Garant??a Limitada - Clavadora/Agrapadora Husky 2-en-1 de Campbell Hausfeld

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.

2-in-1 Nailer/Stapler

Esta garant??a limitada es v??lida s??lo en los EE.UU., Canad?? y M??xico y otorga derechos legales espec??ficos. Usted tambi??n puede tener otros derechos que var??an de un Estado a otro. o de un pa??s a otro.

Table of Contents

General Safety . . . . . . . . . . . . .1-3

Specifications . . . . . . . . . . . . . . .2

Operating The Tool . . . . . . . . .3-5

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .7

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Description

This tool is designed for decorative trim, molding, window casings, furni- ture trim, picture frame assembly, cabi- netry, casebacks, and crafts. Features include: convenient top loading maga- zine which holds up to 100 brads or staples, adjustable depth control, adjustable exhaust, quick clear nose.

General Safety

Information

CALIFORNIA PROPOSITION 65

! DANGER Youcan

create dust when you cut,

sand, drill or grind materi- als such as wood, paint,

metal, concrete, cement, or

other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

Wear protective gear.

This manual contains safety, opera- tional and maintenance information. Call 1-800-543-6400 if you have any questions.

OPERATOR???S RESPONSIBILITY:

The tool operator is responsible for:

???Reading and understanding tool labels and manual.

???Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.

???The safe use of the tool.

???Ensuring that the tool is used only

when the operator and all other person-

nel in the work area

are wearing ANSI Z87 eye protec- tion equipment, and when required, other appropriate protec- tion equipment such as head, hear- ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.

???Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.

EMPLOYER???S RESPONSIBILITY:

???Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.

???Ensuring that this manual is avail- able to operators and personnel performing maintenance.

???The safe use of the tool.

???Enforcing that the tool is used only

when the operator and all other person-

nel in the work area

are wearing ANSI Z87 eye protec- tion equipment, and when required, other appropriate protec-

Locate model and date code on tool magazine and under nozzle shield, and record below:

Model No. ________________________

Date Code ________________

Retain these numbers for future reference.

tion equipment such as head, hear- ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.

???Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.

???Assuring the proper maintenance of all tools in employer???s possession.

???Ensuring that tools which require repair are not further used before repair. Tags and physical segrega- tion are recommended means of control.

8-Sp

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

?? 2005

100 psi MAX.
O CO2
! ADVERTENCIA

General Safety

Information (Continued)

Danger indicates

! DANGER an imminently haz- ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.

???Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warn- ings, dangers, and cau- tions could result in DEATH or SERIOUS

INJURY.

???Do not use any type

of reactive gases, including, but not lim-

ited to, oxygen and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated,

regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of com- pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury.

??? Use only a pressure- regulated compressed air source to limit the air pressure supplied

to the tool. The regu- lated pressure must

not exceed 100 psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi. The tool could explode which will cause death or serious personal injury.

??? Never use gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use the

tool in the presence of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.

??? Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool.

???Do not remove, tamper with, or otherwise cause the Work Contact Element (WCE) or trigger to become inoperable. Do

not operate any tool which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.

???Do not touch the trigger unless dri- ving fasteners.

Never attach air line to tool or carry tool while touching the trig-

ger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.

Warning indicates ! WARNING a potentially

hazardous situation which, if not avoid- ed, COULD result in death or

serious injury.

???Always discon- nect the tool from the power source when unattended,

performing any maintenance or repair, clearing a jam, or moving the tool to a new location. Always reconnect the air line BEFORE load- ing any fasteners. Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element (WCE) is engaged. The tool could eject a fastener caus- ing death or serious personal injury.

???Always fit tool with a fitting or hose cou- pling on or near the tool in such a manner that all com-

pressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose cou- pling is disconnected. Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.

???Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the tool. The tool might eject a fas- tener and could result

in death or serious personal injury.

???Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool or a compres- sor. Keep hoses away from heat,

oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool dam- age could occur.

Gu??a de Diagn??stico de Aver??as

Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre. Podr??a resultar en heridas graves. Cualquier reparaci??n o reemplazo de piezas los debe hacer un

t??cnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.

Tool Components And Specifications

Cap exhaust

Quick clear nose

Warning label

Latch button

Trigger

Adjustable depth control

(not visible)

Magazine

Work contact element (WCE)

Fastener discharge area

! WARNING

C??mo usar la Herramienta (Cont.)

Servicio T??cnico

Si desea hacer alguna pregunta refe- rente a la reparaci??n u operaci??n de las herramientas, o para solicitar copias adicionales de este manual, s??rvase lla- mar a nuestro n??mero especial, 1-800- 543-6400.

Sujetadores y Piezas de Repuesto

! ADVERTENCIA

Use solamente sujetadores originales calibre 16 (o su equivalente) - (vea la informaci??n sobre intercambio de sujetadores). El desempe??o de las herramientas, la seguridad y la duraci??n pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados. Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores, especifique el n??mero de la pieza.

Para reparar la herramienta

La herramienta debe ser reparada ??nicamente por personal calificado, y deben usar piezas de repuesto y accesorios originales Husky, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente.

Para colocarle los sellos

Cada vez que repare una herramienta deber?? limpiarle y lubricarle las partes internas. Le recomendamos que use Parker O-lube o un lubricante equiva- lente en todos los anillos en O. A cada anillo en O se le debe dar un ba??o de lubricante para anillos antes de instalar- los. Igualmente, deber?? ponerle un poco de aceite a todas las piezas que se mueven y mu??ones. Finalmente, despu??s de haberla ensamblado y antes de probar la herramienta deber?? ponerle unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi- lar, en las l??neas de aire.

