Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lire les instructions d???assemblage soigneusement.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.

GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death.

Setting Up the Playard

???THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.

???Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are

completely latched, the center of the floor is pushed down, and the mattress/pad is flat and secured by the hook and loop straps. Always follow the instructions in the owner???s manual to set up the playard.

???IMPORTANT! Check this product for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges before assembly and periodically during use. DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.

Contact Graco at 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184) for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

Using the Playard

???The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never leave child unattended and always keep child in view. When used for sleeping, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child.

???Always keep the playard away from hazards in the area that may injure your child.

???When child is able to pull to standing position, remove large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.

???Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 pounds (14 kg), or is able to climb out.

???Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the owner???s manual, including an add-on bassinet.

???DO NOT leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.

???If refinishing, use a nontoxic finish specified for children???s products.

2

Avoiding Suffocation Hazards

???Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.

As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child???s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.

???Infants can suffocate

???In gaps between a mattress too small or too thick and products sides

???On soft bedding.

NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco.

!To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.

???Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.

???Do not use a water mattress with the playard.

Avoiding Strangulation Hazards

???Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.

???Do not place the playard near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.

???Do not hang strings on or over the playard.

???Do not place items with a string around a child???s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.

???Do not attach strings to toys.

This product is not intended for commercial use.

3

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entra??ner de s??rieuses blessures ou un d??c??s.

Installer le parc

???Ce produit exige l???assemblage par un adulte.

???Eloignez vos doigts des coins sup??rieurs lors de l???assemblage. Assurez-vous que le parc est compl??tement assembl?? avant l???usage. V??rifiez que les 4 tiges sup??rieures sont compl??tement verrouill??es, que le centre du sol est abaiss??, et que le matelas est ?? plat et bien fix?? avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les instructions dans le manuel d???utilisateur pour installer le parc.

???IMPORTANT! Faire une inspection de ce produit pour rep??rer toute pi??ce de quincaillerie endommag??e, joint rel??ch??, pi??ce manquante ou bordure coupante avant de le monter, et r??guli??rement pendant son utilisation. NE PAS utiliser ce produit si des pi??ces sont manquantes, endommag??es ou bris??es. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pi??ces de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d???emploi au besoin. Ne pas substituer de pi??ces de rechange.

Utiliser le parc

???Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilis?? pour jouer, ne jamais laisser l???enfant sans surveillance et ayez toujours l???enfant en vue. Quand il est utilis?? pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance n??cessaire ?? la s??curit?? continue de votre enfant.

???Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser l???enfant.

???Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'?? la position debout, enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait ??tre utilis?? comme des marches pour grimper.

???Cessez d???utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou p??se plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper ?? l???ext??rieur du parc.

???Ne pas modifier le parc ou ajouter d???accessoires qui ne sont pas indiqu?? dans le manuel d???utilisateur, y compris une couchette amovible.

???NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le c??t?? abaiss??. Assurez-vous que le c??t?? est ?? la position lev?? et verrouill?? lorsque l'enfant est dans le produit.

4

???Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est sp??cifi?? pour les produits d'enfant.

??viter le danger d???asphyxie

???Contrairement aux parcs qui ont des c??t??s rigides, ce parc a des c??t??s flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a ??t?? con??u sp??cialement pour pr??venir la suffocation. Le matelas du parc a une base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d???un pouce d?????paisseur pour satisfaire aux normes de s??curit??. Si vous utiliser un matelas plus ??pais ou d???une dimension diff??rente, il y a un risque que la t??te d???un enfant reste coinc??e entre le matelas et le c??t?? du parc, ce qui peut causer la suffocation.

???Le jeune enfant peut s'??touffer

???Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop ??pais

et les c??t??s du produit

??? Sur une literie molle.

JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un mat??riel rembourr??. Utilisez seulement un matelas rembourr?? fourni par Graco.

!Pour r??duire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les p??diatres recommandent que les enfants en bonne sant?? soient plac??s sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire

du m??decin.

???Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique comme le recouvrement pour le matelas qui n???est pas vendu sp??cifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.

???N???utilisez pas un matelas de lit d???eau avec ce parc.

??viter le danger d?????tranglement

???Les ficelles et cordons peuvent causer des ??tranglements. Gardez les ficelles et cordons loins de l???enfant.

