26 IN. Dual Drum Sander

Ponceuse ?? double tambour de 66 cm

Lijadora de Tambor Doble de 26 in.

Fran??ais (18)

Espa??ol (34)

www.DeltaMachinery.com

Operating Instructions and Parts Manual

Manuel d???utilisation

Manual de instrucciones

L??ASE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

TABLE OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or

serious personal injury or property damage.

Woodworking can be dangerous if safe and proper operating procedures are not followed. As with all machinery, there are certain hazards involved with the operation of the product. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator may result. Safety equipment such

as guards, push sticks, hold-downs, featherboards, goggles, dust masks and hearing protection can reduce your potential for injury. But even the best guard won???t make up for poor judgment, carelessness or inattention. Always use common sense and exercise caution in the workshop. If a procedure feels dangerous, don???t try it. Figure out an alternative procedure that feels safer. REMEMBER: Your personal safety is your responsibility. For additional information please visit our website www.DeltaMachinery.com.

This machine was designed for certain applications only. DELTA?? Power Equipment Corporation strongly recommends that this machine not be modified and/or used for any application other than that for which it was designed. If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the

machine until you have first contacted DELTA?? to determine if it can or should be performed on the product.

If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA?? Power Equipment Corporation and we have advised you. Contact us online at www.DeltaMachinery.com or by mail at Technical Service Manager, DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush Street, Anderson, South Carolina 29625.

Information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851or online at www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

???U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

2

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

GENERAL SAFETY RULES

WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.

???FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT. Learn the unit???s application and limitations as well as the specific hazards peculiar to it.

???KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.

???DON???T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don???t use this unit in damp or wet locations, or expose it to rain. Keep work area well-lighted.

???KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All children and visitors should be kept a safe distance from work area.

???DISCONNECT UNIT before servicing.

???CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the unit, properly repair or replace any part that is damaged.

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.

1.Read and understand the warnings posted on the machine and in this manual. Failure to comply with all of these warnings may cause serious injury.

2.Replace the warning labels if they become obscured or removed.

3.This Dual Drum Sander is designed and intended for use by properly trained and experienced personnel only. If you are not familiar with the proper and safe operation of a drum sander, do not use until proper training and knowledge have been obtained.

4.Do not use this machine for other than its intended use. If used for other purposes, Delta Power Equipment Company, Inc. disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from that use.

5.Always wear approved safety glasses/face shields while using this Dual Drum Sander.

6.Before operating this drum sander, remove tie, rings, watches and other jewelry, and roll sleeves up past the elbows. Remove all loose clothing and confine long hair. Non-slip footwear or anti-skid floor strips are recommended. Do not wear gloves.

7.Wear ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of operation.

8.Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

???Lead from lead based paint.

???Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products.

???Arsenic and chromium from chemically treated lumber.

Your risk of exposure varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved safety equipment, such as face or dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.

1.Do not operate this machine while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication.

2.Make certain the switch is in the OFF position before connecting the machine to the power source.

3.Make certain the machine is properly grounded.

4.Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source.

continued on page 4

3

5.Form a habit of checking to see that all extra equipment such as adjusting keys, wrenches, scrap, stock, and cleaning rags are removed away from the machine before turning on.

6.Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes, use extreme caution and replace the guards immediately when maintenance is complete.

7.Make sure the drum sander is firmly secured to the floor before use.

8.Check damaged parts. Before further use of the machine, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.

9.Provide for adequate space surrounding work area and non-glare, overhead lighting.

10.Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease.

11.Keep visitors a safe distance from the work area. Keep children away.

12.Make your workshop child proof with padlocks, master switches or by removing starter keys.

13.Give your work undivided attention. Looking around, carrying on a conversation and ???horse- play??? are careless acts that can result in serious injury.

14.Maintain a balanced stance at all times so that you do not fall or lean against the sanding belt or other moving parts. Do not overreach or use excessive force to perform any machine operation.

15.Use the right tool at the correct speed and feed rate. Do not force a tool or attachment to do a job for which it was not designed. The right tool will do the job better and safer.

16.Use recommended accessories; improper accessories may be hazardous.

17.Maintain machinery with care. Follow instructions for lubricating and changing accessories.

18.Turn off the machine before cleaning. Use a brush or compressed air to remove dust or debris ??? do not use your hands.

19.Do not stand on the machine. Serious injury could occur if the machine tips over.

20.Never leave the machine running unattended. Turn the power off and do not leave the machine until it comes to a complete stop.

21.At all times hold the stock firmly.

22.Do not use this sander for other than it intended use. If used for other purposes, Delta Power Equipment Company Inc., disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless for any injury or damage which may result from that use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Refer to them often and use them to instruct others.

4

POWER???CONNECTIONS

A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine???s plug. Before connecting the machine to the power line, make sure the switch (s) is in the ???OFF??? position and be sure that the electric current is of the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low voltage will damage the machine.

DO NOT EXPOSE THE MACHINE TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.

MOTOR SPECIFICATIONS

Your machine is wired for 230 volts, 60 HZ alternating current. Before connecting the machine to the power source, make sure the switch is in the ???OFF??? position.

THIS MACHINE MUST BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM

ELECTRIC SHOCK.

GROUNDING INSTRUCTIONS

1. All grounded, cord-connected machines:

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.

Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the machine is properly grounded.

Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine???s plug, as shown in Fig. A.

Repair or replace damaged or worn cord immediately.

IN ALL CASES, MAKE CERTAIN THE RECEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY GROUNDED. IF YOU ARE NOT SURE, HAVE A qualified ELECTRICIAN CHECK THE RECEPTACLE.

5

EXTENSION???CORDS

Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a

3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine???s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. The table on the right shows the correct gauge to use depending on the cord length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD

RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES

KEY FEATURES AND COMPONENTS

1. Variable speed feed belt

2. 3HP continuous duty motor

3. Dual 26??? drums

4. Sanding elevation cursor

5. Elevation crank handle

6. Switch assembly

Fig. 1

6

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Model 31-481 DELTA?? 26??? Dual Drum Sander is specifically designed to handle both rough and final sanding processes in a single pass. This machine features an adjustable height automatic feed table and comes with 80-grit and 120-grit pre-cut sanding belts already installed. This dual drum sander is powered by a 3HP continuous duty sealed motor with a variable speed feed that enables you work at 3-20 S.F.P.M. The wide feed belt accepts stock as big as 25 ????? and allows you to sand pieces up to 12 ????? thick.

PRODUCT SPECIFICATIONS

Drum Motor Specifications

Unpacking

The machine is heavy, be careful when removing it from the shipping container! Failure to comply may cause serious injury and/or damage to the sander and/or property!

Your Delta?? Dual Drum Sander comes packed in a single container. Use a safety strap to avoid tip over when lifting machine. Check shipping carton and machine for damage before unpacking.

Open the shipping container. Carefully remove packaging materials, parts and machine from shipping carton. Always check for and remove protective shipping materials around motors and moving parts. Lay out all parts on a clean work surface and check that all parts are present and in good condition:

Description (Quantity)

Delta 26??? Dual Drum Sander (1) 12mm Open End Wrench (1) Elevation Handle (1)

5mm Hex Wrench (1) 6mm T-Handle Wrench (1) 2mm T-Handle Wrench (1) Elevation Bracket (1)

Compare the items to inventory figures; verify that all items are accounted for before discarding the shipping box. Report any missing or damaged parts to your distributor or dealer. Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with proper assembly, maintenance and safety procedures.

Remove any protective materials and coatings from all of the parts and the drum sander. The protective coatings can be removed by spraying WD-40 on them and wiping it off with a soft cloth. This may need to be redone several times before all of the protective coatings are removed completely.

If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn ???ON??? the machine. The machine should only be turned ???ON??? after all the parts have been obtained and installed

correctly.

7

ASSEMBLY

Tools Required

???Flat head screw driver

???10mm open-end wrench

SECURE SWITCH BOX TO FRAME

Tools Required: 10mm open-end wrench

Parts: None

Hardware Needed: Two 10mm hex head screws

1. Locate the two threaded holes on the upper right side of the machine as shown in Fig. 2.

2. Attach the two 10mm hex head screws to the mounting plate, leaving about 1/8??? between the screw head and mounting plate.

3. Mount switch assembly (A) to the machine frame by aligning the keyholes (B) in the switch assembly over the screw heads and pushing the assembly back and into position.

Fig. 2

4. Tighten screws using 10mm open-end wrench.

ASSEMBLE TABLE ELEVATION

CRANK AND HANDLE

Parts: Table Elevation Crank

Table Elevation Handle

Hardware Needed: None

1. Install the table elevation crank (C) by aligning the groove in the bottom of the crank with the pin located on the shaft (D). See Fig. 3.

2. Screw the table elevation handle into the threaded hole in the table elevation crank.

Fig. 3

CONNECT DUST COLLECTOR TO DUST COLLECTION PORT

Tools Required: Flat head screwdriver

Parts: None

Hardware Needed: Two 4??? Ring Clamps (not provided)

Your Delta?? Dual Drum Sander is equipped with two 4-inch dust collection ports. These must be connected to dust collector hoses to ensure safe operation.

Do not attempt to operate this tool without first connecting it to an adequate dust collection system.

1.Fit a 4??? ring clamp over the end of each dust collection hose.

2.Place a dust collection hose over each dust collection port and tighten ring clamp with the flat head screwdriver.

8

ADJUSTMENTS

TO REPLACE THE SANDING

BELT

1.Lift the upper guard up and tilt it toward the rear of the machine to expose the drums.

2.Locate the spring-loaded locking clamp (A) on the right end of the drum. Squeeze the clamp open and remove the end of the sanding belt (B) from the drum slot. See Fig. 4.

3.Slowly pull the old sanding belt off the drum.

4.Squeeze the spring-loaded locking clamp on the left end of the drum and remove the old sanding belt.

5.Squeeze the spring-loaded locking clamp on the left end of the drum and insert the end of the new sanding belt approximately 2 inches into the drum slot.

6.Release the clamp to lock the belt end in place.

7.Rolling the roller by hand, carefully wind the sanding belt around the drum, making sure to keep it snug. The edges of the belt should meet without overlapping.

8.Squeeze the locking clamp on the right end of the drum and insert as much of the end of the sanding belt into the slot as possible.

9.Release the clamp to lock the belt in place.

10.Roll the roller by hand to ensure the belt is snug and the edges meet without overlapping.

Fig. 4

NOTE: The Dual Drum Sander is designed to achieve coarse and fine sanding in a single pass. Therefore, the coarser sanding belt should always be installed on the front roller with the finer belt on the rear roller.

TO ADJUST THE FEED BELT

TRACKING

For proper stock feed, both sides of the feed belt must travel at exactly the same rate. If the feed belt tracks to the right or left during operation, you will need to adjust the tension.

NOTE: If the belt tracks to the left, tighten the left tensioning bolt. If it tracks to the right, tighten the right tensioning bolt.

1. Locate the feed belt tensioning bolts as shown in Fig. 5.

2.Turn the sander on and, depending on which direction the feed belt is tracking, use a 6mm Allen wrench to tighten either the left or right adjustment

9

ADJUSTMENTS

TO ADJUST DRIVE BELT

TENSION

1.Remove the elevation cursor by unscrewing the retaining screw.

2.Remove the eight Phillips head bolts and washers

securing the left and right side guards (A) to the machine and remove the guards. See Fig. 6.

3. Use a 6mm Allen wrench to remove the four hex cap bolts and washers securing the bottom guard

(B) to the machine. See Fig. 7.

4.Raise the telescoping panels (C) high enough to

expose the motor mount (D). See Fig. 7. Prop up using a scrap block of wood.

5. Locate the two M12 nuts (E) that raise and lower the motor. See Fig. 7.

6. To increase tension on the drive belts, loosen the bottom nuts then tighten the top nuts.

7.Drop the telescoping panels back into place and re-secure to the bottom guard.

8.Re-attach the side guards and elevation cursor.

Fig. 7

Fig. 6

10

ADJUSTMENTS

TO REPLACE THE FEED BELT

This step requires two adults. The feed table is heavy, be careful when disconnecting and removing it from the machine. Failure to comply may cause serious injury and/or damage to the

sander and/or property!

1.Using the table elevation crank and handle, lower the table as far as it will go.

2.Release tension on the feed belt by backing off the locking nuts (A) on the feed belt adjustment bolts (Fig. 8) and then tightening the feed belt adjustment bolts (B) until they are loose enough to

remove the feed belt assembly.

3.Loosen but do not remove the eight Philips head screws (C) holding the bearings to either side of the front of the feed table. See Fig. 9.

4. Remove the front guard (D) by sliding it forward.

5. Locate and remove the four 6mm hex head screws

(E) securing the feed table to the base. See Fig. 10.

6. With the aid of a second adult, carefully remove the feed table through the rear of the machine being careful to angle it away from the motor housing.

