18" (457 mm)

DRILL PRESS

WITH LASERS

Perceuse ?? Colonne de 457 mm (18 po) avec Lasers

Taladro de banco

de 457 mm (18 pulg) con l??sers

CROSSHAIR

OBJETIVO CRUZ

CIBLE CROIS??E

Fran??ais (23)

Espa??ol (45)

www.deltaportercable.com

Instruction manual

Manuel d???utilisation Manual de instrucciones

INSTRUCTIVO DE OPERACI??N, CENTROS

DE SERVICIO Y P??LIZA DE GARANT??A.

L??ASE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

18-900L

TABLE OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are

designed. This product is NOT to be modified and/or used for any application other than for which it was designed.

If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at End User Services, DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38302-2468. In Canada,125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4)

Information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851or online at www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

???U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.

indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

damage.

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

???Lead from lead-based paints,

???Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

???Arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

2

GENERAL SAFETY RULES

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.

1.For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine???s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury.

2.Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1 standards. Hearing equipment should comply with ANSI S3.19 standards.

3.Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip protective footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair.

4.Do not use the machine in a dangerous environment. The use of power tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work area well-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.

5.Do not operate electric tools near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.

Motors and switches in these tools may spark and ignite fumes.

6.Maintain all tools and machines in peak condition.

Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause injury.

7.Check for damaged parts. Before using the machine, check for any damaged parts. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, and any other conditions that may affect its operation. A guard or any other part that is damaged should be properly repaired or replaced with DELTA or factory authorized replacement parts. Damaged parts can cause further damage to the machine and/ or injury.

8.Keep the work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.

9.Keep children and visitors away. Your shop is a potentially dangerous environment. Children and visitors can be injured.

10.Reduce the risk of unintentional starting. Make sure that the switch is in the ???OFF??? position before plugging in the power cord. In the event of a power failure, move the switch to the ???OFF??? position. An accidental start-up can cause injury. Do not touch the plug???s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.

11.Use the guards. Check to see that all safety devices are in place, secured, and working correctly to prevent injury.

12.Remove adjusting keys and wrenches before starting the machine. Tools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.

13.Use the right machine. Don???t force a machine or an attachment to do a job for which it was not designed. Damage to the machine and/or injury may result.

14.Use recommended accessories. The use of accessories and attachments not recommended by DELTA may cause damage to the machine or injury to the user.

15.Use the proper extension cord. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. See the Extension Cord Chart for the correct size depending on the cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

16.Secure the workpiece. Use clamps or a vise to hold the workpiece when practical. Loss of control of a workpiece can cause injury.

17.Feed the workpiece against the direction of the rotation of the blade, cutter, or abrasive surface.

Feeding it from the other direction will cause the workpiece to be thrown out at high speed.

18.Don???t force the workpiece on the machine. Damage to the machine and/or injury may result.

19.Don???t overreach. Loss of balance can make you fall into a working machine, causing injury.

20.Never stand on the machine. Injury could occur if the tool tips, or if you accidentally contact the cutting tool.

21.Never leave the machine running unattended. Turn the power off. Don???t leave the machine until it comes to a complete stop. A child or visitor could be injured.

22.Turn the machine ???OFF???, and disconnect the machine from the power source before installing or removing accessories, changing cutters, adjusting or changing set-ups. When making repairs, be sure to lock the start switch in the ???OFF??? position. An accidental start-up can cause injury.

23.Make your workshop childproof with padlocks, master switches, or by removing starter keys. The accidental start-up of a machine by a child or visitor could cause injury.

24.Stay alert, watch what you are doing, and use common sense. Do not use the machine when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in injury.

25. Use of this tool can generate and disperse dust or other airborne particles, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos dust. Direct particles away from face and body. Always operate tool in well ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/ OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.

3

ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Refer to them often and use them to instruct others.

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASERS

SAFETY INSTRUCTIONS FOR LASERS

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

For your own safety, read the tool instruction manual before using any accessory. Failure to heed these warn- ings may result in personal injury and serious damage to the tool and the accessory. When servicing this tool, use only identi- cal replacement parts.