???Ne pas installer le parc pr??s d???une fen??tre ou il y a des cordons de stores ou rideaux qui pourraient ??trangler l???enfant.

???Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.

???Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.

???Ne jamais attacher des jouets ?? l???aide de ficelles.

Ce produit n???est pas pour un usage commercial.

5

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podr??a resultar en lesiones graves o la muerte.

Al instalar el corralito

???ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.

???Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalaci??n aseg??rese que el corralito est?? completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores est??n completamente extendidos y enganchados, el centro del piso est?? aplastado, y el colch??n estirado y asegurado con las correas de ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito.

?????IMPORTANTE! Inspeccione este producto para determinar si hay herrajes rotos, uniones flojas, piezas que faltan o bordes filosos antes del ensamblaje y peri??dicamente durante el uso. NO lo use si una de las piezas est?? rota, est?? da??ada o falta. De ser necesario, comun??quese con Graco al 1-800-345-4109

(Canad?? 1-800-667-8184) para obtener piezas

de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.

Al usar el corralito

???El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al ni??o sin atenci??n y mantenga siempre a su ni??o a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisi??n necesaria para mantener la continua seguridad de su ni??o.

???Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran da??ar a su beb??.

???Cuando el ni??o pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir.

???Deje de usar el producto cuando su ni??o alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa m??s de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse.

???No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un mois??s adicional.

???NO deje al ni??o en el producto cuando el lado est?? bajado. Aseg??rese que el lado est?? cerrado y subido cuando el ni??o est?? en el producto.

6

???Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no t??xico especificado para productos infantiles.

Para evitar el riesgo de sofocaci??n

???Al contrario de las cunas que poseen costados r??gidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colch??n del corralito est?? especialmente dise??ado para prevenir la sofocaci??n. El colch??n del corralito posee una base s??lida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los st??ndares de seguridad apropiados. El usar un colch??n m??s delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del beb?? quede atrapada entre el colch??n y el costado del corralito, causando la sofocaci??n.

???Los ni??os peque??os pueden asfixiarse

???En los espacios entre el colch??n demasiado peque??os o demasiado espesos y los costados del producto

???En ropa de cama blanda.

NUNCA agregue un colch??n, almohada, edred??n o almohadillas. Use SOLAMENTE el colch??n proporcionado por Graco.

???Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los beb??s con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su m??dico le indique lo contrario.

???Nunca use bolsas pl??sticas u otras pel??culas de pl??stico como cubre colch??n, que no sea vendida y dise??ada especialmente para este prop??sito, ya que puede provocar sofocaci??n.

???No use un colch??n de agua con el corralito.

Para evitar el riesgo de estrangulaci??n

???Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulaci??n. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.

???No ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su beb??.

???No cuelgue cuerdas sobre el corralito.

???No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cord??n, sujeta chupetes,etc.

???No amarre cuerdas a los juguetes.

Este producto no est?? dise??ado para uso comercial.

7

Parts list ??? Liste des pi??ces

??? Lista de las piezas

shown below. Check caract??ristiques illustr??es

Este modelo podr??a no incluir algunas de las caracter??sticas que se indican a continuaci??n.

Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente.

Herramienta

necesaria:

Destornillador

ALL MODELS ??? TOUS MOD??LES ??? TODOS MODELOS

2X (Short ??? Court ??? Corto)

2X (Long ??? Long ??? Largo)

3X

Styles may vary

Mod??les peuvent varier

Los estilos pueden variar

8

Setup ??? Assembler ??? Installar

1

2

3

DO NOT push center down yet.

NE PAS abaisser le centre maintenant.

NO empuje todav??a el centro hacia abajo todav??a.

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

9

4 SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

???When setting up, lock rails BEFORE lowering center.

Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.

???Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d???abaisser le centre. Soyez certain que les tiges sup??rieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu????? ce qu???elles deviennent rigides. Si les tiges sup??rieures ne s???enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre.

???Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Aseg??rese que los laterales superiores hayan quedado r??gidos. Si no es as??, est??relos nuevamente hasta que est??n bien r??gidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del corralito.

En tenant et en soulevant du plancher une extr??mit?? de l???unit??, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu????? ce qu???il se verrouille.

Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo.

10

6

7

Always use mattress/pad soft side up.

Utilisez toujours le matelas avec le c??t?? doux vers le haut.