7. Position the feed table on its side and remove the worn feed belt.

8. Carefully slide the new feed belt into place.

Fig. 9

9. Slide feed belt assembly back onto machine base through the rear, being careful not to damage motor housing.

10. Replace and tighten the four 6mm hex cap head screws to secure the feed table to the machine base.

11. Replace the front guard and retighten the Phillips head screws on each bearing.

12. Re-tension the feed belt.

13. Adjust the tracking as described on page 9.

Fig. 10

Fig. 8

11

ADJUSTMENTS

TO ADJUST PARALLELISM OF

SANDING DRUMS

The front sanding drum has been factory adjusted and needs no further adjustment. The rear sanding drum must be adjusted for parallelism.

1. Lift the upper guard up and tilt it toward the rear of the machine to expose the sanding drums.

2. Using the 6mm wrench provided, rotate the cap screws, indicated in Fig. 11, on either end of the rear drum.

3. Turning the cap screws clockwise will raise the drum while turning it counterclockwise will lower the drum.

4.Repeat this dial setting on the opposite end of the drum.

5.Replace the upper guard to its original position over the drums.

NOTE: For proper operation of the machine, the dial settings at both ends of the drum must be identical.

TO ADJUST ROLLER PRESSURE

Fig. 11

The pressure rollers maintain tension upon the workpiece as it passes through the machine. If the stock refuses to pass through the machine, or the finished surface is uneven, the tension on the pressure rollers may need adjusting.

1.Lift the upper guard up and tilt it toward the rear of the machine to expose the sanding drums.

2. Locate the roller pressure adjustment screws as indicated in Fig. 12.

3. Using a Phillips head screw driver, turn the screws clockwise to increase the roller pressure on the workpiece; or counterclockwise to decrease the pressure.

4. Adjust both sides of the pressure rollers to ensure parallelism with the drums.

5.Replace the upper guard to its original position over the drums.

Fig.12

Do not overtighten the adjustment screw. Too much roller pressure will prevent the workpiece from passing through the machine, and may cause the feed belt to stop.

12

ADJUSTMENTS

TO ADJUST DRUM HEIGHT

In order to accommodate different abrasive grits on the drums, the height of the drums from the workpiece must vary. The height of the front drum has been factory set and should not be adjusted. The back drum is designed for easy adjustment.

1.Lift the upper guard up and tilt it toward the rear of the machine to expose the sanding drums.

2.Locate the drum height adjustment screw as shown in Fig. 13.

3.Rotate the adjustment screw to the desired measurement.

4.Repeat this same adjustment at the opposite end of the roller to maintain parallel orientation to the front drum.

5.Replace the upper guard to its original position over the drums.

NOTE: For proper operation of the machine, the dial settings at both ends of the drum must be identical.

IMPORTANT: The chart at the right shows the proper settings based upon sanding grits.

Fig. 13

OPERATION

The basic operating procedure for the Dual Drum Sander is as follows:

1.Establish the depth of wood removal and set table height.

2.Start drums.

3.Start feed belt and select proper feed rate.

4.Ensure dust collection system is running.

5.Feed stock through machine.

OPERATING TIPS

DETERMINING DEPTH OF

WOOD REMOVAL

Given the variables of grit abrasion, wood type, and feed rate, determining proper depth of removal may take some experimentation. For best results, use scrap wood to practice sanding and to develop skill and familiarity with the machine before doing finish work. Also consider any cups and/or crowns in the workpiece.

A good rule of thumb when sanding with grits finer than 80 is to lower the drum so it contacts the workpiece but drum can still be rotated by hand. For grits coarser than 80, lower the drum slightly more.

SANDING IMPERFECT STOCK

When sanding stock with a cup or crown, place the crown up. This will stabilize the stock to help prevent tipping or rocking during sanding. After the crown has been removed and the top is flat, turn the stock over and sand the opposite side. To avoid personal injury, take special care when sanding stock that is twisted, bowed, or otherwise varies in thickness from end to end.

If possible, support such stock as it is being sanded to keep it from slipping or tipping. Use an extra roller stand, help from another person, or hand pressure on the stock to minimize potentially hazardous situations.

13

OPERATING TIPS

STOCK FEEDING ANGLE

Some pieces, because of their dimensions, will need to be fed into the machine at a 90-degree angle (perpendicular to the drums). However, even a slight offset angle of the stock will provide for more effective stock removal. The optimum feeding angle is about 60-degrees. Angling the workpiece for stock removal provides other advantages, such as less loading of certain areas of the drums due to glue lines or mineral streaks in the stock, more even wear of abrasive strips, potentially faster feed rates, and lighter loads on the motor. For the best final finish, however, the stock should be fed with the grain on the final one or two passes.

MULTIPLE-PIECE SANDING

When sanding multiple pieces simultaneously, make sure to stagger (step) the pieces across the width of the feed belt. Multiple pieces should also be of similar thickness and this helps to ensure consistent contact with the pressure rollers.

SANDING FACE FRAMES AND

RAISED PANEL DOORS

It is important to have the proper abrasive contact when doing this type of sanding. If the machine is set to take an excessive depth of cut, the result can be a gouge or dip as the drum goes from sanding the rails at full width to sanding just a few inches of width of the stiles.

EDGE SANDING

When edge sanding, the sander will mimic the opposite edge of the stock which is lying on the feed belt. Because of this, it is important for the stock edge to have been ripped at the proper angle to the face before the sanding process. When edge sanding small stock, clamp several pieces together to prevent them from slipping on the feed belt.

SELECTING THE PROPER ABRASIVES

The abrasive material you choose will have a substantial effect on the performance of your sander. Variations in paper type, weight, coating and durability all contribute to achieving your desired finish.

As with any sanding operation, first begin sanding with a coarser grit, depending on the roughness of the stock or the amount of stock to be removed. Then progressively work toward finer grits. This means if you are using two different grits on your 31-481 Dual Drum Sander, the coarser grit should always be placed on the front drum.

The amount of stock to be removed is a major consideration when initially choosing the grit grade. Grits 36 and 60 are primarily designed for stock removal; grits over 100 are primarily finishing grits designed to remove the scratch pattern from the previous grit used.

For best results, never skip more than one grit grade when progressing through a sanding sequence. For fine work, such as furniture, try not to skip any grit grades during the sanding process. In general, premium quality abrasives will produce a better finish with a less noticeable scratch pattern.

CAUTION: Grits that are too fine can sometimes burnish the wood and leave a glossy surface which will not accept stains evenly. This will vary by type of wood. Oak, for example, is susceptible to burnishing because of its open pores.

READY-TO-CUT ABRASIVE

STRIPS

14

RECOMMENDED MAINTENANCE PROCEDURES

ROUTINE INSPECTION

It is recommended that you periodically inspect your Delta?? Dual Drum Sander as a precautionary action. During this time, check all hardware such as bolts, nuts and screws to ensure they are properly tightened. Also verify that the sanding belts and drive belts are mounted properly and have not become loose or torn.

Also take this opportunity to inspect for dust and/or wood particles that may have accumulated on or in the machine.

LUBRICATION

The table height adjustment screw shafts, located at either end of the machine must be well lubricated with grease at all times. In order to access, inspect and lubricate the screw shafts, it is necessary to remove the two side guards located on either end of the machine.

To remove the side guards:

1.Remove the elevation cursor by unscrewing the retaining screw.

2.Remove the eight Phillips head bolts and washers securing the left and right side guards to the machine and remove the guards. See Fig. 14.

3. Re-attach side guards and elevation cursor.

CLEANING THE SANDING BELTS

Regularly clean the sanding belts on the drums with commercially available cleaning sticks, following the manufacturer???s directions. When cleaning, also brush the stick crumbs from the sanding drum while it is still rotating.

Fig. 14

Troubleshooting guide

15

ACCESSORIES

A complete line of accessories is available from your DELTA?? Supplier, DELTA?? Factory Service Centers, and DELTA?? Factory Service Centers, and DELTA?? Authorized Service Centers. Please visit our Web Site www. DeltaMachinery.com for an online catalog or for the name or your nearest supplier.

Since accessories other than those offered by DELTA?? have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA?? recommended

accessories should be used with this product.

parts, service or warranty assistance

All DELTA?? machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of DELTA?? Factory Service Centers and DELTA?? Authorized Service Centers. To obtain additional information regarding your DELTA?? quality product or to obtain parts, service, warranty assistance, or the location of the nearest service center, please call 1-800-223-7278.

WARRANTY

To register your tool for warranty service visit our website at www.DeltaMachinery.com.

Five Year Limited New Product Warranty

DELTA?? will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA?? machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA?? factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA?? with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished DELTA?? product, the warranty period is 180 days. DELTA?? will not be responsible for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone other than an authorized DELTA?? service facility or representative. Under no circumstances will DELTA?? be liable for incidental or consequential damages resulting from defective products.???Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is DELTA?????s sole warranty and sets forth the customer???s exclusive remedy, with respect to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly disclaimed by???DELTA??. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.DeltaMachinery.com or call 1-800-223-7278. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

16

REPLACEMENT PARTS

Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling Technical Service Manager at 1-800-223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT

If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement.

SERVICE AND REPAIRS

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about DELTA?? Power Equipment Corporation, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. By calling this number you can also find answers to most frequently asked questions.

You can also write to us for information at DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush Street, Anderson, South Carolina 29625 - Attention: Technical Service Manager. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.)

17

IMPORTANTES CONSIGNES DE S??CURIT??

ASSUREZ-VOUS D???AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D???UTILISATION AVANT D???UTILISER CET ??QUIPEMENT. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions ci-dessous peut entra??ner un choc ??lectrique, un incendie et/ou des blessures

graves ou des d??g??ts mat??riels importants.

Le travail du bois peut ??tre dangereux si des proc??dures d???utilisation s??curitaires et ad??quates ne sont pas respect??es. Comme c???est le cas pour toute pi??ce de machinerie, certains dangers sont assortis ?? l???utilisation de ce produit. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous r??duirez

grandement la possibilit?? de blessures corporelles. Cependant, si les pr??cautions normales de s??curit?? sont n??glig??es ou ignor??es, la personne utilisant l???appareil pourrait ??tre bless??e. L?????quipement de s??curit?? comme les dispositifs de s??curit??, poussoirs, dispositifs de retenue, planches de protection, lunettes de s??curit??, masques antipoussi??res et protecteurs pour l???ou??e peut r??duire les risques de blessures. Cependant, m??me le meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou de l???inattention. Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l???atelier. Si une man??uvre a l???air dangereuse, ne l???essayez pas. Tentez plut??t de trouver un autre moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : Vous ??tes responsable de votre s??curit?? personnelle. Pour des renseignements compl??mentaires, rendez-vous sur notre site web ?? l???adresse suivante www.DeltaMachinery.com.

Cet appareil a ??t?? con??u seulement pour certaines utilisations. DELTAMD Power Equipment Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifi?? ni utilis?? pour toute autre fin que celles pour lesquelles il a ??t?? con??u. Si vous avez des questions sur

une utilisation en particulier, N???UTILISEZ PAS l???appareil avant d???avoir d???abord communiqu?? avec DeltaMD pour d??terminer si elle peut ou si elle devrait ??tre faite sur ce produit.

Si vous avez des questions sur son utilisation, N???utilisez PAS le produit tant que vous n???avez pas ??crit ?? DELTAMD Power Equipment Corporation et obtenu une r??ponse de leur part. Contactez-nous en ligne au www.DeltaMachinery. com ou par courrier ?? l???adresse suivante : Responsable du service technique, DELTAMD Power Equipment Corporation, 99 Roush Street, Anderson, South Carolina 29625.

Les informations concernant l???utilisation s??curitaire et ad??quate de cet outil sont disponibles aupr??s des sources suivantes :

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ??? ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

???U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

CONSIGNES DE S??CURIT?? - D??FINITIONS

Ce manuel contient des informations qu???il est important de conna??tre et de comprendre. Ces informations ont pour but d???assurer VOTRE S??CURIT?? et de PR??VENIR LES PROBL??MES D?????QUIPEMENT. Pour vous aider ?? reconna??tre ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et pr??ter attention ?? ces sections.

indique une situation extr??mement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, entra??nera la mort ou une blessure grave.

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, pourrait entra??ner la mort ou une blessure grave.

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, peut entra??ner une blessure mineure ou mod??r??e.

utilis?? sans le symbole d???avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, peut endommager l???appareil.

18

R??GLES DE S??CURIT?? G??N??RALES

LE NON-RESPECT DE CES R??GLES PEUT ENTRA??NER DES BLESSURES GRAVES.

???POUR VOTRE PROPRE S??CURIT??, LISEZ ET COMPRENEZ BIEN LE MANUEL D???UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L???APPAREIL. Apprenez ?? conna??tre son utilit?? et ses limites, ainsi que les dangers qui lui sont rattach??s.

???MAINTENEZ L???AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et bancs de travail encombr??s attirent les accidents.

???NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N???utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouill??, et ne l???exposez pas ?? la pluie. Gardez votre lieu de travail bien ??clair??.

???MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS ?? L?????CART. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer ?? une distance s??curitaire de l???aire de travail.

???D??BRANCHEZ L???APPAREIL avant toute op??ration d???entretien.

???V??RIFIEZ LA PR??SENCE DE PARTIES ENDOMMAG??ES. Avant d???utiliser l???appareil, bien r??parer ou remplacer toute partie endommag??e.

LE NON-RESPECT DE CES R??GLES PEUT ENTRA??NER DES BLESSURES GRAVES.