LASER RADIATION EXPOSURE. Do not disassemble or modify the laser. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result.

HAZARDOUS RADIATION. Use or modification of the tool for anything other than its designed purpose may result in hazardous radiation exposure.

???Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools cre- ate sparks which may ignite the dust or fumes.

???Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users.

???Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DELTA service center call 1-800-223-7278 or go to www.deltaportercable.com on the Internet.

???Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result.

???Do not stare into beam aperture, or into a reflection from a mirror-like surface

???Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.

???Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam.

???Do not disassemble the laser or laser power supply. There are no user serviceable parts inside.

???Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure.

???Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result.

???Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to radiation.

4

HAZARDOUS RADIATION. Use or modi- fication of the tool for anything other than its designed purpose may result in hazardous radiation exposure.

??? The label on your tool may include the following symbols.

WARNING LABELS

For your convenience and safety, the following label is on your laser:

LASER SPECIFICATIONS

LASER APERTURES

The laser aperture on each laser pod (on both sides of the drill press head) is located on each pod as shown in Figure A. Also, the warn- ing label is located on the drill press as shown:

Laser Warning Label

POWER CONNECTIONS

A separate electrical circuit should be used for your machines. A suitable circuit should not be less than AWG12/3 wiring where the ground wire is attached to an earth ground. The circuit should be protected by a circuit breaker or time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked ???D??? in Canada and ???T??? in the US. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine???s plug. Before connecting the machine to the power line, make sure the switch (s) is in the ???OFF??? position and be sure that the electric current is of the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low voltage will damage the machine.

SHOCK HAZARD. Do not expose the machine to rain or operate the machine in damp locations.

MOTOR SPECIFICATIONS

Your machine is wired for 120 volt, 60 HZ alternating current. Before connecting the machine to the power source, make sure the switch is in the ???OFF??? position.

GROUNDING INSTRUCTIONS

SHOCK HAZARD. This machine must be grounded while in use to protect the operator from electric shock.

1. All grounded, cord-connected machines:

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.

Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instruction are not completely understood, or if in doubt as to whether the machine is properly grounded.

Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine???s plug, as shown in Fig. B.

Repair or replace damaged or worn cord immediately.

5

2.Grounded, cord-connected machines intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts:

If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in Fig. B, the machine will have a grounding plug that looks like the plug illustrated in Fig. B. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Fig. C may be used to connect this plug to a matching 2-conductor receptacle as shown in Fig. C, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. Whenever the adapter is used, it must be held in place with a metal screw.

NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electric Code.

SHOCK HAZARD. In all cases, make certain that the receptacle in question is properly grounded. If you are not sure, have a qualified electrician check the receptacle.

GROUNDING BLADE

IS LONGEST OF THE 3 BLADES

FIG. B

EXTENSION CORDS

Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine???s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Fig. D-1 shows the correct gauge to use depending on the cord length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

FIG.C

MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD

RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES

Fig. D-1

FUNCTIONAL DESCRIPTION

FOREWORD

Delta Model 18-900L 18" (457 mm) Drill Press With Lasers is a heavy-duty machine with a 3/4 HP, 120V induction motor, 5/8" capacity chuck and key, cast iron table, rack and pinion elevation mechanism, an external depth stop and an integrated quill stop. The 18-900L has a tilting table for angle drilling. Side edges and parallel slots are provided for fast workpiece clamping. The laser helps users target the workpiece exactly where the drill bit will enter the material.

NOTICE: The manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included. These are intended to illustrate technique only.

6

CARTON CONTENTS

2

3

11

1

4

5

9

17

6

8

18

1.Base

2.Column

3.(2) Rack collars

4.Rack

5.Table supports

6.Arbor

7.Table Clamp Handle

8.Belt tensioner handle

9.Table Raising and Lowering Handle

10.0 degree pin

11.Table

12.(4) M10 x 40mm Socket Head Cap Screws

13.LED Light

14.Pinion shaft handles

15.Table adjustment wrench and drift key

16.Chuck

17.Chuck key

18.(6) Hex wrenches

19.(2) Forward tilt knobs and washers

20.M6 x 1 Locknut

21.Button head screw

22.Lockwasher

23.Table tilt pointer

*Drill press head (not shown)

*Set screw for belt tension level handle (not shown)

UNPACKING AND CLEANING

Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.

Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.

To reduce the risk of injury, always use at least two people when lifting.

After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.

7

ASSEMBLY

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

Hex wrenches (supplied) Rubber mallet (not supplied) 10mm wrench

Assembly for this machine takes approximately 30 minutes to 1 hour.

ATTACHING DRILL PRESS

TO SUPPORTING SURFACE

1.If you plan to use your drill press in a permanent location, you must secure the drill press base to the supporting surface with fasteners (not supplied) through the four mounting holes (A) Fig. 1 in the drill press base.

NOTE: To attach the base to the plywood, use the

following hardware: (4) M8x1.25x125 mm carriage head screws, (8) M8 flat washers, (4) M8 lockwashers, and

(4) M8x1.25 hex nuts.

RISK OF UNSAFE OPERATION. If your drill press is not permanently fastened to the floor it may be mounted to a plywood board to improve stability and prevent tipping.

RISK OF UNSAFE OPERATION. Use a good grade of plywood with a minimum 3/4" (19 mm) thickness. Do not make the mounting board from particle board since particle board breaks easily.

2.Use a plywood board base with the minimum dimensions as shown in Fig. 2 for mounting the drill press base (B) Fig. 1 to a supporting surface.

3.Place the drill press base centered on the plywood

(D).

RISK OF UNSAFE OPERATION. Make sure that the plywood extends a minimum of 3" (76.2 mm) on all four sides of the base.

4.Mark four holes (C) Fig. 2 through the holes (A) Fig. 1 in the drill press base. Then drill 3/8" (9.5 mm) diameter holes at these locations into the supporting surface (D) Fig. 2.

NOTE: Place a piece of scrap wood underneath the supporting plywood surface when drilling the through holes so that the drill bit will not damage the material beneath the plywood supporting surface.

5.Fasten the drill press base to the mounting plywood board using the carriage bolts, flat washers, lockwashers, and hex nuts described above (not supplied). Countersink the holes for the carriage bolt heads and flat washers under the board so that the bolt heads are flush with or below the bottom surface of the board after you insert them up through the holes below the supporting surface. Use a flat washer, lock washer and hex nut above the drill press base to fasten the screws.

A

A

8

E

G

F

F

B

Fig. 3

ASSEMBLING DRILL PRESS PARTS

J

H

RISK OF UNSAFE OPERATION. If your drill press is not permanently fastened to the floor it may be mounted to a plywood board to improve stability and prevent tipping.

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

L

Fig. 5

K

Q

1.Attach the column (E) Fig. 3 to the base (B) using the four M10 x 40 mm socket head cap screws (F), three of which are shown.

NOTE: Make sure screw (G) (Fig. 3 inset) is oriented to the back of the drill press.

2.Attach the table raising and lowering handle (H) Fig. 4 to the worm gear shaft (I). Tighten the set screw (J) against the flat on the shaft with the 3 mm hex wrench supplied.

3.Thread the table clamp handle (K) Fig. 5 in the hole (L) in rear of table bracket and secure tightly.

4.Align the bolts (M) Fig. 6 on the table (Q) with the holes in the table support (N) and set the table on the table supports.

NOTE: Be sure to properly orient your drill press table to the column as shown in Fig. 6A.

5.Install the washers and forward tilt knobs as shown in Fig. 7. Tighten securely.

NOTE: The bolts in the trunnion are moveable. To install knobs more easily, insert a ???athead screwdriver (O) Fig. 8 in the opening of the trunnion against the bolts to steady them.

Fig. 7

9

Fig. 6

Fig. 6A

O

Fig. 8

ASSEMBLING HEADSTOCK

TO COLUMN AND BASE

To assemble the headstock to the column:

1.Place the drill press head (P) Fig. 9 on the column as far as it will go.