Use siempre el lado m??s suave del colch??n hacia arriba.

Put two hook and loop tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.

Placez deux attaches de bande crochet-boucle sous le matelas ?? travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l???unit??.

Pase las dos leng??etas de ganchos/nudo debajo del colch??n por los ojales y suj??telas en la parte inferior de la unidad.

11

To Fold ??? Pour plier ??? Para plegar

8

9

Release two hook and loop straps.

Lib??rer les duex courroies de crochet- boucle.

Libere las cintas de ganchos/nudo.

DO NOT unlock top rails yet.

NE PAS d??verrouillez les tiges sup??rieures maintenant.

NO destrabe todav??a los rieles superiores.

12

10

Center of floor must be up.

1.Lift up slightly on the top rail.

2.Squeeze the handle located on the side of the top rail to release the two tubes.

3.Push down.

???If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher.

???Both tubes must be released for the top rail to fold.

1.Soulevez l??g??rement la tige sup??rieure.

2.Compression la poignee localis?? sur le c??t?? de la traverse sup??rieure pour d??gager les deux tubes.

3.Poussez vers le bas.

???Si les tiges sup??rieures ne se d??clenchent pas, NE

PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut.

???Les deux tubes doivent ??tre d??clench??s pour pouvoir replier la tige sup??rieure.

13

1.Levante suavemente el lateral.

2.Apret??n la manija en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos.

3.Empuje hacia abajo.

???Si los laterales no se pliegan, NO LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba.

???Ambos tubos deben ser soltados para que el lateral pueda plegarse.

11

12

13

Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.

Ne pas forcer. Si l???unit?? ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclench??e. Compressez le loquet pour lib??rer la tige.

No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, f??jese si los laterales est??n parcialmente doblados. Apriete el bot??n y pliegue el lateral.

14

To Cover ??? Pour recouvir

??? Para cubrir

14

15

Cover unit with handle out.

Zip together.

Couvrez l'unit?? avec la poign??e ?? l???ext??rieur. Fermez la fermeture ??clair.

Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre.

15

Accessories (On certain models)

???Des accessories (Sur certains mod??les)

???Accesorios (En ciertos modelos)

Bassinet ??? Couchette ??? Mois??s

WARNING

???SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate

???In gaps between an extra pad and side of bassinet

???On soft bedding.

NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco.

???FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.

???Use bassinet with only one child at a time.

???Never place a child under the bassinet.

???The bassinet must be fully assembled and installed, including four metal tubes, clips, and mattress/pad, before using.

Do not modify bassinet or add any attachments that are not listed in the owner???s manual.

???DO NOT store the bassinet in the playard while in use.

???To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy.

???To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.

16

MISE EN GARDE

???DANGER DE SUFFOCATION: Les b??b??s peuvent suffocer

???Dans les espaces entre un matelas de surplus et le c??t?? du produit

???Sur une douillette molle.

NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, ??dredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.

???DANGER DE CHUTE: Pour pr??venir la chute, ne pas utiliser ce produit lorsque le b??b?? commence ?? ce pousser sur ces mains et genoux ou p??se plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive en premier.

???Ne s???utilise qu???avec un enfant ?? la fois.

???Ne jamais placer un enfant sous la couchette.

???La couchette doit ??tre compl??tement assembl??e et install??e avant de l'utiliser, incluant les quatre tubes de m??tal, les pinces, et le matelas. Ne pas modifier le parc ou ajouter d???accessoires qui ne sont pas indiqu?? dans le manuel d???utilisateur.

???NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.

???Pour emp??cher une intensification de la chaleur ?? l'int??rieur du parc portatif et ??viter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'ext??rieur.

???Pour r??duire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les p??diatres recommandent que les enfants en bonne sant?? soient plac??s sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du m??decin.

17

ADVERTENCIA

???PELIGRO DE ASFIXIA: Los beb??s pueden asfixiarse

???En los espacios entre un colch??n adicional y el lado del producto

???En ropa de cama blanda.

NUNCA agregue un colch??n, almohada, edred??n o almohadillas. Use SOLAMENTE el colch??n proporcionado por Graco.

???PELIGRO DE CA??DAS: Pare ayudar a prevenir ca??das, no use este producto cuando el ni??o comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese m??s de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.

???Use el mois??s con un ni??o solamente.

