Read all instructionsBEFORE assembly and USE of product.

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lire les instructions d???assemblage soigneusement.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.

GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death.

Setting Up the Playard

???THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.

???Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are

completely latched, the center of the floor is pushed down, and the mattress/pad is flat and secured by the hook and loop straps. Always follow the instructions in the owner???s manual to set up the playard.

???Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 (Canada 1- 800-667-8184) for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

Using the playard

???The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never leave child unattended and always keep child in view. When used for sleeping, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child.

???Always keep the playard away from hazards in the area that may injure your child.

???When child is able to pull to standing position, remove large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.

???Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 pounds (14 kg), or is able to climb out.

???Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the owner???s manual, including an add-on bassinet.

???NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.

???If refinishing, use a nontoxic finish specified for children???s products.

2

Avoiding Suffocation Hazards

???Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.

As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child???s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.

???Infants can suffocate

???In gaps between a mattress too small or too thick and products sides

???On soft bedding.

NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco.

???To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.

???Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.

???NEVER use a water mattress with the playard.

Avoiding Strangulation Hazards

???Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.

???NEVER place the playard near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.

???NEVER hang strings on or over the playard.

???NEVER place items with a string around a child???s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.

???NEVER attach strings to toys.

This product is not intended for commercial use.

3

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entra??ner de s??rieuses blessures ou un d??c??s.

Installer le parc

???Ce produit exige l???assemblage par un adulte.

???Eloignez vos doigts des coins sup??rieurs lors de l???ass emblage. Assurez-vous que le parc est compl??tement assembl?? avant l???us age. V??rifiez que les 4 tiges sup??rieures sont compl??tement verrouill??es, que le centre du sol est abaiss??, et que le matelas est ?? plat et bien fix?? avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les

instructions dans le manuel d???utili sateur pour installer le parc.

???Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserr??es ou endommag??es, des joints rel??ch??s, des pi??ces bris??es ou du treillis d??chir??. Bien v??rifier avant de monter et r??guli??rement pendant l???usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada : 1- 800-667-8184) pour obtenir des pi??ces de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d???em ploi au besoin. Ne pas substituer de pi??ces de rechange.

Utiliser le parc

???Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilis?? pour jouer, ne jamais laisser l???enf ant sans surveillance et ayez toujours l???enf ant en vue. Quand il est utilis?? pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance n??cessaire ?? la s??curit?? continue de votre enfant.

???Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser l???enfant.

???Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'?? la position debout, enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait ??tre utilis?? comme des marches pour grimper.

???Cessez d???utili ser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou p??se plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper ?? l???ext??rieur du parc.

???Ne pas modifier le parc ou ajouter d???acc essoires qui ne sont pas indiqu?? dans le manuel d???utili sateur, y compris une couchette amovible.

???NE JAMAIS laissez l'enfant dans le produit avec le c??t?? abaiss??. Assurez-vous que le c??t?? est ?? la position lev?? et verrouill?? lorsque l'enfant est dans le produit.

???Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est sp??cifi?? pour les produits d'enfant.

4

??viter le danger d???a sphyxie

???Contrairement aux parcs qui ont des c??t??s rigides, ce parc a des c??t??s flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a ??t?? con??u sp??cialement pour pr??venir la suffocation. Le matelas du parc a une base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d???un pouce d?????paisseur pour satisfaire aux normes de s??curit??. Si vous utiliser un matelas plus ??pais ou d???une dimension diff??rente, il y a un risque que la t??te d???un enfant reste coinc??e entre le matelas et le c??t?? du parc, ce qui peut causer la suffocation.

???Le jeune enfant peut s'??touffer

???Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop ??pais

et les c??t??s du produit

??? Sur une literie molle.

JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un mat??riel rembourr??. Utilisez seulement un matelas rembourr?? fourni par Graco.

???Pour r??duire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les p??diatres recommandent que les enfants en bonne sant?? soient plac??s sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire

du m??decin.

???Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique comme le recouvrement pour le matelas qui n???est pas vendu sp??cifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.

???Ne jamais utiliser un matelas de lit d???eau avec ce parc.