NOTE: Be sure the head-locking screws (R) are do not block the drill press head from fully seating on the column.

To reduce the risk of injury, always use at

least two people when lifting.

2.Align the head (P) Fig. 10 with the table (Q) and the base (B).

3.Tighten the two head-locking screws (R) Fig. 9 with the 5 mm hex wrench supplied.

INSTALLING THE CHUCK

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

IMPORTANT: Make certain that the tapered hole in the bottom of spindle (U) Fig. 11, and the taper on the spindle adapter (V) are clean and free of grease, lacquer or rust- preventive coatings.

NOTE: Remove the rust-preventative oil from the chuck using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.

Push the spindle adapter (V) Fig. 11 into the spindle (U). making certain that the tang (W) engages the mating slot inside the spindle (U).

NOTICE RISK OF PROPERTY DAMAGE. To avoid damage to the laser, prevent the cleaning solution from coming in contact with the laser pod. You can clean the laser pod with a dry cotton cloth.

IMPORTANT: Make certain the spindle taper (X) Fig. 12, and tapered hole in chuck (Y) are clean and free of any grease, lacquer or rust preventive coatings.

NOTE: Remove the rust-preventative oil from the chuck using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.

IMPORTANT: Rotate the chuck until the chuck jaws are fully retracted inside the chuck. Hold the chuck on the taper of the spindle. Tap it with a soft-tip hammer (Z) Fig. 13 or a block of wood and hammer to set the chuck.

NOTICE RISK OF PROPERTY DAMAGE. To avoid damage to the chuck, NEVER drive the chuck on the spindle with a metal hammer.

Fig. 12

P

R

Fig. 9

Fig. 10

P

Q

B

U

W

V

Fig. 11

Z

Fig. 13

10

??? as shown in Fig. 16.

3.Remove plastic cable tie.

4.Push excess wire into the headstock.

6.Final assembly of LED worklight (FF) looks like Figure 18.

GG

CHUCK KEY STORAGE

Storage for your included chuck key (GG) is built into the right side of the drill press head stock. Press chuck key into the holder as shown in Figure 19.

Fig. 19

Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA recommended

accessories should be used with this product.

Fig. 20

11

TABLE LOCKING WRENCH STORAGE

The table locking wrench can be stored underneath the table as shown in Fig. 21.

BELT TENSION LEVER HANDLE

To attach the belt tension lever handle (II) Fig. 22, place it in hole (JJ) with the hole (AA) up, as shown.

Align set screw (BB) with hole (AA) Fig. 22 and tighten screw down into hole firmly with included hex wrench as shown in Fig. 23.

Place M6 x 1 locknut (LL) Fig. 23 on set screw (BB). Firmly tighten locknut (LL) with a 10 mm wrench.

Fig. 21

Fig. 23

Fig. 22

TABLE INSERT

The drill press table comes with an insert (XX) Fig. 23B made of MDF to help prevent wear and tear on the bit when it drills down through the workpiece.

Over time, it will become necessary to replace this piece. It can be made from 3/4" thick MDF cut into a 3-3/4" square.

To replace the old insert :

1.Remove two screws from holes (YY) Fig. 23A that hold insert in place.

2.Remove old insert and place your new insert into the table (Fig. 23B).

3.If the insert is not level with the table, adjust the four jack screws (JJ) Fig. 23C. When the table insert is level, tighten the locking nut on each screw.

4.Hold down on the insert and secure it in place with the 2 screws that were removed in Step 1. Insert screws in holes (YY) Fig. 23A and secure insert in place.

Fig. 23A

Fig. 23B

Fig. 23C

12

TABLE TILT POINTER

Lock the forward tilt knobs with the table firmly against the set screw (Y1) Fig. 23D.

Place the lockwasher under the screw head (Z1) Fig. 23E and then the pointer. Align the indicator line on the pointer with 0?? mark on the scale and tighten securely with supplied hex wrench.

Fig. 23D

Z1

Fig. 23E

OPERATION

OPERATIONAL CONTROLS AND

ADJUSTMENTS

STARTING AND STOPPING 18-900L

To reduce the risk of injury, make sure that the ON/OFF switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug???s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.