???Nunca coloque a un ni??o debajo del mois??s.

???El mois??s debe estar completamente montado e instalado, incluidos los cuatro tubos met??licos, los ganchos y el colch??n, antes de usarlo. No modifique el mois??s ni a??ada ning??n accesorio que no se indique en el manual del propietario.

???NO almacene el mois??s en el corralito mientras el mismo se est?? usando.

???Para ayudar a evitar la acumulaci??n de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su ni??o, al usar el mois??s, NO USE una capota exterior.

???Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los beb??s con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su m??dico le indique lo contrario.

2X (Long ??? Long ??? Largo)

2X (Short ??? Court ??? Corto)

18

16

Vibrator strap and cord tunnel.

Courroie du vibrateur et tunnel du cordon.

Correa del vibrador y t??nel para cables.

Label

??tiquette

Etiqueta

17

Wheels

Roulettes

Ruedas

18

Long

Long

Largo

You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet.

CHECK: Two tubes MUST be installed in bottom of bassinet before placing mattress/pad in bassinet.

Vous devrez enlever le matelas/coussin du fond

du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau.

V??RIFIER: Deux tubes DOIVENT ??tre install??s au bas de la couchette avant de placer le matelas et le coussin dans la couchette.

Necesitar?? sacar el colch??n / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del mois??s.

VERIFIQUE: dos tubos DEBEN estar instalados en el fondo de la cuna antes de colocar el colch??n/almohadilla en la cuna.

19

19

20

21

Open the battery compartment lid by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot. Insert one ???D-LR20??? cell battery (not included).

Replace lid.

Ouvrez le couvercle du compartiment ?? pile en ins??rant une pi??ce de monnaie (un sous, cinq cents ou dix cents) dans la fente pour pi??ce de monnaie. Ins??rez une pile ???D-LR20??? (non incluse).

Replacez le couvercle.

Abra la tapa del compartimento de las pilas insertando una moneda (de uno, cinco o diez centavos) en la ranura para monedas. Inserte una pila "D-LR20" (no incluida).

Cierre la tapa.

Cord in bottom of bassinet.

Cordon dans le fond de la couchette.

El cable est?? en el fondo del mois??s.

20

22

23

24

Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly.

Le vibrateur doit ??tre bien attach?? et doit ??tre centr?? sur la sangle pour fonctionner correctement.

El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente.

Remove 2 screws from back of electronics module.

Enlever les deux vis ?? l'endos du module ??lectronique.

Saque los 2 tornillos de la parte de atr??s del m??dulo electr??nico.

Remove battery door and insert 3 ???AA-LR6??? batteries. Replace door and screws.

Enlever la porte de la pile et ins??rer 3 piles "AA-LR6". Replacer la porte et les vis.

Saque la puerta para las pilas e inserte 3 pilas tama??o "AA-LR6". Vuelva a poner la puerta y

los tornillos.

21

25

26

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

27

22

For Safe Battery Use

???Pour un usage s??curitaire des piles

???Para el uso seguro de las pilas

Keep the batteries out of children???s reach.

Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.

Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type.

Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations.

Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.

Recommended type batteries???alkaline disposables. NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.

TROUBLESHOOTING: If your device is not functioning properly, check for the following problems:

1.No batteries in electronics module.

2.Batteries dead.

3.Batteries in backwards???check ???+??? and ???-???.

4.Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.

5.Batteries too weak.

If you still have problems, call our toll-free number,

USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

23

Gardez les piles hors de la port??e des enfants.

Une pile peut avoir une fuite d?????lectrolyte si m??lang??e avec un type de pile diff??rent, si elle est ins??r??e incorrectement (ins??r??e du mauvais c??t??) ou si toutes les piles ne sont pas remplac??es ou recharg??es en m??me temps. Ne pas m??langer les piles us??es et neuves. Ne pas m??langer les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

Une pile peut avoir une fuite d'??lectrolyte ou exploser si elle est jet??e dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n???est pas con??ue ?? cet effet. Ne rechargez jamais une pile d???un type dans un chargeur fait pour une pile d???un autre type.

Jetez imm??diatement les piles qui fuient. Les piles qui

fuient peuvent causer des br??lures de la peau ou d???autres blessures. Lorsque vous jetez des piles, faites-le de mani??re ad??quate, selon les r??glements locaux et provinciaux.