??viter le danger d?????tra nglement

???Les ficelles et cordons peuvent causer des ??tranglements. Gardez les ficelles et cordons loins de l???enfant.

???Ne jamais installer le parc pr??s d???une fen??tre ou il y a des cordons de stores ou rideaux qui pourraient ??trangler l???enfant.

???Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.

???Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.

???Ne jamais attacher des jouets ?? l???aide de ficelles.

Ce produit n???e st pas pour un usage commercial.

5

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje,podr??a resultaren lesionesgraves o la muerte.

Al instalar el corralito

???ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.

???Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalaci??n aseg??rese que el corralito est?? completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores est??n completamente extendidos y enganchados, el centro del piso est?? aplastado, y el colch??n estirado y asegurado con las correas de ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito.

???Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y peri??dicamente durante el uso. De ser necesario, comun??que se con Graco al 1-800-345-4109 (Canad?? 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.

Al usar el corralito

???El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al ni??o sin atenci??n y mantenga siempre a su ni??o a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisi??n necesaria para mantener la continua seguridad de su ni??o.

???Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran da??ar a su beb??.

???Cuando el ni??o pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir.

???Deje de usar el producto cuando su ni??o alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa m??s de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse.

???No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un mois??s adicional.

???NUNCA deje al ni??o en el producto cuando el lado est?? bajado. Aseg??rese que el lado est?? cerrado y subido cuando el ni??o est?? en el producto.

???Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no t??xico especificado para productos infantiles.

6

Para evitar el riesgo de sofocaci??n

???Al contrario de las cunas que poseen costados r??gido s, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colch??n del corralito est?? especialmente dise??ado para prevenir la sofocaci??n. El colch??n del corralito posee una base s??lida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los st??ndares de seguridad apropiados. El usar un colch??n m??s delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del beb?? quede atrapada entre el colch??n y el costado del corralito, causando la sofocaci??n.

???Los ni??os peque??os pueden asfixiarse

???En los espacios entre el colch??n demasiado peque??os o demasiado espesos y los costados del producto

???En ropa de cama blanda.

NUNCA agregue un colch??n, almohada, edred??n o almohadillas. Use SOLAMENTE el colch??n proporcionado por Graco.

???Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los beb??s con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su m??dico le indique lo contrario.

???Nunca use bolsas pl??sticas u otras pel??c ulas de pl??stico como cubre colch??n, que no sea vendida y dise??ada especialmente para este prop??sito, ya que puede provocar sofocaci??n.

???NUNCA use un colch??n de agua con el corralito.

Para evitar el riesgo de estrangulaci??n

???Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulaci??n. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.

???NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su beb??.

???NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.

???NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cord??n, sujeta chupetes,etc.

???NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.

Este producto no est?? dise??ado para uso comercial.

7

Parts list ??? Liste des pi??ces

ALL MODELS ??? TOUS MOD??LES ??? TODOS MODELOS

FEATURES ON CERTAIN MODELS ??? DISPOSITIFS SUR CERTAINS

MOD??LES ??? CARACTER??STICA S EN CIERTOS MODELOS

2X

8

Setup ??? Assembler ??? Installar

1

2

9

When setting up, lock rails before lowering center.

Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.

Pour monter,verrouillez les tiges AVANTd???abaisser le centre.

Soyez certain que les tiges sup??rieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu????? ce qu???elles deviennent rigides.

Si les tiges sup??rieures ne s???encl enchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre.

Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Aseg??rese que los laterales superiores hayan quedado r??gidos. Si no es as??, est??relos nuevamente hasta que est??n bien r??gidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del corralito.

4

SNAP!

ENCLENCHEZ!

?? CHASQUIDO!

10

5

6

7

Hold one end of the unit up and push the center of the floor down.

En tenant et en soulevant du plancher une extr??mit?? de l???u nit??, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu????? ce qu???il se verrouille.

Mantenga el corralito levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo.

Always use mattress/pad soft side up.

Utilisez toujours le matelas avec le c??t?? doux vers le haut.

Use siempre el lado m??s suave de la almohadilla del colch??n hacia arriba.

Put two straps under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.

