Der Cassettenhalter kann ge??ffnet

werden. 8 Cassettenhalter

9Mehrfachfunktionstaste (MULTI CONTROL) (Bei Cassettenbetrieb (TAPE))

4 REW: Zum Bandr??ckspulen bet??tigen.

7STOP: Zum Bandstopp bet??tigen.

??FF: Zum Bandvorspulen bet??tigen. (Bei Tunerbetrieb (TUNER))

4/??: Zur automatischen/manuellen Abstimmung bet??tigen.

1 Touche PRESET TUNING/BEAT CUT

2 Touche AUX

3Fen??tre d???affichage

1 Affichage de la gamme

2 Affichage de la fr??quence radio

3 Affichage du mode pendant une ??mission FM (STEREO/MONO)

4 Affichage de la bande (TAPE)

5 Indicateur de mode d???inversion (//

)

6 Indicateur d???enregistrement (REC)

7Indicateurs de sens de d??filement de la bande (2/3)

4Touche TAPE 23

Appuyer pour s??lectionner le mode cassette.

Appuyer pour s??lectionner le sens de d??filement de la bande.

Appuyer pour mettre l???alimentation en marche.

5Touche de mode TUNER BAND/FM Appuyer pour s??lectionner le mode syntoniseur. Appuyer pour s??lectionner la gamme. Appuyer pour mettre l???alimentation en marche.

6 Touche ONE TOUCH REC

7Bouton LOCK/RELEASE

LOCK: Pour bloquer le porte cassette.

RELEASE: Pour ouvrir le porte cassette.

8 Porte cassette

9Touche MULTI CONTROL

(Lorsque le mode est r??gl?? sur TAPE) 4REW: Appuyerpourrebobinerlabande. 7STOP: Appuyer pour arr??ter la bande.

??FF: Appuyer pour l???avance rapide de la bande

(Lorsque le mode est r??gl?? sur TUNER) 4/??: Syntonisation automatique/

syntonisation manuelle.

12

1 12 V gelijkstroomaansluiting (DC IN ())

2Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (3,5 mm diameter stereo ministekker)

Verbind een hoofdtelefoon (impedantie 16 ?? t/m 1 k??) met deze aansluiting.

De luidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon aansluit.

3MIC/GUITAR ingangsaansluiting (6,3 mm diameter stekker)

4MIC LEVEL(_)/GUITAR LEVEL() ingangsniveau regelaar

5 AUX IN (AUX ingang) aansluiting

6 Uittrekbare antenne

7 AC IN (netingang) aansluiting

8 Afdekking batterijvak

1Gleichspannungseingang (DC IN 12 V) ()

2Kopfh??rerbuchse (PHONES) (3,5-mm-

Stereo-Ministecker)

HiereinenKopfh??rer(16?? bis1k??)anschlie??en. Bei belegter Kopfh??rerbuchse sind die Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.

3Mikrofon-/Gitarren-Eingangsbuchse (MIC/ GUITAR INPUT) (6,3 mm Stiftstecker)

4Mikrofon-/Gitarren-Pegelschalter (MIC LEVEL (_)/GUITAR LEVEL) ()

5 AUX-Eingang (AUX IN)

6 Teleskopantenne

7 Netzeingang (AC IN)

8 Batterfachdeckel

1 Prise d???entr??e CC 12 V (DC IN) ( )

2Prise de casque d?????coute (PHONES) (mini fiche st??r??o de 3,5 mm de diam??tre)

Brancher un casque d?????coute (imp??dance de 16 ?? ?? 1 k??) ?? cette prise.

Le son des haut-parleurs est coup?? automatiquement lorsqu???un casque est raccord??.

3 Prise d???entr??e microphone/guitare (MIC/ GUITAR INPUT) (fiche de 6,3 mm de diam??tre)

4Bouton de commande de niveau microphone/ guitare (MIC LEVEL (_)/ GUITAR LEVEL ())

5 Prise d???entr??e auxiliaire (AUX IN)

6 Antenne t??lescopique

7 Prise d???entr??e CA (AC IN)

8 Couvercle du compartiment des piles

AFSTANDSBEDIENING

Alvorens gebruik

??Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening

1.Verwijder de afdekking van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening.

2.Plaats twee ???R6/AA (15F)??? formaat batterijen.

??Plaats de batterijen met de ??en ??polen overeenkomstig met de in het batterijvak aangegeven richting.

3.Plaats de afdekking weer terug.

Vorbereitende Schritte vor Ingebrauch- nahme

?? Einlegen der Batterien

1.Den Batteriefachdeckel von der Unterseite der Fernbedienung abnehmen.

2.Zwei Batterien vom Typ ???R6/AA (15F)??? einlegen.

?? Die Batterien unter Beachtung der Polarit??t ????einlegen.

3.Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.

Pr??paratifs avant utilisation

??Mise en place des piles dans le bo??tier de t??l??commande

1.Retirer le couvercle des piles du dos du bo??tier.

2.Introduire deux piles de taille ???R6/AA (15F)???.

??Introduire les piles en respectant les indications des bornes ?? et ?? dans le compartiment des piles.

3.Remettre en place le couvercle.

Gebruikte batterijen:

N i e t w e g g o o i e n , NL m a a r i n l e v e r e n

a l s K C A .

Steek de ?? pool eerst in het batterijvak.

Das Minuspolende ?? zuerst einlegen.

Introduire d???abord la borne ??.

??Vervangen van de batterijen

Indien de werking van de afstandsbediening gebreken vertoont of het bereik aanzienlijk korter wordt, dienen de batterijen door verse te worden vervangen.

??Batteriewechsel

Bei instabiler Funktionsausl??sung oder bei verk??rzter Ausl??sedistanz die eingelegten Batterien gegen frische austauschen.

??Remplacement des piles

Si le fonctionnement de la t??l??commande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte, remplacer les piles.

13

Gebruik van de afstandsbediening

??Houd de afstandsbediening niet verder dan 7 meter van het toestel en richt naar de afstandsbedieningssensor.

??Het bereik van de afstandsbediening wordt kleiner indien de afstandsbediening niet loodrecht op het hoofdtoestel wordt gericht, maar in een hoek wordt gehouden.

??Zorg dat er geen schel licht (directe zonlicht of lamp) op de afstandsbedieningssensor valt.

??Controleer dat er zich geen voorwerpen tussen de afstandsbedieningssensor en de afstandsbediening bevinden.

??Als de radio-ontvangst slecht is, haal dan de afstandsbediening bij het hoofdtoestel weg.

Met de afstandsbediening kunnen de volgende functies worden bediend.

??Controleer de functies van de bedieningstoetsen en bedien de toetsen op de juiste manier.

Verwendung der Fernbedienungseinheit

??Die Fernbedienung auf das Sensor-Fenster am Ger??t richten. Die Ausl??seentfernung betr??gt ca. 7 m.

??Bei Ausl??sung aus einer Position schr??g zur Haupteinheit wird die Ausl??sedistanz verk??rzt.

??Das Sensor-Fenster nicht starkem Licht (direktes Sonnenlicht, Lampe etc.) aussetzen.

??Zwischen Sensor-Fenster und Fernbedienung d??rfen sich keine Hindernisse befinden.

??Falls Radioempfangsst??rungen auftreten, die Fernbedieneinheit weiter vom Ger??t entfernen.

Die Fernbedienung kann folgende Funktionen steuern.

??Bitte beachten Sie die Angaben zu den Bedienungselementen, um eine einwandfreie Nutzung der Fernbedienung sicherzustellen.

Utilisation du bo??tier de t??l??commande

??Pointer le bo??tier de t??l??commande vers la section de d??tection et l???utiliser dans une limite de 7 m environ.

??La port??e de la t??l??commande devient plus courte quand le bo??tier est utilis?? en formant un angle.

??Ne pas exposer la section du d??tecteur de t??l??commande ?? une lumi??re forte (soleil ou ??clairage artificiel).

??S???assurer qu???il n???y a pas d???obstacles entre la section du d??tecteur de t??l??commande et la t??l??commande.

??Si la r??ception radio est bruit??e, ??loigner la t??l??commande de l???appareil principal.

Le fonctionnement suivant peut ??tre effectu?? en utilisant le bo??tier de t??l??commande.

??Bien ??tudier les fonctions des touches de fonctionnement et les utiliser correctement.

1

2

3

4

5

6

REMOTE CONTROL

1TIMER toets

Druk hierop om de TIMER functie te kiezen.

2CLOCK toets

Druk hierop om de klok in te stellen.

3Cijfertoetsen (1-10, +10)

(Wanneer de CD functie is ingesteld) Druk hierop om bepaalde fragmenten af te spelen of fragmenten te programmeren. (Wanneer de TUNER functie is ingesteld) Druk hierop om voorkeurzenders te selecteren.

??De toetsen 1-3 worden ook gebruikt voor het instellen van de klok en gebruik van timer (zie pagina 32).

4 REVERSE MODE toets

5 DISPLAY toets

6 SUPER WOOFER VOLUME toetsen (+/???)

7TIMER ON/OFF toets

Druk hierop om de TIMER te annuleren of opnieuw in te stellen.

1Timertaste (TIMER)

Zur Umschaltung auf den Timermodus bet??tigen.

2Uhrtaste (CLOCK)

Zur Umschaltung auf den Uhreinstellmodus bet??tigen.

3Numerische Tasten (1 ??? 10, +10) (Bei CD-Betrieb (CD))

Zur Titelanwahl oder Titelprogrammierung verwenden.

(Bei Tunerbetrieb (TUNER))

Zur Senderspeicheranwahl bet??tigen.

??Die Tasten 1 bis 3 dienen zudem der Uhr- und Timereinstellung (siehe Seite 32).

4 Bandlaufumkehrtaste (REVERSE MODE)

5 Anzeigetaste (DISPLAY)

6Superwoofer-Pegeltasten (SUPER WOOFER VOLUME (+/???))

7Timer-Ein/Aus-Taste (TIMER ON/OFF) Zur Timer-L??schung oder -Neueinstellung bet??tigen.

1Touche de minuterie (TIMER)

Appuyer pour passer en mode de minuterie.

2Touche d???horloge (CLOCK) Appuyer pour r??gler l???horloge.

3Touches num??riques (1 ?? 10, +10) (Lorsque le mode est r??gl?? sur CD) Appuyer pour lire des pistes sp??cifiques ou programmer des pistes.

(Lorsque le mode est r??gl?? sur TUNER) Appuyer pour s??lectionner des stations pr??r??gl??es.

??Les touches 1 ?? 3 sont ??galement utilis??es pour le r??glage de l???horloge et les op??rations de minuterie (voir page 32).

4Touche de mode d???inversion (REVERSE MODE)

5 Touche d???affichage (DISPLAY)

6 Touches SUPER WOOFER VOLUME (+/???)

7Touche TIMER ON/OFF

Appuyer pour annuler ou remettre ?? z??ro la minuterie.

14

8 toets

Wanneer het hoofdtoestel wordt gevoed door batterijen, dan kunt u de spanning van het hoofdtoestel niet inschakelen als u op deze toets drukt. (Druk in dit geval op de toets van het hoofdtoestel.)

9 SLEEP toets

pPROGRAM toets

Druk hierop om de geprogrammeerde weergavefunctie te kiezen.

q RANDOM toets w REPEAT toets

e AUTO PRESET toets r VOLUME toetsen (+/???)

??Toetsen die niet hier zijn beschreven hebben dezelfde functie als de overeenkomende toetsen op het hoofdtoestel.

8Betriebstaste ()

Bei Batteriebetrieb kann das Ger??t nicht mit dieser Taste eingeschaltet werden. (In diesem Fall die am Ger??t befindliche Taste bet??tigen.)

9 Sleep Timer-Taste (SLEEP)

pProgrammiertaste (PROGRAM)

Zur Umschaltung auf Programmiermodus bet??tigen.

q Zufallswiedergabetaste (RANDOM)

w Wiedergabewiederholungstaste (REPEAT)

eAutomatische Senderspeichertaste (AUTO

PRESET)

r Lautst??rketasten (VOLUME (+/???))

??Die hier nicht aufgef??hrten Bedienelmente stimmen in der Funktion mit den entsprechenden Bedienelementen am Ger??t ??berein.

8Touche d???alimentation secteur () Lorsque l???alimentation de l???appareil principal est fournie par les piles, une pression sur cette touche ne mettra pas l???alimentation de l???appareil principal en marche. (Dans ce cas,

appuyer sur la touche de l???appareil principal.)

9 Touche de sommeil (SLEEP)

pTouche PROGRAM

Appuyer pour s??lectionner le mode de lecture programm??e.

q Touche RANDOM

w Touche REPEAT

e Touche AUTO PRESET

r Touches VOLUME (+/???)

??Les touches non mentionn??es ici ont les m??mes fonctions que celles sur l???appareil principal.

TUNER/BAND toets

Tuner-Taste (TUNER/BAND)

Touche de syntoniseur (TUNER/BAND)

TAPE 23 toets

TAPE-Taste 23

Touche TAPE 23

ON /

STANDBY

STANDBY

De STANDBY indicator dooft.

Die Anzeige STANDBY erlischt.

L???indicateur STANDBY s?????teint.

??Het displayvenster licht op. Bij gebruik op batterijen wordt het displayvenster niet verlicht (alleen wanneer wisselstroom wordt gebruikt).

??Das Displayfeld wird beleuchtet (nur bei Netzbetrieb).

??La fen??tre d???affichage s???allume. (uniquement quand l???alimentation secteur est utilis??e)

ON /

STANDBY

STANDBY

De STANDBY indicator licht op. ?? Het licht van het displayvenster dooft en alleen de tijd wordt getoond.

Die Anzeige STANDBY leuchtet. ?? Das Displayfeld erlischt und es wird nur die Uhrzeit angezeigt.

L???indicateur STANDBY s???allume. ?? La fen??tre d???affichage s?????teint et uniquement l???heure de l???horloge est affich??e.

15

Bediening met ????n toets (COMPU PLAY) (uitsluitend bij gebruik op netspanning)

Zelfs wanneer de spanning STANDBY is geschakeld, kunt u met de hieronder afgebeelde toets de spanning inschakelen en de bron kiezen.

Eintasten-Start (COMPU PLAY) (nur bei Netzbetrieb)

Bei ausgeschaltetem Ger??t (STANDBY- Betriebsbereitschaft) kann direkt mit der unten gezeigten Taste eingeschaltet und auf die gew??nschte Signalquelle geschaltet werden.

Fonctionnement une touche (COMPU PLAY) (uniquement lorsque l???alimentation secteur est utilis??e)

M??me lorsque l???alimentation est r??gl??e en STANDBY (attente), une pression sur la touche montr??e ci-dessous met l???alimentation sur marche et s??lectionne la source.

Opmerkingen:

??COMPU PLAY functioneert niet wanneer het toestel met batterijen of via een auto-

accuadapter wordt gevoed. Druk op de toets om het aan te zetten. Het display venster licht niet op, zelfs wanneer de spanning is ingeschakeld (ON), om te voorkomen dat de batterijen leeglopen.

??Voor het uitschakelen van de spanning moet u op de toets drukken.

??De COMPU PLAY functie van de afstandsbediening functioneert op dezelfde wijze als de overeenkomende toets op het hoofdtoestel.

Hinweise:

??Bei Batteriebetrieb oder Auto- Bordnetzstromversorgung arbeitet die COMPU PLAY-Funktion nicht. Zur

Einschaltung die Taste bet??tigen. Um Batteriestrom zu sparen, leuchtet das Displayfeld bei eingeschaltetem Ger??t nicht.

??Zum Abschalten des Ger??ts die Taste verwenden.

??Die Betriebsart COMPU PLAY an der Fernbedienung hat die gleiche Funktion wie die entsprechende Taste am Ger??t.

Remarques:

??COMPU PLAY ne fonctionne pas quand l???appareil est utilis?? avec des piles ou un adaptateur automobile. Appuyer sur la touche

pour mettre en marche. Pour ??viter le vidage des piles, la fen??tre d???affichage ne s???allume pas m??me quand l???alimentation est sur marche.

??Pour couper l???alimentation, s???assurer de bien appuyer sur la touche .

??La fonction COMPU PLAY sur la t??l??commande a la m??me fonction que celle sur l???appareil principal.

VOLUME, GELUIDSFUNCTIES EN

ANDERE BEDIENINGEN

VOLUME regelaar

+: Voor het verhogen van het volume.

???: Voor het verlagen van het volume.

(Het volume is vanaf VOL 0 t/m VOL 50 instelbaar.)

??Het volumeniveau wordt 2 seconden op het displayvenster getoond.

Hoofdtoestel

Ger??t

Appareil principal

Lautst??rkeregler (VOLUME)

+:Zur Lautst??rkeanhebung dr??cken. ???: Zur Lautst??rkeabsenkung dr??cken. (Einstellbereich von VOL 0 bis VOL 50.)

??Der Lautst??rkepegel wird f??r 2 Sekunden auf dem Displayfeld angezeigt.

VOLUME

VOLUME

Commande de volume (VOLUME)

+ : Utiliser pour augmenter le volume.

??? : Utiliser pour r??duire le volume.

(Gamme de commande de VOL 0 ?? VOL 50.)

??Le niveau du volume est affich?? dans la fen??tre d???affichage pendant 2 secondes.

Afstandsbediening

Fernbedieneinheit

T??l??commande

SUPER WOOFER VOLUME regelaar

+: Gebruik deze om de lage tonen te benadrukken

???: Gebruik deze om de lage tonen te verminderen.

(Bedieningsbereik van BASS 1 tot BASS 6.)

??Het volumeniveau wordt 2 seconden op het displayvenster getoond.

Superwoofer-Regler (SUPER WOOFER

VOLUME)

+: Verwenden, um die tiefen Frequenzen zu verst??rken.

???: Verwenden, um die tiefen Frequenzen abzuschw??chen.

(Einstellbereich reicht von BASS 1 bis BASS 6.)

??Der Pegel wird f??r 2 Sekunden auf dem Displayfeld angezeigt.

Commande SUPER WOOFER VOLUME

+ : Utiliser pour relever le son grave.

??? : Utiliser pour r??duire le son grave. (Gamme de commande de BASS 1 ?? BASS 6.)

??Le niveau du volume est affich?? dans la fen??tre d???affichage pendant 2 secondes.