General Safety

Information (Continued)

???Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working implement; no horseplay.

Always keep others at a safe dis- tance from the work area in case of accidental discharge of fasteners.

Do not point the tool toward your- self or anyone whether it contains fasteners or not. Accidental trigger- ing of the tool could result in death or serious personal injury.

???Do not drive a fas- tener on top of

other fasteners.

The fastener could glance and cause death or a serious puncture wound.

??? Do not operate or allow anyone

else to operate the tool if any warnings or warning labels

approval from the manufacturer. Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered. Do not use the tool as a hammer. Personal injury or tool

damage may occur.

Standard B19.3-1991; Safety

Standard for Compressors for Process Industries. Contact your air compressor manufacturer for information.

Operating The Tool

LUBRICATION

This tool requires lubrication before using the tool for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis.

The work surface NOTICE can become dam-

aged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner???s responsibil- ity. Failure to lubricate the tool proper- ly will dramatically shorten the life of the tool and void the warranty.

1. Disconnect the

air supply from

Sujetadores

Clavos - Informaci??n de intercambio

Los clavos usados con la HDN104 tambi??n se pueden usar con las clavadoras : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, y Senco SLP20, LS2, LS5.

Grapas - Informaci??n de intercambio

Las grapas usadas con la HDN104 tambi??n se pueden usar con las grapadoras: Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, ST-18, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40, y Porter Cable NS100.

are not legible. Warnings or warning labels are located on the tool maga- zine and body.

???Do not drop or throw the tool.

Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, exam- ine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.

Caution indicates ! CAUTION a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

???Do not make any modifications to the tool without first obtaining written

mation, that if not followed, MAY cause damage to equipment.

???Avoid using the tool when the mag- azine is empty. Accelerated wear on the tool may occur.

???Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.

???Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute

the tool to add lubricant.

2. Turn the tool so the

air inlet is facing up. Place 4-5 drops of

30 W non-detergent oil into air inlet. Do not use detergent

oils, oil additives, or air tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the tool's internal compo- nents.

Recommended Hookup

Quick

Coupler

Air(Optional)

Hose

Filter

150 PSI WP
3/8??? I.D.
internal parts
! ADVERTENCIA
60 psi
Min.
100 psi Max.
! CAUTION

Operating The Tool

(Continued)

3.After adding oil, run tool briefly. Wipe off any excess oil from the cap exhaust.

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the recommended hookup for the tool.

1. The air com-

pressor must be able to

maintain a minimum of 60 psi when

the tool is being used. An inade- quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

2. An oiler can be used

to provide oil circula- tion through the tool. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or ???gum up???

of the tool.

3. Use 3/8??? air

hoses with a minimum

working pres- sure of 150

psi. Use 1/2??? air hoses for 50??? run or longer. For better performance, install a 3/8??? quick plug (1/4??? NPT threads) with an inside diameter of

.315" (8mm) on the tool and a 3/8??? quick coupler on the air hose.

4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0 -125

psi. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the tool between 60 and 100 psi.

SINGLE SEQUENTIAL MODE

This mode requires the trig-

ger to be pulled each time a fas-

tener is driven. The tool can be actuat- ed by depressing the WCE against the

work surface followed by pulling the trigger.

The trigger must be released to reset the tool before another fastener can be driven.

CHECKING THE WORK CONTACT

ELEMENT (WCE)

Check the opera- tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism before each use. The WCE must move freely without binding through its entire travel distance. The WCE spring must return the WCE to its fully extend- ed position after being depressed. Do not operate the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly. Personal injury may occur.

1.Disconnect the air supply from the tool.

2.Remove all fas-

teners from the magazine (see Loading/ Unloading).

3.Make sure the trig- ger and work con- tact element (WCE)

4.Reconnect air supply to the tool.

5.Depress the Work Contact Element (WCE) against the work surface with- out pulling the trig- ger. The tool MUST

NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates without pulling the trigger. Personal injury may result.

6.Remove the tool

from the work sur- face. The Work Contact Element (WCE) must return to its original down

position. The tool MUST NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates while lifted from the work surface. Personal injury may result.

7.Pull the trig- ger and

(WCE) against the work surface. The tool MUST NOT OPERATE.

An improperly ! WARNING functioning tool

must not be used. Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece.

LOADING/UNLOADING THE TOOL

1. Always connect the tool to the air supply before loading fasteners.

3a. For nails, insert a stick into the

magazine. Make sure the pointed

ends of the fas-

teners are resting on the bottom ledge of the magazine when load- ing. Make sure the nails are not dirty or damaged.

3b. For staples, load a clip of staples with the crowns straddling the mag- azine rail.

C??mo usar la Herramienta (Cont.)

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA

HERRAMIENTA

1. Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los sujetadores.

3a. Para puntillas, inserte una tira

de puntillas en el cargador.

Cerci??rese de que

los extremos puntiagudos de los clavos est??n hacia la parte inferior del cargador. Cerci??rese de que los clavos no est??n sucios ni da??ados.

3b. Para grapas, cargue una tira de gra- pas con las coronas montadas sobre el riel del cargador.

4.Empuje la tapa del cargador hacia delante hasta que el bot??n del seguro salte hacia arriba.

5.Siempre descargue el sujetador antes de remover la herramienta de servicio. La descarga es lo opuesto a la carga, excepto que debe desconectar el suministro de aire antes de realizar la descarga.

PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE

LOS SUJETADORES

La HDN104 viene equipada con un mecanismo clavador de profundidad ajustable. Esto le permite al usuario determinar a qu?? profundidad se va a clavar en la superficie de trabajo.

1.Ajuste la presi??n de operaci??n a aquella que usar?? con regularidad para clavar los sujetadores. No exceda la presi??n de 6,90 bar.

2.Para dirigir la herramienta, gire la rueda (C) hacia la derecha hasta el punto deseado.

(C)

3.Para clavar el sujetador m??s profun- do, gire la rueda (C) hacia la izquier- da hasta el punto deseado.

4.Aseg??rese que el gatillo y el Elemento de Contacto de

arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse despu??s de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL

TUBO DE ESCAPE

El modelo HDN104 est?? equipado con un

deflector

ajustable de laGire direcci??n del tubo

de escape. ??ste le permite al usuario cambiar la direcci??n del tubo de escape. Simplemente mueva el deflec- tor hacia la direcci??n deseada.

QU?? HACER CUANDO LA HERRA-

MIENTA TENGA UN SUJETADOR

ATASCADO

1.Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.

2. Remueva todos los sujetadores del dep??sito (vea Carga / Descarga).

Si no se retiran

todos los sujetadores ??stos saldr??n por el frente de la herramienta.

3.Destrabe el gan- cho presionando

el bot??n en el lado del car- gador. El bot??n destrabar?? el

gancho de la boquilla.

4.Ahora se puede girar la puerta, dejando al descu- bierto el sujeta- dor que est?? tra- bado.

5.Retire todos

los sujeta- dores que

est??n traba- dos, utilizan-

do unas pinzas o un destornillador si fuera necesario.

6Vuelva a girar la puerta a su posi- ci??n de cerrado.

7.Vuelva a presion- ar el bot??n para levantar el gan-

cho. Cierre la puerta y suelte el bot??n para volver

a trabar el gancho con la boquilla.

! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
6,9 bar
Max.
4,14 bar Min.
10,3450 PSI WPbar WP
1,27 cm diam. int.

C??mo usar la Herramienta (Cont.)

AVISO La super ficie de

trabajo se podr??a da??ar debido a la lubricaci??n excesiva. La lubricaci??n adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la herramien- ta adecuadamente, ??sta se da??ar?? r??pi- damente y la garant??a se cancelar??a

1.Desconecte la herramienta

de la fuente de suministro de aire para lubri- carla.

detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neum??ticas. Los aceites para herramientas neum??ti- cas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la herramienta.

3.Despu??s de agre- gar aceite, haga funcionar la herra- mienta breve- mente. Limpie todo exceso de

aceite que salga del orificio de sali- da de aire.

CONEXI??N RECOMENDADA

La ilustraci??n de abajo le muestra la conexi??n recomendada para la herra- mienta.

1. El compresor de

aire debe tener la capacidad de suministrar un m??nimo de 4,14 bar cuando la

herramienta est?? en uso. Si el sumin- istro de aire es inadecuado podr??a haber p??rdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri-

cador para lubricar la herramienta. Igualmente, puede

utilizar un filtro para remover las impurezas l??quidas y s??lidas que

podr??an oxidar u obstruir las partes internas de la herramienta.

3.Use mangueras de aire de 9,5mm (3/8???) dise??adas para presiones

m??nimas

de trabajo de 10,34

bar. Use mangueras de aire de

1/2??? si la longitud de las mismas es de 15m ?? m??s. Para un mejor rendimiento, inst??lele a la her- ramienta un conector r??pido de 9,5mm(3/8???) (roscas de 6,4mm (1/4???) NPT) cuyo di??metro interno sea de 0,315" (8mm) y un acoplador r??pido de 9,5mm(3/8???) a la manguera de aire.

4.Use un regulador de presi??n (de 0 bar-8,27 bar) en el compresor. Se necesita un

regulador de presi??n para controlar la presi??n de operaci??n de la her- ramienta entre 4,14 bar y 6,90 bar.

MODO DE OPERACI??N

! ADVERTENCIA Siemprecer-

ci??rese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podr??a oca- sionar la muerte o heridas graves.

MODO DE SECUENCIA SINGULAR

Este sistema requiere que

oprima el gatillo cada vez que vaya

a clavar un sujeta-

dor. Para clavar el elemento de contac- to debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar otro sujetador.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE

CONTACTO

Cheque el

funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del ??rea de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posici??n original totalmente extendido. No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no est?? fun- cionando adecudamente. Podr??a oca- sionarle heridas.

1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.

2. Saque todos los sujetadores del cargador (Vea la Secci??n Carga- Descarga).

3.Cerci??rese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue-

ambos sentidos sin atascarse o pegarse.

4.Reconecte la her- ramienta a la fuente de sumin- istro de aire.

5.Presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo sin apre-

tar el gatillo. La herramienta NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales.

6.Remueva la her- ramienta de la super- ficie de trabajo. El

Elemento de Contacto de Trabajo

tiene que volver a su

posici??n original. La herramienta

NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera mientras est?? lev- antada de la superficie de trabajo.

7.Apriete el gatillo y pre-

Trabajo contra la superficie de tra- bajo. La herramienta NO DEBE hac- erse funcionar.

8.Presione el Elemento de

cie de trabajo. Apriete el gatillo. La herramienta DEBE OPERAR.

Una herramienta que funciona de manera inadecuada no debe usarse. No active la herramienta a menos que est?? colocada firmemente contra la pieza de trabajo.