To turn drill press on, lift switch paddle (KK) Fig. 24 up to the "ON" position. To turn drill press off, push switch paddle (KK) Fig. 25 down to the "OFF" position, as shown.

KK

Fig. 24

LOCKING SWITCH IN THE "OFF" POSITION

To reduce the risk of injury, in the event of a power outage (such as a breaker or fuse trip), always move the switch to the ???OFF??? position until the main power is restored.

IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "OFF" position to prevent unauthorized use, using a padlock through holes at (LL) Fig. 25. The minimum shackle diameter should be 1/5" (5 mm) and minimum shackle length should be 7/8??? (22.2 mm).

KK

LL

Fig. 25

TURNING ON WORK LIGHT AND LASERS

Push "LASER" button (MM) Fig. 26 to turn on or turn off the crosshair lasers.

Push "LIGHT" button (NN) Fig. 26 to turn on or turn off the LED work light.

MM

NN

Fig. 26

13

TABLE ADJUSTMENTS

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

RISK OF PERSONAL INJURY. Make sure that nothing is on the table and that the workpiece is clamped down. Falling objects can cause an injury.

Tilting table back to front from zero (0) to 45 degrees

To adjust:

1.Loosen the two forward tilt knobs (OO) Fig. 27.

2.Adjust the table to your desired angle. The scale

(PP)Fig. 27 is located on the side of the table support.

3.Tighten the knobs (OO) Fig. 27.

4.A positive stop screw (QQ) Fig. 28 is provided to return the table to the zero position. Adjust this stop by turning the hex head of the stop screw (RR) Fig. 29 from under the table. Tighten the locknut (SS) Fig. 29 to secure the stop.

Tilting table right to left from zero (0) to 90 degrees

An index pin is included for the 0 degree position of the table. To adjust:

1.Loosen the table bolt (TT) Fig. 29 approximately 1/4 turn with the supplied table locking wrench (Fig. 29).

2.Pull out the index pin (UU) Fig. 30 (inset).

3.Rotate the table to your desired angle. The tilt scale

(VV)Fig. 30 is located on the knuckle behind the table. Use this scale for accuracy.

4.Tighten the table bolt (TT) Fig. 29.

5.When you return the table to zero, re-insert the index pin (UU) Fig. 30 (inset).

PP

OO Fig. 27

QQ

Fig. 28

SS

RR

TT

Fig. 29

UU

VV

Fig. 30

14

RAISING AND LOWERING THE SPINDLE

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

Raise and lower the spindle with the pinion handles (AA) Fig. 31. You can lock the quill at any point in its travel by positioning locking nut (WW) against the stop. To position nut, push the button in and slide it along the threaded rod.

ADJUSTING THE SPINDLE RETURN

SPRING

The spindle will automatically return slowly to its upper position when the handle is released. However, to adjust, if necessary:

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

1.Remove plastic cap (XX) Fig. 32.

2.Loosen nuts (YY) but do not remove. Make sure that the spring housing (ZZ) remains engaged with head casting (S).

3.While firmly holding the spring housing (Fig. 33), pull out the housing and rotate it (counter-clockwise to increase or clockwise to decrease) until you feel the boss (B) engaged with the next notch on the housing. Tighten the two nuts (YY) Fig. 32 to hold the housing in place.

IMPORTANT: The inside nut (B1) Fig. 33 should not contact the spring housing (ZZ) Fig. 33.

4. Replace plastic cap.

PERSONAL INJURY HAZARD. Be careful not to release the spring housing while adjusting the spring tension as it may rotate rapidly from the spring tension.

AA

WW

Fig. 31

XX

YY

ZZ

S

Fig. 32

ZZ

B1

B

Fig. 33

15

CHECKING LASER ADJUSTMENT

To reduce the risk of injury, turn unit off

and disconnect it from power source before installingE1 and removing accessories, before adjusting or when

making repairs. An accidental start-up can cause injury.

LASER LIGHT. Do not stare into the

E1

beam, aperture, or into a reflection from a mirror-likeC1 surface.