Afstandsbediening

Fernbedienungseinheit

T??l??commande

16

Opmerking:

Aangezien het een roterend onderdeel is hebben de VOLUME regelaar en de SUPER WOOFER VOLUME regelaar geen vergrendelde stand. Controleer bij het instellen het volumeniveau in het displayvenster.

Hinweis:

Da die beiden Drehregler VOLUME und SUPER WOOFER VOLUME keine Anschlagsposition haben, mu?? der Pegel bei der Einstellung auf dem Displayfeld ??berpr??ft werden.

Remarque:

Comme les boutons de commande VOLUME et SUPER WOOFER VOLUME sont rotatifs, il n???y a pas de but??e de volume. V??rifier le niveau de volume dans la fen??tre d???affichage en ajustant.

ACTIVE CLEAR SOUND* toets

Gebruik de ACTIVE CLEAR SOUND (ACS) toets om de reproductie van het geluid te versterken. Druk op deACTIVE CLEAR SOUND toets om de functie te activeren of uit te schakelen (ON/OFF).

* Active Clear Sound (ACS)

Het Active Clear Sound (ACS) circuit benadrukt het hoge frequentie geluid zonder de signaal/ geluidsratio te verlagen, terwijl het zijn uitgangsvermogen afstelt op het ingangsvermogen signaalniveau. Dit resulteert in een betere balans tussen het hoge frequentie geluid en de lage frequenties van de zware lage tonen.

ACS-Taste (ACTIVE CLEAR SOUND)*

Mit der Taste ACTIVE CLEAR SOUND (ACS) kann die Klangbildverbesserung ein- und ausgeschaltet werden.

* Active Clear Sound (ACS)

Die ACS-Schaltung betont die hohen Frequenzen, ohne den Signal/Rausch-Abstand zu verringern. Der Ausgangspegel wird entsprechend dem Eingangspegel gesteuert. Hierdurch wird ein besonders ausgeglichenes Klangbild zwischen hohen und tiefen Frequenzen erzielt.

Touche ACTIVE CLEAR SOUND*

Utiliser la touche ACTIVE CLEAR SOUND (ACS) pour relever la reproduction sonore. Appuyer sur la touche ACTIVE CLEAR SOUND pour la mettre en marche/arr??t.

* ACS (Son clair actif)

Le circuit ACS (Son clair actif) met en valeur le son haute fr??quence sans faire chuter le rapport signal sur bruit, tout en ajustant sa sortie en fonction du niveau du signal d???entr??e. Ce qui donne un meilleur ??quilibre entre le son haute fr??quence et le son grave lourd basse fr??quence.

Hoofdtoestel

Ger??tACTIVE

CLEAR SOUND

Appareil principal

Geluidsfunctietoets

Kies de gewenste geluidsfunctie voor het benadrukken van het muziekgenre.

??Druk op de SOUND toets om de geluidsfunctie te kiezen.

??Door iedere druk op de SOUND toets verandert de geluidsfunctie in de volgende volgorde:

Klangmuster-Betriebsarttaste

Die Klangmuster sind abrufbar, um f??r den jeweiligen Musikstil ein optimales Klangbild zu erzielen.

??Zum Klangmuster-Abruf die Taste SOUND dr??cken.

??Bei mehrmaligem Antippen der Taste SOUND wechseln die Klangmuster in der folgenden Reihenfolge:

Touche de mode de son

Les modes de son peuvent ??tre s??lectionn??s pour relever le type de musique lue.

??Appuyer sur la touche SOUND pour s??lectionner le mode de son.

??Chaque fois que la touche SOUND est press??e, le mode de son change comme suit:

SOUND

SOUND

?? "FLAT" is de fabrieksinstelling. Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het display als afgebeeld.

?? Die Einstellung ab Werk ist "FLAT". Mit jedem Antippen der Taste SOUND wechselt die Klangmusterbetriebsart wie gezeigt.

?? Le pr??r??glage en usine est ???FLAT???. Chaque fois que la touche SOUND est press??e, l???affichage change

17

BEHANDELEN VAN CD???S

Vuile, beschadigde of kromme CD???s kunnen het toestel mogelijk beschadigen. Let derhalve op de volgende punten:

1.Bruikbare CD???s

Gebruik uitsluitend CD???s voorzien van de afgebeelde markering.

2.Opmerkingen aangaande het behandelen van CD???s

??Raak de ???spiegelachtige??? opnamekant niet aan.

??Plak niet op de kant met het label en schrijf er niet op.

??Buig CD???s niet.

3.Bewaren

??Plaats een CD na het verwijderen uit het toestel altijd direct terug in het doosje.

??Stel CD???s niet aan het directe zonlicht, hoge temperaturen, verwarmingselementen, vochtigheid of stof bloot.

4.Reinigen van CD???s

??Veeg vuil, stof of vingerafdrukken met een zachte doek van de CD alvorens deze in het toestel te plaatsen. CD???s moeten vanaf het midden naar de buitenrand toe worden afgeveegd.

??Gebruik nooit thinner, benzine, platenreiniger of antistatische spray.

CD-HANDHABUNG

Da verunreinigte, besch??digte oder verworfene CDs Ger??tesch??den verursachen k??nnen, auf die folgenden Punkte achten.

1.Geeignete CDs

Nur mit dem gezeigten Zeichen gekennzeichnete CDs verwenden.

2.Bei der Verwendung von CDs

??Nicht die Abspielseite (unbedruckt) ber??hren.

??Die CD-Etikettseite nicht bekleben oder beschriften.

??CDs nicht biegen.

3.Aufbewahrung

??Nach Gebrauch die CD wieder in ihren Schutzbeh??lter einlegen.

??CDs niemals direkter Sonneneinwirkung und sonstigen hohen Temperaturen (Heizk??rper etc.), Feuchtigkeit, Staub etc. aussetzen.

4.CD-Reinigung

??Vor Einlegen einer CD, Verunreinigungen (Staub, Flecken, Fingerabdr??cke etc.) mit einem weichen Tuch entfernen. Von der CD-Mitte gerade nach au??en wischen.

??Niemals Farbverd??nner, Benzin, Schall- plattenreiniger oder Antistatikspray verwenden.

MANIPULATION DES DISQUES

AUDIONUMERIQUES

Comme la salet??, des disques endommag??s ou gondol??s peuvent provoquer des dommages ?? l???appareil, faire attention aux points suivants:

1.Disques audionum??riques utilisables

Utiliser des disques portant la marque montr??e.

2.Remarques sur la manipulation des disques

??Ne pas toucher la surface enregistr??e r??fl??chissante.

??Ne rien coller ni ??crire sur la face portant l?????tiquette.

??Ne pas cintrer les disques.

3.Stockage

??Apr??s retrait d???un disque de l???appareil, s???assurer de bien le remettre dans son bo??tier.

??Ne pas exposer les disques en plein soleil, ?? de hautes temp??ratures comme pr??s d???un appareil de chauffage, dans les endroits tr??s humides ou sales.

4.Nettoyage d???un disque

??Avant de charger un disque, essuyer la poussi??re, la salet?? ou les empreintes digitales ?? la surface du disque avec un chiffon doux. Le disque doit ??tre nettoy?? de l???int??rieur vers l???ext??rieur.

??Ne jamais utiliser de diluant, de benzine, du nettoyant pour les disques analogiques ou un jet pulv??ris?? antistatique.

??CD uit het doosje halen en plaatsen.

??Die CD aus dem Schutzbeh??lter entnehmen und einlegen.

??Retrait du disque du bo??tier de rangement et mise en place.

??Druk op het midden en neem de CD uit het doosje.

??In der Mitte andr??cken und entnehmen.

??Appuyer au milieu et lever.

??Drukken zodat de CD goed op zijn plaats ligt.

??Andr??cken, um die CD zu sichern.

??Appuyer pour placer le disque.

18

Weergave van de hele CD

In het volgende voorbeeld wordt een hele CD met 12 fragmenten en een totale weergavetijd van 48 minuten en 57 seconden weergegeven.

Bedien in de onderstaande volgorde

??Bij gebruik op netspanning (stroom van het lichtnet), moet u eerst op de toets drukken en dan de bedieningen uitvoeren.

Gesamtwiedergabe

Im folgenden wird als Beispiel eine CD mit 12 Titeln und einer Gesamtspielzeit von 48 Minuten und 57 Sekunden angenommen.

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

??Bei Netzbetrieb (erst das Ger??t mit Taste einschalten und dann die erforderlichen Bedienschritte vornehmen).

Lecture d???un disque entier

L???exemple suivant suppose un disque audionum??rique avec 12 morceaux et une dur??e de lecture totale de 48 minutes 57 secondes.

Proc??der dans l???ordre indiqu??

??Lorsque l???alimentation secteur est utilis??e. (Si l?????nergie des piles est utilis??e, commuter

d???abord la touche sur marche, puis effectuer l???op??ration.)

1 2 3 41

LOCK

RELEASE

2

LOCK

RELEASE

1Stel in op RELEASE om de CD-lade te openen.

2Laad een CD in met het label omhoog gericht en sluit de CD-lade. Druk de CD-lade naar beneden en stel in op LOCK, luisterend naar de klik die aangeeft dat de CD-lade veilig gesloten is.

3Druk hierop om het afspelen te beginnen.

1In Stellung RELEASE bringen, um die CD- Fachklappe zu ??ffnen.

2Eine CD mit nach oben weisendem Etikett einlegen und die CD-Fachklappe schlies- sen. Die CD-Fachklappe andr??cken und den Riegel in Position LOCK bringen. Wenn ein Einrastger??usch wahrnehmbar ist, ist die Klappe sicher geschlossen.

3Zum Wiedergabestart bet??tigen.

1R??gler sur RELEASE pour ouvrir le volet CD.

2Charger un CD avec la face ??tiquet??e vers le haut et fermer le volet CD. Appuyer sur le volet CD et r??gler sur LOCK, ??coutant le clic qui indique que le volet CD est bien ferm??.

3Appuyer pour commencer la lecture.

4Stel het volume in.

??8-cm ???single??? CD???s kunnen zonder gebruik van een adapter met dit toestel worden weergegeven.

??Tijdens de CD-weergave stoppen

Druk tijdens weergave op de 7 toets om de weergave te stoppen.

4Die Lautst??rke einstellen.

??8-cm-Singles k??nnen ohne Adapter verwendet werden.

??Wiedergabestopp vor dem CD-Ende

Zum Wiedergabestopp die Taste 7bet??tigen.

4Ajuster le volume.

??Les disques audionum??riques de 8 cm peuvent ??tre utilis??s dans cet appareil sans utiliser d???adaptateur.

??Pour arr??ter au milieu d???un disque

Pendant la lecture, appuyer sur la touche 7 pour arr??ter la lecture.

??Het totaal aantal fragmenten en de totale weergavetijd worden getoond.

??Die Gesamttitelzahl und die Gesamtspielzeit werden angezeigt.

??Le nombre total de pistes et la dur??e de lecture totale sont affich??s.

19

??Tijdelijk stoppen van CD-weergave

Druk op de CD 3/8 toets om de weergave tijdelijk te onderbreken. De weergavetijd knippert op het display. Druk nogmaals op deze toets om de weergave voort te zetten vanaf het punt waar u pauzeerde.

Opmerking:

??De volgende aanduiding wordt mogelijk op het display getoond indien de geplaatste CD vuil is, krassen heeft, of omgekeerd is geplaatst. U moet in dat geval de CD controleren en indien nodig reinigen en juist plaatsen.

??Gebruik het toestel niet bij zeer hoge of lage temperaturen. Het aanbevolen temperatuursbereik voor gebruik is vanaf 5??C tot 35??C.

??Haal na het afspelen de CD eruit en sluit de CD-lade.

??Verlaag het volume indien er sprake van ontsporing tijdens de weergave is.

??Verwijder de CD uit het toestel alvorens het te verplaatsen.

??Plaats niets anders dan een CD op, in de CD- speler, omdat dit schade aan het toestel kan berokkenen.

??Stoot niet tegen het toestel en gebruik het toestel niet in een wankele positie, anders kan zich ontsporing voordoen.

??F??r kurze CD-Wiedergabepausen

Zur kurzzeitigen Wiedergabeunterbrechung die Taste CD 3/8 dr??cken (die Laufzeitanzeige blinkt). Beim erneuten Bet??tigen der Taste wird die Wiedergabe an dem Punkt fortgesetzt, an dem sie unterbrochen wurde.

Hinweis:

??Bei inkorrekt eingelegter, verschmutzter oder verkratzter CD kann die folgende Anzeige erscheinen. In diesem Fall die CD ??berpr??fen und korrekt einlegen, reinigen etc.

of oder ou

??Das Ger??t nicht bei extremen Umgebungs- Temperaturen betreiben. Der zul??ssige Betriebs-Temperaturbereich liegt zwischen 5??C und 35??C.

??Nach der Wiedergabe die CD entnehmen und die CD-Fachklappe schlie??en.

??Bei auftretenden Fehlabtastungen die Lautst??rke verringern.

??Vor dem Transportieren des Ger??ts die CD entnehmen.

??In das CD-Fach ausschlie??lich eine CD einlegen. Ander nfalls kann das Ger??t besch??digt werden.

??Das Ger??t niemals Ersch??tterungen aussetzen oder auf einer geneigten Unterlage aufstellen. Andernfalls k??nnen Fehlabta- stungen auftreten.

??Pour arr??ter momentan??ment un disque

Appuyer sur la touche CD 3/8 pour arr??ter momentan??ment la lecture et l???affichage de la dur??e de lecture clignote. Quand la touche est de nouveau press??e, la lecture reprend ?? partir du point o?? elle avait ??t?? paus??e.

Remarque:

??L???indication suivante peut appara??tre quand un disque est sale ou ray??, ou si le disque est mont?? sens dessus dessous. Dans ce cas, v??rifier le disque et mettre en place ?? nouveau et nettoyer ou changer le disque.

??Ne pas utiliser l???apparei ?? des temp??ratures tr??s ??lev??es ou trop basses. La gamme de temp??rature recommand??e est entre 5??C (41??F) et 35??C (95??F).

??Apr??s lecture, d??charger les CD et fermer le volet.

??Si un probl??me d???alignement se produit pendant la lecture, baisser le volume.

??Sortir le disque de l'appareil avant de le transporter.

??Ne rien placer d???autre qu???un CD dans le lecteur CD, ce qui pourrait endommager l???appareil.

??Ne pas faire subir de chocs ?? l???appareil, ni utiliser l???appareil dans une position instable, sinon un mauvais alignement peut se produire.

Verspringen tijdens weergave

??U kunt tijdens weergave naar het begin van het volgende fragment of naar het begin van het spelende fragment of voorgaande fragment verspringen; de weergave wordt automatisch voortgezet wanneer het begin is gevonden.

Beluisteren van het volgende fragment...

Druk ????nmaal op de ??toets om naar het begin van het volgende fragment te verspringen.

Beluisteren van het voorgaande fragment...

Druk op de 4toets om naar het begin van het spelende fragment te verspringen. Druk tweemaal achterelkaar om naar het begin van het voorgaande fragment te verspringen.

Titelsprung

??Bei Wiedergabe kann schnell auf den Beginn des jeweils nachfolgenden oder des gerade vorliegenden oder vorhergehenden Titels umgeschaltet werden, um die Wiedergabe ab dem gew??hlten Titelbeginn automatisch fortzusetzen.

Anwahl des n??chsten Titels...

Hierzu die Taste ?? einmal antippen.

MULTI CONTROL

Anwahl des vorhergehenden Titels...

Hierzu die Taste 4zweimal antippen. Bei nur einmaligem Antippen erfolgt die Wiedergabe ab Beginn des jeweils vorliegenden Titels.

MULTI CONTROL

Saut de lecture

??Pendant la lecture, il est possible de sauter au d??but de la piste suivante ou revenir au d??but de la piste en cours de lecture ou de la piste pr??c??dente; quand le d??but de la piste requise a ??t?? localis??e, la lecture commence automatiquement.

Pour ??couter la piste suivante...

Appuyer une fois sur la touche ??pour passer au d??but de la piste suivante.

Pour ??couter la piste pr??c??dente...

Appuyer sur la touche 4pour passer au d??but de la piste qui est lue. Appuyer deux fois rapidement pour passer au d??but de la piste pr??c??dente.

20

Zoeken (de gewenste positie op de CD instellen)

??De gewenste positie kan tijdens weergave met de zoekfunctie in voor- of achterwaartse richting worden ingesteld.

Suchlaufwiedergabe (Anwahl einer beliebigen CD-Position)

??Der Suchlauf kann bei Wiedergabe in Vorw??rts- oder R??ckw??rtsrichtung durchge- f??hrt werden.

Recherche en lecture (pour localiser la position voulue sur le disque)

??La position voulue peut ??tre localis??e en utilisant la recherche acc??l??r??e avant ou arri??re pendant la lecture.

Ingedrukt houden voor snel in achterwaartse richting zoeken.

F??r R??ckw??rts-Suchlauf gedr??ckt halten.

Maintenir press??e pour la recherche acc??l??r??e arri??re.

MULTI CONTROL

Ingedrukt houden voor snel in voorwaartse richting zoeken.

F??r Vorw??rts-Suchlauf gedr??ckt halten.

Maintenir press??e pour la recherche acc??l??r??e avant.

??Houd de toets ingedrukt; het zoeken start langzaam en de snelheid wordt geleidelijk verhoogd.

??Tijdens de zoekfunctie wordt het geluid met een laag volume (ca. ????n vierde van het normale niveau) weergegeven zodat u kunt horen wanneer de gewenste positie is bereikt. Laat de toets op dat punt los.

??Die Taste gedr??ckt halten. Der Suchlauf wird mit schrittweise zunehmender Abspielge- schwindigkeit durchgef??hrt.

??Die Wiedergabelautst??rke wird beim Suchlauf vorw??rts/r??ckw??rts automatisch verringert (ca. ein Viertel der Normallautst??rke), so da?? ???mitgeh??rt??? werden kann. Bei Erreichen der gew??nschten Position die Taste freigeben.

??Maintenir press??e la touche; la lecture de recherche commence lentement et puis la vitesse augmente progressivement.