1.Lisez et comprenez les avertissements affich??s sur l???appareil et dans ce manuel. Le manquement ?? se conformer ?? tous ces avertissements peut entra??ner des blessures graves.

2.Remplacer les ??tiquettes d???avertissement si elles sont masqu??es ou supprim??es.

3.Cette ponceuse ?? double tambour est con??ue et destin??e pour ??tre utilis??e par du personnel d??ment form?? et exp??riment?? seulement. En cas de non familiarit?? avec le bon fonctionnement s??curitaire d???une ponceuse ?? tambour, ne pas l???utiliser avant d???avoir re??u la formation et les connaissances appropri??es.

4.Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre chose que son usage pr??vu. S???il est utilis?? ?? d???autres fins, Delta Power Equipment Company, Inc. d??cline toute garantie r??elle ou implicite et se d??gage de toute responsabilit?? pour toute blessure qui pourrait r??sulter de cette utilisation.

5.Toujours porter des lunettes de protection ou des ??crans faciaux approuv??s lors de l???utilisation de cette ponceuse ?? double tambour.

6.Avant d???utiliser cette ponceuse ?? tambour, enlevez cravate, bagues, montres et autres bijoux, et retroussez vos manches au-dessus du coude. Retirez tous les v??tements amples et retenez les cheveux longs. Il est recommand?? de porter des chaussures antid??rapantes ou de poser des bandes de plancher antid??rapantes. Ne pas porter de gants.

7.Portez des protecteurs pour l???ou??e (bouchons ou manchons) pendant les longues p??riodes de fonctionnement.

8.Certaines poussi??res cr????es par le pon??age m??canique, le sciage, le broyage, le per??age et d???autres activit??s de construction contiennent des produits chimiques identifi??s comme causes de cancer, d???anomalies cong??nitales ou d???autres

pr??judices ?? la reproduction. En voici des exemples :

???plomb de peintures ?? base de plomb;

???silice cristalline de briques, de ciment et d???autres produits de ma??onnerie;

???arsenic et chrome de bois de sciage trait?? chimiquement.

Votre risque li?? ?? ces expositions varie, selon la fr??quence ?? laquelle vous faites ce genre d???activit??. Pour r??duire l???exposition ?? ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventil?? et avec de l?????quipement de protection approuv??, comme les masques antipoussi??res sp??cialement con??us pour filtrer les particules microscopiques.

1.Ne pas utiliser cet appareil en ??tat de fatigue ou avec les facult??s affaiblies par la drogue, l???alcool ou les m??dicaments.

2.Avant de brancher l???appareil sur la source d???alimentation, assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? (Arr??t).

3.Assurez-vous que la machine est correctement mise ?? la terre.

4.Faites les r??glages de la machine ou son entretien que lorsque celle-ci est d??branch??e de la source d???alimentation.

5.Prenez l???habitude de v??rifier que tout l?????quipement suppl??mentaire tel que les cl??s de r??glage, les cl??s

??molette, la ferraille, le mat??riel et les chiffons de nettoyage a ??t?? ??loign?? de la machine avant de la mettre en marche.

6.Gardez les dispositifs de protection en place en tout temps lorsque l???appareil est utilis??. Faites preuve d???une extr??me prudence s???ils sont enlev??s

??des fins d???entretien et remettez-les en place d??s la fin de l???entretien.

19

7.Assurez-vous que la ponceuse ?? tambour est solidement fix??e au plancher avant de l???utiliser.

8.V??rifiez la pr??sence de parties endommag??es Avant d???utiliser l???appareil, il faut v??rifier soigneusement le dispositif de protection ou toute autre partie endommag??e afin de s???assurer qu???ils fonctionnent correctement et rempliront leur fonction pr??vue. V??rifiez l???alignement des pi??ces mobiles et leurs joints, tout bris de pi??ce et du cadrage et toute autre condition qui pourrait en modifier le fonctionnement. Une garde ou une autre partie endommag??e doivent ??tre r??par??es ou remplac??es sans tarder.

9.Pr??voyez un espace suffisant autour de la zone de travail et un ??clairage en plong??e non ??blouissant.

10.Gardez le plancher autour de l???appareil propre et exempt de d??bris, d???huile et de graisse.

11.Gardez les visiteurs ?? une distance s??curitaire de la zone de travail. Tenez les enfants ?? distance.

12.Rendez votre atelier ?? l?????preuve des enfants au moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou en retirant les cl??s de mise en marche.

13.Concentrez-vous uniquement sur le travail. Regarder aux alentours, tenir une conversation et faire du chahut sont des actes n??gligents qui peuvent entra??ner des blessures graves.

14.Maintenez une position ??quilibr??e en tout temps pour ne pas risquer de tomber ou de s???appuyer contre la courroie de pon??age ou d???autres pi??ces mobiles. ??vitez de vous ??tirer ou d???utiliser une force excessive pour effectuer toute op??ration avec l???appareil.

15.Utilisez l???outil appropri?? ?? la bonne vitesse et au bon d??bit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire ?? effectuer une t??che pour laquelle il n???a pas ??t?? con??u. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus s??curitaire.

16.Utilisez les pi??ces recommand??es; les accessoires inad??quats peuvent ??tre dangereux.

17.Entretenez les appareils avec soin. Suivez les indications pour la lubrification et le changement d???accessoires.

18.D??branchez l???appareil avant le nettoyage. Utilisez une brosse ou de l???air comprim?? pour enlever la poussi??re ou des d??bris; n???utilisez pas vos mains.

19.Ne vous tenez pas debout sur l???appareil. Des blessures graves pourraient se produire si l???appareil se renverse.

20.Ne laissez jamais l???appareil en marche sans surveillance. D??branchez l???appareil et ne le laissez pas sans surveillance jusqu????? son arr??t complet.

21.Tenez la poign??e fermement en tout temps.

22.N???utilisez pas cette ponceuse pour d???autres fins que celles pour lesquelles elle est pr??vue. Si elle est utilis??e ?? d???autres fins, Delta Power Equipment Company, Inc. d??cline toute garantie r??elle ou implicite et se d??gage de toute responsabilit?? pour toute blessure qui pourrait r??sulter de cette utilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES.

Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner aux autres.

20

BRANCHEMENTS

Il faut utiliser un circuit ??lectrique s??par?? pour vos appareils. Les fils du circuit doivent avoir un calibre d???au moins 12 et ??tre prot??g??s par un fusible ?? action diff??r??e de 20 amp??res. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des rallonges ?? 3 fils avec fiche de mise ?? la terre ?? 3 branches et un r??ceptacle correspondant qui acceptera la prise de l???appareil. Avant de brancher l???appareil sur l???alimentation, assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? (Arr??t) et que le courant ??lectrique que vous allez utiliser poss??de les m??mes caract??ristiques que celui indiqu?? sur l???appareil. Toutes les connexions ??lectriques doivent ??tablir un bon contact. Une utilisation en basse tension endommagera l???appareil.

NE PAS UTILISER L???APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILL??, ET NE PAS

L???EXPOSER ?? LA PLUIE.

SP??CIFICATIONS DU MOTEUR

Votre appareil est c??bl?? pour un courant alternatif de 230 V, 60 Hz. Avant de brancher l???appareil sur la source d???alimentation, assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? (Arr??t).

CET APPAREIL DOIT ??TRE MIS ?? LA TERRE LORSQU???IL EST EN MARCHE POUR PROT??GER

CELUI QUI LE MANIPULE D???UN CHOC ??LECTRIQUE.

DIRECTIVES DE MISE ?? LA TERRE

1. Pour tous les appareils branch??s par un cordon d???alimentation et mis ?? la terre :

Dans le cas d???un mauvais fonctionnement ou d???une panne, la mise ?? la terre fournit un chemin de moindre r??sistance au courant pour r??duire le risque de choc ??lectrique. Cet appareil est ??quip?? d???un cordon ??lectrique poss??dant un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit ??tre branch??e sur une prise correctement install??e et mise ?? la terre conform??ment ?? tous les codes et r??glements locaux.

Ne pas modifier la fiche fournie; si elle n???entre pas dans la prise, faites installer une prise ad??quate par un ??lectricien qualifi??.

Un branchement incorrect du conducteur pour la mise ?? la terre peut entra??ner un risque de choc ??lectrique. Le fil conducteur avec un isolant comportant une surface ext??rieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de terre. Si la r??paration ou le remplacement du cordon ??lectrique ou de la fiche est n??cessaire, ne branchez pas le conducteur de terre ?? une borne sous tension.

Si les instructions de mise ?? la terre ne sont pas compl??tement comprises, ou si vous doutez que l???appareil soit correctement reli?? ?? la terre, v??rifiez avec un ??lectricien qualifi?? ou le personnel de service.

Utilisez uniquement des rallonges ?? 3 fils avec fiche de mise ?? la terre ?? 3 branches et des r??ceptacles adapt??s acceptant la prise de l???appareil, tels que sur la figure A.

R??parez ou remplacez imm??diatement un cordon ab??m?? ou us??.

dANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE R??CEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELI??

?? LA TERRE. SI VOUS N?????TES PAS CERTAIN, FAITES V??RIFIER LE R??CEPTACLE PAR UN

??LECTRICIEN QUALIFI??.

FICHE DE MISE ??

LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES 3 FICHES

21

rallonges

Utilisez des rallonges ad??quates. Assurez-vous que votre rallonge est en bon ??tat et que

c???est bien une rallonge 3 fils avec une fiche de mise ?? la terre ?? 3 branches et un r??ceptacle correspondant qui acceptera la prise de l???appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu???elle soit capable de supporter le courant de l???appareil. Un cordon de trop faible capacit?? provoquera une chute de tension sur la ligne, entra??nant une perte de puissance et de la surchauffe. La Fig. C montre la jauge appropri??e du cordon de prolongation ?? utiliser en fonction de sa longueur. Si vous avez un doute, utilisez le c o rd o n d e p ro l o n g a t i o n d e j a u g e imm??diatement sup??rieur. Plus le num??ro est petit, plus la jauge est grosse.

AUGE MINIMUM POUR CORDON PROLONGATEUR

CALIBRES RECOMMAND??S POUR UNE UTILISATION AVEC DES APPAREILS ??LECTRIQUES STATIONNAIRES

Fig. C

CARACT??RISTIQUES IMPORTANTES ET COMPOSANTES

1. Courroie d???alimentation ?? vitesse variable

2. Moteur ?? service continu de

3 HP

3. Double tambour de 66 cm

4. Indicateur d?????l??vation du pon??age

5. Manivelle d?????l??vation

6. Assemblage du commutateur

Fig. 1

22

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

La ponceuse ?? double tambour de 66 cm, Mod??le 31-481 de DELTAMD est sp??cifiquement con??ue pour s???occuper des processus de pon??age ?? la fois rugueux et final en un seul passage. Cet appareil dispose d???une table d???alimentation automatique ?? hauteur r??glable et est livr?? avec des bandes abrasives de grain 80 et grain 120 pr??- coup??es d??j?? install??es. Cette ponceuse ?? double tambour est aliment??e par un moteur ?? service continu scell?? de 3 HP avec une alimentation ?? vitesse variable qui permet de travailler une surface de 0,9 ?? 6,1 m par minute. La large courroie d???alimentation accepte des mat??riaux jusqu????? 64,8 cm et vous permet de sabler des morceaux jusqu????? 31,1 cm d?????paisseur.

SP??CIFICATIONS DU PRODUIT

SP??CIFICATIONS DU MOTEUR DE TAMBOUR

D??BALLAGE

L???appareil est lourd, soyez prudent lorsque vous le retirez de l???emballage d???exp??dition! Le non-respect peut entra??ner de graves blessures ou des dommages ?? la ponceuse ou ?? des biens! Votre ponceuse ?? double tambour DeltaMD est emball??e dans un seul contenant. Placez une longe autour de

l???appareil pour ??viter qu???il bascule lors du levage. V??rifiez l???emballage d???exp??dition et l???appareil pour des dommages avant de le d??baller.

Ouvrez l???emballage d???exp??dition. Enlevez soigneusement les mat??riaux d???emballage, les pi??ces et l???appareil de l???emballage d???exp??dition. Toujours v??rifier et retirer les mat??riaux d???emballage de protection autour des moteurs et des pi??ces mobiles. ??talez toutes les pi??ces sur une surface de travail propre et v??rifiez que toutes les pi??ces sont pr??sentes et en bon ??tat :

DESCRIPTION (QUANTIT??)

Ponceuse ?? double tambour de 66 cm Delta (1)

Cl?? ?? fourche de 12 mm (1) Manivelle d?????l??vation (1) Cl?? hexagonale de 5 mm (1)

Cl?? avec poign??e en T de 6 mm (1) Cl?? avec poign??e en T de 2 mm (1) Support d?????l??vation (1)

Comparez les articles avec la liste d???inventaire; v??rifiez que tous les ??l??ments sont pris en compte avant de jeter la bo??te d???exp??dition. Signalez toute pi??ce manquante ou endommag??e ?? votre distributeur ou revendeur. Avant de passer ?? l???assemblage de l???appareil et ?? son utilisation, lisez attentivement le pr??sent manuel pour vous familiariser avec les proc??dures d???assemblage, d???entretien et de s??curit?? appropri??es.