Toujours enlever les piles lorsque le produit ne sera pas utilis?? pour un mois ou plus. Les piles laiss??es dans l'unit?? peuvent avoir une fuite et causer des d??g??ts.

Les piles recommand??es sont de type alcalines jetables. Ne pas m??langer plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit cesse de fonctionner de fa??on satisfaisante.

LOCALISER LA PANNE: Si votre m??canisme ne fonctionne pas correctement, v??rifiez pour les probl??mes suivants:

1.Aucune piles dans le module ??lectronique.

2.Piles us??e.

3.Piles install??e incorrectement???v??rifiez le ???+??? et le ???-???.

4.Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez les piles contre les bornes ou nettoyez avec du papier de verre ou de la laine d???acier si la corrosion est s??v??re.

5.Piles trop faible.

Si vous avez encore des probl??mes, appelez notre num??ro sans frais aux ??tats-Unis 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).

Cet appareil se conforme ?? la partie 15 des R??gles de FCC. L'op??ration est sujette au deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d??? interf??rence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interf??rence re??ue, y compris l???interf??rence qui peut causer une op??ration non d??sir??e.

24

Mantenga las pilas fuera del alcance de los ni??os.

Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al rev??s) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, est??ndar (carbono-cinc) o recargables (n??quel-cadmio).

Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador dise??ado para otro tipo de pila.

Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, aseg??rese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante

un mes o m??s. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o da??o.

Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona correctamente, investigue estos posibles problemas:

1.El m??dulo electr??nico no tiene pilas.

2.La pilas est?? agotada.

3.La pilas est?? instalada al rev??s (examine los terminales "+" y "-").

4.Vea si hay corrosi??n en los terminales de la pila. Haga girar la pilas colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosi??n, limpie los terminales con papel de lija o viruta de acero.

5.La pilas no tiene carga suficiente.

Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro tel??fono gratuito: en los Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).

Este dispositivo cumple con la secci??n 15 de las Reglas de la FCC. Su operaci??n queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podr?? causar interferencia da??ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar una operaci??n no deseada.

25

Using Electronics Module

???Usage du module ??lectronique

???C??mo usar el m??dulo electr??nico

28

TO TURN OFF ANY FUNCTION??? Press and hold the button for 2 seconds.

POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION??? presser le bouton pendant 2 secondes.

PARA APAGAR CUALQUIER FUNCI??N??? Oprima y mantenga apretado el bot??n durante 2 segundos.

VIBRATION??? Press once for high, twice for low, three times to turn off. Automatically shuts off in 25 minutes.

VIBRATION??? Poussez une fois pour forte, deux fois pour bas, trois fois pour l?????teindre. S???arr??te automatiquement apr??s 25 minutes.

VIBRACI??N??? Apriete una vez para alto, dos veces para bajo y tres veces para apagarla.

Se apaga autom??ticamente en 25 minutos.

26

LIGHTS??? Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off.

LUMI??RES??? Presser une fois pour allumer la

(A)lumi??re sup??rieure (A), presser deux fois pour

allumer les deux lumi??res, presser trois fois pour allumer la lumi??re inf??rieure (B) et quatre fois pour les ??teindre.

LUCES??? Oprima una vez para encender la luz de arriba (A), dos veces para encender ambas

(B)luces, tres veces para encender la luz de abajo

(B), y cuatro veces para apagarlas.

MUSIC??? Each press will start the next music function in sequence, after the 5th song is selected, the next press will turn music off.

MUSIQUE??? Chaque pression du bouton d??marrera la prochaine fonction musicale en s??quence. Apr??s que le cinqui??me chanson est ??t?? s??lectionn??e, la prochaine pression du bouton choisira la premi??re chanson en s??quence.

M??SICA??? Cada vez que oprime el bot??n activar?? la pr??xima secuencia de la funci??n m??sica, despu??s de seleccionar el quinto canci??n, la pr??xima vez que oprima el bot??n seleccionar??

la primera canci??n de la secuencia.

27

VOLUME??? With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music.

VOLUME - ?? chaque pression du bouton du volume, le volume augmentera d???un niveau pr??r??gl??. Une fois au niveau le plus fort, la prochaine pression du bouton arr??tera la musique.