5

4-Sp

! PRECAUCION
! ADVERTENCIA

Fasteners

Nails - Interchange Information

Nails used in the HDN104 will also work in: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, and Senco SLP20, LS2, LS5.

Staples - Interchange Information

Staples used in the HDN104 will also work in: Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40, and Porter Cable NS100.

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuaci??n)

???Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el ??rea de descarga de la herramienta. ??sta puede expulsar un suje-

tador y producir la muerte o lesiones personales graves.

???Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover la herra-mien- ta o el compresor de aire. Mantenga las

mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que est?? da??a- da, d??bil o desgastada. ??sto podr??a ocasionar heridas o da??os a la her- ramienta

???Siempre asuma que la herramienta tiene sujetadores. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella.

Siempre mantenga a los dem??s a una distancia segura del ??rea de trabajo, en caso de una descarga accidental de sujetadores. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no sujetadores. El disparo accidental de la herramienta podr??a resultar en la muerte o en graves lesiones personales.

???No clave un suje- tador encima de

otro. El sujetador podr??a saltar y ocasionarle la muerte o heridas graves.

??? No opere la herramienta ni

permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia

est??n ilegibles. ??stas se encuentran en el cargador o en el cuerpo de la herramienta.

??? No deje que la herramienta se caiga ni la tire. ??sto podr??a da??arla o con- vertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya ca??do o la hayan tirado, rev??sela con cuidado a ver si est?? doblada o rota, si tiene alguna pieza da??ada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y rep??rela antes de usarla o podr??a ocasionarle heridas graves.

??sto le indica

que hay una situaci??n que PODR??A oca- sionarle heridas no muy graves.

???No haga ninguna modificaci??n a la herramienta sin obtener primero la aprobaci??n por escrito de del fabricante. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si ??stas han sido modificadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o da??os a la herramienta.

???Evite trabajar con esta herramienta por largos per??odos. Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos.

???Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo est?? fun- cionando correc- tamente. Puede que se clave un sujetador por

accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no est?? funcionando cor-

rectamente. Se pueden producir lesiones personales (vea la secci??n ???C??mo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo???).

???Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensi??n del dis- parador antes de tratar de sacar cualquier sujetador atascado, ya que la herramienta podr??a disparar un sujetador por el frente. ??sto podr??a ocasionarle heridas.

una informaci??n importante, que de no seguirla, le PODR??A ocasionar da??os al equipo.

???Evite usar la herramienta cuando el dep??sito est?? vac??o. ??sto podr??a ace- lerar su desgaste.

???Limpie y chequee todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que est??n da??adas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podr??an reducirse.

???Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organizaci??n norteamericana ANSI en el c??digo B19.3-1981; sobre seguridad y est??ndares para compresores de aire industriales. Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor informaci??n.

C??mo usar la

Herramienta

LUBRICACION

Esta herramienta requiere lubricaci??n antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la l??nea, no tendr?? que lubricarla manualmente a diario.

Conexi??n Recomendada

Conector Acoplador

r??pido r??pido

Regulador

Conector

r??pido Lubricador (Opcional)

6,90 bar
O CO2

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuaci??n)

! PELIGRO

??sto le indica que hay una situaci??n inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

???Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los ries- gos y las recomenda-

ciones, eso podr??a resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.

???No use ning??n tipo de

gas reactivo, incluyendo, pero no

limitado a, ox??geno y gases combustibles, como fuente de

energ??a. Use s??lo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

???Use solamente una fuente de aire com-

primido de presi??n regulada para limitar

la presi??n de aire suministrada a la her-

ramienta. La presi??n regulada no debe exceder los 6,90 bar. Si el regu- lador falla, la presi??n transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede

explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

??? Nunca limpie la

herramienta con gasolina o ning??n

otro l??quido inflam- able. Nunca use la

herramienta en la cercan??as de l??qui- dos o gases inflamables. Una chispa podr??a encender los vapores y oca- sionar una explosi??n que podr??a oca- sionarle la muerte o heridas graves.

??? Siempre col??quese en una posici??n firme y balanceada para usar o manip- ular la herramienta.

???No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac- to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-

cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.

???No toque el gatillo a menos que se est??n clavando sujetadores. Nunca conecte la l??nea de aire a la herramien- ta ni mueva la her-

ramienta cuando est?? tocando el gatillo. La herramienta podr??a expul- sar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

??sto le

! ADVERTENCIA indica

que hay una situaci??n que PODR??A oca- sionarle la muerte o heridas graves.

???Desconecte siempre la her- ramienta de la fuente de energ??a cuando no la est?? aten-

diendo, cuando le est?? realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruy??ndola o movi??ndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tuber??a de aire ANTES de cargar los sujetadores. No cargue la herr- amienta con sujetadores cuando el gatillo est?? oprimido o el WCE (ele- mento de contacto de trabajo) est?? conectado. La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

???Siempre ajuste la herramienta

con un conector o acoplador de

mangueras colocado en o cerca de la her-

ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una v??lvula de chequeo o ninguna conexi??n que permita que el aire pemanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.

7

Limited Warranty - Husky 2-in-1 Nailer/Stapler by Campbell Hausfeld

Ver la Garant??a en p??gina 24 para informaci??n importante sobre el uso comercial de este producto.