??Comme un l??ger son (environ le quart du niveau de lecture) peut ??tre audible dans le mode de recherche, rel??cher la touche quand la position voulue est atteinte en contr??lant le son.

Directe weergave (met gebruik van de afstandsbediening)

??Door op een van de fragmenttoetsen te drukken, zal de weergave van het overeenkomende fragment starten. (Deze bediening is echter niet mogelijk tijdens geprogrammeerde weergave.)

1Druk op de CD 3/8toets om de CD-funktie te activeren.

2Druk op de 7toets.

3Stel het gewenste fragment in met de fragmentnummertoetsen.

??Voor het instellen van fragmentnummers 1 t/m 10, drukt u op de fragment-nummertoets die overeenkomt met het fragmentnummer.

??Om fragmentnummer 11 of hoger aan te geven drukt u het benodigd aantal keren op de +10 toets en dan op de overeenkomende fragmentnummertoets.

Voorbeeld:

(Om het 20ste fragment aan te geven) Druk ????nmaal op de +10 toets, en druk dan op fragmentnummertoets 10.

(Om het 25ste fragment aan te geven) Druk tweemaal op de +10 toets en druk dan op fragmentnummertoets 5.

*+10 toets:

Door iedere druk op deze toets wordt het aantal met 10 verhoogd. Druk eerst op deze toets om de tientallen in te stellen en vervolgens op de fragmentnummertoets voor het instellen van de eenheden.

??Tijdens weergave naar een ander fragment verspringen

Wanneer u op de gewenste fragment- nummertoets drukt, wordt het nummer van het overeenkomende fragment op het display getoond en zal de weergave van dit fragment starten.

Direkte Wiedergabe (mit der Fernbedienung)

??Die Wiedergabe kann direkt bei einem beliebigen Titel gestartet werden. Hierzu die entsprechende numerische Taste dr??cken. (Diese Funktion ist bei program-mierter Wiedergabe nicht verf??gbar.)

1

FM MODE

REVERSE MODE REW MULTI CONTROL FF

2

1Mit der Taste CD 3/8 auf CD-Betrieb schalten.

2Die Taste 7 dr??cken.

3Zum Wiedergabestart die erforderliche numerische Taste bet??tigen.

??Zur Anwahl der Titel 1 bis 10 die entsprechende numerische Taste bet??tigen.

??Zur Anwahl von Titel 11 und dar??ber erst die Taste +10* wie erforderlich einmal oder mehrmals antippen und dann die Einerstelle eingeben.

Beispiel: (Titel 20)

Erst die Taste +10 einmal, dann die Taste 10 dr??cken.

(Titel 25)

Erst die Taste +10 zweimal, dann die Taste 5 dr??cken.

*Taste+10 :

Jedes Bet??tigen dieser Taste erh??ht die Titelnummereingabe um den Wert 10. Zuerst diese Taste bet??tigen, um die Zehnerstelle zu bestimmen, dann mit einer numerischen Taste die Einerstelle eingeben.

??Wechsel auf eine andere Titelnummer

Einfach die erforderliche numerische Taste bet??tigen. Die entsprechende Titelnummer wird angezeigt und die Wiedergabe wird bei diesem Titel fortgesetzt.

Lecture ?? acc??s direct (en utilisant la t??l??commande)

??Une pression sur l???une des touches de num??ro de piste fera d??marrer la lecture ?? partir du d??but de la piste sp??cifi??e. (Cette fonction ne peut pas ??tre utilis??e pendant la lecture programm??e.)

1Appuyer sur la touche CD 3/8 pour passer en mode CD.

2Appuyer sur la touche 7.

3D??signer la piste voulue en utilisant les touches num??riques.

??Pour d??signer les num??ros de piste 1 ?? 10, appuyer sur la touche de num??ro de piste correspondant au num??ro de piste.

??Pour d??signer des num??ros sup??rieurs ??

10, appuyer sur la touche +10* le nombre de fois n??cessaire, puis sur une touche de num??ro de piste.

Exemple:

(Pour d??signer la 20??me piste)

Appuyer une fois sur la touche +10, puis appuyer sur la touche de num??ro de piste 10. (Pour d??signer la 25??me piste)

Appuyer deux fois sur la touche +10, puis appuyer sur la touche de num??ro de piste 5.

*Touche +10:

A chaque pression sur cette touche, le num??ro augmente de 10. Presser d???abord cette touche pour le chiffre des dizaines puis presser la touche de num??ro de piste pour le chiffre des unit??s.

??Pour passer ?? une autre piste pendant la lecture

Quand la touche de num??ro de piste voulue est press??e, l???affichage indique le num??ro de piste sp??cifi?? et la lecture commence ?? partir du morceau sp??cifi??.

21

Geprogrammeerde weergave (met gebruik van de afstandsbediening)

??Maximaal 20 fragmenten kunnen voor weergave in de gewenste volgorde worden geprogrammeerd.

De totale weergavetijd van de geprogram- meerde fragmenten wordt getoond (maximaal 99 minuten, 59 seconden).

(Voorbeeld: Programmeren van het 2de fragment, vervolgens het 6de fragment en dan het 12de fragment, etc.)

Programmierte Wiedergabe (mit der Fernbedienung)

??Es k??nnen maximal 20 Titel in beliebiger Reihenfolge programmiert werden.

Die Gesamtspielzeit der programmierten Titel wird angezeigt (bis zu 99 Min. 59 Sek.)

(Beispiel f??r Programmierungsfolge: 2. Titel, 6. Titel, 12. Titel etc.).

Lecture programm??e (en utilisant la t??l??commande)

??Jusqu????? 20 pistes peuvent ??tre programm??es pour ??tre lues dans n???importe quel ordre. La dur??e de lecture totale des pistes programm??es est affich??e (jusqu????? 99 minutes, 59 secondes).

(Exemple: Quand la 2??me piste doit ??tre lue en premier, la 6??me en second puis la 12??me, etc.)

De totale weergavetijd van de geprogrammeerde fragmenten wordt getoond.

Die Gesamtspielzeit der programmierten Titel wird angezeigt.

La dur??e de lecture totale des pistes programm??es est affich??e.

1Druk op deze CD 3/8 toets om de CD timerfunctie in te stellen.

2Druk op de 7 toets.

3Druk op de PROGRAM toets om de programmeerfunctie te activeren.

4Drukken om het gewenste fragmentnummer in te stellen.

Stel de andere fragmenten in door op de fragmentnummertoetsen te drukken.

5Druk na het programmeren op de CD 3/8 toets. De geprogrammeerde weergave start.

Controleren van de details van een

programma...

Druk op de PROGRAM toets ; de fragmenten van het programma worden in de geprogrammeerde volgorde op het display getoond.

1Mit der Taste CD 3/8 auf CD-Betrieb schalten.

2Die Taste 7bet??tigen.

3Mit der Taste PROGRAM auf Program- mierungsbetriebsart schalten.

4Die gew??nschte Titelnummer anw??hlen. Weitere gew??nschte Titelnummern mit den numerischen Tasten eingeben.

5Nach vollst??ndiger Programmierung die Taste CD 3/8bet??tigen. Die programmierte Wiedergabe startet.

??berpr??fung der Programmierungsein-

gaben...

Die Taste PROGRAM dr??cken. Nun werden die Titel-nummern entsprechend der Eingabe- reihenfolge nacheinander gezeigt.

1Appuyer sur touche CD 3/8pour passer en mode CD.

2Appuyer sur la touche 7.

3Appuyer sur la touche PROGRAM pour passer en mode de programmation.

4Appuyer pour d??signer le num??ro de piste voulu.

Sp??cifier les pistes restantes en pressant les touches des num??ros de piste.

5Appuyer la touche CD 3/8 lorsque la programmation est termin??e. La lecture programm??e commence.

Pour v??rifier les d??tails d???un programme...

Appuyer sur la touche PROGRAM ; les pistes composant le programme seront affich??es dans l???ordre programm??.

Wissen van de geprogrammeerde fragmenten...

Druk voordat de weergave is gestart op de 7toets. Druk tweemaal op deze toets indien de geprogrammeerde weergave reeds is gestart. De geprogrammeerde fragmenten worden automatisch gewist door de CD-lade te openen.

Opmerkingen:

??Indien de totale weergavetijd van de geprogrammeerde fragmenten 99 minuten en 59 seconden overschrijdt, zal de totale weergavetijd niet worden getooond.

??Er kunnen niet meer dan 21 fragmenten geprogrammeerd worden om af te spelen.

??Bij het programmeren van fragmenten voor een opname hoeft u de voorgaande stap 5 niet uit te voeren. Druk in plaats van op de CD 3/8toets op de ONE TOUCH REC toets.

??Druk op de 7(stop) toets wanneer u per ongeluk een fout fragment heeft geprogrammeerd. Voer vervolgens dezelfde handelingen opnieuw vanaf stap 3 uit.

??De geprogrammeerde fragmenten worden gewist wanneer u de spanning standby (STANDBY) schakelt.

L??schung programmierter Titel...

Vor der Wiedergabe die Taste 7 einmal bet??tigen. W??hrend der programmierten Wiedergabe diese Taste zweimal bet??tigen. Bei ??ffnen der CD-Klappe wird die Titelprogram- mierung automatisch gel??scht.

Hinweise:

????berschreitet die Gesamtspielzeit der programmierten Titel 99 Minuten, 59 Sekunden, erlischt die Gesamtspiel- zeitanzeige.

??Es k??nnen maximal 20 Titel programmiert werden.

??Zur Programmierung aufzunehmender Tite ist der vorherige Schritt 5 nicht erforderlich. Anstelle von Taste CD 3/8 die Taste ONE TOUCH REC dr??cken.

??Wird versehentlich die falsche Titelnummer eingegeben, die Stopptaste 7 dr??cken und die Bedienschritte ab Schritt 3 erneut durchf??hren.

??Bei Umschaltung auf Bereitschaft (STANDBY) werden alle Programmierdaten gel??scht.

Pour annuler les pistes programm??es...

Appuyer sur la touche 7avant de lire un disque. Pendant la lecture programm??e, appuyer deux fois sur cette touche. Quand le volet CD est ouvert, les morceaux programm??s sont automatiquement annul??s.

Remarque:

??Si la dur??e de lecture totale des pistes programm??es d??passe 99 minutes 59 secondes, l'indication de dur??e de lecture totale s'??teindra.

??Pas plus de 21 pistes peuvent ??tre programm??es pour la lecture.

??En programmant des pistes ?? enregistrer, l?????tape 5 pr??c??dente n???est pas n??cessaire. Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC ?? la place de la touche CD 3/8.

??Si un mauvais num??ro de piste est press?? par inadvertance, appuyer sur la touche 7(stop) pour l???annuler et effectuer la m??me op??ration ?? partir de l?????tape 3.

??Si l???alimentation est mise en mode d???attente (STANDBY), le programme est effac??.

22

Herhaalde weergave (met gebruik van de afstandsbediening)

Druk tijdens of voor weergave op de REPEAT toets indrukt. Herhaalde weergave van alle fragmenten of ????n fragment is mogelijk.

U kunt instellen of u ????n fragment of alle fragmenten wenst te herhalen. Door iedere druk op de REPEAT toets , schakelt de functie van herhalen van ????n fragment (), naar herhalen van alle fragmenten (ALL), naar uitgeschakeld.

Wiedergabe-Wiederholung (mit der Fernbedienung)

Die Taste REPEAT vor oder w??hrend der Wiedergabe bet??tigen. Es k??nnen einzelne Titel oder alle Titel wiederholt gespielt werden.

Die Taste REPEAT einmal oder mehrmals bet??tigen, um auf Wiederholung f??r einen Titel () oder alle Titel ( ALL) zu schalten oder um die Wiederholfunktion zu l??schen.

Lecture r??p??t??e (en utilisant la t??l??commande)

Appuyer sur la touche REPEAT avant ou pendant la lecture. Une seule piste ou toutes les pistes peuvent ??tre r??p??t??es.

Une seule piste ou toutes les pistes ?? r??p??ter peuvent ??tre sp??cifi??es. A chaque pression sur la touche REPEAT , le mode sera chang?? d???une seule piste (), ?? toutes les pistes ( ALL), ?? mode d???effacement, dans cet ordre.

Dooft

Erlischt

S'??teint

Herhaalde weergavefunctie uitgeschakeld.

Die Wiedergabe-Wiederholung wird beendet.

La lecture r??p??t??e est rel??ch??e.

??Herhalen van ????n fragment ( )

Het huidige fragment wordt herhaald weergegeven.

??Herhalen van alle fragmenten ( ALL)

Alle fragmenten of alle geprogrammeerde fragmenten van de CD worden herhaald weergegeven.

??Wiedergabe-Wiederholung eines Titels ()

Der vorliegende Titel wird beliebig oft wiederholt.

??Wiedergabe-Wiederholung aller Titel

( ALL)

Alle CD-Titel oder alle programmierten CD- Titel werden beliebig oft wiederholt.

??R??p??tition d???une seule piste ( )

La piste courante ou sp??cifi??e sera lue plusieurs fois.

??R??p??tition de toutes les pistes ( ALL)

Toutes les pistes ou les pistes programm??es sur un disque seront lues plusieurs fois.

Willekeurige weergave (met gebruik van de afstandsbediening)

Druk op de RANDOM toets.

???RANDOM??? verschijnt op het displayvenster. Nadat al de fragmenten ????n keer in willekeurige volgorde zijn afgespeeld stopt de weergave en wordt de willekeurige weergavefunctie uitgeschakeld.

Zufallswiedergabe

(mit der Fernbedienung)

Die Taste RANDOM dr??cken.

Auf dem Displayfeld erscheint die Anzeige ???RANDOM???. Wenn alle Titel einmal per Zufallsauswahl abgespielt wurden, stoppt die Wiedergabe und der Zufallswiedergabemodus wird gel??scht.

RANDOM

Lecture al??atoire (en utilisant la t??l??commande)

Appuyer sur la touche RANDOM.

???RANDOM??? appara??t dans la fen??tre d???affichage. Apr??s que toutes les pistes ont ??t?? lues une fois dans un ordre al??atoire, la lecture s???arr??te et la lecture al??atoire est rel??ch??e.

Opmerking:

Verwijder het toestel zo ver mogelijk van een tv of andere radio.Anders wordt het geluid slechter of het tv-beeld vervormd.

Hinweis:

Das Ger??t m??glichst weit entfernt von einem TV-Ger??t oder einem anderen Audioger??t aufstellen. Andernfalls treten CD-Klangbe- eintr??chtigungen oder TV-Bildverzerrungen auf.

Remarque:

Eloigner l???appareil le plus loin possible d???un t??l??viseur ou d???un autre appareil radio. Sinon, le son de la lecture CD sera d??grad?? ou l???image TV peut ??tre distordue.

BEHANDELEN VAN CASSETTES

Cassettes

1.Losse band kan problemen veroorzaken. Trek derhalve altijd de band strak met een potlood of dergelijke zoals in de afbeelding wordt getoond.

2.Voorkom dat uw opnamen per ongeluk worden gewist en verwijder derhalve de wispreventielipjes met een schroevedraaier of dergelijke. Indien u nadat de lipjes zijn verwijderd toch de opname wilt wissen en een nieuwe opname op de cassette wilt maken, moet u de openingen met plakband dichtplakken.

3.C-120 cassettes dienen bij voorkeur niet te worden gebruikt. Dit soort cassettes levert vaak problemen met het transport op.

Plaatsen van cassette

1.Stel de LOCK/RELEASE toets in op

RELEASE om de cassettehouder te openen.

2.Plaats een cassette als aangegeven.

3.Sluit de cassettehouder en stel de LOCK/

RELEASE toets in op LOCK, zodat u de klik hoort ten teken dat de cassettehouder goed is vergrendeld.

CASSETTENHANDHABUNG

Cassetten

1.Lose B??nder k??nnen Betriebsst??rungen verursachen. Verwenden Sie einen Bleistift etc., um das Band wie gezeigt zu straffen.

2.Entfernen Sie zur Vermeidung einer unbeabsichtigten Aufnahmel??schung die Sicherheitszunge(n) mit einem Schrauben- zieher. Soll eine Cassette ohne Sicherheitszunge gel??scht oder erneut bespielt werden, die ??ffnungen mit Klebeband abdecken.

3.C-120-Cassetten werden nicht empfohlen, da diese zu Bandverschlingungen etc. neigen.

Einlegen einer Cassette

1.Den Riegel LOCK/RELEASE in Stellung RELEASE bringen und Cassettenhalter ??ffnen.

2.Eine Cassette wie gezeigt einlegen.

3.Den Cassettenhalter schlie??en und den Riegel LOCK/RELEASE in Stellung LOCK bringen. Wenn ein Einrastger??usch wahrnehmbar ist, ist der Halter sicher geschlossen.

MANIPULATION DES CASSETTES

Cassettes

1.Une bande qui a du jeu peut ??tre source de mauvais fonctionnement. Utiliser un crayon ou un objet semblable pour la retendre comme indiqu??.

2.Pour ??viter l???effacement accidentel d???un enregistrement, ??ter les languettes avec un tournevis. Reboucher les orifices avec du ruban adh??sif si vous d??sirez effacer ou r??enregistrer apr??s que les languettes aient ??t?? cass??es.

3.Les cassettes C-120 ne sont pas recommand??es car elles sont enclin ?? de mauvais fonctionnements.

Mise en place d???une cassette

1.R??gler le bouton LOCK/RELEASE sur

RELEASE pour ouvrir le porte cassette.

2.Introduire une cassette comme montr??.

3.Fermer le porte cassette et r??gler le bouton

LOCK/RELEASE sur LOCK, ??coutant le clic qui indique que le porte cassette est bien ferm??.

23

Draai het potlood om de band strak te trekken.

Den Bleistift zum Straffziehen des Bandes drehen.

Tourner le crayon pour tendre la bande.

Kant ???A???

Seite ???A???

Face ???A???

Opmerking:

Indien tijdens het transporteren van de band de spanning wordt uitgeschakeld, is het misschien niet mogelijk om de cassette te verwijderen. In dat geval moet u de spanning eerst weer inschakelen voordat u de cassette probeert de verwijderen.