VOLUMEN. Cada vez que oprime el bot??n del volumen, el nivel del volumen aumentar?? una cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel m??s alto, la pr??xima vez que oprima el bot??n apagar?? la m??sica.

NATURE SOUNDS??? Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, the next press will turn sound off.

SONS DE LA NATURE??? Chaque pression du bouton choisira le prochain son en s??quence. Apr??s que le cinqui??me son est ??t?? s??lectionn??, la prochaine pression du bouton choisira

le premier son.

SONIDOS DE LA NATURALEZA??? Cada vez que oprime el bot??n pasar?? al sonido siguiente de la naturaleza. Despu??s de seleccionar el quinto sonido, la pr??xima vez que oprima el bot??n activar?? el primer sonido.

TIMER??? Press once to set timer to 5 minutes, Press twice for 10 minutes, Press 3 times for 15 minutes.

MINUTERIE??? Presser une fois pour placer la minuterie ?? 5 minutes. Presser deux fois pour 10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.

RELOJ??? Oprima el bot??n una vez para fijar el reloj en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos y tres veces para fijarlo en 15 minutos.

28

Changing Table ??? Table ?? langer

??? Mudador

WARNING

FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,

???Always stay within arm???s reach of your child when using the changing table. Never leave child unattended.

???The changing table is designed for use only with this Graco playard. Do not use on the floor, bed, counter or other

surfaces. Before each use make sure the changing table is properly secured to the playard by pushing down firmly in the middle

of the changing table.

???Do not use changing table as a sleeping or play area.

???Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the changing table as extra storage. Always remove the changing table when your child is in the playard.

???Do not use changing table if it is damaged or broken.

???Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck trapped between changing table and playard frame. Always remove the changing table when your child is in the playard.

MISE EN GARDE

RISQUE DE CHUTE - Afin de pr??venir les blessures s??rieuses ou mortelles,

???Toujours rester ?? proximit?? de votre enfant lorsque vous utilisez la table ?? langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.

???La table ?? langer est con??ue pour usage avec ce parc seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table ?? langer est fix??e de fa??on solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la table ?? langer.

???Ne pas utiliser la table ?? langer pour dormir ou pour jouer.

???La limite de poids pour la table ?? langer est de 25 livres (11 kg). Ne pas utiliser la table ?? langer comme espace de rangement suppl??mentaire. Toujours enlever la table ?? langer lorsque votre enfant est dans le parc.

???Ne pas utiliser cette table ?? langer si elle est endommag??e ou bris??e.

???Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table ?? langer et son cou risque de se coincer entre la table ?? langer et le cadre du parc. Toujours enlever la table ?? langer lorsque votre enfant est dans le parc.

29

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CA??DA - Para prevenir una lesi??n seria o la muerte,

???Siempre permanezca cerca del alcance de su beb?? cuando est?? usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.

???El mudador ha sido dise??ado para usarlo con solamente esta

el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, aseg??rese que el mudador est?? bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador.

???No use el mudador como colch??n para jugar o para hacer dormir a su beb??.

???El peso m??ximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio m??s para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su beb?? permanezca en el corralito.

???No use la mesa para cambiar al beb?? si est?? da??ada o rota.

???Peligro de estrangulamiento: El ni??o puede levantar la mesa para cambiar al beb?? y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y el armaz??n del corralito. Siempre retire el mudador cuando su beb?? permanezca en el corralito.

29

30

30

31

32

Slide the changer into the groove in the organizer.

Faire glisser la table ?? langer dans la rainure de l'organisateur.

Deslice el cambiador en la ranura del organizador.

Enclencher les tubes dans les montants pivotants des deux c??t??s.

Trabe el tubo en el montante giratorio en ambos costados.

31

33

34

Slide the mounts on each end of the organizer. Make sure both parts are snapped together by trying to pull them apart.

Faire glisser les montants ?? chaque extr??mit?? de l'organisateur. S'assurer que les deux sections sont bien attach??es ensemble en tirant pour tenter de les s??parer.

Deslice los montantes en cada extremo del organizador. Aseg??rese de que ambas piezas est??n trabadas juntas tirando para tratar de separarlas.

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

32

El m??dulo electr??nico debe estar en el lado opuesto de la mesa para cambiar al beb??

Push button and rotate changing table out of the way when not in use.

Appuyer sur le bouton et faire pivoter la table ?? langer pour la ranger rapidement lorsqu'elle n'est pas utilis??e.