Retirez tous les mat??riaux et enduits de protection de toutes les pi??ces et de la ponceuse ?? tambour. Les enduits de protection peuvent ??tre enlev??s en les pulv??risant de WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut ??tre n??cessaire de refaire cette ??tape plusieurs fois avant que tous les enduits de protection soient compl??tement enlev??s.

S???il y a des pi??ces manquantes, n???essayez pas de brancher le cordon d???alimentation et de mettre l???appareil en marche. L???appareil ne doit pas ??tre mis en marche tant que

toutes les pi??ces n???ont pas ??t?? obtenues et correctement install??es.

23

ASSEMBLAGE

OUTILS REQUIS

???ournevis ?? t??te plate

???Cl?? ?? fourche de 10 mm

FIXEZ LE COMMUTATEUR AU CADRE

Outils requis : Cl?? ?? fourche de 10 mm

Pi??ces : Aucune

Quincaillerie requise : Deux vis ?? t??te hexagonale de 10 mm

1. Rep??rez les deux trous filet??s sur le c??t?? sup??rieur droit de l???appareil comme le montre la Fig. 2.

2. Fixez les deux vis ?? t??te hexagonale de 10 mm ?? la plaque de montage, en laissant environ 0,3 cm entre la t??te de vis et la plaque de montage.

3. Installez l???assemblage du commutateur (A) au cadre de l???appareil en alignant les trous de serrure (B) de l???assemblage du commutateur sur les t??tes de vis et en poussant l???assemblage vers l???arri??re et en position.

Fig. 2

4. Serrez les vis ?? l???aide de la cl?? ?? fourche de 10 mm

ASSEMBLEZ LA MANIVELLE ET LA

POIGN??E D?????L??VATION DE LA TABLE

Outils requis : Aucun

Pi??ces : Manivelle d?????l??vation de la table

Poign??e d?????l??vation de la table

Mat??riel requis : Aucun

1. Installez la manivelle (C) en alignant la rainure au fond de la manivelle avec la goupille situ??e sur l???axe (D). Voir Fig. 3.

2. Vissez la poign??e d?????l??vation de la table dans le trou filet?? de la manivelle.nk.

Fig. 3

CONNECTEZ LE COLLECTEUR DE POUSSI??RE ?? LA SORTIE POUR

LA POUSSI??RE

Outils requis : Tournevis ?? t??te plate

Pi??ces : Aucune

Mat??riel requis : Deux colliers de serrage de 10 cm (non fournis)

Votre ponceuse ?? double tambour DeltaMD est pourvue de deux sorties de poussi??re de 10 cm. Celles-ci doivent ??tre reli??es ?? des tuyaux collecteurs de poussi??re pour assurer un fonctionnement s??curitaire.

Ne faites pas fonctionner cet appareil sans d???abord l???avoir reli?? ?? un syst??me ad??quat de captage de la poussi??re.

1.Placez un collier de serrage de 10 cm sur l???extr??mit?? de chaque tuyau de captage de la poussi??re.

2.Placez un tuyau de captage de la poussi??re sur chaque port et serrez le collier de serrage avec le tournevis ?? t??te plate.

24

AJUSTEMENTS

POUR REMPLACER LA

COURROIE DE PON??AGE

1.Soulevez le dispositif de s??curit?? sup??rieur et inclinez-le vers l???arri??re de l???appareil afin d???exposer les tambours.

2.Localisez la bride de verrouillage ?? ressort (A) de l???extr??mit?? droite du tambour. Pressez la bride pour l???ouvrir et retirez la fin de la courroie de pon??age (B) de la fente du tambour. Voir Fig. 4.

3.Retirez lentement la vieille courroie du tambour.

4.Pressez la bride ?? l???extr??mit?? gauche du tambour et retirez la vieille courroie de pon??age.

5.Pressez ?? nouveau la bride de gauche et ins??rez l???extr??mit?? de la nouvelle courroie de pon??age ?? environ 5 cm dans la fente du tambour.

6.Rel??chez la bride pour fixer l???extr??mit?? de la courroie en place.

7.En tournant le tambour ?? la main, enroulez soigneusement la courroie de pon??age autour du tambour, en veillant ?? la garder bien serr??e. Les bords de la courroie devraient se toucher sans

pourtant se chevaucher.

8.Pressez la bride de droite et ins??rez la courroie de pon??age autant que possible dans la fente du tambour.

9.Rel??chez la bride pour fixer la courroie en place.

10.Tournez le tambour ?? la main pour vous assurer que la courroie est bien serr??e et que les bords se touchent sans se chevaucher.

Fig. 4

REMARQUE : La ponceuse ?? double tambour est con??ue pour r??aliser le pon??age grossier et fin en un seul passage. Il faut donc toujours installer la courroie de pon??age grossier sur le tambour avant et la courroie fine sur le tambour arri??re.

POUR R??GLER LE SUIVI DE LA

COURROIE D???ALIMENTATION

Pour la bonne alimentation du mat??riel, les deux c??t??s de la courroie d???alimentation doivent rouler ?? la m??me vitesse. Si la courroie d???alimentation tire vers la droite ou la gauche pendant le fonctionnement, vous devrez ajuster la tension.

REMARQUE : Si la courroie tire vers la gauche, serrez le boulon de tension de gauche. Si la courroie tire vers la droite, serrez le boulon de tension de droite.

1.Rep??rez les boulons de tension de la courroie d???alimentation, comme le montre la Fig. 5.

2.Mettez en marche la ponceuse et, selon la direction dans laquelle la courroie d???alimentation

25

AJUSTEMENTS

POUR AJUSTER LA TENSION

DE LA COURROIE DE

TRANSMISSION

1.Enlevez l???indicateur de l?????l??vation en d??vissant la vis de retenue.

2. D??vissez les huit boulons ?? t??te Philips et enlevez les rondelles qui retiennent les dispositifs de s??curit?? (A) ?? l???appareil du c??t?? gauche et droit afin de retirer les dispositifs. Voir Fig. 6.

3.Utilisez une cl?? Allen de 6 mm pour enlever les quatre boulons ?? t??te hexagonale et les rondelles

qui retiennent le dispositif de s??curit?? du bas (B) de l???appareil. Voir Fig. 7.

8.Replacez les dispositifs de s??curit?? lat??raux et l???indicateur de l?????l??vation.

Fig. 6

26

AJUSTEMENTS

POUR REMPLACER LA COURROIE D???ALIMENTATION

Cette ??tape n??cessite deux adultes. La table d???alimentation est lourde, soyez prudent lorsque vous la d??montez et l???enlevez de l???appareil. Le non-respect peut entra??ner de

graves blessures ou des dommages ?? la ponceuse ou au milieu environnant!

1.En utilisant la manivelle et la poign??e d?????l??vation de la table, abaissez celle-ci autant que possible.

2.Rel??chez la tension sur la courroie d???alimentation en d??vissant partiellement les ??crous de blocage

(A) sur les boulons d???ajustement de la courroie (Fig. 8), puis en vissant les boulons d???ajustement de la courroie (B) jusqu????? ce qu???ils soient suffisamment desserr??s pour enlever l???assemblage de la courroie.

3.Desserrez mais n???enlevez pas les huit vis ?? t??te Philips (C) qui retiennent les roulements ?? bille de chaque c??t?? de la face avant de la table d???alimentation. Voir Fig. 9.

4.Retirez le dispositif de s??curit?? avant (D) en le faisant glisser vers l???avant.

5.Rep??rez et enlevez les quatre vis ?? t??te hexagonale de 6 mm (E) qui retiennent la table d???alimentation ?? la base. Voir Fig. 10.

6.Avec l???aide d???un deuxi??me adulte, enlevez soigneusement la table d???alimentation par l???arri??re de l???appareil et de biais pour bien l?????loigner du bo??tier du moteur.

7.Placez la table d???alimentation debout sur le c??t?? et retirez la courroie d???alimentation us??e.

8.Faites d??licatement glisser en place la nouvelle courroie d???alimentation.

9.Replacez l???assemblage de la courroie sur la base de l???appareil en le faisant glisser par l???arri??re et en vous assurant de ne pas endommager le bo??tier du moteur.

10.Revissez bien les quatre vis ?? t??te hexagonale de 6 mm pour fixer la table d???alimentation sur la base de l???appareil.

11.Replacez le dispositif de s??curit?? avant et resserrez les vis ?? t??te Philips sur chaque roulement ?? billes.

12.R??glez la tension sur la courroie d???alimentation.

13.Ajustez le suivi tel que d??crit ?? la page 24.

Fig. 9

27

AJUSTEMENTS

POUR AJUSTER LE

PARALL??LISME DES

TAMBOURS DE PON??AGE

Le tambour de pon??age avant a ??t?? r??gl?? en usine et ne n??cessite aucun ajustement suppl??mentaire. Le tambour de pon??age arri??re doit ??tre r??gl?? pour ??tre parall??le au tambour avant.

1. Soulevez le dispositif de s??curit?? sup??rieur et inclinez-le vers l???arri??re afin d???exposer les tambours.

2. En utilisant la cl?? de 6 mm fournie, tournez les vis d???assemblage, comme indiqu?? ?? la Fig. 11, ?? chaque extr??mit?? du tambour arri??re.

3.Tourner les vis d???assemblage dans le sens horaire soul??vera le tambour tandis que les tourner dans le sens antihoraire le fera descendre.

4.R??p??tez ce r??glage de la vis d???assemblage ?? l???extr??mit?? oppos??e du tambour.

5.Remettez le dispositif de s??curit?? sup??rieur ?? sa

REMARQUE : Pour un bon fonctionnement de l???appareil, les valeurs d???ajustement aux deux extr??mit??s du tambour doivent ??tre identiques.

POUR AJUSTER LA PRESSION

DES ROULEAUX

Les rouleaux de pression maintiennent la tension sur la pi??ce qui passe dans l???appareil. Si le mat??riel refuse de passer ?? travers l???appareil, ou que la surface finie est in??gale, la tension sur les rouleaux de pression peut n??cessiter un ajustement.

1.Soulevez le dispositif de s??curit?? sup??rieur et inclinez-le vers l???arri??re afin d???exposer les tambours.

2. Rep??rez les vis d???ajustement de la pression des rouleaux, tel qu???indiqu?? ?? la Fig. 12.

3. En utilisant un tournevis ?? t??te Philips, tournez les vis dans le sens horaire pour augmenter la pression des rouleaux sur la pi??ce, ou dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.

4. Ajustez les deux c??t??s des rouleaux de pression pour assurer le parall??lisme des tambours.

5.Remettez le dispositif de s??curit?? sup??rieur ?? sa position initiale sur les tambours.

Fig.12

Ne serrez pas trop les vis d???ajustement. Trop de pression des rouleaux peut emp??cher la pi??ce de passer ?? travers l???appareil et peut provoquer l???arr??t de la courroie d???alimentation.

28

AJUSTEMENTS

POUR AJUSTER LA HAUTEUR

DU TAMBOUR

Afin d???accommoder diff??rents grains abrasifs sur les tambours, la hauteur entre les tambours et la pi??ce doit varier. La hauteur du tambour avant a ??t?? r??gl??e en usine et ne devrait pas ??tre ajust??e. Le tambour arri??re est con??u pour un ajustement facile.

1.Soulevez le dispositif de s??curit?? sup??rieur et inclinez-le vers l???arri??re afin d???exposer les tambours.

2.Rep??rez la vis d???ajustement de la hauteur du tambour, tel qu???indiqu?? ?? la Fig. 13.

3.Tournez la vis d???ajustement ?? la valeur souhait??e.

4.R??p??tez ce m??me ajustement ?? l???extr??mit?? oppos??e du tambour pour maintenir une orientation parall??le avec le tambour avant.

5.Remettez le dispositif de s??curit?? sup??rieur ?? sa position initiale sur les tambours.

REMARQUE : Pour un bon fonctionnement de l???appareil, les valeurs d???ajustement aux deux extr??mit??s du tambour doivent ??tre identiques.

IMPORTANT : Le tableau de droite montre les ajustements appropri??s selon le grain de pon??age.

Fig. 13

FONCTIONNEMENT

La proc??dure d???op??ration de base de la ponceuse ?? tambour double se d??roule comme suit :

1.D??terminez l?????paisseur de bois ?? enlever et ajustez la hauteur de la table.

2.D??marrez les tambours.

3.D??marrez la courroie d???alimentation et d??terminez la bonne vitesse d???alimentation.

4.Assurez-vous que le syst??me de collecte de la poussi??re fonctionne.

5.Alimentez le mat??riel au travers de l???appareil

CONSEILS D???OP??RATION

??PAISSEUR DE BOIS ??

ENLEVER

??tant donn?? les variables des grains de pon??age, le type de bois et la vitesse d???alimentation, il faut faire quelques essais pour trouver la bonne ??paisseur de ?? enlever. Pour de meilleurs r??sultats, utilisez du bois de rebut pour pratiquer le pon??age et am??liorer vos comp??tences et votre familiarit?? avec l???appareil avant de faire du travail de finition. Examinez aussi le mat??riel pour voir s???il pr??sente des voilements transversaux ou des cr??tes.