Automatisch mechanisme voor bepalen van cassettetype

Dit toestel is voorzien van een automatisch mechanisme voor het bepalen van het cassettetype aan de hand van de aftastopeningen in de cassette. Nadat het type is vastgesteld, wordt automatisch de optimale bias en egalisatie voor de cassette ingesteld.

Hinweis:

Wird das Ger??t bei Cassettenwiedergabe abgeschaltet, kann die Cassette m??glicher-weise nicht entnommen werden. In diesem Fall das Ger??t einschalten und dann die Cassette entnehmen.

Automatische Bandsortenwahl

Dieses Ger??t arbeitet mit automatischer Bandsortenwahl (Cassetten besitzen Identi- fikations??ffnungen). Vormagnetisierung und Entzerrung werden der Bandsorte automatisch angepa??t.

??Cassetten mit Identifikations??ffnungen: Metallband (EQ: 70 ??s) ..................... Typ IV Chromband (CrO2) (EQ: 70 ??s) ........ Typ II

??Cassetten ohne Identifikations??ffnungen: Normalband (EQ: 120 ??s) ................. Typ I

Remarque:

Si l???alimentation est coup??e alors que la bande d??file, il peut ??tre impossible de retirer la cassette. Dans ce cas, refournir l???alimentation avant d???essayer de retirer la cassette.

M??canisme de s??lection automatique de bande

Cet appareil comporte un m??canisme de s??lection automatique de bande qui reconna??t divers types de bandes gr??ce aux trous de d??tection dans les cassettes. Une fois le type de bande d??tect??, la polarisation et l?????galisation sont r??gl??es pour correspondre au mieux ?? la bande.

??Cassettes avec trous de d??tection:

Bande m??tal (EQ: 70 ??s) ................... Type IV

Bande CrO2 (chrome) (EQ: 70 ??s) ... Type II

??Cassettes sans trous de d??tection:

Bande normale (EQ: 120 ??s)............ Type I

Aftastputjes voor metaal/CrO2 cassette

Identifikations??ffnungen f??r Metall/CrO2-Band

Trous de d??tection des bandes M??tal/CrO2

??Met gebruik op netspanning.

(Schakel, wanneer batterijspanning wordt

gebruikt, eerst de toets aan, en voer dan de handeling pas uit.)

??Bei Netzbetrieb.

Bei Batteriebetrieb erst mit Taste einschalten und dann die erforderlichen Bedienschritte vornehmen.

??Lorsque l???alimentation secteur est utilis??e. (Si l?????nergie des piles est utilis??e, commuter

d???abord la touche d???alimentation , puis effectuer l???op??ration.)

1

LOCK

RELEASE

Stel in op RELEASE om te openen.

Zum ??ffnen in Stellung RELEASE bringen.

R??gler sur RELEASE pour ouvrir.

LOCK

RELEASE

Druk de cassettehouder in en stel in op LOCK om te sluiten, luisterend naar de klik die aangeeft dat de cassettehouder veilig is gesloten.

Zum Schlie??en den Cassettenhalter andr??cken und den Riegel in Stellung LOCK bringen. Wenn ein Einrastger??usch wahrgenommen wird, ist der Cassettenhalter sicher verriegelt.

Appuyer sur le porte cassette et r??gler sur LOCK pour fermer, ??coutant le clic qui indique que le porte cassette est bien ferm??.

1Charger une cassette avec la face A ?? l'ext??rieur.

2Appuyer pour lancer la lecture. (L???alimentation est mise sur marche et le mode TAPE est engag?? pour lancer la lecture de la bande.)

3R??gler le volume.

24

??Druk na het plaatsen van een cassette eenvoudigweg op de TAPE 23 toets. De spanning wordt ingeschakeld en de cassetteweergave start. (Druk op de TAPE 23 toets om de weergaverichting te kiezen. U kunt de veranderde richting controleren aan de hand van de bandtransportindicator (2of 3).)

??Bij cassetteweergave met de bandomkeerfunctie op (weergave van ????n kant) of (weergave van beide kanten) is gesteld, zal het transport automatisch na weergave van respectievelijk ????n of beide kanten van de cassette worden gestopt. Indien

de bandomkeerfunctie op (doorlopende weergave) is gesteld, zullen beide kanten van de cassette herhaald worden weergegeven totdat u het bandtransport stopt.

Opmerking:

??Druk niet op de LOCK/RELEASE toets voordat het bandtransport geheel is gestopt.

??De bandtransportrichting kan niet worden veranderd indien er geen cassette in het deck is geplaatst

Snelspoelen van de band

1.Druk op de TAPE 23 toets (om de TAPE functie in te schakelen).

2.Druk op 4(REW) of ??(FF) toets.

??Wenn bereits eine Cassette eingelegt ist, gen??gt es, zum Wiedergabestart die Taste TAPE 23 zu dr??cken. Das Ger??t wird automatisch eingeschaltet. (Die Taste TAPE 23 dr??cken, um die Bandlaufrichtung zu bestimmen. Die Bandlaufrichtung kann anhand der Bandlaufrichtungsanzeigen (2 oder 3) ??berpr??ft werden.)

??Das Ger??t schaltet bei Erreichen des Bandendes f??r die Umkehrbetriebsarten oder nach Abspielen einer Seite oder beider Seiten auf Stopp. Bei Umkehrbetriebsart

(Endloswiedergabe) mu?? die Wiedergabe manuell gestoppt werden.

Hinweis:

??Den Riegel LOCK/RELEASE stets erst dann drehen, wenn das Band nicht mehr transportiert wird!

??Wenn keine Cassette eingelegt ist, kann die Wiedergaberichtung nicht umgeschaltet werden.

Bandumspulen

1.Mit der Taste TAPE 23 auf Cassetten- betrieb schalten.

2.Die Taste 4(REW) oder ??(FF) dr??cken.

??Apr??s chargement d???une cassette, appuyer simplement sur la touche TAPE 23. L???alimentation est mise sur marche et la bande commence la lecture. (Pour s??lectionner le sens de lecture, appuyer sur la touche TAPE 23. Le changement de sens de d??filement peut ??tre v??rifi?? avec l???indicateur (2ou 3) de sens de d??filement de la bande.)

??Quand la bande est lue avec le mode d???inversion r??gl?? sur (lecture d???une seule face) ou (lecture des deux faces), la bande s???arr??te automatiquement ?? la fin apr??s avoir lu une face ou les deux. Lorsque le mode

d???inversion est r??gl?? sur le mode (lecture continue), la bande sera lue en continu une face apr??s l???autre jusqu????? ce que vous arr??tiez l???op??ration.

Remarques:

??Ne pas tourner le bouton LOCK/RELEASE tant que le mouvement du m??canisme de la bande n???est pas arr??t??.

??Quand il n???y a pas de bande charg??e dans la platine, son sens de lecture ne peut pas ??tre commut??.

Comment faire d??filer rapidement des bandes

1.Appuyer sur la touche TAPE 23 (pour passer en mode TAPE).

2.Appuyer sur la touche 4 (REW) ou ?? (FF).

GEBRUIK IN COMBINATIE MET EEN

ANDER AUDIO-TOESTEL

Bedien in de onderstaande volgorde

??Wanneer netspanning wordt gebruikt. (Schakel, wanneer batterijstroom wordt

gebruikt, eerst de toets aan, en voer dan de handeling pas uit.)

BETRIEB IN VERBINDUNG MIT EINEM

WEITEREN AUDIOGER??T

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

??Bei Netzbetrieb. (Bei Batteriebetrieb erst mit

Taste einschalten und dann die erforderlichen Bedienschritte vornehmen.)

UTILISATION AVEC UN AUTRE

APPAREIL AUDIO

Proc??der dans l???ordre indiqu??

??Lorsque l???alimentation secteur est utilis??e. (Si l?????nergie des piles est utilis??e, commuter

d???abord la touche d???alimentation (), puis effectuer l???op??ration.)

24

2

AUX

1Verbind het audio-toestel, de platenspeler, de MD-speler, etc. met de AUX IN aansluiting (zie pagina 7).

2Druk op de AUX toets. (De netspanning is ingeschakeld en de AUX functie is geactiveerd.)

3Start het afspelen op het aangesloten audio- toestel. (Refereer voor meer details naar de gebruiksaanwijzing van het aangesloten audio-toestel.)

4Stel het volume in.

(Het volumeniveau wordt getoond op het displayvenster.)

1Das andere Ger??t (Plattenspieler, MD-Player etc.) an AUX IN anschlie??en (siehe Seite 7).

2Die Taste AUX dr??cken. (Das Ger??t wird ein- und auf den AUX-Modus geschaltet.)

3Das angeschlossene Ger??t auf Wiedergabe schalten. (Weitere Angaben hierzu entneh- men Sie bitte der zu dem angeschlossenen Ger??t mitgelieferten Bedienungsanleitung.)

4Die Lautst??rke einstellen.

(Der Lautst??rkepegel wird auf dem Displayfeld angezeigt.)

1Raccorder l???appareil audio, platine tourne- disque, lecteur MD, etc. ?? la prise AUX IN (voir page 7).

2Appuyer sur la touche AUX. (L???alimentation est mise en marche et le mode AUX est engag??.)

3Commencer la lecture sur l???appareil audio raccord??. (Pour plus de d??tails, se r??f??rer au manuel d???instructions de l???appareil audio raccord??.)

4Ajuster le volume.

(Le niveau de volume est affich?? dans la fen??tre d???affichage.)

25

Bedien in de onderstaande volgorde

??Bij gebruik op netspanning. (Bij gebruik op batterijen moet u eerst op de spanningstoets

drukken en voer dan de gewenste bediening uit.)

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

??Bei Netzbetrieb. (Bei Batteriebetrieb zuerst

mit der Betriebstaste einschalten und dann die erforderlichen Bedienschritte vornehmen.)

Proc??der dans l???ordre indiqu??

??Lorsque l???alimentation secteur est utilis??e. (Si l?????nergie des piles est utilis??e, commuter

d???abord la touche d???alimentation , puis effectuer l???op??ration.)

1Druk op de TUNER BAND toets.

??De spanning wordt ingeschakeld.

2Kies de golfband door op de TUNER BAND toets te drukken.

??Door op deze toets te drukken wordt er afgewisseld tussen FM auto, FM mono en AM.

3Stel af op de gewenste zender.

??Automatisch afstemmen (zoekafstemmen) en handmatig afstemmen zijn mogelijk (zie hieronder en pagina 27 voor details).

4Richt de antenne (zie pagina 28).

5Stel het volume in.

1Die Taste TUNER BAND bet??tigen.

??Das Ger??t wird eingeschaltet.

2Den Empfangsbereich mit der Taste TUNER BAND w??hlen.

??Es kann zwischen dem UKW- (Stereo- Automatik und Mono) und MW- Empfangsbereich umgeschaltet werden.

3Den gew??nschten Sender einstellen.

??Ein Sender kann mit dem automatischen oder manuellen Suchlauf eingestellt werden (siehe unten und Seite 27).

4Die Antenne ausrichten (siehe Seite 28).

5Die Lautst??rke einstellen.

1Appuyer sur la touche TUNER BAND.

??L???alimentation est mise en marche.

2S??lectionner la gamme en appuyant sur la touche TUNER BAND.

??Des pressions sur cette touche font la commutation entre FM auto, FM mono etAM.

3Syntoniser la station voulue.

??La syntonisation par recherche (syntonisation automatique) et la syntonisation manuelle sont disponibles (voir page ci-dessous et 27 pour des d??tails).

4Ajuster l???antenne (voir page 28).

5Ajuster le volume.

Om naar een FM stereo uitzending te luisteren

FM auto

Stel in op deze stand door op de TUNER BAND toets te drukken terwijl u luistert naar, of opneemt van een FM uitzending. Als een FM stereo uitzending wordt ontvangen, dan wordt de ???STEREO??? indicator verlicht op het displayvenster en kan de FM uitzending stereo beluisterd worden.

FM mono

Stel in op deze stand door op de TUNER BAND toets te drukken indien de FM stereo ontvangst te slecht is. De ???MONO??? indicator wordt verlicht en het geluid wordt mono weergegeven, maar de ontvangst zal beter geworden zijn.

Wanneer op een andere zender wordt afgesteld in deze functie, gaat de ???MONO??? indicator uit en keert het toestel automatisch terug naar de FM auto.

Opmerking:

AM uitzendingen zijn altijd mono.

Empfang einer UKW-Stereosendung

UKW-Stereo-Automatik

Diesen Modus mit Taste TUNER BAND w??hlen, wenn einwandfreier UKW-Empfang gegeben ist. Wird eine UKW-Stereo-Sendung empfan- gen, leuchtet die Anzeige ???STEREO??? auf dem Displayfeld und die Sendung kann in Stereo geh??rt und/oder aufgenommen werden.

UKW-Monoschaltung

Diesen Modus mit Taste TUNER BAND w??hlen, wenn der UKW-Stereo-Empfang beeintr??chtigt ist. Die Anzeige ???MONO??? leuchtet auf dem Displayfeld und die Sendung wird nun in Mono, bei verbesserter Qualit??t empfangen.

Wird in diesem Modus ein anderer Sender angew??hlt, erlischt die Anzeige ???MONO??? und das Ger??t schaltet erneut auf die UKW-Stereo- Automatik.

Hinweis:

MW-Sendungen werden ausschlie??lich in Monoqualit??t empfangen.

Pour ??couter une ??mission st??r??o FM

FM auto

R??gler sur cette position en appuyant sur la touche TUNER BAND pour ??couter ou enregistrer une ??mission FM. Si une ??mission st??r??o FM est re??ue, l???indicateur ???STEREO??? est allum?? dans la fen??tre d???affichage, et l?????mission FM peut ??tre entendue en st??r??o.

FM mono

R??gler sur cette position en appuyant sur la touche TUNER BAND si la r??ception st??r??o FM est bruit??e. L???indicateur ???MONO??? est allum?? et le son devient monophonique, mais la r??ception sera am??lior??e. Si une autre ??mission est syntonis??e dans ce mode, l???indicateur ???MONO??? s?????teint et l???appareil revient automatiquement en mode FM auto.

Remarque:

Les ??missions AM sont monophoniques.

Zoekafstemmen (automatisch afstemmen)

Druk ????n seconde of langer op de 4 of ?? toets. De zoekafstemfunctie wordt geactiveerd en er wordt automatisch op de dichtstbijzijnde zender afgestemd. De uitzending kan vervolgens worden beluisterd. Met AM zullen de MW en LW golfbanden afwisselend worden afgezocht.

Sendersuchlauf

(automatische Abstimmung)

Hierzu die Taste 4oder ??mindestens eine Sekunde gedr??ckt halten. Der Tuner schaltet auf automatischen Suchlauf bis zur benachbarten h??heren bzw. niedrigeren Senderfrequenz. Bei dieser erfolgt erneut Empfang. Bei MW/LW-Empfang wird automatisch zwischen MW und LW gewechselt.

Syntonisation par recherche (syntonisation automatique)

Appuyer sur la touche 4ou ??pendant plus d???une seconde; l???appareil passe en mode de recherche pour se syntoniser automatiquement sur la station la plus proche, ainsi l?????mission peut ??tre entendue. En fonctionnement AM, la fr??quence passe continuellement de la bande

PO ?? GO et vice versa.

26

Handmatig afstemmen

Door iedere druk op de 4 of ?? toets wordt de ingestelde golfband in stappen doorlopen. De afstemstap is 50 kHz voor FM en 9 kHz voor AM (MW/LW). Met AM zullen de MW (522-1.629 kHz) en LW (144-288 kHz) golfbanden afwisselend worden afgezocht.

Manuelle Abstimmung

Bei jedem Antippen der Taste 4 oder ?? wechselt die Frequenz des eingestellten Empfangsbereiches (f??r UKW in 50-kHz- Schritten und f??r MW/LW in 9-kHz-Schritten).

Bei MW/LW-Empfang wechselt die Frequenz automatisch zwischen dem MW-Band (522- 1.629 kHz) und dem LW-Band (144-288 kHz).

Syntonisation manuelle

A chaque pression sur la touche 4ou ??, la fr??quence change dans la gamme de fr??quence courante. La syntonisation est par pas de 50 kHz en FM et 9 kHz en AM (PO/GO). En fonctionnement AM, la fr??quence passe continuellement de la bande PO (522-1.629 kHz) ?? GO (144-288 kHz) et vice versa.

Drukken om op een lagere frequentie af te stemmen.

Antippen, um auf eine niedrigere Frequenz zu wechseln.

Presser pour diminuer la fr??quence.

MULTI CONTROL

Drukken om op een hogere frequentie af te stemmen.

Antippen, um auf eine h??here Frequenz zu wechseln.

Presser pour augmenter la fr??quence.

Opmerkingen:

??Wanneer u met de automatische afstemfunctie een zender niet kunt vinden omdat het signaal bijvoorbeeld te zwak is, moet u handmatig met de 4of ??toets op de zender afstemmen.

??Indien de spanning STANDBY wordt geschakeld of een andere functie (TAPE of CD) wordt gekozen, zal de laatst ontvangen frequentie in het geheugen worden vastgelegd. Deze frequentie wordt weer ingesteld indien u later de spanning weer inschakelt en op de TUNER BAND toets drukt.

Hinweise:

??Ist ein mit geringer Feldst??rke empfangbarer Sender per Sendersuchlauf nicht abstimmbar, die Taste 4 oder ?? antippen, um auf manuelle Abstimmung zu schalten.

??Bei Abschaltung (auf STANDBY) oder Umschaltung auf eine andere Signalquelle (TAPE oder CD) wird die zuletzt eingestellte Frequenz beibehalten. Wird das Ger??t eingeschaltet und/oder wird mit der Taste TUNER BAND auf Tunerbetrieb geschaltet, wird der zuletzt eingestellte Sender empfangen.

Remarques:

??Lorsque la syntonisation par recherche de la station voulue n???est pas possible parce que le signal de diffusion est trop faible, appuyer momentan??ment sur la touche 4 ou ?? pour effectuer la syntonisation manuelle.

??Lorsque l???alimentation est r??gl??e sur STANDBY, ou si un autre mode (TAPE ou CD) est s??lectionn??, la derni??re fr??quence syntonis??e est m??moris??e. Quand l???alimentation est remise sur marche et que la touche TUNER BAND est press??e, la m??me station sera syntonis??e.