1.Using a carpenter's square or similar device, draw a straight line (C1) Fig. 34 on a scrap board.

2.Place board on its edge as shown in Fig. 34 with line facing back of drill press. Make sure the board

If they are not:

1.Using an included hex key, turn the front screw (F1) Fig. 35 on the right laser pod so that its red line is parallel with the line you drew on the board.

3.For both lasers, use the same hex key in the the back screw (G1) (Fig. 35 and 36) and dial the lasers so they both cross this point together, as shown in Figure 37.

Fig. 36

Fig. 37

16

SPINDLE SPEEDS

Sixteen spindle speeds are available on the drill press. Fig. 38 illustrates the belt positions and the corresponding speeds.

Fig. 38

Also, the chart suggests shows what speeds to use with certain materials and bit sizes. Recommended operating speeds are in RPMs.

MATERIAL

17

CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BELT

TENSION

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

NOTE: Sixteen spindle speeds are available on the drill press. A belt-positioning speed chart is located on the inside top cover of the drill press.

1.Lift cover (H1) Fig. 39.

2.Move belt tension lever handle (I1) Fig. 39 up and to the right and engage the hook (J1) Fig. 39 (inset) to hold the tensioner arm in place.

3.Choose the appropriate speed for the tool you are using and position the belts on the pulleys accordingly. See chart (Fig. 38) on the inside cover of the drill press head.

4.NOTE: The belts are ribbed with grooves, so make sure the belt grooves match up with the pulley grooves.

5.Lift handle and move to left (as shown in Fig. 40) until the belt tensioner arm (K1) rests against the belts.

NOTE: Don't force the handle any further to the left. It is set with the proper tension for the belts.

NOTE: Fig. 41 shows the proper seating for the top belt, with the small bit of metal showing above the black belt. Fig. 42 shows improper seating for the top belt with no metal showing above the black belt.

H1

J1

I1

Fig. 39

K1

Fig. 40

Fig. 41

CORRECT

Fig. 42

INCORRECT

18

DRILLING HOLES TO DEPTH

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

When you want to drill a number of holes to the same depth, follow this procedure:

Setting zero

1. Place bit (L1) in chuck Fig. 43.

2. Lower the bit until it touches workpiece (M1) Fig. 43.

3.Raise the quill locking nut (N1) by pressing button and raising it up against the depth stop bracket (O1).

4.Turn scale on the pinion (P1) Fig. 44 to the zero mark.

Set depth

1.Remove the workpiece and rotate pinion handles to lower quill to desired drilling depth as registered on the scale.

2.Holding the quill at this depth, raise the quill locking nut (N1) Fig. 43 back up against the depth stop bracket.

3.Still holding the spindle, lower the depth stop nut (Q1) Fig. 43 down against depth stop bracket.

4.Lower the quill locking nut (N1) Fig. 43 out of the way.

To reduce the risk of injury, tighten all lock handles before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

5.Connect the machine to the power source and drill a test hole to check the adjustment. Readjust, if necessary, by rotating the stop nut (Q1) Fig. 43 for fine adjustment. You do not have to depress the button to rotate the stop nut (Q1).

MACHINE USE

NOTE: Use drill bits with shank diameters of 5/8" or less.

NOTE: After installing a drill bit, use the supplied key to tighten all three locations on the chuck.

To reduce the risk of injury, tighten all lock handles before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

To reduce the risk of injury, properly support long or wide work-pieces. Loss of control of the workpiece can cause severe injury.

To reduce the risk of injury, do not place more than 250 pounds (113 kg) of weight on the table.

The use of accessories and attachments not recommended by Delta may result in risk of injury.

IMPORTANT: When the workpiece (M1) Fig. 45 is long enough, position it on the table with one end against the left side of the column (R1) to prevent the workpiece from rotating. If it is not possible to support the workpiece against the column, clamp the workpiece to the table.

Q1

O1

N1

L1

M1

Fig. 43

P1

Fig. 44

R1

M1

Fig. 45

19

INSTALLING AND REMOVING DRILL BITS

NOTE: Use drill bits with a shank of 5/8" or less in diameter.