S??rvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Prot??jase Ud. y a los dem??s observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podr??a resultar en heridas y/o da??os a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Clavadora/

Agrapadora 2-en-1

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

??ndice

Informaci??n General de Seguridad .1-3

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

C??mo usar la Herramienta . . . . . . . .3-4

Diagn??stico de aver??as . . . . . . . . . . . .7

Garant??a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Descripci??n

Esta herramienta est?? dise??ada para contramarcos y molduras decorativas, contramarcos de ventanas, cham- branas, ensamblaje de marcos de cuadros, marqueter??a, fondo de cajas, y manualidades. Las caracter??sticas incluyen: conveniente cargador con entrada superior con una capacidad de hasta 100 sujetadores, control de pro- fundidad ajustable, orificio de salida ajustable, boquilla de desobstrucci??n r??pida.

Informaciones

Generales de

Seguridad

PROPOSICI??N DE CALIFORNIA 65

! PELIGRO

Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por

ejemplo madera, pintura,

metal, hormig??n, cemento, u otro tipo de mamposter??a se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo con- tiene productos qu??micos que se cono- cen como causantes de c??ncer, defectos cong??nitos u otros da??os reproduc- tivos. Use equipo de protecci??n.

Este manual contiene informaci??n sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Por cualquier pregunta, llame al 1-800-543-6400.

RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:

El operador de la herramienta es responsable de:

???Leer y comprender las etiquetas y el manual de la herramienta.

???Seleccionar un sistema de activaci??n de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicaci??n de trabajo para la cual se usa la herramienta.

???El uso seguro de la herramienta.

???Asegurarse de que la herramienta se use ??nicamente

cuando el operador y todo el resto del personal en el ??rea de trabajo est??n usando equipo de

protecci??n ocular ANSI Z87 y dem??s equipo de protecci??n de cabeza, o??dos y pies. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y o??dos.

???Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro seg??n se describe en este manual.

RESPONSABILIDAD DEL

EMPLEADOR:

???Seleccionar un sistema de activaci??n de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicaci??n de trabajo para la cual se usa la herramienta.

???Asegurarse de que este manual est?? disponible para los operadores y el personal que est?? realizando el mantenimiento.

???El uso seguro de la herramienta.

???Exigir que la herramienta se use ??nicamente cuando el operador y todo el resto del personal en el ??rea de trabajo

Localice el n??mero de modelo y el c??digo de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y reg??strelo debajo.

Modelo N?? ____________________

Conserve estos n??meros para referencia .

est??n usando equipo de protecci??n ocular ANSI Z87 y dem??s equipo de protecci??n de cabeza, o??dos y pies. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y o??dos.

???Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro seg??n se describe en este manual.

???Asegurar el mantenimiento adecuado de todas las herramientas en posesi??n del empleador.

???Asegurarse de que las herramientas que requieran reparaci??n no se usen antes de ser reparadas. Se recomiendan el uso de etiquetas y el retiro f??sico de la herramienta como medidas de control.

8

RECORDATORIO: ??Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garant??a!

Adj??ntela a este manual o arch??vela en lugar seguro.

?? 2005

Garantie Limit??e - Cloueuse/agrafeuse 2 en 1 Husky de Campbell Hausfeld

Voir la Garantie ?? la page 16 pour de l???information importante sur l???utilisation commercial de ce produit.

S???il vous pla??t lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de proc??der ?? l???entretien du produit d??crit. Se prot??ger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de s??curit??, sinon, il y a risque de blessure et/ou d??g??ts mat??riels! Conserver ces instructions comme r??f??rence.

Cloueuse de pointes de vitrier/agrafeuse 2 en 1

Cette Garantie Limit??e s???applique aux ??.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques pr??cis. L???acheteur peut ??galement jouir d???autres droits qui varient d???une Province, d???un ??tat ou d???un Pays ?? l???autre.

Table des Mati??res

Directives de S??curit?? . . . . . . . .1-3 Sp??cifications . . . . . . . . . . . . . . . .2 Utilisation de l???outil . . . . . . . . . .3-5 Guide de D??pannage . . . . . . . . . .7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Description

Cet outil est con??u pour les garnitures d??coratives, les encadrements de fen??tres, les garnitures de meubles, les cadres, les armoires, l'arri??re de caisses et l'artisanat. Les accessoires incluent : pratique magasin sup??rieur convenant pour 100 attaches, contr??le de pro- fondeur r??glable, ??chappement r??glable et buse ?? d??gagement rapide.

G??n??ralit??s sur la S??curit??

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

! DANGER

Vous pouvez cr??er de la pous- si??re en coupant, pon??ant,

per??ant ou meulant les

mat??riaux tels que le bois, la peinture, le m??tal, le b??ton, le ciment ou autre ma??onnerie. Cette poussi??re contient souvent des produits chimiques recon- nus pour causer le cancer, les d??forma- tions cong??nitales ou autres probl??mes de la reproduction. Portez de l?????quipement de protection.

Ce manuel contient des informations concernant la s??curit??, le fonctionnement et l???entretien.

Si vous avez des questions, appelez le 1-800-543-6400.

RESPONSABILIT?? DE L???UTILISATEUR

L'op??rateur de l'outil est responsable de :

???Lire et comprendre les ??tiquettes et le manuel sur les outils.

???Choisir un syst??me d'activation de l'outil appropri?? en tenant compte de l'application de travail pr??vue pour l'outil.

???L'utilisation s??curitaire de l'outil.

???S'assurer que l'outil est utilis?? seulement

lorsque l'op??rateur et tout autre person-

nel dans l'aire de tra-

vail portent un ??quipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a lieu, d'autre ??quipement de protec- tion appropri??e tel que de l'??quipement de protection pour la t??te, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves l??sions oculaires ou perte auditive.