Une bonne r??gle ?? appliquer lors du pon??age avec des grains plus fins que 80 est d???abaisser le tambour de fa??on ?? ce qu???il touche le mat??riel mais qu???il puisse encore ??tre tourn?? ?? la main. Pour les grains plus gros que 80, abaissez le tambour un peu plus.

ON??AGE DE MAT??RIEL

IMPARFAIT

Lorsque vous poncez du mat??riel qui pr??sente un voilement transversal ou une cr??te, placez la cr??te sur le dessus. Ceci stabilisera le mat??riel et l???emp??chera de tourner ou de rouler pendant le pon??age. Une fois que la cr??te est enlev??e et que le dessus est plat, retournez le mat??riel et poncez le c??t?? oppos??. Pour ??viter les blessures, prenez un soin particulier lors du pon??age de mat??riel qui est tordu, courb?? ou qui varie en ??paisseur de bout en bout.

Si possible, soutenez un tel mat??riel lors du pon??age pour l???emp??cher de glisser ou de basculer. Utilisez un rouleau de support suppl??mentaire, l???aide d???une autre personne, ou la pression de la main sur le mat??riel afin de minimiser les situations potentiellement dangereuses.

29

CONSEILS

ANGLE D???ALIMENTATION DU

MAT??RIEL

Certaines pi??ces, en raison de leurs dimensions, devront ??tre introduites dans l???appareil ?? un angle de 90 degr??s (perpendiculaire aux tambours). Cependant, il suffit de d??caler le mat??riel d???un petit angle pour effectuer un pon??age de bois plus efficace. L???angle d???alimentation optimal est d???environ 60 degr??s. L???alimentation en angle du mat??riel pour le pon??age offre d???autres avantages, tels que moins de contraintes de certaines parties des tambours dues ?? des lignes de colle ou des stries min??rales dans le mat??riel, une usure plus uniforme des courroies de pon??age, des taux d???alimentation potentiellement plus rapides et des charges plus l??g??res sur le moteur. Cependant, pour une meilleure finition, le mat??riel devrait ??tre aliment?? dans le sens du grain pour les passes finales.

PON??AGE DE PLUSIEURS

PI??CES

Lors du pon??age simultan?? de plusieurs pi??ces, veillez ?? ??chelonner (en escalier) les pi??ces sur la largeur de la courroie d???alimentation. Toutes les pi??ces doivent aussi ??tre d???une ??paisseur semblable, ce qui contribue

?? assurer un contact permanent avec les rouleaux de pression.

PON??AGE DES PANNEAUX

AVANT ET DE PORTES ??

PANNEAUX SUR??LEV??S

Il est important d???avoir le bon contact abrasif lorsque vous faites ce type de pon??age. Si l???appareil est configur?? pour enlever une profondeur excessive de coupe, le r??sultat peut ??tre un enfoncement ou une d??pression lorsque le tambour passe du pon??age des rails ?? pleine largeur au pon??age des montants de quelques centim??tres de largeur.

PON??AGE DES BORDURES

Lors du pon??age de bordures, la ponceuse reproduira le bord oppos?? du mat??riel qui repose sur la courroie d???alimentation. Pour cette raison, il est important de scier en long le bord du mat??riel selon l???angle appropri?? sur la face avant d???effectuer le pon??age. Lors du pon??age de bordures de petites pi??ces, serrez plusieurs pi??ces ensemble pour les emp??cher de glisser sur la courroie d???alimentation.

SELECTING THE PROPER ABRASIVES

Le mat??riau abrasif que vous choisissez aura un effet consid??rable sur le rendement de votre ponceuse. Les variations dans le type de papier, le poids, le rev??tement et la durabilit?? contribuent tous ?? la r??alisation du fini voulu.

Comme pour toute op??ration de pon??age, commencez d???abord le pon??age avec un grain plus grossier, en fonction de la rugosit?? du mat??riel ou la quantit?? de mat??riel ?? ??tre enlev??. Puis passez graduellement ?? des grains plus fins. Cela signifie que si vous utilisez deux grains diff??rents sur votre ponceuse ?? double tambour 31-481, le grain plus grossier doit toujours ??tre plac?? sur le tambour avant.

La quantit?? de mat??riel ?? enlever est un facteur important lors du choix initial de la classe de grain. Les grains 36 et 60 sont principalement con??us pour le pon??age du mat??riel; les grains plus grands que 100 sont principalement des grains de finition con??us pour supprimer les fines rayures laiss??es par le grain utilis?? pr??c??demment.

Pour de meilleurs r??sultats, ne sautez jamais plus d???une classe de grain lors d???une s??quence de pon??age. Pour le travail de finition, comme les meubles, essayez de ne pas sauter aucune classe de grain pendant le pon??age. En g??n??ral, les abrasifs de qualit??s sup??rieures vont produire une meilleure finition avec des motifs de rayures moins visibles.

ne pourra pas ??tre teint??e uniform??ment. Ce probl??me variera selon le type de bois. Le ch??ne, par exemple, est susceptible au lissage ?? cause de ses pores ouverts.

BANDES ABRASIVES PR??TES ??

COUPER

ATTENTION : Les grains qui sont trop fins peuvent parfois lisser le bois et laisser une surface brillante qui

30

ROC??DURES D???ENTRETIEN RECOMMAND??ES

INSPECTION DE ROUTINE

Il est recommand?? que vous inspectiez p??riodiquement votre Ponceuse ?? double tambour DeltaMD comme mesure de pr??caution. ?? cette occasion, v??rifiez tout le mat??riel tel que les boulons, ??crous et vis pour vous assurer qu???ils sont bien serr??s. V??rifiez aussi que les courroies de pon??age et de transmission sont mont??es correctement et ne sont pas devenues d??tendues ou d??chir??es.

Profitez ??galement de cette occasion pour v??rifier le niveau de poussi??res ou de particules de bois accumul??es sur l???appareil ou ?? l???int??rieur.

GRAISSAGE

Les arbres des vis d???ajustement pour la hauteur de la table, situ??s ?? chaque extr??mit?? de l???appareil, doivent ??tre bien lubrifi??s avec de la graisse en tout temps. Pour acc??der aux arbres des vis afin de les inspecter et de les lubrifier, il faut retirer les deux dispositifs de s??curit?? lat??raux situ??s ?? chaque extr??mit?? de l???appareil.

Pour enlever les dispositifs de s??curit?? lat??raux :

1.Enlevez l???indicateur de l?????l??vation en d??vissant la vis de retenue.

2.Retirez les huit boulons ?? t??te Philips et les rondelles qui retiennent les dispositifs de s??curit?? lat??raux ?? gauche et ?? droite de l???appareil puis retirez les dispositifs. Voir Fig. 14.

3.Replacez ensuite les dispositifs de s??curit?? lat??raux et l???indicateur de l?????l??vation..

NETTOYAGE DES COURROIES

DE PON??AGE

Nettoyez r??guli??rement les courroies de pon??age sur les tambours avec des baguettes de nettoyage disponibles dans le commerce, en suivant les instructions du fabricant. Lors du nettoyage, brossez aussi les miettes de b??ton du tambour de pon??age alors qu???il est encore en rotation.

Fig. 14

Troubleshooting guide

31

ACCESSOIRES

La gamme compl??te des accessoires peut ??tre obtenue aupr??s de votre fournisseur DELTAMD, des centres de service du fabricant DELTAMD et des centres de services DELTAMD autoris??s. Rendez-vous sur notre site Web www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue, ou pour conna??tre le nom du fournisseur le plus pr??s de chez vous.

??tant donn?? que les accessoires autres que ceux offerts par DELTAMD n???ont pas ??t?? test??s avec ce produit, leur utilisation pourrait s???av??rer dangereuse. Pour assurer une utilisation plus s??curitaire,

seuls les accessoires recommand??s par DELTAMD doivent ??tre utilis??s avec ce produit.

AIDE POUR LES PI??CES, LE SERVICE OU LA GARANTIE

Tous les appareils et tous les accessoires DELTAMD sont fabriqu??s selon des normes de qualit?? ??lev??es et sont soutenus par un r??seau de centres de service du fabricant DELTAMD et des centres de services DELTAMD autoris??s. Pour en savoir davantage sur votre produit de qualit?? DELTAMD ou pour obtenir des pi??ces, du service, de l???aide avec la garantie ou l???emplacement du centre de service le plus pr??s de chez vous, veuillez composer le 1-800-223-7278.

GARANTIE

Pour l???enregistrement de votre outil aupr??s du service de la garantie, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse suivante www.DeltaMachinery.com.

Garantie limit??e de cinq ans pour les produits neufs

DELTAMD r??parera ou remplacera, ?? ses frais et ?? sa discr??tion, tout nouvel appareil, pi??ce ou accessoire de l???appareil de DELTAMD qui, pour une usure normale, est jug?? d??fectueux en raison d???un d??faut de fabrication ou de mat??riau, ?? condition que le client retourne le produit pr??pay?? ?? un centre de service du fabricant ou ?? un centre de service autoris?? DELTAMD avec une preuve d???achat du produit dans les cinq ans apr??s l???achat et offre ?? DELTAMD une occasion raisonnable de v??rifier le d??faut all??gu?? au moyen d???une inspection. Pour tous les produits DELTAMD reconditionn??s, la dur??e de garantie est de 180 jours. DELTAMD ne peut ??tre tenu responsable de tout d??faut confirm?? issu de l???usure normale, d???une mauvaise utilisation, d???abus ou de r??parations ou d???alt??rations faites ou express??ment autoris??es par quiconque autre qu???un centre de service ou un repr??sentant de DELTAMD autoris??. En aucun cas, DELTAMD ne pourra ??tre tenu pour responsable des dommages directs ou indirects r??sultant de produits d??fectueux. Certains ??tats ne permettant pas l???exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion peut ne pas s???appliquer ?? votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTAMD, et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne les produits d??fectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacit?? de remplir une fonction ou autre, est express??ment exclue par DELTAMD. Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les r??parations sous garantie, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des droits l??gaux sp??cifiques et vous pouvez avoir d???autres droits qui sont diff??rents selon les ??tats ou provinces.

AM??RIQUE LATINE : Cette garantie ne s???applique pas aux produits vendus en Am??rique latine. Pour les produits vendus en Am??rique latine, voir les informations de garantie relatives au pays en question contenues dans le carton, appeler la soci??t?? locale ou consulter la section garantie sur le site Web.

32

PI??CES DE RECHANGE

Utilisez uniquement des pi??ces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pi??ces ou commander des pi??ces, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse suivante www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pi??ces aupr??s de votre repr??sentant ou centre de service de garantie local ou en appelant le responsable du service technique au 1-800-223-7278 pour recevoir une assistance personnalis??e de la part d???un de nos repr??sentants hautement qualifi??

REMPLACEMENT GRATUIT DES ??TIQUETTES DE MISE EN GARDE

Si vos ??tiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le 1-800-223-7278 pour un remplacement gratuit.

SERVICE ET R??PARATIONS

Tous les outils de qualit?? auront ??ventuellement besoin d???entretien ou d???un remplacement de pi??ces. Pour des informations au sujet de DELTAMD Power Equipment Corporation, ses filiales en usine ou pour trouver un centre de service de garantie autoris??, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com/service ou appelez notre service ?? la client??le au 1-800-223-7278. Toutes les r??parations r??alis??es par nos centres de service sont enti??rement garanties contre lesd??fauts de mat??riau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les r??parations r??alis??es ou tent??es par d???autres. En appelant ce num??ro, vous pouvez ??galement obtenir des r??ponses aux questions les plus fr??quemment pos??es .

Vous pouvez aussi nous ??crire ?? l???adresse suivante : DELTAMD Power Equipment Corporation, 99 Roush Street

Anderson, SC 29625 - Attention : Responsable du service technique. Assurez-vous de fournir toutes les informations pr??sentes sur la plaque de votre outil (num??ro de mod??le, type, num??ro de s??rie, code de date, etc.)

33

STRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACI??N ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No seguir todas las instrucciones que figuran a

continuaci??n podr??a resultar en shock el??ctrico, incendio y/o graves lesiones personales o da??os a la propiedad.

Trabajar con madera puede ser peligroso si no se siguen procedimientos de operaci??n seguros y adecuados. Tal como sucede con toda maquinaria, hay determinados peligros asociados con la operaci??n del producto. Utilizar esta m??quina con respeto y cautela disminuir?? considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, no observar o ignorar las precauciones normales

de seguridad podr??a resultar en lesiones personales para el operador. Los equipos de seguridad tales como protectores, varillas para empujar, sujetadores, tablas con canto biselado, gafas, m??scaras para polvo y protecci??n auditiva pueden reducir la posibilidad de lesiones. Pero incluso el mejor protector no compensar?? el mal criterio, el descuido ni la falta de atenci??n. Siempre aplique el sentido com??n y act??e con cautela en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que parezca m??s seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener informaci??n adicional, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.