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

1.Insert the smooth end of drill bit (L1) Fig. 46 in the chuck (S1) as far as it will go, and then back the bit out 1/16" (1.6 mm) (or up to the flutes for small bits).

2.Center the drill bit (L1) Fig. 46 in the chuck (S1) before tightening the chuck with the key (T1).

3.Turn the chuck key (T1) Fig. 46 clockwise to tighten and counter-clockwise to loosen the chuck jaws.

The spindle adapter and chuck can be removed for the purpose of using shanks with a #2 morse taper.

1.Align the slot in the quill (V1) Fig. 47 with the slot in the spindle (W1).

2.Insert the drift key (X1) Fig. 48 through the slot in the quill and the slot in the spindle.

3.Tap the drift key (X1) Fig. 48 with a hammer until the the spindle adapter and chuck fall from the quill.

Factors that determine the correct speed are 1) the workpiece, 2) the size of the hole, 3) the type of bit or other cutter, and 4) the quality of cut.

Use the recommended speed for the the drill press bit and workpiece.

DRILLING WOOD

To reduce the risk of injury, tighten all lock handles before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

Twist drills, usually intended for metal drilling, can also be used for boring holes in wood. However, machine spur bits are generally preferred for working in wood. These bits cut a flat-bottom hole and are designed for removal of wood chips. Do not use hand bits (screw tip). At drill press speeds, they lift and rotate the workpiece.

For through boring, align the workpiece so that the bit will go through the center hole in the table. Scribe a vertical line on the front of the column and a matching mark on the table bracket and the drill press head, so that the table and drill press head can be clamped in the center position at any height.

Feed the drill bit slowly into the workpiece when the bit is close to cutting through the wood to prevent splintering the bottom face. Use a scrap piece of wood as a base block under the work to reduce splintering and protect the point of the bit.

20

DRILLING METAL

To reduce the risk of injury, tighten all lock handles before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

Use clamps to hold metal workpieces. Never hold the workpiece in your bare hand. The drill bit can seize the work at any time, especially when breaking through the workpiece and cause damage to the machine or injury to you. The drill bit will break if the workpiece strikes the column.

Clamp the workpiece firmly. Any tilting, twisting, or shifting results not only in a rough hole, but also in bit breakage. For flat work, lay the workpiece on a wooden base and clamp it firmly against the table to prevent it from turning. If the workpiece is of irregular shape and cannot lay flat on the table, securely block or clamp it.

TROUBLESHOOTING

For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582).

MAINTENANCE

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.

KEEP MACHINE CLEAN

Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.

Wear certified safety equipment for eye, hearing and respiratory protection while using compressed air

FAILURE TO START

Should your machine fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.

LUBRICATION & RUST PROTECTION

Apply household floor paste wax to the machine table, extension table or other work surface weekly. Or use a commercially available protective product designed for this purpose. Follow the manufacturer???s instructions for use and safety.

To clean cast iron tables of rust, you will need the following materials: a medium sized scouring pad, a can of spray lubricant and a can of degreaser. Apply the spray lubricant and polish the table surface with the scouring pad. Degrease the table, then apply the protective product as described above.

INSPECT THE BELTS

Occassionally inspect the belts for wear and replace as needed.

INSPECT THE BOLTS

Occassionally remove the knuckle clamp bolt (K) Fig. 49 and table clamping bolt (T) Fig. 50 and clean off all dust and other contamination. Also, be sure to clean any dust

Fig. 50

21

SERVICE

REPLACEMENT PARTS

Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www. deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling End User Services at (800) 223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT

If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement.

SERVICE AND REPAIRS

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about DELTA Machinery, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.deltaportercable.com or call our End User Services at (800) 223- 7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. By calling this number you can also find answers to most frequently asked questions 24 hours/day.

You can also write to us for information at DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38302-2468 - Attention: End User Services. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.)

ACCESSORIES

Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA recommended accessories should be used with this product.