???S'assurer que l'outil soit conserv?? en bon ??tat tel que d??crit dans ce

manuel.

RESPONSABILIT?? DE L???EMPLOYEUR

???Choisir un syst??me d'activation de l'outil appropri?? en tenant compte de l'application de travail pr??vue pour l'outil.

???S'assurer que ce manuel soit disponible pour les op??rateurs et le personnel responsable de l'entre- tien.

???L'utilisation s??curitaire de l'outil.

???S'assurer que l'outil est utilis?? seulement

lorsque l'op??rateur et tout autre person-

nel dans l'aire de tra-

vail portent un ??quipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a

Trouver le num??ro de mod??le et le code date sur le chargeur de l'outil et sous l'??cran de buse et inscrire plus bas.

N?? du Mod??le____________________

Code Date __________________

Conserver ces num??ros comme r??f??rence.

lieu, d'autre ??quipement de protec- tion appropri??e tel que de l'??quipement de protection pour la t??te, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves l??sions oculaires ou perte auditive.

???S'assurer que l'outil soit conserv?? en bon ??tat tel que d??crit dans ce manuel.

???S'assurer du bon entretien de tous les outils de l'employeur.

???S'assurer que les outils qui doivent ??tre r??par??s ne soient plus utilis??s avant leur r??paration. Les moyens de contr??le sont les ??tiquettes et la s??gr??gation physique.

8-Fr

M??MENTO: Gardez votre preuve dat??e d'achat ?? fin de la garantie!

Joignez-la ?? ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de s??curit??.

?? 2005

689,5 kPa
O CO2
! AVERTISSEMENT

G??n??ralit??s sur la S??curit?? (Suite)

Danger

! DANGER indique

une situation hasardeuse imminente qui R??SULTERA en perte de vie ou blessures graves.

???Lire et comprendre les ??tiquettes et le manuel sur les outils. Ne pas suivre les avertissements, les dangers et les mises en garde pourrait causer

la MORT ou de GRAVES BLESSURES.

???Ne pas utiliser comme

source d'alimentation tout type de gaz

r??actif, y compris, mais sans s'y limiter, de l'oxyg??ne et des

gaz combustibles. Utiliser seulement de l???air comprim?? filtr??, lubrifi?? et r??gl??. Utiliser un gaz r??actif au lieu d'air comprim?? pourrait faire exploser l???outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort.

??? Utiliser seulement

une source d'air comprim?? ?? pression

pour limiter la pression d'air fournie ?? l'outil. La pression

contr??l??e ne doit pas d??passer 689,5 kPa. S'il y a une d??faillance du r??gulateur, la pression livr??e ?? l'outil ne doit pas d??passer 1 379 kPa.

L'outil pourrait exploser ce qui pourrait mener ?? la mort ou ?? des blessures graves.

??? Ne jamais utiliser de

l???essence ni les fluides inflammables pour le nettoyage de l???outil.

Ne jamais utiliser

l???outil pr??s d???un liquide ou gaz inflammable. Une ??tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r??sulter en perte de vie ou blessures graves person- nelles.

??? Toujours bien s?????quilibrer pen- dant la manipula- tion ou l???utilisa- tion de l???outil.

???Ne pas retirer, modifier ou faire quoique ce soit qui pourrait ren- dre la g??chette ou le m??canisme de

d??clenchement par contact (WCE) inutilisable. Ne pas faire fonctionner d'outil qui a ??t?? modifi?? de cette fa??on. Cela pourrait mener ?? la mort ou ?? de graves blessures

???Ne toucher ?? la g??chette qu???au moment de poser des attach- es. Ne jamais actionner la g??chette durant

le transport de l???outil ou durant le raccordement de celle-ci au tuyau d???air comprim??. L?????jection acciden- telle d???une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.

! AVERTISSEMENT

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r??sul- ter en perte de vie ou blessures graves.

??? Toujours

d??brancher l'outil de la source de

courant en votre absence, en effectuant des

r??parations ou son entretien, en d??bloquant l'appareil ou en le d??pla??ant ailleurs. Le raccordement du tuyau d???air comprim?? doit toujours s???effectuer AVANT le chargement du magasin. Ne pas charger l'outil d'attaches lorsque la g??chette est enfonc??e ou lorsque le m??canisme de d??clenchement par contact (WCE) est engag??. L?????jection accidentelle d???une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.

???Toujours installer un raccord ou un tuyau de raccord sur ou pr??s de l'outil afin que tout air comprim?? de l'outil soit d??charg?? au

moment o?? l'on d??branche le raccord ou le boyau. Ne pas utiliser un clapet ni autre raccord qui permet que l???air reste dans l???outil. Cela peut entra??ner des blessures graves ou mortelles.

???Ne jamais poser l'embout de

l'outil sur la main ou sur

toute autre par- tie du corps. L'??jection acci-

dentelle d'une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.

Guide de D??pannage

Cessez l???utilisation de la cloueuse imm??diatement en cas des probl??mes suivants, car il r??sultat risque de blessures graves. Toutes r??parations doivent ??tre effectu??es par un

Technicien Qualifi?? ou par un Centre De Service Autoris??.