Esta m??quina fue dise??ada ??nicamente para determinadas aplicaciones. DELTA?? Power Equipment Corporation recomienda encarecidamente que esta m??quina no sea modificada y/o utilizada para ning??n uso distinto de los fines para los que fue dise??ada. Si tiene alguna pregunta relacionada

con una aplicaci??n en particular, NO utilice la m??quina antes de haber contactado a DELTA?? para determinar si puede o debe ser usada en el producto.

Si tiene alguna pregunta relacionada con su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA?? Power Equipment Corporation y que le hayamos dado el asesoramiento adecuado. Comun??quese con nosotros por Internet en www.DeltaMachinery.com o por correo postal a la Direcci??n de Servicio T??cnico (Technical Service Manager), DELTA ?? Power Equipment Corporation, 99 Roush Street, Anderson, South Carolina 29625.

La informaci??n relacionada con la operaci??n segura y adecuada de esta herramienta est?? disponible en las siguientes fuentes:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en Internet en www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para m??quinas para trabajar con madera

???Reglamentaciones del Departamento del Trabajo de EE. UU. www.osha.gov

NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES

Este manual contiene informaci??n que es importante que usted conozca y comprenda. Esta informaci??n est?? relacionada con la protecci??n de SU SEGURIDAD y la PREVENCI??N DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta informaci??n, usamos los s??mbolos a continuaci??n. Lea este manual y preste atenci??n a estas secciones.

Indica una situaci??n inminentemente peligrosa que, de no evitarse, resultar?? en muerte o lesiones graves.

Indica una situaci??n potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podr??a resultar en muerte o lesiones graves.

Indica una situaci??n potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en lesiones menores o moderadas.

Usado sin el s??mbolo de alerta de seguridad indica una situaci??n potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en da??os a la propiedad.

34

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE RESULTAR EN

LESIONES PERSONALES GRAVES.

???POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la unidad, as?? como los peligros espec??ficos propios de la misma.

???MANTENGA LIMPIA EL ??REA DE TRABAJO. Las ??reas y los bancos desordenados pueden provocar accidentes.

???NO LA USE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No use esta unidad en lugares h??medos o mojados, ni la exponga a la lluvia. Mantenga el ??rea de trabajo bien iluminada.

???MANTENGA ALEJADOS A LOS NI??OS Y VISITANTES. Todos los ni??os y visitantes deben mantenerse a una distancia prudente del ??rea de trabajo.

???DESCONECTE LA UNIDAD antes de efectuarle tareas de mantenimiento.

???CONTROLE LAS PIEZAS DA??ADAS. Antes de seguir usando la unidad, repare o reemplace de forma adecuada cualquier pieza que est?? da??ada.

NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES. corbatas, anillos, relojes y cualquier otra alhaja, y

1.Lea y comprenda los carteles de advertencia en la m??quina y en este manual. No cumplir con todas estas advertencias puede causar lesiones graves.

2.Reemplace las etiquetas de advertencia si se tornan borrosas o se desprenden.

3.Esta Lijadora de Tambor Doble est?? dise??ada y destinada para ser utilizada ??nicamente por personal experimentado y capacitado adecuadamente. Si no est?? familiarizado con la operaci??n adecuada y segura de una lijadora de tambor, no la utilice hasta recibir la capacitaci??n y el conocimiento adecuados.

4.No utilice esta m??quina para otra cosa que no sea

su uso previsto. Si se utiliza para otros prop??sitos, Delta?? Power Equipment Company, Inc. se exime de cualquier garant??a real o impl??cita y se mantiene indemne ante cualquier lesi??n que pueda derivarse de dicha utilizaci??n.

5.Siempre use gafas de seguridad/protectores faciales aprobados mientras est?? utilizando esta Lijadora de Tambor Doble.

6.Antes de operar esta lijadora de tambor, qu??tese arrem??nguese m??s arriba del codo. Qu??tese toda la ropa suelta y suj??tese el cabello largo. Se recomienda el uso de calzado y franjas de piso antideslizantes. No use guantes.

7.Use protectores auditivos (tapones u orejeras) durante per??odos de operaci??n extensos.

8.Parte del polvo creado por el lijado, el aserrado, el amolado y la perforaci??n el??ctricos y otras actividades de construcci??n contienen productos qu??micos que se sabe que causan c??ncer, defectos cong??nitos y otros da??os reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qu??micos son:

???Plomo de pinturas a base de plomo.

???S??lice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de alba??iler??a.

???Ars??nico y cromo de madera tratada qu??micamente.

Su riesgo de exposici??n var??a dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici??n a estos productos qu??micos, trabaje en un ??rea bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como m??scaras faciales y para polvo que est??n espec??ficamente dise??adas para no dejar pasar las part??culas microsc??picas.

1.No opere esta m??quina cuando est?? cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier medicamento.

2.Aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n OFF (APAGADO) antes de conectar la m??quina a una fuente de alimentaci??n.

3.Aseg??rese de que la m??quina est?? conectada a tierra de forma adecuada.

4.Desenchufe la m??quina de la fuente de alimentaci??n para realizar todos los ajustes y el mantenimiento de la misma.

5.F??rmese el h??bito de controlar que todos los

equipos adicionales, tales como llaves de ajuste, llaves, descartes, material y pa??os de limpieza, se retiren lejos de la m??quina antes de encenderla.

6.Mantenga los protectores de seguridad en su lugar en todo momento cuando la m??quina est?? en uso. Si se quitan por razones de mantenimiento, aplique extrema precauci??n y vuelva a colocar los protectores inmediatamente cuando se complete el mantenimiento.

7.Aseg??rese de que la lijadora de tambor est?? firmemente asegurada al piso antes de usarla.

8.Controle si hay piezas da??adas. Antes de seguir utilizando la m??quina, debe controlarse cuidadosamente si el protector u otra pieza est?? da??ada, para determinar que funcionar?? adecuadamente y desempe??ar?? su funci??n prevista. Controle la alineaci??n de las piezas m??viles, la uni??n de las piezas m??viles, si hay piezas rotas, el montaje y cualquier otra condici??n que pueda afectar su funcionamiento. Un protector

35

u otra parte que est??n da??ados deben repararse o reemplazarse adecuadamente.

9.Provea un espacio adecuado alrededor del ??rea de trabajo e iluminaci??n superior antirreflejo.

10.Mantenga el piso alrededor de la m??quina limpio y libre de descartes de material, aceite y grasa.

11.Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del ??rea de trabajo. Mantenga alejados a los ni??os.

12.Haga su taller a prueba de ni??os, mediante candados, interruptores generales o sacando las llaves de encendido.

13.Preste absoluta atenci??n a su trabajo. Mirar alrededor, mantener una conversaci??n y hacer ???payasadas??? son acciones descuidadas que pueden resultar en lesiones graves.

14.Mantenga una postura balanceada en todo momento para que no se caiga ni se apoye sobre la correa de lijado u otras piezas m??viles. No se extralimite ni aplique fuerza excesiva para realizar cualquiera de las operaciones de la m??quina.

15.Utilice la herramienta correcta, a la velocidad y tasa de alimentaci??n adecuadas. No fuerce una herramienta o acoplamiento para que realicen un trabajo para el cual no fueron dise??ados. La herramienta adecuada realizar?? mejor el trabajo y de manera m??s segura.

16.Utilice los accesorios recomendados; los accesorios incorrectos pueden ser peligrosos.

17.Realice el mantenimiento de la maquinaria con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.

18.Apague la m??quina antes de limpiarla. Utilice un cepillo o aire comprimido para quitar el polvo o la suciedad; no utilice sus manos.

19.No se pare sobre la m??quina. Si la m??quina se vuelca, podr??an ocurrir lesiones graves.

20.Nunca deje la m??quina funcionando sin supervisi??n. Ap??guela y no deje la m??quina hasta que haya detenido completamente.

21.Sujete el material con firmeza en todo momento.

22.No utilice esta lijadora para otra cosa que no sea

su uso previsto. Si se utiliza para otros prop??sitos, Delta?? Power Equipment Company, Inc. se exime de cualquier garant??a real o impl??cita y se mantiene indemne ante cualquier lesi??n o da??o que pueda derivarse de dicho uso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cons??ltelas con frecuencia y util??celas para instruir a otros.

36

BRANCHEMENTS

Se debe utilizar un circuito el??ctrico por separado para sus m??quinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable calibre 12 y debe estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 20 Amp. Si se utiliza un alargador el??ctrico, utilice ??nicamente alargadores el??ctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen 3 clavijas con conexi??n a tierra y el tomacorriente correspondiente que acepte el enchufe de la m??quina. Antes de conectar la m??quina a la l??nea de alimentaci??n, aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n ???OFF??? (APAGADO) y aseg??rese de que la corriente el??ctrica sea de las mismas caracter??sticas que se indican en la m??quina. Todas las conexiones a la l??nea deben hacer buen contacto. Hacerla funcionar en baja tensi??n da??ar?? la m??quina.

NO EXPONGA LA M??QUINA A LA LLUVIA NI LA OPERE EN LUGARES H??MEDOS.

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Su m??quina est?? cableada para 230 voltios de corriente alterna a 60 Hz. Antes de conectar la m??quina a una fuente de alimentaci??n, aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n ???OFF??? (APAGADO).

ESTA M??QUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS EST?? EN USO PARA

PROTEGER AL OPERADOR DE SHOCK EL??CTRICO.

INSTRUCCIONES DE CONEXI??N

1. Todas las m??quinas conectadas con cables y con conexi??n a tierra:

En caso de mal funcionamiento o aver??a, la conexi??n a tierra proporciona un pasaje de menor resistencia para la corriente el??ctrica para reducir el riesgo de shock el??ctrico. Esta m??quina est?? equipada con un cable el??ctrico, que tiene un conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe de conexi??n a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente correspondiente, que est?? instalado y conectado a tierra correctamente, seg??n todos los c??digos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado; si no calza en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente adecuado por un electricista certificado. Conectar incorrectamente el conductor que conecta el equipo a tierra puede resultar en riesgo de shock el??ctrico. El conductor con el aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el conductor que conecta el equipo a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable el??ctrico o el enchufe, no conecte el conductor que conecta el equipo a tierra a una terminal activa.

Consulte con un electricista certificado o con el personal de servicio de mantenimiento si las instrucciones de conexi??n a tierra no se comprenden completamente o si tiene dudas sobre si la m??quina est?? conectada a tierra adecuadamente.

Utilice ??nicamente alargadores el??ctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen tres clavijas y tomacorrientes correspondientes de 3 conductores que acepten el enchufe de la m??quina, como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace inmediatamente el cable que est?? da??ado o gastado.

EN TODOS LOS CASOS, ASEG??RESE DE QUE EL TOMACORRIENTE EN CUESTI??N

EST?? CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE. SI NO EST?? SEGURO, HAGA QUE UN

ELECTRICISTA CERTIFICADO VERIFIQUE EL TOMACORRIENTE.

LA CLAVIJA DE CONEXI??N

A TIERRA ES LA M??S LARGA DE LAS 3

37

cables de extensi??n

U t i l i c e c a b l e s d e extensi??n adecuados.

Aseg??rese de que su cable de extensi??n est?? en buenas condiciones y que sea una extensi??n de 3 cables que cuente con un enchufe de conexi??n a tierra de 3 clavijas y tomacorriente coincidente compatible con el enchufe de la m??quina. Cuando utilice un cable de extensi??n, aseg??rese de utilizar uno lo suficientemente grueso para resistir la corriente de la m??quina. Un cable de alimentaci??n de menor tama??o provocar?? una ca??da de tensi??n de la l??nea, lo que generar?? p??rdida de corriente y sobrecalentamiento. La Fig. C muestra el di??metro indicado para utilizar en funci??n de la longitud del cable. En caso de duda, use el siguiente di??metro m??s grueso. Cuanto menor sea el n??mero de di??metro, m??s grueso ser?? el cable.

CABLE DE EXTENSI??N DE DI??METRO M??NIMO

TAMA??OS RECOMENDADOS PARA SU USO CON M??QUINAS EL??CTRICAS FIJAS

CARACT??RISTIQUES IMPORTANTES ET COMPOSANTES

1. Cinta de alimentaci??n de velocidad variable

2. Motor de servicio continuo de 3HP

3. Tambores dobles de 26???

4. Cursor de elevaci??n de lijado

5. Manivela de elevaci??n

6. Ensamblado del interruptor

Fig. 1

38

DESCRIPCI??N FUNCIONAL

La Lijadora DELTA?? de Tambor Doble de 26???, Modelo 31-481, est?? espec??ficamente dise??ada para manejar tanto el proceso de lijado preliminar como el de lijado final en una sola pasada. Esta m??quina cuenta con una mesa de alimentaci??n autom??tica de altura ajustable y tiene correas de lijado precortadas de grano 80 y grano 120 ya instaladas. Esta lijadora de tambor doble est?? impulsada por un motor sellado de servicio continuo de 3HP, con una velocidad de alimentaci??n variable que le permite a usted trabajar entre 3 y 20 pies de superficie por minuto (surface feet per minute, SFPM). La cinta de alimentaci??n ancha acepta un material de hasta 25 ????? de tama??o y le permite lijar piezas de hasta 12 ????? de espesor.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DEL TAMBOR

DESEMBALAJE

Esta m??quina es pesada, ??sea cuidadoso cuando la retire del contenedor de env??o! ??No cumplir con este requisito puede causar lesiones graves y/o da??os a la lijadora y/o a la propiedad!