Placez deux attaches les courroiessous le matelas ?? travers les trous du bouton et attachez solidement sur

le fond de l??? unit??.

Pase las dos cintas debajo de la almohadilla del colch??n colch??n por los ojales y suj??telas en la parte inferior de la unidad.

11

To Fold ??? Pour plier ??? Para plegar

8

Release two straps.

Lib??rer les deux courroies.

Libere las cintas.

9

OR

OU

O

DO NOT unlock top rails yet.

NE PAS d??verrouillez les tiges sup??rieures maintenant.

NO destrabe todav??a los rieles superiores.

12

??? If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE. Lift the center of the floor higher.

??? Both tubes must be released for the top rail to fold.

Le moyeu du centre doit ??tre ??lever.

1. Soulevez l??g??rement la tige sup??rieure.

2. Enfoncez le bouton localis?? sur le c??t?? de la traverse sup??rieure pour d??gager les deux tubes.

3. Poussez vers le bas.

??? Si les tiges sup??rieures ne se d??clenchent pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut.

??? Les deux tubes doivent ??tre d??clench??s pour pouvoir replier la tige sup??rieure.

El centro del fondo debe estar arriba.

1. Levante suavemente el lateral.

2. Empuje el bot??n en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos.

3. Empuje hacia abajo.

??? Si los laterales no se pliegan, NO LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba.

??? Ambos tubos deben ser soltados para que el lateral pueda plegarse.

13

11

12

13

OR

OU

O

Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.

Ne pas forcer. Si l???unit?? ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclench??e. Compressez le loquet pour lib??rer la tige.

No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, f??jese si los laterales est??n parcialmente doblados. Apriete el bot??n y pliegue el lateral.

14

To Cover ??? Pour recouvrir ??? Para cubrir

14

Cover unit with handle out. Zip together.

Couvrez l'unit?? avec la poign??e ?? l???ext??rieur.

Fermez la fermeture ??clair.

15

Bassinet (certain models)

???Couchette (certains mod??les)

???Mois??s (ciertos modelos)

WARNING

???SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate

???In gaps between an extra pad and side of bassinet

???On soft bedding.

NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco.

???FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.

???Use bassinet with only one child at a time.

???Never place a child under the bassinet.

???The bassinet must be fully assembled and installed, including two metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify bassinet or add any attachments that are not listed in the owner???s manual.

???DO NOT store the bassinet in the playard while in use.

???To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy.

???To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.

???If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.

16

MISE EN GARDE

???DANGER DE SUFFOCATION: Les b??b??s peuvent suffocer

???Dans les espaces entre un matelas de surplus et le c??t?? du produit

???Sur une douillette molle.

NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, ??dredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.

???DANGER DE CHUTE: Pour pr??venir la chute, ne pas utiliser ce produit lorsque le b??b?? commence ?? ce pousser sur ces mains et genoux ou p??se plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive en premier.

??? Ne s???utili se qu???avec un enfant ?? la fois.

??? Ne jamais placer un enfant sous la couchette.

??? La couchette doit ??tre compl??tement assembl??e et install??e avant de l'utiliser, incluant les deux tubes de m??tal, les pinces, et le matelas, avant de l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d???accessoi res qui ne sont pas indiqu?? dans le manuel d???utilis ateur.

???NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.

???Pour emp??cher une intensification de la chaleur ?? l'int??rieur du parc portatif et ??viter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'ext??rieur.

???Pour r??duire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les p??diatres recommandent que les enfants en bonne sant?? soient plac??s sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du m??decin.

???Le cas ??ch??ant, n???util iser qu???un drap fourni par Graco ou un mod??le sp??cialement con??u pour convenir aux dimensions de la couchette.

17

ADVERTENCIA

???PELIGRO DE ASFIXIA: Los beb??s pueden asfixiarse

???En los espacios entre un colch??n adicional y el lado del producto

???En ropa de cama blanda.

NUNCA agregue un colch??n, almohada, edred??n o almohadillas. Use SOLAMENTE el colch??n proporcionado por Graco.

???PELIGRO DE CA??DAS : Pare ayudar a prevenir ca??das, no use este producto cuando el ni??o comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese m??s de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.