Oprima el bot??n y gire la mesa para cambiar al beb?? para que est?? fuera del paso cuando no la usa.

To remove, push in button while pulling up on corner of changing table. Repeat for other side.

Pour retirer, pousser sur le bouton tout en tirant le coin de la table ?? langer vers le haut. R??p??ter l'op??ration de l'autre c??t??.

Para sacarla, empuje el bot??n mientras tira hacia arriba de una esquina de la mesa para cambiar al beb??. Repita el procedimiento del otro lado.

33

Mobile ??? Mobile ??? M??vil

3X

Styles may vary

Mod??les peuvent varier

Los estilos pueden variar

WARNING

???Possible entanglement injury. Keep out of baby???s reach. Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.

???This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child.

???Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to the playard according to the instructions.

Check frequently.

???Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen.

MISE EN GARDE

???Danger possible de blessure par emm??lement. Tenir hors de la port??e de b??b??. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand b??b?? commence ?? se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommand?? de la naissance ?? 5 mois.

???Cette mobile est con??ue pour une stimulation visuelle et n'est pas faite pour ??tre saisie par l'enfant.

???Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au parc d'apr??s les directives.

Inspectez fr??quemment.

???N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher ?? un berceau ou un parc.

34

ADVERTENCIA

???Posibilidad de lesiones debido a enredos. Mant??ngase fuera del alcance del beb??. Quite el m??vil del cuna o corralito cuando el beb?? empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.

Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.

???Esta m??vil sirve para la estimulaci??n visual y no debe ser agarrada por el ni??o.

???Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al corralito seg??n las instrucciones. Verif??quelos con frecuencia.

???No a??ada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito.

36

37

38

35

39

40

41

42

Place the mobile only on the end of the unit, as shown.

Placez seulement le mobile sur l'extr??mit?? de la base, tel qu???illustr??.

Coloque solamente el m??vil en el extremo de la unidad, como se indica.

36

Care and Maintenance

FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco?? replacement parts.

IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail lock may damage it.

TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and warm water.

TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH.

TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit. NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and household soap. Drip dry.

Soins et entretien

INSPECTEZ R??GULI??REMENT VOTRE PARC pour v??rifier toutes d??chirures, pi??ces endommag??es ou raccords mal ajust??s. Remplacez ou r??parez les pi??ces au besoin. Utilisez seulement les pi??ces de remplacement Graco??.

SI VOUS UTILISEZ LE PARC ?? LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l???endommager.

POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de m??nage ou un d??tergent doux et de l???eau ti??de.

POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez ?? machine ?? l???eau froide au cycle doux et suspendre pour s??cher. PAS D???EAU DE JAVEL.

NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module ??lectronique ainsi que l'unit?? de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon de la couchette. Lavez ?? la main en eau ti??de et un savon de m??nage. Suspendre pour s??cher.

37

Cuidado y mantenimiento

DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use s??lo repuestos Graco??.

SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede da??arlo.

PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use s??lo un jab??n de uso dom??stico o detergente suave y agua tibia.

PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO

PARA LAVAR EL MOIS??S: Saque el m??dulo electr??nico y la unidad de vibraci??n. NUNCA saque el cord??n del mois??s. L??velo a mano con agua tibia y jab??n dom??stico. D??jelos secar al aire.

38

Notes ??? Notas

39

Replacement Parts ??? Warranty Information (USA) Pi??ces de rechange ??? Renseignements sur la garantie (au Canada)

Piezas de repuesto ??? Servicio de la garant??a (EE.UU.)

To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following:

Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garant??a en los Estados Unidos, por favor comun??quese con nosotros en:

www.gracobaby.com

or/o 1-800-345-4109

To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at /

Pour commander des pi??ces ou pour service sous garantie au Canada,

communiquez avec Elfe au:

1-800-667-8184

(Montr??al : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).

or/ou

www.elfe.net

Product Registration (USA)

Inscription de votre produit (au Canada)

Registro del producto (EE.UU.)

To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Pour inscrire votre produit Graco aux ??tats-Unis, visitez notre site

Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n???acceptons pas d???inscriptions de produits des

r??sidents hors des ??tats-Unis.

Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., vis??tenos en l??nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera

de los Estados Unidos de Am??rica.

40