Su Lijadora DELTA?? de Tambor Doble viene empacada en un ??nico contenedor. Utilice una correa de seguridad para evitar que se vuelque cuando levante la m??quina. Controle que la caja de env??o y la m??quina no muestren da??os antes de desembalarla. Abra el contenedor de env??o. Con cuidado, quite los materiales de embalaje, las piezas y la m??quina de la caja de env??o. Siempre busque y retire los materiales de protecci??n de env??o que se encuentran alrededor de los motores y las piezas m??viles. Ponga todas las piezas sobre una superficie de trabajo limpia y controle que todas las partes est??n presentes y en buenas condiciones:

DESCRIPCI??N (CANTIDAD)

Lijadora Delta de Tambor Doble de 26??? (1)

Llave de boca fija de 12 mm (1) Manija de elevaci??n (1)

Llave allen de 5 mm (1) Llave en ???T??? de 6 mm (1)

Llave en ???T??? de 2 mm (1) Soporte de elevaci??n (1)

Compare los elementos con las cifras del inventario; verifique que todos los elementos est??n presentes antes de desechar la caja de env??o. Informe a su distribuidor o comerciante sobre cualquier pieza faltante o da??ada. Antes de ensamblar y utilizar la herramienta, lea este manual ??ntegramente para familiarizarse con el ensamblaje, el mantenimiento y los procedimientos de seguridad adecuados.

Quite cualquier material y revestimiento de protecci??n de todas las piezas y de la lijadora de tambor. Los revestimientos de protecci??n pueden quitarse roci??ndolos con WD-40 y limpi??ndolos con un pa??o suave. Es posible que se necesite hacer esto varias veces antes de que se quiten completamente todos los revestimientos de protecci??n.

Si hay alguna pieza faltante, no intente enchufar el cable de alimentaci??n y encender (poner en ???ON???) la m??quina. Esta m??quina debe encenderse (ponerse en ???ON???) ??nicamente

despu??s de que se hayan obtenido todas las piezas y que estas se hayan instalado correctamente.

39

ASSEMBLAGE

HERRAMIENTAS NECESARIAS

???Destornillador de cabeza plana

???Llave de boca fija de 10 mm

ASEGURE LA CAJA DEL

INTERRUPTOR AL ARMAZ??N

Herramientas necesarias: Llave de boca fija de 10 mm

Piezas: Ninguna

Elementos de ferreter??a necesarios: Dos tornillos con cabeza

allen de 10 mm

1. Ubique los dos orificios roscados en la parte superior derecha de la m??quina como se muestra en la Fig. 2.

2. Sujete los dos tornillos con cabeza allen de 10 mm a la placa de montaje, dejando aproximadamente 1/8??? entre el tornillo y la placa de montaje.

3. Monte el ensamblado del interruptor (A) al marco de la m??quina alineando los orificios (B) en el ensamblado del

ENSAMBLE LA MANIVELA Y MANIJA

DE ELEVACI??N DE LA MESA

Herramientas necesarias: Ninguna

Piezas: Manivela de elevaci??n de la mesa

Manija de elevaci??n de la mesa

Elementos de ferreter??a necesarios: Ninguno

1. Instale la manivela de elevaci??n de la mesa (C) alineando la ranura de la parte inferior de la manivela con el perno del eje

(D). Consulte la Fig. 3.

2. Atornille la manija de elevaci??n de la mesa en el orificio roscado en la manivela de elevaci??n de la mesa.

Fig. 3

CONECTE LOS COLECTORES DE POLVO A LA ABERTURA PARA

RECOLECCI??N DE POLVO

Herramientas necesarias: Destornillador de cabeza plana

Piezas: Ninguna

Elementos de ferreter??a necesarios: Dos anillos de sujeci??n de 4??? (no proporcionados)

Su Lijadora DELTA?? de Tambor Doble est?? equipada con dos aberturas para recolecci??n de polvo de 4 pulgadas. Estos deben estar conectados a mangueras de recolecci??n de polvo para asegurar un funcionamiento seguro.

No intente operar esta herramienta sin conectarla primero a un sistema de recolecci??n de polvo adecuado.

1.Coloque un anillo de sujeci??n de 4??? sobre el extremo de cada una de las mangueras de recolecci??n de polvo.

2.Coloque una manguera de recolecci??n de polvo sobre cada una de las aberturas para recolecci??n de polvo y ajuste el anillo de sujeci??n con el destornillador de cabeza plana.

40

AJUSTES

PARA REEMPLAZAR LA

CORREA DE LIJADO

1.Levante el protector superior e incl??nelo hacia la parte trasera de la m??quina para exponer los tambores.

2.Ubique la abrazadera con cierre de resorte (A) en el extremo derecho del tambor. Apriete la abrazadera para abrirla y quite el extremo de la correa de lijado

(B) de la ranura del tambor. Consulte la Fig. 4.

3.Saque lentamente la correa de lijado vieja del tambor.

4.Apriete la abrazadera con cierre de resorte sobre el extremo izquierdo del tambor y quite la correa de lijado vieja.

5.Apriete la abrazadera con cierre de resorte sobre el extremo izquierdo del tambor e inserte aproximadamente 2 pulgadas del extremo de la nueva correa de lijado dentro de la ranura del tambor.

6.Suelte la abrazadera para trabar el extremo de la correa en su lugar.

7.Rodando el rodillo con la mano, cuidadosamente bobine la correa de lijado en torno al tambor, asegur??ndose de mantenerla ajustada. Los bordes de la correa deben juntarse sin superponerse.

8.Apriete la abrazadera con cierre sobre el extremo derecho del tambor e inserte en la ranura la mayor cantidad posible de correa de lijado.

9.Suelte la abrazadera para trabar la correa en su lugar.

10.Ruede el rodillo con la mano para asegurar que la correa est?? ajustada y los bordes se junten sin superponerse.

Fig. 4

NOTA: La Lijadora de Tambor Doble est?? dise??ada para lograr lijados ??speros y finos en una sola pasada. Por lo tanto, siempre se debe instalar la correa de lijado m??s ??spera en el rodillo frontal y la correa m??s fina en el rodillo trasero.

PARA AJUSTAR LA ALINEACI??N

DE LA CINTA DE ALIMENTACI??N

Para una alimentaci??n adecuada del material, ambos lados de la cinta de alimentaci??n deben desplazarse exactamente a la misma velocidad. Si la cinta de alimentaci??n tira hacia la derecha o hacia la izquierda durante el funcionamiento, usted necesitar?? ajustar la tensi??n.

NOTA: Si la cinta tira hacia la izquierda, ajuste el perno de tensi??n izquierdo. Si tira hacia la derecha, ajuste el perno de tensi??n derecho.

1. Ubique los pernos de tensi??n de la cinta de alimentaci??n como se muestra en la Fig. 5.

2. Encienda la lijadora, dependiendo de la direcci??n

a la que tire la cinta de alimentaci??n, utilice unaFig. 5 llave allen de 6 mm para ajustar el perno de ajuste

izquierdo o derecho en incrementos de 1/4 de vuelta hasta que la cinta de alimentaci??n tire de manera uniforme.

41

AJUSTES

PARA AJUSTAR LA TENSI??N DE

LA CORREA DE TRANSMISI??N

1.Quite el cursor de elevaci??n desatornillando el tornillo que lo sujeta.

2.Quite los ocho pernos con cabeza Phillips y las

arandelas que est??n sujetando los protectores laterales derecho e izquierdo (A) a la m??quina y quite los protectores. Consulte la Fig. 6.

3. Utilice una llave allen de 6 mm para quitar los cuatro pernos con cabeza allen y las arandelas que est??n sujetando el protector inferior (B) a la m??quina. Consulte la Fig. 7.

4. Eleve los paneles telesc??picos (C) lo suficiente como para exponer el soporte del motor (D). Consulte la Fig. 7. Apuntale usando un bloque de descartes de madera.

5.Ubique las dos tuercas M12 (E) que elevan y bajan el motor. Consulte la Fig. 7.

6.Para aumentar la tensi??n sobre las correas de transmisi??n, afloje las tuercas inferiores y luego ajuste las tuercas superiores.

7.Suelte los paneles telesc??picos para volverlos a su lugar y vuelva a asegurar el protector inferior.

Fig. 6

42

AJUSTES

PARA REEMPLAZAR LA CINTA DE ALIMENTACI??N

Este paso necesita de dos adultos. La mesa de alimentaci??n es pesada, sea cuidadoso cuando la desconecte y la quite de la m??quina. ??No cumplir con este requisito puede causar lesiones graves y/o da??os a la lijadora y/o a la propiedad!

1.Utilizando la manivela y la manija de elevaci??n de la mesa, baje la mesa hasta el tope.

2.Afloje la tensi??n sobre la cinta de alimentaci??n aflojando las tuercas de sujeci??n (A) en los pernos de ajuste de la cinta de alimentaci??n (Fig. 8) y luego ajustando los pernos de ajuste de la cinta de alimentaci??n (B) hasta que est??n lo suficientemente flojas como para quitar el ensamblado de la cinta de alimentaci??n.

3.Afloje pero no quite los ocho tornillos con cabeza Phillips (C) que est??n sosteniendo los rodamientos a cada lado del frente de la mesa de alimentaci??n. Consulte la Fig. 9.

4.Quite el protector frontal (D) desliz??ndolo hacia adelante.

5.Ubique y quite los cuatro tornillos con cabeza allen de 6 mm (E) que est??n asegurando la mesa de alimentaci??n a la base. Consulte la Fig. 10.

6.Con la ayuda de otro adulto, quite cuidadosamente la mesa de alimentaci??n a trav??s de la parte trasera de la m??quina teniendo cuidado de inclinarla lejos de la carcasa del motor.

7.Coloque la mesa de alimentaci??n sobre su costado y quite la cinta de alimentaci??n gastada.

8.Deslice a su lugar la nueva cinta de alimentaci??n cuidadosamente.

9.Vuelva a deslizar el ensamblado de la cinta de alimentaci??n en la base de la m??quina a trav??s de la parte trasera, teniendo cuidado de no da??ar la carcasa del motor.

10.Vuelva a colocar los cuatro tornillos con cabeza allen de 6 mm y aj??stelos para asegurar la mesa de alimentaci??n a la base de la m??quina.

11.Vuelva a colocar el protector frontal y reajuste los tornillos con cabeza Phillips sobre cada rodamiento.

12.Vuelva a tensionar la cinta de alimentaci??n.

13.Ajuste la alineaci??n como se describe en la p??gina 41.

Fig. 9

43

AJUSTES

PARA AJUSTAR EL

PARALELISMO DE LOS

TAMBORES DE LIJADO

El tambor de lijado frontal ha sido ajustado de f??brica y no necesita m??s ajustes. El paralelismo del tambor de lijado trasero debe ser ajustado.

1. Levante el protector superior e incl??nelo hacia la parte trasera de la m??quina para exponer los tambores de lijado.

2. Utilizando la llave de 6 mm suministrada, rote los tornillos hexagonales, indicados en la Fig. 11, en cada uno de los extremos del tambor trasero.

3.Girar los tornillos hexagonales en el sentido de las agujas del reloj elevar?? el tambor mientras que girarlos en el sentido opuesto a las agujas del reloj lo bajar??.

4.Repita esta configuraci??n en el extremo opuesto del tambor.

NOTA: Para que la m??quina funcione de forma adecuada, la configuraci??n debe ser id??ntica en ambos extremos del tambor.

PARA AJUSTAR LA PRESI??N DE

LOS RODILLOS

Los rodillos de presi??n mantienen la tensi??n sobre la pieza de trabajo a medida que pasa a trav??s de la m??quina. Si el material no pasa a trav??s de la m??quina o la superficie terminada no es uniforme, es posible que sea necesario ajustar la tensi??n de los rodillos de presi??n.

1.Levante el protector superior e incl??nelo hacia la parte trasera de la m??quina para exponer los tambores de lijado.

2.Ubique los tornillos de ajuste de presi??n de los rodillos como se indica en la Fig. 12.

3. Utilizando un destornillador con cabeza Phillips, gire los tornillos en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presi??n del rodillo sobre la pieza de trabajo, o en el sentido opuesto para disminuir la presi??n.

4. Ajuste ambos lados de los rodillos de presi??n para asegurar el paralelismo con los tambores.

Fig.12

5.Vuelva a colocar el protector superior en su posici??n original encima de los tambores.

No ajuste demasiado el tornillo de ajuste. Demasiada presi??n de los rodillos no permitir?? que la pieza de trabajo pase a trav??s de la m??quina y puede causar que la cinta de alimentaci??n se detenga.

44

AJUSTES

PARA AJUSTAR LA ALTURA DE

LOS TAMBORES

Para acomodar diferentes granos abrasivos en los tambores, debe variar la altura de los tambores a la pieza de trabajo. La altura del tambor frontal ha sido establecida de f??brica y no debe modificarse. El tambor trasero est?? dise??ado para facilitar el ajuste.