???Use el mois??s con un ni??o solamente.

???Nunca coloque a un ni??o debajo del mois??s.

???El mois??s debe estar completamente montado e instalado, incluidos los dos tubos met??licos, los ganchos y el colch??n, antes de usarlo. No modifique el mois??s ni a??ada ning??n accesorio que no se indique en el manual del propietario.

???NO almacene el mois??s en el corralito mientras el mismo se est?? usando.

???Para ayudar a evitar la acumulaci??n de calor dentro del corralito

y para evitar el recalentamiento de su ni??o, al usar el mois??s, NO USE una capota exterior.

???Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los beb??s con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su m??dico le indique lo contrario.

???Si usa una s??bana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una espec??f icamente dise??ada seg??n la dimensi??n de la cuna.

16 17

You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet.

CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet.

Vous devrez enlever le matelas/coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau.

V??RIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT

??tre install??s avant de placer le matelas dans la couchette.

Necesitar?? sacar el colch??n / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del mois??s.

VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN instalarse antes de colocar la almohadila del colch??nen el mois??s.

18

Accessories (certain models)

???Des accessoires (certains mod??les)

???Accesorios (ciertos modelos)

18

19

Roll up and fasten straps.

Roulez et attachez.

Enr??llese y ci??rrese.

19

Changing Table (certain models)

???Table ?? langer (certains mod??les)

???Mudador (ciertos modelos)

WARNING

FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,

???Always stay within arm???s reach of your child when using the changing table. Never leave child unattended.

???The changing table is designed for use only with this Graco playard. Do not use on the floor, bed, counter or other

surfaces. Before each use make sure the changing table is properly secured to the playard by pushing down firmly in the middle

of the changing table.

???Do not use changing table as a sleeping or play area.

???Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the changing table as extra storage. Always remove the changing table when your child is in the playard.

???Use only the pad provided by Graco.

???Do not use changing table if it is damaged or broken.

???Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck trapped between changing table and playard frame. Always remove the changing table when your child is in the playard.

MISE EN GARDE

RISQUE DE CHUTE - Afin de pr??venir les blessures s??rieuses ou mortelles,

???Toujours rester ?? proximit?? de votre enfant lorsque vous utilisez la table ?? langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.

???La table ?? langer est con??ue pour usage avec ce parc seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces. Avant chaque usage, assurez-vous que la table ?? langer est fix??e de fa??on solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la table ?? langer.

???Ne pas utiliser la table ?? langer pour dormir ou pour jouer.

???La limite de poids pour la table ?? langer est de 25 livres (11 kg). Ne pas utiliser la table ?? langer comme espace de rangement suppl??mentaire. Toujours enlever la table ?? langer lorsque votre enfant est dans le parc.

???Utilisez seulement un matelas rembourr?? fourni par Graco.

???Ne pas utiliser cette table ?? langer si elle est endommag??e ou bris??e.

???Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table ?? langer et son cou risque de se coincer entre la table ?? langer et le cadre du parc. Toujours enlever la table ?? langer lorsque votre enfant est dans le parc.

20

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CA??DA - Para prevenir una lesi??n seria o la muerte,

???Siempre permanezca cerca del alcance de su beb?? cuando est?? usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.

???El mudador ha sido dise??ado para usarlo con solamente esta

el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, aseg??rese que el mudador est?? bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador.

???No use el mudador como colch??n para jugar o para hacer dormir a su beb??.

???El peso m??ximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio m??s para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su beb?? permanezca en el corralito.

???Use SOLAMENTE el colch??n proporcionado por Graco.

???No use la mesa para cambiar al beb?? si est?? da??ada o rota.

???Peligro de estrangulamiento: El ni??o puede levantar la mesa para cambiar al beb?? y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y el armaz??n del corralito. Siempre retire el mudador cuando su beb?? permanezca en el corralito.

20

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??C HASQUIDO!

21

21

22

SNAP!

ENCLENCHEZ!

?? CHASQUIDO!

WARNING To avoid possible strangulation, ALWAYS secure ALL flaps to the playard.