Pi??ces D??tach??es et

Sp??cifications de la Cloueuse

Bouchon d?????chappement

???EXIGE: 0,02 m3/min avec 10 attaches par minute ?? 621 kPa

???PRISE D???AIR: 1/4 po NPT

???TAILLES D???ATTACHES: 0,95 cm ?? 3,18 cm (3/8 po ?? 1 1/4 po)

???CAPACIT?? DU CHARGEUR:

100 attaches par charge, calibre 18

???AGRAFES : couronne 1/4 po

???POIDS: 1,33 kg

???LONGUEUR: 26,7 cm (10 1/2 po)

???HAUTEUR: 24,1 cm (9 1/2 po)

???PRESSION MAXIMALE: 689,5 kPa

???GAMME DE PRESSION: 413,7 kPa - 689,5 KPa

Buse ?? d??gagement rapide

??l??ment de contact avec le travail

??tiquette

d'avertissement

Bouchon d?????chappement

G??chette

2-Fr

7-Fr

! AVERTISSEMENT

Utilisation de l???outil (Suite)

Attaches et Pi??ces de Rechange

! AVERTISSEMENT

N???utiliser que des clous N?? 16 (ou un ??quivalent - Voir la note ???Compatibilit?? avec d???autres appareils???). La perfor- mance de l???outil, sa s??curit?? et sa dura- bilit?? pourraient ??tre r??duites si l???on utilise les mauvaises attaches. Lors d???une commande de pi??ces de rechange ou de clous, pr??ciser le num??ro de pi??ce.

Attaches et R??paration de la Cloueuse

Seul le personnel d??ment qualifi?? devrait r??parer l'outil en utilisant des pi??ces de rechange et des accessoires Husky authentiques ou des pi??ces et accessoires qui fonctionnent de mani??re ??quivalente.

M??thode d???assemblage pour les joints d?????tanch??it??

Les pi??ces internes doivent ??tre net- toy??es et graiss??es pendant la r??para- tion de l???outil. Utiliser le Parker O-lube ou l?????quivalent sur tous les joints

toriques. Chaque joint torique doit ??tre enrob?? avec du O-lube avant l???assem- blage. Utiliser un peu d???huile sur toutes les surfaces mouvantes et pivots. Apr??s le remontage, ajouter quelque gouttes d???huile sans d??tergent 30W ou l?????quiva- lent ?? travers la canalisation d???air avant de faire l???essai.

G??n??ralit??s sur la S??curit?? (Suite)

???Ne pas ??chapper ni jeter l???outil car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux ?? utiliser. Si l???outil s???est fait ??chapp?? ou jet??, l???examiner soigneuse- ment afin de d??terminer s???il est courb??, fendu ou s???il y a des fuites ou pi??ces d??tach??es endommag??es. ARR??TER et r??parer avant d???utiliser , sinon, il y a risque de blessures graves.

! ATTENTION Attentionindique

une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r??sulter en blessures.

Avis

AVIS indique

de l???information importante pour ??viter le dommage de l?????quipement.

Attaches

Clous - Information D???Interchangeabilit??

Les clous utilis??es dans le HDN104 conviennent pour les mod??les : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Senco SLP20, LS2, LS5.

Agrafes - Information D???Interchangeabilit??

Les agrafes utilis??s dans le HDN104 conviennent pour les mod??les : Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40 et Porter Cable NS100.

dessus l???autre. L???attache pourrait ricocher et causer la mort ou une blessure grave de perforation.

???Ne pas utiliser l???outil ni permet-

tre qu???une autre personne l???u- tilise si les aver- tissements ou les

??tiquettes

d???avertissement situ??s sur le chargeur et corps de l???outil ne sont pas lisibles.

Utilisation de l???outil

GRAISSAGE

Cet outil exige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage. Si vous utilisez un graisseur en canalisa- tion, le graissage manuel ?? travers la prise d???air n???est pas exig?? quotidien- nement.

travail peut ??tre endommag??e par le graissage excessif. Le graissage correct est la responsabilit?? de l???utilisateur. Manque de graisser la cloueuse correcte- ment peut raccourcir la dur??e de la cloueuse et peut annuler votre garantie.

6-Fr

103450 PSI WPkPa PS
3/8 po D.I.
Min. 345 kPa
Max.
690 kPa
! AVERTISSEMENT

Instructions d???UtilisationMod??le HDN104

Utilisation de l???outil (Suite)

1. D??brancher la

po (8mm) sur l???outil et un raccord rapide de 3/8 po sur le tuyau ?? air.

avec un mouvement libre sans restrictions.

4.Brancher ?? nou- veau la source

source d???air de l???outil avant de graisser.

d??tergente dans la prise d???air com- prim??. Ne pas utiliser d???huile d??ter- gente, d???additif ?? huile ni d???huile pour outils ?? air comprim??. Ces derni??res contiennent des solvants qui peuvent endommager les pi??ces int??rieures de l???outil.

BRANCHEMENT RECOMMAND??

Le branchement recommand?? est illus- tr?? ci-dessous.

1. Le compresseur d???air doit con- server un mini-

mum de 345 kPa pendant l???utilisation de

l???outil. L???alimentation d???air insuff- isante peut r??duire la puissance de l???outil et peut affecter l???efficacit?? de l???enfoncement.

2. Un graisseur peut ??tre utilis?? pour fournir la circulation d???huile ?? travers l???outil. Un fil- tre peut ??tre utilis?? pour enlever les mati??res liquides et solides qui peu- vent encrasser ou rouiller les pi??ces internes de l???outil.