1.Levante el protector superior e incl??nelo hacia la parte trasera de la m??quina para exponer los tambores de lijado.

2.Ubique el tornillo de ajuste de altura de los tambores como se muestra en la Fig. 13.

3.Rote el tornillo de ajuste a la medida deseada.

4.Repita la misma configuraci??n en el extremo opuesto del rodillo para mantener la orientaci??n paralela al frente del tambor.

5.Vuelva a colocar el protector superior en su posici??n original encima de los tambores.

NOTA: Para que la m??quina funcione de forma adecuada, la configuraci??n debe ser id??ntica en ambos extremos del tambor.

NOTA: La tabla de la derecha muestra las configuraciones adecuadas en base a los granos de lijado.

Fig. 13

OPERACI??N

El procedimiento b??sico de operaci??n para la Lijadora de Tambor Doble es el siguiente:

1.Establecer la profundidad de extracci??n de la madera y configurar la altura de la mesa.

2.Poner en marcha los tambores.

3.Poner en marcha la cinta de alimentaci??n y seleccionar la tasa de alimentaci??n adecuada.

4.Asegurarse de que el sistema de recolecci??n de polvo est?? funcionando.

5.Alimente el material a trav??s de la m??quina.

CONSEJOS PARA LA OPERACI??N

DETERMINACI??N DE

LA PROFUNDIDAD DE

EXTRACCI??N DE LA MADERAR

Dadas las variables de la abrasi??n de los granos, el tipo de madera y la tasa de alimentaci??n, es posible que determinar la profundidad de extracci??n adecuada necesite un poco de experimentaci??n. Para obtener mejores resultados, utilice descartes de madera para practicar el lijado y desarrollar habilidad y familiarizarse con la m??quina antes de realizar trabajos finales. Tambi??n considere cualquier concavidad y/o moldura en la pieza de trabajo.

Una buena regla general cuando se lija con granos m??s finos que 80 es bajar el tambor para que est?? en contacto con la pieza de trabajo pero el tambor todav??a se pueda rotar con la mano. Para granos m??s ??speros que 80, baje el tambor un poco m??s.

LIJADO DE MATERIAL

IMPERFECTO

Cuando lije material con una concavidad o nudo, ubique el nudo hacia arriba. Esto estabilizar?? el material para ayudar a evitar que se vuelque o balancee durante el lijado. Despu??s de que se haya eliminado el nudo y la parte superior est?? plana, de vuelta el material y lije el lado opuesto. Para evitar lesiones personales, tenga cuidado especial cuando lije material que est?? retorcido, doblado o que de alguna manera var??e en espesor de un extremo a otro.

Si es posible, sostenga dicho material mientras se est?? lijando para evitar que se resbale o se vuelque. Utilice un rodillo de soporte extra, ayuda de otra persona o haga presi??n con la mano sobre el material para minimizar las situaciones potencialmente peligrosas

45

CONSEJOS PARA LA OPERACI??N

??NGULO DE ALIMENTACI??N DEL MATERIAL

Algunas piezas, debido a sus dimensiones, necesitar??n ser alimentadas en la m??quina a un ??ngulo de 90 grados (perpendicular a los tambores). Sin embargo, incluso un leve ??ngulo de desplazamiento del material permitir?? una extracci??n m??s efectiva del mismo. El ??ngulo de alimentaci??n ??ptimo es aproximadamente 60 grados. Inclinar la pieza de trabajo para extraer el material proporciona otras ventajas, como menor carga sobre ciertas ??reas de los tambores debido a l??neas de pegamento o vetas minerales en el material, desgaste m??s uniforme de las bandas abrasivas, tasas de alimentaci??n potencialmente m??s r??pidas y cargas m??s livianas sobre el motor. Para el obtener el mejor acabado final, sin embargo, el material debe alimentarse con el grano en la ??ltima o pen??ltima pasadas.

LIJADO DE M??LTIPLES PIEZAS

Cuando lije m??ltiples piezas de forma simult??nea, aseg??rese de apilar (escalonar) las piezas a lo ancho de la cinta de alimentaci??n. Las piezas m??ltiples tambi??n deben ser de espesores similares, lo cual ayuda a asegurar un contacto continuo con los rodillos de presi??n.

LIJADO DE MARCOS

FRONTALES Y PUERTAS EN

TABLERO

Es importante tener el contacto abrasivo adecuado cuando realice este tipo de lijado. Si la m??quina est?? configurada para recibir una profundidad de corte excesiva, el resultado puede ser una hendidura o depresi??n cuando el tabor pasa de lijar lo rieles a todo el ancho, a lijar solo unas pocas pulgadas del ancho de los marcos.

LIJADO DE BORDES

Cuando lije bordes, la lijadora imitar?? al borde opuesto del material que est?? apoyado sobre la cinta de alimentaci??n. Debido a esto, es importante que el borde del material haya sido cortado con el ??ngulo adecuado para el marco antes del proceso de lijado. Cuando lije los bordes de material peque??o, sujete varias piezas juntas para evitar que se resbalen sobre la cinta de alimentaci??n.

SELECCI??N DE LOS ABRASIVOS ADECUADOS

El material abrasivo que elija tendr?? un efecto considerable sobre el desempe??o de su lijadora. La variaciones en el tipo, el peso, el revestimiento y la durabilidad del papel, todas contribuyen a alcanzar el acabado que desea.

Como con cualquier operaci??n de lijado, primero comience lijando con un grano m??s ??spero, dependiendo de la aspereza del material o la cantidad de material a eliminar. Luego trabaje progresivamente hacia granos m??s finos. Esto significa que si est?? utilizando dos granos diferentes en su Lijadora de Tambor Doble 31-481, el grano m??s ??spero siempre debe ubicarse en el tambor frontal.

La cantidad de material a eliminar es una consideraci??n importante al elegir inicialmente el grado del grano. Los granos 36 y 60 est??n dise??ados principalmente para la eliminaci??n de material; granos mayores a 100 son principalmente granos de acabado dise??ados para eliminar el patr??n de rayado del uso de granos anteriores.

Para obtener mejores resultados, nunca omita m??s de un grado de grano cuando avance a trav??s de la secuencia de lijado. Para trabajos finos, como muebles, trate de no omitir ning??n grado de grano durante el proceso de lijado. En general, los abrasivos de m??s alta calidad producir??n un mejor acabado con un patr??n de rayado menos visible.

PRECAUCI??N: Los granos que son muy finos a veces pueden bru??ir la madera y dejar una superficie brillosa

que no aceptar?? tinturas de manera uniforme. Esto variar?? seg??n el tipo de madera. El roble, por ejemplo, es susceptible al bru??ido debido a sus poros abiertos.

BANDAS ABRASIVAS LISTAS

PARA CORTAR

46

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO RECOMENDADOS

INSPECCI??N DE RUTINA

Se recomienda que inspeccione su Lijadora Delta?? de Tambor Doble peri??dicamente como medida de precauci??n.

Durante este momento, controle todos los elementos de ferreter??a como pernos, tuercas y tornillos para asegurar que est??n ajustados adecuadamente. Tambi??n verifique que las correas de lijado y las correas de transmisi??n est??n colocadas correctamente y que no se hayan aflojado ni rasgado.

Tambi??n aproveche esta oportunidad para inspeccionar si hay polvo y/o part??culas de madera que se puedan haber acumulado sobre la m??quina o dentro de la misma.

LUBRICACI??N

Los conductos de los tornillos de ajuste de la altura de la mesa, ubicados a cada extremo de la m??quina, deben estar bien lubricados con grasa en todo momento. Para acceder, inspeccionar y lubricar los conductos de los tornillos, es necesario quitar los dos protectores laterales ubicados a cada uno de los extremos de la m??quina.

Para quitar los protectores laterales:

1.Quite el cursor de elevaci??n desatornillando el tornillo que lo sujeta.

2.Quite los ocho pernos con cabeza Phillips y las arandelas que est??n sujetando los protectores

laterales derecho e izquierdo (A) a la m??quina y quite los protectores. Consulte la Fig. 14.

3.Vuelva a colocar los protectores laterales y el cursor de elevaci??n.

LIMPIEZA DE LAS CORREAS DE

LIJADO

Limpie regularmente las correas de lijado de los tambores con bastones de limpieza que est??n disponibles comercialmente, siguiendo las instrucciones del fabricante. Cuando est?? limpiando, tambi??n cepille las migas del bast??n del tambor de lijado mientras todav??a est?? rotando.

Fig. 14

GU??A DE SOLUCI??N DE PROBLEMAS

47

ACCESORIOS

Existe una l??nea completa de accesorios a su disposici??n con su proveedor de Delta??, los centros de servicio de f??brica de Delta?? y estaciones de servicio autorizadas de Delta??. Visite nuestro sitio web www. DeltaMachinery.com si desea obtener un cat??logo o el nombre de un proveedor cerca de usted.

Dado que otros accesorios diferentes a los ofrecidos por DELTA?? no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios podr??a ser peligroso. Para un funcionamiento

seguro, debe usar ??nicamente accesorios recomendados por DELTA?? para este producto.

ASISTENCIA DE GARANT??A, REPUESTOS O REPARACI??N

Todos los equipos y accesorios Delta?? se fabrican de acuerdo a altos est??ndares de calidad y son reparados por una red de centros de servicio de f??brica de Delta?? y estaciones de servicio autorizadas de Delta??. Para obtener m??s informaci??n sobre su producto de calidad de Delta?? o para obtener asistencia de garant??a, repuestos, reparaci??n o la ubicaci??n del Centro de servicio m??s cercano, llame al 1-800-223-7278.

GARANT??A

Para registrar su herramienta para que reciba servicio de garant??a visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.

Garant??a de producto nuevo limitada a cinco a??os

DELTA?? reparar?? o sustituir??, a su cargo y opci??n, cualquier nueva m??quina, repuesto o accesorio de la m??quina DELTA?? que, en condiciones normales de utilizaci??n, ha demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepago a un Centro de servicio de f??brica DELTA?? o a una estaci??n de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto dentro de un plazo de cinco a??os y le proporcione a DELTA?? la oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspecci??n. El per??odo de garant??a para todo producto DELTA?? reacondicionado es de 180 d??as. DELTA?? no ser?? responsable por ning??n defecto encontrado que sea resultado del desgaste normal, mal uso, abuso o reparaci??n o alteraci??n realizada o autorizada espec??ficamente por ninguna parte que no sea un Centro de servicio DELTA?? autorizado o representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA?? ser?? responsable por da??os fortuitos o consecuentes derivados de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusi??n o limitaci??n de da??os incidentales o consecuentes, por lo que la limitaci??n o exclusi??n anterior podr??a no aplicarse a usted. Esta es la ??nica garant??a de DELTA?? y establece el recurso exclusivo del cliente, con respecto a productos defectuosos; todas las dem??s garant??as, expresas o impl??citas, ya sea de comerciabilidad, adecuaci??n para un prop??sito o de otro tipo, est??n expresamente excluidas por DELTA??. Para obtener m??s detalles sobre la cobertura de la garant??a e informaci??n de la garant??a de reparaci??n, visite www.DeltaMachinery.com o llame al 1-800-223-7278. Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos y usted puede tener otros derechos que var??an en ciertos estados o provincias.

AM??RICA LATINA: Esta garant??a no se aplica a los productos vendidos en Am??rica Latina. Para los productos vendidos en Am??rica Latina, vea la informaci??n de garant??a espec??fica del pa??s contenida en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener informaci??n de garant??a.

48

PARTES DE REPUESTO

Utilice ??nicamente partes de repuesto id??nticas. Para obtener una lista de partes o para pedir partes, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service. Tambi??n puede pedir partes en su sucursal de f??brica m??s cercana, Centro autorizado de servicio de garant??a o llamando a la Direcci??n de Servicio T??cnico al 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada de parte de uno de nuestros representantes altamente capacitados.

REEMPLAZO SIN COSTO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se han perdido, llame al 1-800-223-7278 para pedir un reemplazo sin costo.

SERVICIO Y REPARACI??N

Todas las herramientas de calidad tarde o temprano necesitar??n mantenimiento y/o reemplazo de partes. Para obtener informaci??n sobre DELTA?? Power Equipment Corporation, sus sucursales de f??brica, o para ubicar un Centro autorizado de servicio de garant??a, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com o llame a nuestra Direcci??n de Servicio T??cnico al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones hechas por nuestros centros de servicio est??n plenamente garantizadas contra defectos de mano de obra y materiales. No podemos garantizar reparaciones que hayan intentado o realizado terceros. Cuando llame a este n??mero tambi??n se puede encontrar respuestas a preguntas frecuentes.

Tambi??n nos puede escribir para obtener informaci??n a: DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush St.,

Anderson, South Carolina 29625. Attention: Technical Service Manager. (Atenci??n: Direcci??n de Servicio T??cnico). Aseg??rese de incluir toda la informaci??n que se muestra en la placa de identificaci??n de su herramienta (n??mero de modelo, tipo, n??mero de serie, c??digo de fecha, etc.)

49

99 Roush Street

Anderson, SC 29625 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com

Copyright ?? 2011 DELTA?? Power Equipment Corporation ??? DPEC000264 - 12-2-11

REVISED: 12-08-2014