Automatisch vastleggen van voor- keuzezenders

Met deze funktie wordt de huidige golfband afgetast en de frekwenties waarop signalen worden ontvangen opgezocht. De eerste 30 FM frekwenties en 15 AM (MW/LW) frekwenties worden automatisch in het geheugen vastgelegd.

(Bij gebruik van het hoofdtoestel)

Druk langer dan 2 seconden op de PRESET TUNING toets.

(Bij gebruik van de afstandsbediening)

Druk op de AUTO PRESET toets.

De frequenties van zenders worden automatisch op volgorde, beginnend met de laagste frequentie, in het geheugen vastgelegd. (30 zenders voor de FM golfband en 15 zenders voor de AM (MW/LW) golfband)

Automatische Senderspeicherbele- gung

Bei dieser Funktion wird der eingestellte Empfangsbereich auf Senderfrequenzen abgetastet. Die ersten 30 Frequenzen (UKW) oder 15-MW/LW-Frequenzen werden automatisch abgespeichert.

(Einstellung am Ger??t)

Die Taste PRESET TUNING f??r mehr als 2 Sekunden gedr??ckt halten.

(Einstellung mit der Fernbedienungseinheit)

Die Taste AUTO PRESET bet??tigen.

Die Senderfrequenzen werden automatisch in Richtung h??herer Frequenzen gespeichert. (30 UKW-Sender, 15 MW/LW-Sender)

Syntonisationautomatiquedespr??r??glages

Cette fonction balaie la gamme courante, d??tectant les fr??quences utilis??es par les signaux d?????mission, et met automatiquement les 30 premi??res fr??quences FM et les 15 premi??res fr??quences AM (PO/GO) en m??moire.

(En utilisant l???appareil principal)

Appuyer sur la touche PRESET TUNING pendant plus de 2 secondes.

(En utilisant la t??l??commande)

Appuyer sur la touche AUTO PRESET.

Les fr??quences de stations diffusant des signaux sont mises en m??moire automatiquement dans l???ordre des fr??quences ascendantes. (30 stations dans la gamme FM et 15 stations dans la gamme AM (PO/GO))

Pr??r??glage des stations d??sir??es (en utilisant la t??l??commande)

30 stations dans la gamme FM et 15 stations dans la gamme AM (PO/GO) peuvent ??tre pr??r??gl??es comme suit:

??Exemple: (Pour pr??r??gler une ??mission d???une station FM sur 103,5 MHz sur la touche de pr??r??glage ???15???)

MHz

1Appuyer sur la touche TUNER BAND/FM MODE.

2S??lectionner la gamme FM avec la touche

TUNER BAND/FM MODE.

3Syntoniser la station voulue.

4Presser la touche de pr??r??glage ???+10???, puis

???5??? pendant plus de 2 secondes.

(Quand ???15??? clignote dans l???affichage de station pr??r??gl??e, la station a ??t?? pr??r??gl??e.)

27

??Herhaal de bovenstaande stappen voor het vastleggen van overige zenders. Gebruik natuurlijk wel steeds een andere

voorkeuzetoets.

??Herhaal de bovenstaande procedure voor de andere golfband.

??Veranderen van voorkeuzezenders

Voer de hiervoor beschreven stap 4 uit nadat u op de gewenste zender heeft afgestemd.

Opmerkingen:

??Een reeds vastgelegde voorkeuzezender wordt gewist wanneer u de frequentie van een andere zender op dezelfde toets vastlegt.

??Bij het beluisteren van een AM (MW/LW) uitzending, is er mogelijk storing wanneer u de afstandsbediening gebruikt.

??Plaats back-up batterijen in het toestel om te voorkomen dat voorkeurzenders gewist worden door een spanningsonderbreking, ed. (zie pagina 8).

??Die obigen Bedienschritte f??r andere Sender wiederholen. Jeweils eine andere Senderspeichertaste verwenden.

??Die obigen Schritte auch f??r den anderen Empfangsbereich verwenden.

??Speicher??nderung

Nach Einstellen des gew??nschten Senders wie bei Schritt 4 oben vorgehen.

Hinweise:

??Wird ein Senderspeicher neu belegt, wird die bereits gespeicherte Frequenz automatisch gel??scht.

??Bei MW/LW-Empfang kann die Verwendung der Fernbedienung St??rger??usche verursachen.

??Um eine unerw??nschte L??schung der Senderspeicher (infolge eines Stromausfalls etc.) zu vermeiden, Gangreserve-Batterien in das Ger??t einlegen (siehe Seite 8).

??R??p??ter la proc??dure pr??c??dende pour chacune des autres stations, en utilisant une touche de pr??r??glage diff??rente ?? chaque fois.

??R??p??ter la proc??dure pr??c??dende pour l???autre gamme.

??Pour changer les stations pr??r??gl??es

Effectuer l?????tape 4 ci-dessus apr??s avoir syntonis?? la station voulue.

Remarques:

??La station pr??r??gl??e pr??c??dente est effac??e quand une nouvelle station est pr??r??gl??e car la fr??quence de la nouvelle station remplace celle en m??moire.

??Lors de l?????coute d???une ??mission AM (PO/GO), du bruit peut ??tre entendu si la t??l??commande est utilis??e.

Pour ??viter aux stations pr??r??gl??es d?????tre effac??es ?? cause d???une panne de courant, etc., installer des piles de soutien m??moire dans l???appareil (voir page 8).

Oproepen van voorkeuzezenders (Ontvangst van voorkeuzezenders)

?? De zenders dienen reeds te zijn vastgelegd.

(Met het hoofdtoestel)

1Druk op de TUNER BAND toets.

2Kies de golfband met de TUNER BAND toets.

3Iedere keer dat er op de PRESET TUNING toets wordt gedrukt wordt de volgende voorkeurzender geselecteerd.

(Met de afstandsbediening)

1Druk op de TUNER BAND/FM MODE toets.

2Kies de golfband met de TUNER BAND/FM MODE toets.

3Druk op de gewenste voorkeuzetoets (Nr. 1 - Nr. 10 en +10).

??Het voorkeuzezendernummer en de overeenkomende frequentie van de ingedrukte toets worden op het display getoond.

Gebruik van de antennes

FM

FM

FM

Senderwahl mit den Senderspeicher- tasten

??Dies ist nur f??r mit einer Senderfrequenz belegte Senderspeicher m??glich.

(Am Ger??t)

1Die Taste TUNER BAND bet??tigen.

2Mit der Taste TUNER BAND den Empfangs- bereich anw??hlen.

3Mit jedem Antippen der Taste PRESET TUNING wird der jeweils n??chste Senderspeicher aufgerufen.

(Per Fernbedienung)

1 Die Taste TUNER BAND/FM MODE

dr??cken.

2Mit der Taste TUNER BAND/FM MODE den Empfangsbereich anw??hlen.

3Die erforderliche Senderspeichertaste (Nr. 1 bis Nr. 10 und +10) dr??cken.

??Senderspeichernummer und Senderfrequenz werden angezeigt.

Verwendung der Antennen

AM (MW/LW)

MW/LW

AM (PO/GO)

Syntonisation de station pr??r??gl??e (R??ception des stations pr??r??gl??es)

??Les stations doivent ??tre pr??r??gl??es avant de proc??der ?? cette op??ration.

(En utilisant l???appareil principal)

1Appuyer sur la touche TUNER BAND.

2S??lectionner la gamme en utilisant la touche

TUNER BAND.

3Chaque fois que la touche PRESET TUNING est press??e, la station pr??r??gl??e suivante est s??lectionn??e.

(En utilisant la t??l??commande)

1Appuyer sur la touche TUNER BAND/FM MODE.

2S??lectionner la gamme en utilisant la touche

TUNER BAND/FM MODE.

3Appuyer sur les touches de station pr??r??gl??e voulues (No. 1 ?? No. 10 et +10).

??Le num??ro de la station pr??r??gl??e et la fr??quence correspondante ?? la touche press??e sont indiqu??s.

Utilisation des antennes

FM:Stel de lengte, hoek en richting van de uitschuifbare antenne in totdat een optimale ontvangst is verkregen.

AM (MW/LW): Installeer het toestel daar waar een geschikte ontvangst mogelijk is (naast een raam, ed.) of verander de richting van het toestel.

Opmerking:

De ingebouwde ferrietstaafantenne pikt mogelijk ruis op van in de buurt zijn de TV???s. De AM (MW/ LW) ontvangst wordt hierdoor mogelijk gestoord.

UKW: Die Teleskopantenne wie erforderlich ausziehen und ausrichten.

MW/LW: Das Ger??t an einem Ort aufstellen, an dem bestm??glicher Empfang gegeben ist (z.B. neben einem Fenster), oder das Ger??t neu ausrichten.

Hinweis:

Von TV-Ger??ten ausgehende Interferenzen, die ??ber die im Ger??t eingebaute Ferritkernantenne empfangen werden, k??nnen den MW/LW- Empfang beeintr??chtigen.

FM:Ajuster la longueur, l???inclinaison et l???orientation de l???antenne t??lescopique pour obtenir la r??ception optimale.

AM (PO/GO): Installer l???appareil o?? une r??ception convenable est possible (?? c??t?? d???une fen??tre, etc.) ou changer l???orientation de l???appareil.

Remarque:

L???antenne ?? noyau de ferrite incorpor??e peut capter des interf??rences provenant d???un t??l??viseur dans le voisinage et provoquer par cons??quent une mauvaise r??ception des ??missions AM (PO/GO).

28

OPNAME

??Tijdens opname wordt automatisch het optimale opnameniveau ingesteld door het ALC circuit (Automatic Level Control). U hoeft dus het opnameniveau niet zelf in te stellen.

??Controleer dat de wispreventielipjes van de cassette niet zijn uitgebroken.

Opmerking:

Dit toestel is geschikt voor opname/weergave met normaalcassettes. Normaalcassettes hebben andere karakteristieken dan CrO2 en metaalcassettes.

AUFNAHME

??Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Dementsprechend ist eine manuelle Aussteuerung nicht erforderlich.

??Sicherstellen, da?? die Sicherheitszungen der eingelegten Cassette nicht herausgebrochen sind.

Hinweis:

Der Aufnahme schaltkreis des Cassettenteils ist f??r Normal-Khromband ausgelegt. Normal-Khromband unter- scheidet sich in seinen Leistungs- kenndaten von Metallband.

ENREGISTREMENT

??En enregistrement, le circuit ALC (commande de niveau automatique) optimise automatiquement le niveau d???enregistrement, ainsi l???ajustement du niveau d???enregistrement n???est pas n??cessaire.

??V??rifier que la languette de s??curit?? de la cassette n???est pas bris??e.

Remarque:

Cet appareil a des caract??ristiques d???enregistrement adapt??es pour les bandes normales et CrO2. Les bandes normales et CrO2 ont des caract??ristiques diff??rentes des bandes m??tal.

Synchroon-opname met de CD-speler

??Met dit systeem wordt de weergave van de CD-speler gestart zodra het cassettedeck in de opnamefunctie schakelt.

Bedien in de onderstaande volgorde

CD-Synchro-Start-Aufnahme

??Der CD-Player schaltet automatisch auf Wiedergabe, wenn der Recorder die Aufnahme startet.

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

Enregistrement synchronis?? avec le lecteur CD

??Dans ce syst??me, le lecteur CD commence la lecture quand la platine ?? cassette passe en mode d???enregistrement.

Proc??der dans l???ordre indiqu??

1Laad een CD en sluit de CD-lade.

2Druk op de CD3/8 toets om de CD-functie in te stellen en druk dan op de 7STOP toets om in de stopfunctie te schakelen.

3Plaats een cassette met de A-kant naar buiten gericht. (Spoel voorbij het niet- opneembare aanloopstrookje van de band voordat u met opnemen begint.)

??Stel de richting van de cassette beslist in op 3 (voorwaartse richting).

4Selecteer de bandomkeerfunctie (of ).

??Programmeer de gewenste fragmenten met gebruik van de afstandsbediening indien u uitsluitend bepaalde fragmenten wilt opnemen. (Zie pagina 22.)

??Selecteer fragmenten zodanig dat de totale weergavetijd de lengte van de cassette niet overschrijdt (refereer naar de betreffende opmerkingen).

5Druk op de ONE TOUCH REC toets; de synchroon-opname start.

??De opname start in de voorwaartse richting en de CD-weergave begint automatisch.

??De indicator voor voorwaartse richting (3) knippert en de REC indicator licht op op het displayvenster

??Niet-opgenomen gedeelten van ca. 4 seconden worden automatisch tussen de fragmenten aangebracht.

??Indien de CD-speler stopt, zal het cassettedeck tevens automatisch in de stopfunctie schakelen.

??Druk op de 7 STOP toets om de opname voortijdig te stoppen. Het cassettedeck stopt tevens na 4 seconden.

1Eine CD einlegen und die CD-Fachklappe schlie??en.

2Mit Taste CD 3/8auf CD-Betrieb und dann mit der Taste 7 STOP auf den Stoppmodus schalten.

3Eine Cassette mit nach au??en weisender Seite A einlegen. (Vor der Aufnahme den Bandvorspann abspulen.)

??Sicherstellen, da?? auf die Vorw??rts- Bandlaufrichtung (3) geschaltet ist.

4Den erforderlichen Umkehrmodus ( oder

) einstellen.

??Falls Titel programmiert werden sollen, die gew??nschten Titel mit der Fernbedien- einheit programmieren (siehe Seite 22).

??Darauf achten, da?? die Gesamtspielzeit aller programmierten Titel nicht die Bandl??nge (wie auf der Cassette/ Cassettenh??lle angegeben) ??berschreitet.

5Die Synchro-Start-Aufnahme mit Taste ONE TOUCH REC ausl??sen.

??Die Aufnahme startet in Bandlauf- Vorw??rtsrichtung und die CD-Wiedergabe wird ausgel??st.

??Die Vorw??rtsrichtungsanzeige (3) blinkt, die Anzeige REC leuchtet auf dem Displayfeld.

??Bei der Aufnahme werden automatisch zwischen den Titeln Leerabschnitte von 4 Sekunden Dauer eingef??gt.

??Wenn der CD-Player stoppt, stoppt der Cassettenteil automatisch.

??Zum Aufnahmestop die Taste 7 STOP dr??cken. Das Cassettendeck stoppt gleichfalls nach ca. 4 Sekunden.

1Charger un CD et fermer le volet CD.

2Appuyer sur la touche CD 3/8pour engager le mode CD, puis appuyer sur la touche 7 STOP pour passer en mode d???arr??t.

3Charger une cassette avec la face A l???ext??rieur. (Passer la bande amorce avant de lancer l???enregistrement.)

??S???assurer que le sens de d??filement de la bande est r??gl?? sur 3 (sens avant).

4S??lectionner le mode d???inversion requis ( ou ).

??Lorsque la lecture programm??e est requise, programmer les pistes requises en utilisant la t??l??commande. (Voir page 22.)

??S??lectionner les pistes avec une dur??e de lecture totale qui n???exc??de pas la longueur de la bande (se r??f??rer aux remarques accompagnant la cassette).

5Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC; l???enregistrement synchronis?? commencera.

??L???enregistrement commence dans le sens avant et la lecture CD commence automatiquement.

??L???indicateur de sens avant (3) clignote et l???indicateur REC s???allume dans la fen??tre d???affichage.

??Des sections non enregistr??es d???environ 4 secondes seront automatiquement laiss??es entre les morceaux.

??Lorsque le lecteur CD s???arr??te, la platine s???arr??te automatiquement.

??Pour arr??ter l???enregistrement dans le milieu, appuyer sur la touche 7 STOP. La platine ?? cassette s???arr??te ??galement au bout de 4 secondes.

29

Opmerkingen:

??Tijdens synchroon-opname van een CD functioneren de CD 3/8en (4, ??) toetsen niet.

??Wanneer een opname is voltooid in de tegengestelde richting (2), is het mogelijk om opname voort te zetten zonder dat u naar de voorwaartse richting (3) hoeft te veranderen, totdat de cassette eindigt.

??Indien voor doorlopende weergave is gekozen, stopt een opname in de tegengestelde richting(2) automatisch aan het einde van de cassetteband. De indicator verschijnt in het displayvenster tijdens opname.

??Functie voor geheel opnemen van CD

(alleen met de synchroon-opnamefunctie)

Indien tijdens weergave van de CD van cassettekant wordt gewisseld, zal de opname op de andere kant van de cassette als volgt worden uitgevoerd:

*Indien er minder dan 10 seconden van het laatst opgenomen fragment op de eerste cassettekant zijn opgenomen, zal de opname op de andere kant vanaf het begin van het voorlaatste fragment worden voortgezet.

*Indien er minder dan 10 seconden van het laatst opgenomen fragment op de eerste cassettekant zijn opgenomen, zal de opname op de andere kant vanaf het begin van het laatste fragment worden voortgezet.

Hinweise:

??W??hrend der CD-Synchro-Start-Aufnahme arbeiten die Tasten CD 3/8 und (4, ??) nicht.

??Wird eine Aufnahme in R??ckw??rtsrichtung (2) vor dem Bandende beendet, k??nnen weitere Aufnahmen in R??ckw??rtsrichtung bis zum Bandende durchgef??hrt werden, ohne da?? die Bandlaufrichtung auf vorw??rts (3) wechselt.

??In der Umkehrbetriebsart wird die Aufnahme in R??ckw??r tsrichtung (2) automatisch bei Erreichen des Bandendes gestoppt. W??hrend der Aufnahme erscheint die Anzeige auf dem Displayfeld.

??CD-Komplettaufnahme (nur bei CD- Synchro-Aufnahme)

Wird die Bandlaufrichtung bei CD- Wiedergabe gewechselt, wird die Aufnahme f??r die R??ckw??rts-Bandseite wie folgt durchgef??hrt:

*Wurde der letzte Titel der Vorw??rtsseite f??r weniger als 10 Sekunden aufgenommen, startet die Aufnahme f??r die andere Bandseite am Beginn des vorhergehenden Titels.

*Wurde der letzte Titel der Vorw??rtsseite f??r mehr als 10 Sekunden aufgenommen, startet die Aufnahme f??r die andere Bandseite am Beginn des vorliegenden Titels.

Remarque:

??Pendant l???enregistrement synchro CD, les touches CD 3/8et (4, ??) ne fonctionnent pas.

