Failure to follow these warnings and the

assembly instructions could result in serious injury or death.

ssPLEASE SAVE OWNER???S

MANUAL FOR FUTURE USE.

ssADULT ASSEMBLY REQUIRED.

ssNEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your child in view.

ssPREVENT SERIOUS INJURY

OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT. Always use seat belt. Secure your child at all times with the restraint system provided, in either the reclining or upright position. The tray is not designed to hold your child in the highchair. It is

recommended that the highchair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.

ssDO NOT FORCE TRAY against child. Use only the four adjustment positions. Be sure both adjustment fingers are engaged in armrest slots.

ssSTRANGULATION HAZARD:

Do not place highchair in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.

ssTHIS HIGHCHAIR IS

DESIGNED TO BE USED BY

A CHILD UP TO 3 YEARS OF AGE. Maximum weight 40 pounds (18.1 kg).

ssFOLLOW ASSEMBLY

INSTRUCTIONS CAREFULLY.

If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.

ssDISCONTINUE USING YOUR HIGHCHAIR should it become damaged or broken.

2

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d???assemblage peut entra??ner de s??rieuses blessures ou un d??c??s.

ssVEUILLER GARDER LE

MANUEL D???UTILISATEUR

POUR USAGE ULT??RIEUR.

ss!!33%-",!'%-0!2!5.

ADULTE REQUIS.

ssNE JAMAIS LAISSER L???ENFANT SANS SUPERVISION. Gardez toujours l???enfant ?? vue.

ssPR??VENEZ LES BLESSURES

S??RIEUSES OU LA MORT EN

TOMBANT OU EN GLISSANT

HORS DE LA CHAISE HAUTE.

Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de retenue. Vous devez toujours attacher votre enfant avec le syst??me de retenue fourni, que ce soit en position inclin??e ou assise. Le plateau n???est pas con??u pour maintenir votre enfant dans la chaise haute. Il est recommand?? que la chaise haute soit utilis??e dans la position assise seulement par les enfants capables de s???asseoir sans aide.

ssNE PAS FORCER LE PLATEAU contre l???enfant. Employez seulement les quatre positions d???ajustement. Assurez-vous que toutes les tiges d???ajustement sont dans les fentes de l???accoudoir.

ssDANGER D?????TRANGLEMENT:

Ne pas installer la chaise haute ?? un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux, ou t??l??phones, etc.

ssLA CHAISE HAUTE EST

UTILIS?? PAR UN ENFANT ??G?? JUSQU????? 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg).

ssSUIVRE LES INSTRUCTIONS

D???ASSEMBLAGE SOIGNEUSEMENT. Si vous rencontrez des difficult??s, contactez le d??partement du service ?? la client??le.

ssCESSEZ L???UTILISATION DE VOTRE CHAISE HAUTE si elle est endommag??e ou cass??e.

3

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podr??a resultar en lesiones graves o la muerte.

s POR FAVOR, CONSERVE EL

MANUAL DEL PROPIETARIO

PARA UTILIZARLO EN EL

FUTURO.

ssSE REQUIERE MONTAJE POR

UN ADULTO.

ssNUNCA DEJE A SU NI??O DESATENDIDO. Siempre tenga su ni??o a la vista.

ssEVITE SERIAS LESIONES

CAUSADAS POR CA??DAS O

DESPLAZAMIENTOS.

Use siempre el cintur??n de seguridad. Asegure a su ni??o en todo momento con el sistema de seguridad provisto, en la posici??n reclinada o vertical.

La bandeja no ha sido dise??ada para soportar a su ni??o en la silla alta. Se recomienda que solamente ni??os capaz de sentarse en posici??n vertical

sin ayuda usen la silla alta en la posici??n vertical.

ssNO FUERCE LA BANDEJA CONTRA EL NI??O. Use solamente las cuatro posiciones de ajuste. Aseg??rese de que ambos dedos de ajuste est??n trabados en las ranuras de los apoyabrazos.

ssPELIGRO ESTRANGULACI??N:

No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, tel??fonos, etc.

ssESTA SILLA ALTA EST??

DISE??ADA SER USADA POR

UN NI??O DE 3 A??OS DE EDAD COMO MAXIMO. Con un peso m??ximo de 40 libras (18,1 kg).

ssSIGA LAS INSTRUCCIONES

DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE. Si experimenta alguna dificultad, por favor, contacte al Departamento de Servicio al Cliente.

ssDEJE DE USAR SU SILLA ALTA si ??sta se da??a o rompe.

4

0ARTSRLIST ss ,ISTESDESEPI??CES ss ,ISTASDE LASAPIEZAS

!,,,-/$%,3 ss4/53 -/$??,%3??ss4/$/3$-/$%,/3

!##%33/2)%33/. #%24!).4-/$%,3 ss!##%33/)2%333525 #%24!).3 -/$??,%3??ss!##%3/2)/3 %. #)%24/32-/$%,/3

Tray Insert

(2 on certain models)

Pi??ce amovible du plateau (2 sur certains mod??les)

Accesorio de la bandeja (2 en ciertos modelos)

5

4O /PEN (IGHCHAIRCss/UVERTURERDE LA CHAISE

HAUTEU ss0ARA ABRIRRLA SILLALALTA

1

2

3

Squeeze red buttons on sides of frame and pull back legs slightly, then release red buttons.