MISE EN GARDE

Pour ??viter les risques de strangulation, TOUJOURS fixer TOUS les rabats au parc.

ADVERTENCIA Para evitar una posible estrangu- laci??n, SIEMPRE asegure TODAS las aletas al corralito.

22

Diaper Stacker (certain models)

???Empileuse pour couches (certains mod??les) ??? Apilador de pa??ales (ciertos modelos)

???Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del ni??o.

???S??quela cuando el ni??o pueda pararse solo en el corralito.

???NUNCA lo use en el interior de la unidad. El ni??o podr??a usarlo como escalera para salir de la unidad o llegar a los art??culos de la bolsa.

23

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CH ASQUIDO!

23

Toy Bar ??? Barra ?? jouets

??? Barra de juguetes

WARNING

???Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when baby begins to push up on hands and knees.

Recommended use from birth to 5 months.

???Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.

???Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to playard according to these instructions.

Check frequently.

???Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen.

MISE EN GARDE

???Danger possible de blessure par emm??lement ou d?????trangle ment. Enlevez le barre ?? jouet quand b??b?? commence ?? se soulever sur ses mains et ses genoux.

Recommand?? de la naissance ?? 5 mois.

???Ce jouet n'est pas con??u pour mettre dans la bouche de b??b?? et devrait ??tre vraiment plac?? hors de la port??e du visage et de la bouche de b??b??.

???Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au parc d'apr??s les directives.

Inspectez fr??quemment.

???N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour attacher ?? un berceau ou un parc.

ADVERTENCIA

???Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete cuando el beb?? empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.

Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.

???Este juguete no debe meterse en la boca del beb?? y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del beb??.

???Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) el corralito seg??n las instrucciones. Verif??quelos con frecuencia.

???No a??ada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito.

24

2X

24

25

26

27

25

Care and Maintenance

FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco?? replacement parts.

IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your Playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail lock may damage it.

TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and warm water.

TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH.

TO WASH BASSINET AND CHANGING TABLE: Hand wash with warm water and household soap. Drip dry.

Soins et entretien

INSPECTEZ R??GULI??REMENT VOTRE PARC pour v??rifier toutes d??chirures, pi??ces endommag??es ou raccords mal ajust??s. Remplacez ou r??parez les pi??ces au besoin. Utilisez seulement les pi??ces de remplacement Graco??.

SI VOUS UTILISEZ LE PARC ?? LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l???e ndommager.

POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de m??nage ou un d??tergent doux et de l???eau ti??de.

POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez ?? machine ?? l???eau froide au cycle doux et suspendre pour s??cher. PAS D???EAU DE JAVEL.

NETTOYAGE DE LA COUCHETTE ET LA TABLE ?? LANGER: Lavez ?? la main en eau ti??de et un savon de m??nage. Suspendre pour s??cher.

26

Cuidado y mantenimiento

DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use s??lo repuestos GRACO??.

SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede da??arlo.

PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use s??lo un jab??n de uso dom??stico o detergente suave y agua tibia.

PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO

USE CLORO.

PARA LAVAR EL MOIS??S Y EL MUDADOR: L??velo a mano con agua tibia y jab??n dom??stico. D??jelos secar al aire.

27

Replacement Parts ??? Warranty Information (USA) Pi??cesde rechange ??? Renseignements sur la garantie(au Canada)

Informaci??n sobre la garant?? a y las piezas de repuesto (EE.UU.)

In

To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following:

Para comprar piezas o accesorios o para obtener informaci??n sobre la garant??a en los Estados Unidos, por favor comun??quese con nosotros en:

www.gracobaby.com

or/?? 1-800-345-4109

To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at:

Pour commander des pi??ces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au:

1-800-667-8184

(Montr??al : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).

or/ou

www.elfe.net

Product Registration (USA)

Inscription de votre produit (au Canada)

Registro del producto (EE.UU.)

To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Pour inscrire votre produit Graco aux ??tats-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n???accep tons pas d???inscriptions de produits des

r??sidents hors des ??tats-Unis.

Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., vis??te nos en l??nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los

Estados Unidos de Am??rica.

28