??Si un enregistrement est termin?? dans le sens inverse (2), il est possible de continuer ?? enregistrer sans changer de sens (3) jusqu????? la fin de la bande.

??Si la lecture continue est s??lectionn??e, un enregistrement dans le sens inverse (2) s???arr??te automatiquement ?? la fin de la bande. L???indicateur appara??t dans la fen??tre d???affichage pendant l'enregisttement.

??Fonction d???enregistrement CD complet (mode d???enregistrement synchronis?? seulement)

Si la bande est invers??e alors qu???un disque est lu, l???enregistrement sera fait sur la face invers??e de la bande, de la fa??on suivante:

*Si moins de 10 secondes du dernier morceau sur la face avant de la bande a ??t?? enregistr??es, l???enregistrement sur l???autre face de la bande commencera ?? partir du d??but de la piste pr??c??dente.

*Si plus de 10 secondes du dernier morceau sur la face avant de la bande a ??t?? enregistr??es, l???enregistrement sur l???autre face de la bande commencera ?? partir du d??but de la piste courante.

Alvorens op te nemen

Indien de richting van de tape is ingesteld op 2 (tegengestelde richting) nadat een cassette is geplaatst...

1Druk tweemaal op de TAPE 23 toets om de richting van de cassette te veranderen in 3 (voorwaartse richting).

2Druk op de 7 STOP toets.

3Kies de CD-functie door op de CD3/8 toets te drukken.

(Als een nog niet opgenomen cassette met kant A naar buiten gekeerd in de tegenovergestelde richting (2) wordt opgenomen, stopt het opnemen onmiddelijk.)

Wanneer een blanco gedeelte tussen

fragmenten ongewenst is...

1Druk tweemaal op de CD 3/8toets. De CD schakelt in de pauzefunctie.

2Druk op de ONE TOUCH REC toets om met opnemen te beginnen.

Opmerking:

??Afhankelijk van de gebruikte CD kunnen niet- opgenomen gedeelten van verschillende lengte tussen de fragmenten worden aangebracht.

Opname van ????n fragment...

Speel het op te nemen fragment. Druk dan op de ONE TOUCH REC toets om het begin van het fragment te zoeken en het hele fragment wordt opgenomen. De CD-speler en het cassettedeck stoppen beide nadat de opname is afgelopen.

Opname op enkel kant B of in het midden

van een cassette...

1Laad de cassette met de gewenste zijde naar buiten gekeerd.

2Stel de bandomkeerfunctie in op met de afstandsbediening.

3Druk op de ONE TOUCH REC toets op het hoofdtoestel.

Gesynchroniseerde opname begint en het cassettedeck stopt automatisch wanneer het afspelen van de CD is voltooid.

Vor der Aufnahme

Wenn die Bandlaufrichtung 2 (r??ckw??rts)

nach Einlegen der Cassette eingestellt ist...

1Die Bandlaufrichtung mit Taste TAPE 23 (zweimal antippen) auf vorw??rts (3) umschalten.

2Die Stopptaste (7) bet??tigen.

3Mit Taste CD 3/8auf CD-Betrieb schalten. (Wird versucht, eine mit Seite A nach au??en weisende unbespielte Cassette in R??ck- w??rtsrichtung (2) zu bespielen, wird die Aufnahme sofort gestoppt.)

Wenn die automatisch eingef??gten Leer-

abschnitte nicht erforderlich sind...

1Die Taste CD 3/8 zweimal antippen. Der CD-Player schaltet auf Pause.

2Zum Aufnahmestart die Taste ONE TOUCH REC bet??tigen.

Hinweis:

??Je nach verwendeter CD werden zwischen den Titeln Leerabschnitte mit unterschied- licher L??nge eingef??gt.

Aufnahme eines einzelnen Titels...

Den aufzunehmenden Titel abspielen. Wird hierauf die Taste ONE TOUCH REC bet??tigt, wird erneut der Titelanfang angew??hlt und die Einzeltitel-Aufnahme startet. Nach der Aufnahme schalten CD-Player und Casset- tendeck auf Stopp.

Aufnahme nur auf Seite B oder in einem

mittleren Bandabschnitt...

1Eine Cassette mit der erforderliche Seite nach au??en weisend einlegen.

2Die Umkehrbetriebsart mit der Fernbedienungseinheit einstellen.

3Am Ger??t die Taste ONE TOUCH REC bet??tigen.

Die Synchro-Start-Aufnahme wird ausgel??st. Das Cassettendeck stoppt die Aufnahme automatisch, sobald die CD-Wiedergabe beendet wird.

Avant enregistrement

Lorsque le sens de d??filement de la bande est r??gl?? sur 2(sens inverse) apr??s qu???une cassette est introduite...

1Appuyer deux fois sur la touche TAPE 23 pour changer le sens de d??filement de la bande sur 3 (sens avant).

2Appuyer sur la touche 7STOP.

3Changer le mode sur CD en appuyant sur la touche CD 3/8.

(Si une cassette vierge avec la face A vers l???ext??rieur est enregistr??e dans le sens inverse (2), l???enregistrement est arr??t?? imm??diatement.)

Quand une section non enregistr??e entre les morceaux n???est pas n??cessaire ???

1Appuyer deux fois sur la touche CD 3/8. Le lecteur CD passe en mode de pause.

2Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC pour lancer l???enregistrement.

Remarque:

??En fonction du disque utilis??, des sections non enregistr??es de diff??rentes longueurs peuvent ??tre laiss??es entre les morceaux.

Pour enregistrer une piste...

Lire la piste ?? enregistrer. Puis une pression sur la touche ONE TOUCH REC localise le d??but de la piste et passe en mode d???enregistrement d???une piste. Apr??s que l???enregistrement est termin??, le lecteur CD et la platine ?? cassette s???arr??te tous les deux.

Pour enregistrer uniquement sur la face B

ou au milieu d???une bande ...

1Charger la casette avec la face requise tourn??e ?? l???ext??ieur.

2R??gler le mode d???inversion sur avec la t??l??commande.

3Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC sur l???appareil principal.

L???enregistrement synchronis?? commence et la platine ?? cassette s???arr??te automatiquement lorsque la lecture CD est termini??e.

30

Comment faire d??filer rapidement la bande

1Appuyer sur la touche TAPE 23 (pour passer en mode TAPE).

2Appuyer sur la touche 7STOP.

3Appuyer sur la touche 4(REW).

Enregistrement ?? partir de la radio ou d???une source externe branch??e aux bornes AUX IN

Proc??der dans l???ordre indiqu??

Dreunannuleertoets (BEAT CUT)

Tijdens opname van een AM uitzending wordt er mogelijk een dreun opgewekt die u normaliter niet hoort. U moet in dat geval op deze toets drukken nadat u het deck in de opnamefunctie heeft geschakeld. Druk deze toets normaliter in de ???CUT-1??? stand.

PRESET

TUNING

BEAT CUT

BEAT CUT-Taste

Bei der Aufnahme von MW-Sendern k??nnen Schwebungen auftreten, die beim H??ren des Senders nicht wahrgenommen werden. Bei Aufnahme in einem solchen Fall diese Taste bet??tigen, um die Schwebungen zu eliminieren. Im Normalfall sollte mit dieser Taste auf ???CUT- 1??? geschaltet werden.

Touche BEAT CUT

En enregistrant une ??mission AM, des battements qui ne sont pas entendus lors de l?????coute de l?????mission peuvent ??tre produits. Dans un tel cas, r??gler cette touche apr??s r??glage de la platine en mode d???enregistrement pour que les battements soient ??limin??s. Normalement, r??gler cette touhe sur ???CUT-1???.

Wissen

Een opname op een cassette kan worden gewist door er nieuw materiaal over op te nemen.

Wissen van een cassette zonder een nieuwe

opname te maken...

1.Druk op de TAPE 23toets om de TAPE functie te activeren.

2.Plaats de cassette met de te wissen kant naar voren gericht.

3.Druk op de ONE TOUCH REC toets.

Opname van voorbespeelde cassettes, grammofoonplaten, of CD???s zonder voorafgaande toestemming van de auteursrechthouder, is mogelijk strafbaar.

L??schen

Wird auf ein bereits bespieltes Band aufgenommen, wird die alte Aufnahme automatisch vollst??ndig gel??scht.

Bandl??schung ohne Neuaufnahme...

1.Die Taste TAPE 23 bet??tigen, um auf Cassettenbetrieb zu schalten.

2.Die Cassette mit der zu l??schenden Seite nach au??en weisend einlegen.

3.Die Taste ONE TOUCH REC bet??tigen.

Effacement

Une bande enregistr??e peut ??tre effac??e en enregistrant du nouveau mat??riel sur le pr??c??dent.

Pour effacer une bande sans faire de nouvel enregistrement ???

1.Appuyer sur la touche TAPE 23pour r??gler sur le mode TAPE.

2.IIntroduire la cassette avec la face ?? effacer ?? l???ext??rieur.

3.Appuyer sur la touche ONE TOUCH REC.

Il peut ??tre ill??gal d???enregistrer ou de reproduire des oeuvres sous copyright sans le consentement du d??tenteur des droits d???auteur.

31

MICROFOON/GITAAR

INGANGSAANSLUITING

U kunt een microfoon of een gitaar aansluiten en het geluid daarvan mengen met de geluidsbron die u aan het afspelen bent.

MIKROFON-/GITARREN-EINGANG

Bei Anschlu?? eines Mikrofons oder einer Elektrogitarre kann das Eingangssignal mit der Programmquelle gemischt werden.

ENTREE MICROPHONE/GUITARE

Un microphone ou une guitare peut ??tre branch??, et leur son peut ??tre mix?? avec le son de la source.

34

VOLUME

CD

MIC LEVEL

GUITAR LEVEL

Weergave van de CD begint.

Start der CD-Wiedergabe

La lecture CD commence.

??Voorbeeld: Mengen van het geluid van de microfoon en van de CD.

Voer de handelingen in de volgende volgorde uit.

1Controleer of de MIC/GUITAR INPUT knop goed staat.

??Wanneer u een microfoon gebruikt, moet de knop ingedrukt zijn (_).

??Wanneer u een gitaar gebruikt, moet de knop in de uitgetrokken positie staan ().

2Sluit een microfoon of gitaar aan op de MIC/ GUITAR ingangsaansluiting en zet deze aan.

3Kies de geluidsbron (CD, TAPE, TUNER, AUX)

??Begin weergave van gekozen geluidsbron.

4 Stel het ingangsniveau van de microfoon of gitaar en de geluidssterkte bij.

??Opnemen van het gemengde geluid.

Om het resulterende gemengde geluid op een cassette die al in het apparaat zit op te nemen, dient u de ONE TOUCH REC toets in te drukken.

Let op:

Sluit geen basgitaar aan op de MIC/ GUITAR ingangsaansluiting omdat dit het apparaat kan beschadigen.

Opmerkingen:

??Gebruik de microfoon zo ver mogelijk bij het apparaat vandaan als mogelijk is. Wanneer de microfoon te dicht bij de luidsprekers is, kan het geluid gaan rondzingen.

??Haal na gebruik de microfoon of de gitaar uit de ingangsaansluiting.

??Beispiel: Mischen des Mikrofonsignals mit der CD-Programmquelle.

In der gezeigten Reihenfolge vorgehen

1Sicherstellen, da?? Schalter MIC/GUITAR INPUT richtig eingestellt ist.

??Dient ein Mikrofon als Eingangssignalquelle, mu?? MIC/GUITAR INPUT eingerastet (_) sein.

??Dient eine Gitarre als Eingangssignalquelle, mu??MIC/GUITARINPUTausgerastet()sein.

2Ein Mikrofon oder eine Gitarre an Buchse MIC/GUITAR INPUT anschlie??en und dann einschalten.

3Die Programmquelle (CD, TAPE, TUNER, AUX) w??hlen.

?? Die Programmquelle abspielen.

4Den Pegel jeweils mit Regler MIC/GUITAR LEVEL und VOLUME einstellen.

??Aufnahme des Mischsignals

Soll das Mischsignal auf Cassette aufgezeichnet werden, die Taste ONE TOUCH REC bet??tigen.

Wichtig:

An Buchse MIC/GUITAR INPUT niemals eine Ba??gitarre anschlie??en. Anderfalls k??nnen ernsthafte Ger??tesch??den auftreten.

Hinweise:

??Das Mikrofon m??glichst weit vom Ger??t plazieren. Bei zu geringem Abstand zwischen Mikrofon und Lautsprechern k??nnen R??ckkopplungsst??rungen auftreten.

??Nach Gebrauch das Mikrofon oder Gitarre abziehen.

??Exemple: M??lange du son d???un microphone ou d???une guitare et d???un CD.

Proc??der dans l???ordre indiqu??

1S???assurer que le bouton MIC/GUITAR INPUT est r??gl?? correctement.

??Pour utiliser un microphone, s???assurer que le bouton est enfonc?? (_).

??Pour utiliser une guitare, s???assurer que le bouton est sorti ( ).

2Brancher un microphone ou une guitare ?? la prise MIC/GUITAR INPUT et le mettre en marche.

3S??lectionner le son de la source (CD, TAPE, TUNER, AUX).

??Lire le son de la source s??lectionn??e.

4Ajuster les commandes MIC/GUITAR LEVEL et VOLUME.

??Pour enregistrer le son mix??

Pour enregistrer le son mix?? sur une cassette dans la platine, appuyer sur la touche ONE

TOUCH REC.

Attention:

Ne pas brancher une guitare basse sur l???entr??e MIC/GUITAR INPUT, ce qui pourrait endommager l???appareil.

Remarques:

??Utiliser le microphone aussi loin que possible de l???appareil. Si le microphone est trop pr??s des haut-parleurs, un hurlement peut se produire.

??D??brancher le microphone ou la guitare apr??s utilisation.

1 Indicateur de mode de minuterie

2Indicateur de marche/arr??t de minuterie (ON/ OFF)

3 Indicateur de sommeil (SLEEP)

4 Indicateur d???horloge (CLOCK)

5 Affichage de l???heure

6 Touche CLOCK

7 Touche TIMER

8 Touche TIMER ON/OFF

9 Touche DOWN/UP

p Touche SET

q Touche SLEEP

32

Instellen van de huidige tijd (indien u het toestel voor het eerst in gebruik neemt)

(Voorbeeld: 13:15 op de klok instellen.)

12

CLOCK

3

DOWN UP

1Schakel de spanning met de toets in.

2Druk op de CLOCK toets; ??? ??? knippert op het display.

3Stel 13:15 in door herhaaldelijk op de DOWN/ UP toetsen te drukken.

(De aanduiding van de minuten en het uur veranderen snel wanneer u de toetsen continue ingedrukt houdt.)

4Druk op de SET toets; de tijd licht op het display op.

??Op de seconde instellen...

Druk op de SET toets zodra u het tijdssignaal van een TV of radio hoort.

??Controleren van de tijd tijdens het beluisteren van een CD of radio-uitzending

Druk kort op de DISPLAY toets op de afstandsbediening. Druk er nogmaals op om terug te keren naar het vorige display.

Opmerkingen:

??Voordat u aan timeropname of weergave begint dient u eerst de huidige tijd in te stellen.

??Wanneer de back-up batterijen voor het geheugen leeg zijn of niet geplaatst en het netsnoer wordt teruggestoken in het stopcontact na er eerst uitgehaald te zijn, of wanneer de stroom is hersteld na een stroomstoring, zal ???CLOCK??? knipperen op de display. Stel de huidige tijd weer in.

Stellen der Uhrzeit (bei der Inge- brauchnahme dieses Ger??ts)

(Beispiel: Einstellzeit 13:15 Uhr.)

Binnen 2 minuten.

Innerhalb von 2 Minuten.

Dans 2 minutes.

4

Binnen 2 minuten.

Innerhalb von 2 Minuten.

Dans 2 minutes.

1Das Ger??t mit der Taste einschalten.

2Die Taste CLOCK dr??cken. Die Uhrzeitanzeige ?????? blinkt.

3Mit den Taste DOWN/UP auf 13:15 stellen. (Bei gedr??ckt gehaltener Taste werden die Minuten/Stunden fortlaufend weiterge- schaltet.)

4Die Taste SET dr??cken. Die Zeitanzeige erfolgt von nun an konstant.

??Sekundengenaue Ausl??sung der Zeit- messung...

Die SET Taste bei Ert??nen eines TV- oder Rundfunk-Zeitsignals bet??tigen.

????berpr??fung der Uhrzeit bei CD- Wiedergabe oder Radioempfang

Die Taste DISPLAY auf der Fernbedieneinheit antippen. Nochmals antippen, um auf die vorherige Anzeige zur??ckzuschalten.

Hinweise:

??Ehe eine Timer-gesteuerte Aufnahme oder Wiedergabe durchgef??hrt werden kann, mu?? die Uhrzeit korrekt eingestellt werden.

??Wenn die Gangreserve-Batterien ersch??pft oder nicht eingelegt sind und das Netzkabel abgezogen und erneut angeschlossen wird, oder nach einem Stromausfall erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige ???CLOCK???. Hierauf erneut die Uhrzeit einstellen.

R??glage de l???heure actuelle (quand cet appareil est utilis?? pour la premi??re fois)

(Exemple: Pour r??gler l???horloge ?? 13:15.)

SET

1R??gler la touche sur marche.

2Appuyer sur la touche CLOCK; ??? ??? clignotera dans l???affichage.

3R??gler sur 13:15 en pressant les touches

DOWN/UP.

(Si la touche est maintenue press??e, l???indication des minutes/heures ??volue en continu.)

4Appuyer sur la touche SET; l???heure sera allum??e dans l???affichage.

??Pour r??gler ?? la seconde pr??s...

Appuyer sur la touche SET au moment d???un signal horaire de la t??l??vision ou de la radio.

??Pour confirmer l???heure tout en ??coutant un CD ou une ??mission radio

Appuyer bri??vement sur la touche DISPLAY de la t??l??commande. La presser de nouveau pour revenir ?? l???affichage pr??c??dent.

Remarques:

??Avant d???effectuer l???enregistrement ou la lecture par minuterie, il est n??cessaire de r??gler l???heure actuelle.