Appuyer sur les boutons rouges situ??s sur les c??t??s du cadre et tirer les pattes l??g??rement vers l???arri??re, puis rel??cher les boutons.

Oprima los botones rojos en los costados del armaz??n y tire levemente las patas traseras; luego libere los botones rojos.

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??RUIDO!

Continue to pull back legs toward you until you hear a click.

DO NOT apply weight to frame.

Continuer ?? tirer les pattes arri??re vers soi jusqu????? ce qu???un d??clic se fasse entendre.

NE PAS appuyer sur le cadre.

Contin??e tirando las patas traseras hacia usted hasta que escuche un sonido.

NO ponga fuerza sobre el armaz??n.

6

4

Pull up seat.

Tirer le si??ge.

Levante el asiento.

7

5

6

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??RUIDO!

Pull up tray.

Tirer le plateau.

Levante la bandeja.

Pull side bars on seat forward as shown, and buttons on side of tray will snap into place.

Tirer les barres lat??rales du si??ge vers l???avant tel qu???illustr??, et les boutons des c??t??s du si??ge vont s???enclencher en place.

Tire las barras laterales del asiento hacia adelante como se indica y los botones del costado de la bandeja se trabar??n en su lugar.

8

2ECLINEL3EAT ss3I??GE??INCLINABLE ss2ECLINACI??NNDELEASIENTO

7

3 recline positions

3 positions inclin??es

Se reclina en 3 posiciones

!DJUSTINGS(EIGHT ss!JUSTEMENT DE LA HAUTEURTss!JUSTE DE LA ALTURA

6 posiciones

9

4O 3ECURE #HILDIss!TTACHER LENFANT

ss0ARA ASEGURAR AL NI??O

0OINTI(ARNESSN s (ARNAISN????POINTS ss !RN??SNDE PUNTOS

10

11

13

Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment.

Utilisez le r??gulateur coulissant ?? l?????paule et ?? la taille pour un ajustement plus pr??cis.

Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes m??s apretado.

10

0OINTI"UCKLE s "OUCLE ????POINTS ss (EBILLAIDE PUNTOS

To convert to 3-pt harness.

Pour convertir en harnais 3-points.

Para convertirlo en un arn??s de 3 puntos.

15

16

17

Use slide adjuster at waist for further adjustment.

Utilisez le r??gulateur coulissant ?? la taille pour un ajustement plus pr??cis.

Use el ajuste deslizable en la cintura para hacer ajustes adicionales.

18

19

11

20

21

When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.

Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe ?? travers la m??me fente dans le coussin et le dos- sier du si??ge.

Cuando cambia las ranuras de la correa del arn??s, ASEG??RESE de que las correas del arn??s pasan por las mismas ranuras en la almohadilla y el respaldo del asiento.

The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps.

Les courroies doivent aller dans les fentes de niveau ou juste au-dessus des ??paules. ??vitez de tordre les courroies.

Las correas del arn??s deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros. Evite doblar las cintas.

12

Attaching Tray ss&IXEZXLE PLATEAUT ss)NSTALACI??NLDE LA BANDEJA

child.

Appuyer sur le bouton de r??glage ?? l???avant du plateau pour l???ajuster selon les besoins de l???enfant.

Apriete el bot??n de ajuste adelante de la bandeja para aju- star la bandeja seg??n el ni??o.

13

4RAY )NSERT ss0I??CE??AMOVIBLE DU PLATEAUT ss!CCESORIOSDE LA BANDEJA

Dishwasher safe.

R??sistant au lave-vaisselle.

Se puede lavar en el lavaplatos.

Tirer le plateau comme se indique pour le retirer.

Para sacarlo, levante la bandeja como se indica.

25

14

To Fold for Storage ss2EPLIERLPOUR LE RANGEMENTE ss0ARA PLEGARLO ANTESTDE GUARDARLO

26

27

Remove tray before folding highchair.

Retirer le plateau avant de replier la chaise haute.

Saque la bandeja antes de plegar la silla alta.

Slide down grips on each side of snack tray to release, as you push grips back.

Abaisser les poign??es de chaque c??t?? du plateau ?? collation pour le lib??rer, en poussant les poi- gn??es vers l???arri??re.

Deslice los pu??os hacia abajo en ambos costados de la bandeja de refrigerios para liberarla, a la vez que empuja los pu??os laterales hacia atr??s.

15

30

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??RUIDO!

Place tray on highchair for storage, as shown.

Placer le plateau sur la chaise haute pour le ranger, tel qu???illustr??.

Ponga la bandeja sobre la silla alta para guardarla, como se indica.

Facultatif : abaisser la chaise haute pour la rendre encore plus compacte.

Opcional: para mejorar el almacenamiento, baje la silla alta.

16

Removing Seat Pad ss%NLEVERELE COUSSINSDU SI??GE??

ss0ARA QUITAR la almohadilla del asiento

32

33

Unhook elastic straps on seat pad from the back of footrest.