3. Utiliser des tuyaux d???air de 3/8 po avec une pression de

service minimum de1034 kPa. Utiliser les tuyaux d???air de 1/2 po pour 15m ou plus. Pour un meilleur rendement, installer un bouchon rapide de 3/8 po (filets d???1/4 po NPT) un diam??tre int??rieur de 315

MODE D???EMPLOI

Toujours d??ter-

miner le mode d???op??ration avant d???u- tiliser l???outil. Sinon, il y a risque de mort ou blessures graves.

MODE S??QUENTIEL UNIQUE

La g??chette doit ??tre tir??e chaque

fois qu???une attache soit enfonc??. L???outil

peut ??tre actionn??e en pla??ant le m??canisme de d??clenchement WCE contre la surface de travail et ensuite en tirant sur la g??chette.

La g??chette doit ??tre rel??ch??e afin de rajuster l???outil avant d???enfoncer un autre attache.

V??RIFIER LE M??CANISME DE

D??CLENCHEMENT PAR CONTACT (WCE)

! ATTENTION V??rifier le fonction

nement du m??canisme de d??clenche- ment par contact (WCE) avant chaque usage. Le WCE doit fonctionner avec un mouvement libre, sans restrictions. Le ressort WCE doit se retourner au WCE ?? sa position compl??tement allong??e apr??s le surbaissement. Ne pas faire fonctionner l???outil si le m??canisme de d??clenchement WCE ne fonctionne pas correctement. Ceci peut r??sulter en blessures personnelles.

1. D??brancher la source d???air de l???outil.

2.Enlever tous les attaches du

chargeur (Voir Chargement- D??chargement)

d???air ?? l???outil.

5.Appuyer le m??can- isme de d??clenche- ment par contact (WCE) sur la surface de travail sans

actionner la g??chette. L???outil NE DOIT PAS FONCTIONNER. Si l?????jec- tion d???une attache se produit sans que l???on actionne la g??chette, ne pas utiliser cet appareil. Il y a risque de blessures.

6.Oter l???outil de la sur- face de travail. Le m??canisme de

d??clenchement par contact (WCE) doit

redescendre ?? sa

position initiale. L???outil NE DOIT PAS FONCTIONNER. Si l?????jection d???une attache se produit lorsqu???on rel??ve l???outil, ne pas utiliser celle-ci. Il y a risque de blessures.

DOIT PAS FONCTIONNER.

la surface de travail. Actionner la g??chette. L???outil DOIT FONCTION- NER.

! AVERTISSEMENTUn outil

qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas ??tre utilis??. Ne pas activer l'outil ?? moins qu'il soit plac?? bien fermement sur la pi??ce.

CHARGEMENT/D??CHARGEMENT DE

L???OUTIL

1.Toujours brancher l???outil ?? la source d???air avant le chargement des attaches.

3a. Pour les clous,

ins??rer un b??ton- net dans le

chargeur.. Les

points des clous devraient reposer sur le rebord au fond du chargeur pendant le chargement. S???assurer que les clous ne sont pas sales ou endommag??s.

3b. Pour les agrafes, remplir un chargeur d'agrafes avec les couronnes chevauchant le rail du magasin.

4.Pousser le cou- vercle du chargeur en avant jusqu????? ce que le loquet s???en- clenche.

5.Toujours retirer toutes les attaches du chargeur avant de ranger l???outil. Le d??chargement est l'inverse du chargement, sauf qu'on doit d??brancher l'approvisionnement d'air avant de d??charger.

R??GLAGE DE P??N??TRATION DES

ATTACHES

L'outil est muni d'un r??glage de p??n??- tration. Ceci permet de d??terminer ?? quelle profondeur les attaches doivent ??tre enfonc??s.

1.R??gler la pression de fonction- nement de mani??re ?? ce que la force d'??jection des attaches soit constante. Ne pas d??passer la pres- sion de fonctionnement maximum de 690 kPa.

2.Pour faire p??n??trer une attache

(C)

3.Pour enfoncer une attache plus pro- fond??ment, tourner la roue (C) vers la gauche jusqu'?? la profondeur recherch??e.

4.Apr??s chaque r??glage, s'assurer que le mouvement

m??canisme de

d??clenchement par contact (WCE) puisse s'effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficult??.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION

D?????CHAPPEMENT

Le mod??le HDN104 est ??quip?? d???un d??flecteur

d?????chappementTourner orientable. Ceci

permet le changement de direction de l?????chappement. Orienter le d??flecteur ?? la position d??sir??e.

D??BLOCAGE DE L'OUTIL

1. D??brancher l'outil de la source d'air.

2. ??ter toutes les attaches du chargeur (Voir ???Chargement / D??charge- ment???)

?? une ??jection des attaches par l???avant de l???outil.

3.Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le

bouton sur le c??t?? du chargeur. Le

bouton se d??sengagera le crochet de la buse.

4.La porte peut alors ??tre relev??e, laissant voir l'at-

tache bloqu??e.

5.Enlever l???at- tache gripp??e en utilisant des pinces ou un tournevis si n??cessaire.

6Rabaisser la porte en position fer- m??e.

7. Pousser ?? nouveau sur le

bouton vers le bas pour soulever le crochet. Fermer la porte et d??gager le

bouton pour r??engager le crochet avec la buse.

8.S???assurer que le mouvement de la g??chette et du

contact (WCE) peut s???effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficult??.

Support Technique

Pour tout renseignement sur le fonc- tionnement ou la r??paration de cet outil, veuillez utiliser notre num??ro d???assistance 1-800-543-6400 ou pour obtenir d???autres copies de ce manuel.

5-Fr

4-Fr