??Si les piles de soutien m??moire sont ??puis??es ou non install??es, et que le cordon d???alimentation est rebranch?? apr??s avoir ??t?? d??branch??, ou si l???alimentation est restitu??e apr??s une panne de courant, ???CLOCK??? clignotera dans l???affichage. R??gler de nouveau l???heure courante.

TIMER-GESTUURDE BEDIENING

(BIJ GEBRUIK VAN DE

AFSTANDSBEDIENING)

Instellen van de timer

??Voor gebruik van de timer moet de huidige tijd juist zijn ingesteld.

1Schakel de spanning in met de toets.

2Druk op de TIMER toets.

TIMER-BETRIEB

(PER FERNBEDIENUNGSEINHEIT)

Timer-Zeiteinstellung

??Vor Verwendung der Timerfunktionen mu?? die Uhrzeit korrekt eingestellt werden.

1Mit Taste einschalten.

2Die Taste TIMER dr??cken.

FONCTIONNEMENT DE LA

MINUTERIE (EN UTILISANT LA

TELECOMMANDE)

R??glage de la minuterie

??L???heure courante doit d???abord ??tre r??gl??e pour pouvoir utiliser la minuterie.

1R??gler la touche d???alimentation sur ON.

2Appuyer sur la touche TIMER.

Binnen 30 seconden.

Innerhalb von 30 Sekunden.

Dans 30 secondes.

33

5S??lectionner le mode TIMER.

??Le mode de minuterie s??lectionn?? est montr?? dans l???affichage.

Wanneer op de UP toets wordt gedrukt om de timerfunctie te selecteren verandert, in de volgende volgorde, TUNER (timerontvangst van een uitzending) in TUNER (timer-gestuurde opname van een uitzending), CD (timer-gestuurde weergave van een CD), en TAPE (timer-gestuurde weergave van een cassette).

Wird der Timer-Modus mit Taste UP gew??hlt, wechselt der Modus in der Reihenfolge TUNER (Timer- gesteuer ter Sendeempfang), TUNER (Timer- gesteuerte Aufnahme einer Radiosendung), CD (Timer-gesteuerte Aufnahme einer CD) und TAPE (Timer-gesteuerte Cassettenwiedergabe).

Quand la touche UP est press??e pour s??lectionner le mode de minuterie, le mode change de TUNER (r??ception par minuterie d???une ??mission), ?? TUNER (enregistrement par minuterie d???une ??mission) ?? CD (lecture par minuterie d???un CD), ?? TAPE (lecture par minuterie d???une bande), dans cet ordre.

6 Stel het volume in.

DOWN UP

SET

Toont dat volumeniveau 1 is gekozen.

Anzeige f??r Lautst??rkepegel 1.

Ceci montre quand le niveau de volume 1 est s??lectionn??.

??Het toestel schakelt weer in de voorgaande functie en het instellen van de timer is voltooid. (De indicator licht op.)

??Nach vollst??ndiger Timer-Eingabe schaltet das Ger??t auf die vorherige Betriebsart zur??ck. (Die Anzeige leuchtet.)

??L???appareil passe dans le mode engag?? pr??c??demment et le r??glage de la minuterie est termin??. (L???indicateur s???allume.)

??Indien het volume op ???VOL -??? is gesteld (er is geen volume gespecificeerd), zal de timer- gestuurde weergave met het volume dat van kracht was voordat de timer werd ingesteld, worden gestart.

??Controleren van de timerinstelling

1.Druk, na op de TIMER toets gedrukt te hebben, op de SET toets.

Iedere keer dat op de SET toets is gedrukt kan de timerinstelling bevestigd worden.

2.Wanneer de vorige functie weer wordt getoond is de timerinstelling voltooid.

Opmerking:

??Indien de timer onjuist is ingesteld of de verkeerde functie is gekozen, moet u de procedure voor ???Instellen van de timer??? opnieuw uitvoeren.

??Entf??llt die Lautst??rkeeingabe (Anzeige ???VOL -???), entspricht die Timer-Wiedergabe- Lautst??rke dem vor der Timer-Program- mierung vorliegenden Lautst??rkepegel.

????berpr??fung der Timer-Eingabe

1.Nach Bet??tigen der Taste TIMER die Taste SET bet??tigen.

Mit der Taste SET kann die Timer-Einstellung jederzeit ??berpr??ft werden.

2.Nach vollst??ndiger Timer-Eingabe schaltet das Ger??t automatisch auf die vorherige Betriebsart zur??ck.

Hinweis:

??Bei inkorrekter Timer-Eingabe (auch bei falscher Timer-Betriebsart) die ???Timer- Zeiteinstellung??? erneut vollst??ndig vornehmen.

??Quand le r??glage de volume est r??gl?? sur ???VOL -??? (le niveau de volume n???est pas sp??cifi??), le volume de la lecture par minuterie est au niveau utilis?? avant de r??gler la minuterie.

??Pour v??rifier le r??glage de la minuterie

1.Appuyer sur la touche SET apr??s une pression sur la touche TIMER.

Chaque fois que la touche SET est press??e, le mode de minuterie peut ??tre confirm??.

2.Quand le mode engag?? pr??c??demment est affich??, le r??glage de l???heure est termin??.

Remarque:

??Si la minuterie est mal r??gl??e ou si le mode correct n???est pas s??lectionn??, effectuer

???R??glage de la minuterie??? ?? partir du d??but.

34

??U kunt timer-gestuurd de weergave van een cassette, radio-uitzending of CD starten.

??Die Timer-gesteuerte Wiedergabe ist f??r die Signalquellen TAPE, TUNER und CD m??glich.

??La lecture par minuterie de bandes, d?????missions et de CD est possible.

3 Druk de toets op STANDBY.

??Timer-gestuurde weergave start op de ingestelde starttijd van de timer en de spanning wordt uitgeschakeld wanneer de ingestelde stoptijd is bereikt.

Dezelfde timerfunctie blijft geactiveerd nadat de spanning werd uitgeschakeld. De volgende dag op dezelfde tijd zal de timer-gestuurde weergave weer worden uitgevoerd.

??De ??? ??? indicator knippert indien de timerfunctie is geactiveerd.

??Bij het inschakelen van de spanning kan het volume geleidelijk vanaf 0 (nul) tot het ingestelde volume worden verhoogd (fade-in).

??Annuleren van timer-gestuurde bediening

Druk op de TIMER ON/OFF toets zodat de timerfunctie-indicator () dooft.

Opmerkingen:

??Indien het volume op ???VOL -??? is gesteld (er is geen volume gespecificeerd), zal de timer- gestuurde weergave met het volume dat van kracht was voordat de timer werd ingesteld, worden gestart. (De fade-in functie zal in dit geval niet werken.)

??Druk op de toets om het toestel uit te schakelen wanneer u de timer-gestuurde weergave wilt stoppen.

3Mit Taste auf Bereitschaft (STANDBY) schalten.

??Die Timer-Wiedergabe wird zum voreingestellten Zeitpunkt ausgel??st und beendet (Ger??teabschaltung).

Das Ger??t beh??lt die eingestellte Timer- Betriebsart nach Ger??teabschaltung bei, so da?? die gleiche Funktion am folgenden Tag etc. durchgef??hrt wird.

??Bei ausgel??ster Timer-Funktion blinkt die Anzeige ??????.

??Nach der Ger??teeinschaltung kann die Lautst??rke vom Nullpegel (0) zum voreingestellten Pegel eingeblendet werden.

??Abschaltung der Timer-Funktion

Die Taste TIMER ON/OFF bet??tigen, so da?? die Timer-Anzeige () erlischt.

Hinweise:

??Entf??llt die Lautst??rkeeingabe (Anzeige ???VOL -???), entspricht die Timer-Wiedergabe- Lautst??rke dem vor der Timer-Program- mierung vorliegenden Lautst??rkepegel. (In diesem Fall arbeitet die Einblendfunktion nicht.)

??Um die Wiedergabe vorzeitig zu stoppen, das Ger??t mit der Taste abschalten.

.

3 R??gler la touche sur STANDBY.

??La lecture par minuterie commencera ?? l???heure de mise en marche de la minuterie et l???alimentation sera coup??e ?? l???heure de mise ?? l???arr??t de la minuterie.

L???appareil reste dans le m??me mode de minuterie m??me apr??s la coupure de l???alimentation. La m??me fonction de minuterie sera r??p??t??e ?? la m??me heure le jour suivant.

??Quand le mode de minuterie est activ??, l???indicateur ?????? clignote.

??Quand l???alimentation est sur marche, il est possible de fondre le son du niveau de volume 0 (z??ro) au volume pr??r??gl??.

??Pour annuler le fonctionnement de la minuterie

Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour

que l???indicateur de mode de minuterie () s?????teigne.

Remarques:

??Quand le r??glage de volume est r??gl?? sur ???VOL -??? (le niveau de volume n???est pas sp??cifi??), le volume de la lecture par minuterie est au niveau utilis?? avant de r??gler la minuterie. (Dans ce cas, le mode d???augmentation en fondu ne fonctionne pas.)

??Pour arr??ter pendant la lecture par minuterie, appuyer sur la touche pour couper l???alimentation de l???appareil.

Bediening van de inslaaptimer (met gebruik van de afstandsbediening)

A.Gebruik deze functie voor het in slaap vallen terwijl u naar een cassette, radio-uitzending of CD luistert.

1Kies de gewenste bron en stem op een zender (radio-uitzending) af of start de weergave CD (of cassette).

2Druk op de SLEEP toets om de inslaaptijd in te stellen.

Sleep-Timer-Betrieb (per Fernbe- dienung)

A.Automatische Ger??teabschaltung (Radioempfang oder Cassetten- bzw. CD-Wiedergabe) nach einer vorbestimmten Zeitdauer.

1Die gew??nschte Signalquelle Tuner, CD (oder Cassette) wiedergeben.

2Mit der Taste SLEEP auf Sleep-Timer-Betrieb schalten.

Fonctionnement de la minuterie de sommeil (en utilisant la t??l??commande)

A.L???utiliser quand vous voulez vous endormir tout en ??coutant une bande, une ??mission ou un disque.

1R??gler la source voulue et syntoniser (pour des ??missions) ou lire CD (ou cassette).

2Appuyer sur la touche SLEEP pour r??gler la dur??e de sommeil.

36

SLEEP

SLEEP wordt op het display getoond.

Anzeige SLEEP erscheint.

SLEEP est indiqu?? ?? l???affichage.

??U kunt een periode van 30, 60, 90 of 120 minuten instellen. Nadat u de SLEEP toets loslaat, wordt de bron 5 seconden later op het display getoond.

Aanduiding van de weergavebron (De inslaapfunctie uitschakelen)

Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion)

Affichage de mode de source (Rel??chement de la minuterie de sommeil)

??De inslaaptimer begint met ???aftellen??? en de spanning wordt uitgeschakeld nadat de ingestelde periode verstreken is.

??Controleren van de inslaaptijd

Wanneer u op de SLEEP toets drukt, wordt de resterende tijd voordat de spanning wordt uitgeschakeld op het display getoond. U kunt een andere tijd (periode) instellen door nu nogmaals op de toets te drukken.

??Annuleren van de inslaaptimer

Druk op de toets om de spanning uit te schakelen of druk op de SLEEP toets totdat de inslaaptijdindicator dooft.

??Der Sleep-Timer wird eingeschaltet und das Ger??t wird nach der vorbestimmten Zeit abgeschaltet.

????berpr??fen der Sleep-Timer-Zeit

Bei Dr??cken der Taste SLEEP wird die Sleep- Timer-Restzeit angezeigt. Wenn diese Taste nochmals gedr??ckt wird, kann eine neue Sleep-Timer-Zeit eingegeben werden.

??Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion

Das Ger??t mit der Taste ausschalten oder die Taste SLEEP antippen, bis die Sleep Timer-Anzeige erlischt.

??La minuterie de sommeil commencera et l???alimentation sera coup??e apr??s la dur??e sp??cifi??e.

??Contr??le de la dur??e de sommeil

Quand la touche SLEEP est press??e, la dur??e de sommeil restante est affich??e. Si elle est press??e ?? nouveau, une nouvelle dur??e de sommeil peut ??tre r??gl??e.

??Pour annuler le fonctionnement de la

minuterie de sommeil

Appuyer sur la touche pour couper l???alimentation ou appuyer sur la touche SLEEP jusqu????? ce que l???indicateur de minuterie de sommeil disparaisse.

B.In slaap vallen terwijl u naar een cassette, radio-uitzending of CD luistert en de volgende ochtend door timer- gestuurde weergave gewekt worden

1Stel de timer in. (Zie ???Instellen van de timer??? op blz. 33.)

2Kies de gewenste bron (cassette, radio- uitzending of CD).

3Druk op de SLEEP toets om de tijd voor de inslaaptimer in te stellen.

SLEEP

B.Sleep-Timer-gesteuerte Abschaltung bei Radioempfang oder Band-oder CD-Wiedergabe und Timer-gesteuerte Wiedergabe am folgenden Tag

1Die Timer-Zeiten eingeben. (Siehe Abschnitt ???Timer-Zeiteinstellung??? auf Seite 33.)

2Die gew??nschte Signalquelle (Cassette, Tuner oder CD) einstellen.

3Mit der Taste SLEEP die Sleep-Timer-Zeit eingeben.

B.Pour vous endormir en ??coutant une bande, une ??mission ou un CD et pour effectuer la lecture par minuterie le lendemain matin

1R??gler la minuterie. (Se r??f??rer ?? ???R??glage de la minuterie??? ?? la page 33.)

2R??gler sur la source voulue (cassette, emisson ou CD).

3Appuyer sur la touche SLEEP pour r??gler la dur??e de sommeil.

Aanduiding van de weergavebron (De inslaapfunctie uitschakelen)

Signalquellenanzeige (Abschaltung der Sleep-Timer-Funktion)

Affichage de mode de source (Rel??chement de la minuterie de sommeil)

??U kunt voor de inslaaptimer en timer- gestuurde weergave diverse bronnen kiezen. Bijvoorbeeld;

???CD-weergave voor de inslaaptimer en een radio-uitzending voor timer-gestuurde weergave.

???Cassetteweergave voor de inslaaptimer en CD voor timer-gestuurde weergave.

Indien u echter een radio-uitzending voor zowel de inslaaptimer als timer-gestuurde weergave

wilt instellen, moet u dezelfde zender (frequentie) gebruiken.

??F??r Sleep-Timer- und Timer-Betrieb k??nnen die Signalquellen beliebig gew??hlt werden. Beispiel:

???CD-Wiedergabe f??r Sleep-Timer- Abschaltung und Radioempfang f??r Timer- Weckfunktion.

???Cassettenwiedergabe f??r Sleep-Timer- Abschaltung und CD-Wiedergabe f??r Timer-Weckfunktion.

Wenn Radioempfang f??r Sleep-Timer- Abschaltung und Timer-Weckfunktion gew??nscht wird, wird beide Male der gleiche Sender empfangen.

??N???importe quelle source peut ??tre s??lectionn??e pour la minuterie de sommeil et la lecture par minuterie. Par exemple;

???Lecture CD pour la minuterie de sommeil et r??ception d???une ??mission pour la lecture par minuterie.

???Lecture de bande pour la minuterie de sommeil et lecture CD pour la lecture par minuterie.

Toutefois, quand la r??ception d?????mission est s??lectionn??e pour ?? la fois la minuterie de sommeil et la lecture par minuterie, la station que vous entendez la nuit sera syntonis??e le matin suivant.

ONDERHOUD

Reinigen is uitermate belangrijk!

Tijdens het bandtransport wordt magnetisch poeder en stof op de koppen, capstan en windas afgezet. Wanneer deze onderdelen zeer verontreinigd raken....

??verslechtert de geluidskwaliteit.

??wordt het volume verlaagd.

??wordt een reeds opgenomen cassette niet geheel gewist.

??wordt een opname niet goed uitgevoerd.

Reinig derhalve de koppen en andere onderdelen ca. na iedere 10 gebruiksuren zodat deze problemen worden voorkomen.

WARTUNG

Reinigung ist wichtig!

W??hrend des Bandlaufs lagern sich Magnetpartikel und Staub an den Tonk??pfen, der Tonwelle und den Andruckrollen an. Bei ??berm????iger Verschmutzung geschieht folgendes:

??Die Klangqualit??t verschlechtert sich.

??Der Ton-Ausgangspegel f??llt ab.

??Alte Aufnahmen werden nicht vollst??ndig gel??scht.

??Neue Aufnahmen fallen nicht zufrieden- stellend aus.

Deshalb sollten die Tonk??pfe ca. alle 10 Betriebsstunden gereinigt werden, um stets einwandfreie Aufnahmequalit??t zu erzielen.

ENTRETIEN

Le nettoyage est important!

Quand la bande d??file, de la poudre magn??tique et de la poussi??re s???accumulent naturellement sur les t??tes, le cabestan et le galet presseur. Quand ils sont trop sales...

??la qualit?? sonore se d??t??riore.

??le niveau du son de sortie baisse.

??une bande enregistr??e pr??c??demment n???est pas compl??tement effac??e.

??l???enregistrement n???est pas satisfaisant. C???est pourquoi, il est n??cessaire de nettoyer les t??tes, etc. toutes les 10 heures d???usage pour des conditions d???enregistrement optimal.

37

Timer-gestuurde opname van een radio- uitzending

??Voor gebruik van de timer moet de huidige tijd juist zijn ingesteld.

??Controleer dat de wispreventielipjes van de cassette niet zijn verwijderd.

Bediening

Timer-gesteuerte Aufnahme einer Radiosendung

??Vor Verwendung der Timerfunktionen mu?? die Uhrzeit korrekt eingestellt werden.

??Sicherstellen, da?? die Cassetten-Sicher- heitszungen vorhanden sind.

Bedienschritte

Enregistrement par minuterie d???une ??mission

??L???heure courante doit d???abord ??tre r??gl??e pour pouvoir utiliser la minuterie.

??S???assurer que les languettes de protection contre l???effacement de la cassette ne sont pas bris??s.

Fonctionnement

3

TIMER

CLOCK TIMER ON/OFF

SLEEP

DOWN UP SET

PROGRAM

RANDOM

AUTO

PRESET REPEAT

1Schake de -toets aan (ON).

2Laad een cassette.

??Plaats de cassette met de op te nemen kant naar buiten gericht.