D??tacher les courroies ??lastiques du coussin de si??ge de l???arri??re du repose-pieds.

Desenganche las correas el??sticas de la almohadilla del asiento de la parte trasera del apoyapi??s.

Undo the snaps located on the back of seat pad.

D??tacher les attaches situ??es ?? l???arri??re du coussin de si??ge.

Destrabe los broches que se encuentran en la parte posterior de la almohadilla del asiento.

17

34

35

Pull bottom of seat pad out through opening behind snack tray.

Tirer le bas du coussin de si??ge ?? travers les ouvertures qui se trouvent derri??re du plateau ?? collation.

Tire el fondo de la almohadilla del asiento a trav??s de la apertura detr??s de la bandeja de refrigerios.

To fold tray, pull grips down and push back towards frame.

Pour replier le plateau, tirer les poign??es vers le bas et pousser vers l???arri??re en direction du cadre.

Para plegar la bandeja, tire los pu??os hacia abajo y emp??jela hacia atr??s hacia el armaz??n.

18

36

37

38

Push crotch strap through bottom slot.

Pousser la courroie de fourche ?? travers la fente du bas.

Pase la correa de la entrepierna a trav??s de la ranura de abajo.

Pull sides of seat pad fabric out of the channels located in the back of the snack tray.

Tirer les deux c??t??s du tissu du coussin ?? travers les passages situ??s ?? l???arri??re du plateau ?? collation, tel qu???illustr??.

Tire ambos costados de la tela de la almohadilla del asiento fuera de los canales ubicados en la parte trasera de la bandeja de refrigerios, como se ilustra.

Push waist straps through slots in seat pad.

Pousser les courroies de la ceinture ?? travers les fentes du coussin du si??ge.

Pase las correas de la cintura a trav??s de las ranuras en la almohadilla del asiento.

19

39

40

Push harness straps through slots in seat pad.

Tirer les courroies du harnais ?? travers les fentes du coussin du si??ge.

Pase las correas del arn??s a trav??s de las ranuras en la almohadilla del asiento.

Pull seat pad off backrest.

Retirer le coussin du dossier.

Saque la almohadilla del asiento del respaldo.

To put the seat pad back on, reverse preceding instructions.

Pour remettre la housse du

si??ge, inversez l???ordre des

instructions pr??c??dentes.

Para volver a colocar la funda, siga las instrucciones anteriores en orden inverso.

20

Head support and Harness covers (On certain models)

ss3UPPORTPDE T??TE ET #OUVRE BRETELLES

(sur certain mod??les) ss3OPORTEODE LA CABEZA YYFUNDAS DELEARN??SN

(en ciertos modelos)

41

42

Never use this head support or the harness covers on any other product.

Ne jamais utiliser cet appui-t??te ou les housses de harnais avec un autre produit.

No use nunca este soporte para la cabeza o las fundas del arn??s en ning??n otro producto.

Slide harness covers onto shoulder straps.

Glisser les housses de harnais sur les courroies.

Deslice las fundas del arn??s sobre las correas de los hombros.

21

Care and Maintenance

ssFROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.

ssTO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.

ssTO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER , Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.

Soins et entretien

ss).30%#4%:%6/42%4#(!)3% (!54% 0??2)/$)15%-%.4 pour des pi??ces us??es, tissu d??chir?? ou d??cousu. Remplacez ou r??parez au besoin. Utilisez seulement les pi??ces de remplacement Graco.

ss0/52 .%44/9%2 ,!2-!452% $% ,! #(!)3% (!54%, utilisez seulement du savon de m??nage avec de l???eau ti??de. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou d??tergent.

ss0/52 .%44/9%2 ,! (/533% $5 3)??'%??!-/6)",% consulter les directives de lavage sur l?????tiquette d???entretien du coussin. NE PAS

UTILISER DE JAVELLISANT.

Cuidado y mantenimiento

ssDE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales

rotos. Cambie o repare las piezas seg??n sea necesario. Use solamente repuestos Graco.

ssPARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice ??nicamente jab??n y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR.

ssPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.

22

.OTESTss.OTAS

23

2EPLACEMENTC0ARTSRss7ARRANTY )NFORMATIONM53! 3 0I??CES DE RECHANGE ss2ENSEIGNEMENTS SURULA GARANTIE AUA#ANADA

)NFORMACI??NMSOBREBLA GARANT??A YYLASAPIEZAS DE REPUESTO %%55

To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following:

0ARA COMPRARPPIEZAS O accesorios o para obtener

INFORMACI??NMSOBREBLA garant??a en los Estados Unidos, por favor comun??quese con nosotros en:

www.gracobaby.com

OR??

   

To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at:

Pour commander des pi??ces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au:

   

(Fax: 514-344-9296). or/ou

www.elfe.net

Product Registration (USA)

Inscription de votre produit (au Canada)

Registro del producto (EE.UU.)

To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration

card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Pour inscrire votre produit Graco aux ??tats-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d???enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n???acceptons pas d???inscriptions de produits des r??sidents hors des ??tats-Unis.

Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., vis??tenos en l??nea en www.gracobaby.com/productregistration o env??e la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de Am??rica.

24