??Kies de gewenste bandomkeerfunctie ( of ).

??Stel de cassetterichting in op 3 (voorwaarts) door op de TAPE23 toets te drukken

3Stel de timer in. (Refereer naar ???Instellen van de timer??? op pagina 33.)

??Stel de timer ongeveer een minuut eerder in dan dat het begin van de op te nemen uitzending staat gepland.

4Stem af op de op te nemen zender. (Refereer naar pagina 26.)

5Stel de toets in op standby.

??Controleer of de timerfunctie-indicator

(REC ) wordt getoond op het displayvenster.

??Timer-gestuurde opname start op de ingestelde starttijd en de spanning wordt uitgeschakeld op de ingestelde stoptijd.

(De timerfunctie wordt dan geannuleerd.)

??Het iedere dag herhalen van opnemen met timer

Druk op de TIMER ON/OFF toets om de timerfunctie-indicator op het displayvenster te tonen.

??Annuleren van timer-gestuurde bediening

Druk op de TIMER ON/OFF toets zodat de

timerfunktie-indikator (REC ) dooft.

Door deze handeling uit te voeren, zal de timer-gestuurde opname niet worden uitgevoerd bij het bereiken van de ingestelde starttijd.

Opmerkingen:

Nadat de timer is ingesteld, worden de diverse instellingen als de start- en stoptijden in het geheugen vastgelegd. Wanneer u timer-gestuurde opname of weergave op een andere tijd wilt uitvoeren, moet u de timer opnieuw instellen.

??Na het instellen van de start- en stoptijden van de timer, moet u controleren of wel op de juiste frequentie is afgestemd.

??Indien de back-up batterijen voor het geheugen leeg zijn of niet geplaatst, en het netsnoer niet is aangesloten of er is een spanningsonderbreking, zullen de timerinstellingen gewist worden uit het geheugen. Als dit gebeurt, stel dan de huidige tijd in en herhaal de timerinstelling.

1Mit Taste einschalten.

2Eine Cassette einlegen.

??Die Cassette mit der zu bespielenden Seite nach au??en weisend einlegen.

??Die gew??nschte Umkehrbetriebsart ( oder ) w??hlen.

??Die Vorw??rts-Bandlaufrichtung (3) mit Taste TAPE 23 einstellen.

3Den Timer einstellen (siehe Seite 33).

??Die Timer-Startzeitauf ca. 1 Minute vor dem angek??ndigten Sendebeginn der aufzunehmenden Sendung einstellen.

4Den gew??nschten Sender einstellen (siehe Seite 26).

5Mit Taste auf Bereitschaft schalten.

??Sicherstellen, da?? die Timer-

Bereitschaftsanzeige (REC )auf dem Displayfeld gezeigt wird.

??Die Timer-Aufnahme wird zum voreingestellten Zeitpunkt gestartet und gestoppt. Das Ger??t wird abgeschaltet. (Die Timer-Funktion wird hierbei gel??scht.)

??T??glich wiederholte Timer-Aufnahme

Die Taste TIMER ON/OFF bet??tigen, so da?? die Displayfeld-Anzeige f??r den Timer-Betrieb erscheint.

??Abschaltung der Timer-Funktion

Die Taste TIMER ON/OFF bet??tigen, so da??

die Timer-Anzeige (REC ) erlischt.

In diesem Fall wird die Timer-Aufnahme nicht zum vorbestimmten Zeitpunkt ausgel??st.

Hinweise:

Die bereits gespeicherten Timer-Eingaben (Start-/Stopzeit etc.) m??ssen korrigiert werden, wenn ein ??nderung der Aufnahme- oder Wiedergabezeit erforderlich ist.

??Nach Eingabe der Timer-Zeiten sichergehen, da?? der Tuner auf die erforderliche Frequenz eingestellt ist.

??Wenn die Gangreserve-Batterien ersch??pft oder nicht eingelegt sind, werden die Timer- Einstelldaten gel??scht, sobald das Netzkabel abgezogen und erneut angeschlossen wird, oder wenn ein Stromausfall aufgetreten ist. In diesem Fall erneut die Uhr stellen und den Timer erneut programmieren.

1R??gler la touche sur marche.

2Charger une cassette.

??Introduire la cassette avec la face ?? enregistrer ?? l'ext??rieur.

??S??lectionner le mode d???inversion requis ( ou ).

??R??gler le sens de d??filement de la bande sur 3 (avant) en appuyant sur la touche TAPE 23.

3R??gler la minuterie. (Se r??f??rer ?? ???R??glage de la minuterie??? ?? la page 33.)

??R??gler la minuterie environ une minute avant l???heure de l?????mission ?? enregistrer.

4Syntoniser la station ?? enregistrer. (Se r??f??rer ?? la page 26.)

5R??gler la touche en attente.

??Confirmer que l???indicateur de mode de minuterie (REC ) est affich?? dans la fen??tre d???affichage.

??L???enregistrement par minuterie commencera ?? l???heure de mise en marche de la minuterie et l???alimentation sera coup??e ?? l???heure d???arr??t de la minuterie. (Le mode de minuterie est alors rel??ch??.)

??Pour r??p??ter l???enregistrement par minuterie tous les jours

Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour afficher l???indicateur de mode de minuterie (REC ) dans la fen??tre d???affichage.

??Pour annuler le fonctionnement de la minuterie

Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour que l???indicateur de mode de minuterie (REC

) s?????teigne.

Si vous faites ainsi, l???enregistrement par minuterie ne commencera pas ?? l???heure de mise en marche de la minuterie.

Remarques:

Une fois la minuterie r??gl??e, les heures de mise en marche et ?? l???arr??t, etc., sont mises en m??moire. Quand l???enregistrement ou la lecture par minuterie est requis ?? des heures diff??rentes, la minuterie doit ??tre r??gl??e ?? nouveau.

??Apr??s avoir r??gl?? les heures de mise en marche et ?? l???arr??t de la minuterie, v??rifier que le syntoniseur est syntonis?? sur la fr??quence voulue.

??Si les piles de soutien m??moire sont ??puis??es ou non install??es, et que le cordon d???alimentation est d??branch??, ou s???il y a une panne de courant, les r??glages de la minuterie seront effac??s de la m??moire. Si cela arrive, r??gler de nouveau l???heure courante et refaire le r??glage de la minuterie.

35

Reinigen van de koppen, capstan en aandrukroller

Open de cassettehouder.

Reinig de koppen, capstan en aandrukroller. Gebruik voor een effectieve reiniging een in de handel verkrijbare reinigingsset.

Controleer dat de reinigingsvloeistof geheel is opgedroogd alvorens een cassette te plaatsen.

Reinigung der Tonk??pfe, Tonwelle und Andruckrollen

Den Cassettenhalter ??ffnen.

HieraufK??pfe,TonwelleundAndruckrollenreinigen. Hinsichtlich wirkungsvollster Reinigung empfiehlt sich die Verwendung eines Reinigungssatzes, wie er im Fachhandel erh??ltlich ist.

Nach dem Reinigen unbedingt darauf achten, da?? keine Fl??ssigkeitsreste ??brigbleiben, bevor Sie wieder eine Cassette einlegen.

Nettoyage des t??tes, du cabestan et du galet presseur

Ouvrir le porte cassette.

Nettoyer les t??tes, le galet presseur et le cabestan.

Pour un nettoyage efficace, utiliser un kit de nettoyage en vente dans les magasins d???accessoires audio.

Apr??s nettoyage, s???assurer que le fluide de nettoyage a compl??tement s??ch?? avant de charger une cassette.

Let op:

1.Houd magneten en metalen voorwerpen uit de buurt van de kop. Indien de kop gemagnetiseerd raakt, zal het ruisniveau versterken en het geluid mogelijk vervormen. Demagnetiseer de kop na iedere 20-30 gebruiksuren met een kopwisser (in de

handel verkrijgbaar). (De toets dient tijdens het demagnetiseren op STANDBY te zijn gedrukt.)

2.Gebruik voor het reinigen uitsluitend alcohol. Thinner en benzine tast de rubber aandrukrol aan.

Reinigen van de lens

Het geluid verslechtert of valt af en toe weg indien de lens van de CD-aftastkop verontreinigd is.

Open de CD-deur en reinig de lens zoals afgebeeld.

??Gebruik een blaasbalgje (in de handel verkrijgbaar) om stof van de lens te blazen.

??Veeg de lens met een wattestokje schoon indien er vingerafdrukken of vuil op zijn.

Vorsicht:

1.Halten Sie Magnete und Metallobjekte vom Tonkopf entfernt. Bei magnetisiertem Kopf erh??ht sich das Rauschen und die Klangqualit??t f??llt ab. Entmagnetisieren Sie den Tonkopf alle 20-30 Stunden mit einem

Entmagnetisierer (im Fachhandel erh??ltlich). (Vor dem Entmagnetisieren mit Taste auf STANDBY stellen.)

2.Benutzen Sie zum Reinigen ausschlie??lich Alkohol.

Farbverd??nner oder Benzin schadet den Gummiteilen der Andruckrolle.

Reinigen der Laserlinse

Bei verschmutzter CD-Laserlinse k??nnen Aussetzer etc. zu Wiedergabebeeintr??chtigen f??hren.

Den CD-Halter ??ffnen und die Linse wie gezeigt reinigen.

??Verwenden Sie einen Reinigungsblasebalg, wie er in Fotofachgesch??ften erh??ltlich ist.

??An der Laser-Linse befindliche Finger- abdr??cke etc. vorsichtig mit einem Watte- st??bchen abwischen.

Pr??cautions:

1.Garder les aimants et objets m??talliques ??loign??s de la t??te.

Si la t??te devient magn??tis??e, du bruit augmentera et le son se d??t??riorera. D??magn??tiser la t??te toutes les 20 ?? 30 heures d???utilisation avec un effaceur de t??te (en vente dans un magasin d???accessoires

audio). (Lors de la d??magn??tisation de la t??te, la touche doit ??tre r??gl??e sur

STANDBY)

2.Ne pas utiliser autre chose que de l???alcool pour le nettoyage.

Les diluants ou la benzine endommageraient le galet presseur de caoutchouc.

Nettoyage de la lentille

Si la lentille du capteur CD est sale, des pertes de niveau, etc., peuvent d??grader le son. Ouvrir le porte-disque et nettoyer la lentille comme indiqu??.

??Utiliser un soufflet (en vente dans les magasins de photo) pour ??liminer la poussi??re de la lentille.

??Dans le cas d???empreintes digitales, etc., sur la lentille, essuyer doucement avec un Coton- tige.

Blaasbalgje

Blasebalg

Soufflet

Lens

Linse

Lentille

Wat een probleem lijkt is vaak makkelijk op

te lossen. Controleer allereerst....

??Spanning kan niet worden ingeschakeld.

*Is het netsnoer ontkoppeld?

??Geen geluid via de luidsprekers.

*Is er een hoofdtelefoon aangesloten?

??De tijd knippert op het display.

*Was er een spanningsonderbreking?

*Zat het netsnoer niet in het stopcontact terwijl er geen back-up batterijen voor het geheugen ge??nstalleerd waren?

Was wie eine St??rung erscheint, mu?? nicht immer eine Fehlfunktion sein. ??berpr??fen Sie zun??chst naheliegende Ursachen....

??Die Spannungsversorgung kann nicht eingeschaltet werden.

*Ist das Netzkabel abgezogen?

??Keine Lautsprecherwiedergabe.

*Ist ein Kopfh??rer angeschlossen?

??Die Displayfeld-Uhranzeige blinkt

*Ist ein Stromausfall aufgetreten?

*Wurde das Netzkabel abgezogen, als im Ger??t keine Gangreserve-Batterien eingelegt waren?

Ce qui semble ??tre une panne n???est pas

toujours s??rieux. S???en assurer d???abord....

??L???alimentation ne peut pas ??tre fournie.

*Le cordon d???alimentation est-il d??branch???

??Pas de son des haut-parleurs.

*Un casque est-il branch???

??L???heure de l???horloge clignote dans l???affichage.

*Y-a-t-il eu une panne de courant ?

*Le cordon d???alimentation a-t-il ??t?? d??branch?? alors que les piles de soutien m??moire n?????taient pas install??es ?

38

(CD-speler gedeelte)

??CD-weergave niet mogelijk.

*Ligt de CD ondersteboven?

*Is de CD vuil?

*Is de lens vochtig door condens? (Zie ???Reinigen van de lens??? op pagina 38.)

??Een bepaald gedeelte van de CD wordt niet juist weergegeven.

*Zijn er krassen op de CD?

*Is de lens vochtig door condens?

??De werking stopt.

*Schakel STANDBY en vervolgens weer in (ON).

(Cassettedeck gedeelte)

??Weergavevolume is zeer laag.

*Is de kop vuil?

??De ONE TOUCH REC toets werkt niet.

*Zijn de wispreventielipjes van de cassette verwijderd?

(Tuner gedeelte)

??Ontvangst wordt gestoord.

*Richt de antenne.

*Staat er een tv-set of een computer in de buurt van het toestel?

(Timer gedeelte)

??Timer-gestuurde bediening start niet.

*Is de huidige tijd juist ingesteld?

*Licht de timerfunctie-indicator () op?

(Afstandsbediening)

??Afstandsbediening functioneert niet.

*Zijn de batterijen in de afstandsbediening leeg?

*Valt er schel licht op de afstandsbedienings- sensor (direct zonlicht, etc.)?

Opmerkingen:

??Wanneer de hierboven gegeven maat- regelen niet helpen

Veel bedieningen van dit toestel worden door de microprocessor geregeld. Ontkoppel het netsnoer en verwijder alle batterijen indien geen van de toetsen functioneert. Wacht even, plaats de batterijen terug en sluit het netsnoer aan. U zult in dit geval wel de timer en klok opnieuw moeten instellen.

??Maak voordat u een belangrijke opname start altijd even een testopname om te controleren dat het deck, etc. goed functioneert.

(CD-Player)

??CD-Wiedergabe ist nicht m??glich.

*Ist die CD mit der Etikettseite nach unten eingelegt?

*Ist die CD verschmutzt?

*Ist die CD-Laserlinse beschlagen? (Siehe "Reinigen der Laserlinse" auf Seite 38.)

??Ein CD-Abschnitt wird nicht einwandfrei wiedergegeben.

*Ist die CD besch??digt?

* Ist die CD-Laserlinse beschlagen?

??Keine Funktionsaus??bung.

*Auf STANDBY schalten und wieder einschalten.

(Cassettenteil)

??Die Wiedergabelautst??rke ist zu niedrig.

*Ist der Tonkopf verschmutzt?

??Die Taste ONE TOUCH REC arbeitet nicht.

*Sind die L??schschutzzungen der Cassette entfernt?

(Tunerteil)

??Verrauschter Empfang.

*Die Antenne neu ausrichten.

*Ist das Ger??t nahe zu einem TV-Ger??t oder einem Computer aufgestellt?

(Timer)

??Kein Timer-Start.

*Ist die Uhrzeit korrekt eingestellt?

*Wird die Timer-Betriebsart ( ) angezeigt?

(Fernbedienung)

??Fernbedienbetrieb ist nicht m??glich.

*Sind die Batterien der Fernbedienung ersch??pft?

*Ist der Fernbediensensor einer extrem hellen Lichtquelle (Sonne etc.) ausgesetzt?

Hinweise:

??Falls diese Abhilfema??nahmen ohne Wirkung bleiben

Zahlreiche Funktionen dieses Ger??ts sind mikroprozessor-gesteuert. Falls jede Funktionsausl??sung unterbleibt, das Netzkabel abziehen und alle Batterien entnehmen. Kurz warten und dann die Batterien wieder einlegen und das Netzkabel erneut anschlie??en. Hierauf erneut die Uhrzeit und die Timerzeiten einstellen.

??Vor Herstellen einer wichtigen Aufnahme eine Probeaufnahme durchf??hren, um sicherzustel-len, da?? alle Cassettendeck- Funktionen etc. einwandfrei einwandfrei ausgef??hrt werden.

(Section lecteur CD)

??Le lecteur CD ne lit pas.

*Le disque est-il sens dessus dessous?

*Le disque est-il sale?

*Y-a-t-il de la condensation sur la lentille ? (Voir ???Nettoyage de la lentille??? ?? la page 38.)

??Une certaine portion du disque n???est pas lue correctement.

*Le disque est-il ray???

*Y-a-t-il de la condensation sur la lentille ?

??Quand l???op??ration s???arr??te.

*Mettre l???alimentation sur STANDBY puis la remettre en marche.

(Section platine ?? cassette)

??Le son de lecture est ?? un niveau tr??s bas.

*La t??te est-elle sale?

??La touche ONE TOUCH REC ne fonctionne pas.

*Les languettes de s??curit?? de la cassette sont- elles bris??es?

(Section syntoniseur)

??La r??ception contient du bruit.

*Essayer d???ajuster l???antenne.

*Y-a-t-il un t??l??viseur ou un appareil informatique pr??s de l???appareil ?

(Section minuterie)

??Le fonctionnement de la minuterie ne marche pas.

*L???heure actuelle est-elle r??gl??e correctement?

*Le mode de minuterie () est-il affich???

(T??l??commande)

??La t??l??commande est impossible.

*Les piles de la t??l??commande sont-elles us??es?

*La section du d??tecteur de t??l??commande est- elle expos??e ?? une forte lumi??re (directement au soleil, etc.)?

Remarques:

??Lorsque les rem??des ci-dessus n???ont pas suffi

De nombreuses op??rations de cet appareil sont effectu??es par la commande d???un microprocesseur. Si aucune des touches ne fonctionne, d??brancher le cordon d???alimentation et retirer toutes les piles, attendre un moment, puis remettre les piles et rebrancher le cordon. R??gler de nouveau l???horloge et la minuterie.

??Avant de faire un enregistrement important, bien faire un enregistrement d???essai d???abord pour v??rifier que la platine, etc., fonctionne correctement.

TECHNISCHE GEGEVENSTECHNISCHE DATEN

CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

39

R6/AA (15F) batterijen x 2

Schouderband x 1

Ontwerp en technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

Irrt??mer sowie ??nderungen der Konstruktion und technischen Daten jederzeit vorbehalten.

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

Section platine ?? cassette

Pr??sentation et caract??ristiques modifiables sans pr??avis.