A complete line of accessories is available from your DELTA Supplier, Porter-Cable ??? DELTA Factory Service Centers, and DELTA Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.deltaportercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.

WARRANTY

To register your tool for warranty service visit our website at www.deltaportercable.com.

Five Year Limited New Product Warranty

DELTA will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished DELTA product, the warranty period is 180 days. DELTA will not be responsible for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone other than an authorized DELTA service facility or representative. Under no circumstances will DELTA be liable for incidental or consequential damages resulting from defective products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is DELTA???s sole warranty and sets forth the customer???s exclusive remedy, with respect to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly disclaimed by DELTA. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.deltaportercable.com or call (888) 848- 5175. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

22

LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE

Lire toutes instructions d'avertissements et op??ration avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel ??quipement. En utilisant les outils ou l'??quipement, les pr??cautions de s??ret?? fondamentales toujours devraient ??tre suivies pour r??duire le risque de blessure personnelle. L'op??ration d??plac??e, l'entretien ou la modification d'outils ou d'??quipement ont pour r??sultat la

blessure s??rieux et les dommages de propri??t??. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'??quipement sont con??us. Ce produit NE devrait ??tre modifi?? en aucune fa??on et/ou utilis?? pour aucune application autre que celle pour laquelle il a ??t?? con??u.

Si vous avez n'importe quelles questions relatives ?? son application n'utilisent pas le produit jusqu'?? ce que vous avez ??crit DELTA Machinery et nous vous avons conseill??. La forme en ligne de contact ?? www.deltamachinery.com Courrier Postal: Technical Service Manager, DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. Dans Canada,

125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.

Information en ce qui concerne l'op??ration s??re et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

???U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

CONSERVER CES DIRECTIVES.

MESURES DE S??CURIT?? - D??FINITIONS

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE S??CURIT?? et sur LA PR??VENTION DE PROBL??MES D?????QUIPEMENT. Afin de vous aider ?? identifier cette information, nous avons utilis?? les symboles ci-dessous.

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n???est pas ??vit??e, causera la mort ou des blessures graves.

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, pourrait se solder par un d??c??s ou des blessures graves.

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e pourrait se solder par des blessures mineures ou mod??r??es.

Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussi??res contenant des produits chimiques reconnus par l?????tat californien pour causer cancers, malformations cong??nitales ou ??tre nocifs au syst??me reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

???le plomb dans les peintures ?? base de plomb ;

???la silice cristallis??e dans les briques et le ciment ou autres articles de ma??onnerie ; et

???l???arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC).

Le risque associ?? ?? de telles expositions varie selon la fr??quence ?? laquelle on effectue ces travaux. Pour r??duire toute exposition ?? ces produits : travailler dans un endroit bien a??r??, en utilisant du mat??riel de s??curit?? homologu?? tel un masque antipoussi??res sp??cialement con??u pour filtrer les particules microscopiques.

23

R??GLES DE S??CURIT?? G??N??RALES

L???inobservation de ces r??gles peut conduire ?? des blessures graves.

1.Pour sa s??curit?? personnelle, lire la notice d???utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l???application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilit??s d???accident et de blessures seront beaucoup r??duites.

2.Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ou??e. Utilisez toujours des lunettes de s??curit??. Des lunettes ordinaires ne constituent pas des lunettes de s??curit??. Utilisez des ??quipements de s??ret?? homologu??s. Les dispositifs de protection des yeux doivent ??tre conformes aux normes ANSI Z87.1. Les dispositifs de protection de l'ou??e doivent ??tre conformes aux normes ANSI S3.19.

3.Porter une tenue appropri??e. Pas de cravates, de gants, ni de v??tements amples. Enlever montre, bagues et autres bijoux. Rouler les manches. Les v??tements ou les bijoux qui se trouvent pris dans les pi??ces mobiles peuvent entra??ner des blessures.

4.Ne pas utiliser la machine dans un environnement dangereux. L???utilisation d???outils ??lectriques dans des endroits humides ou sous la pluie peut entra??ner des d??charges ??lectriques ou une ??lectrocution. Garder la zone de travail bien ??clair??e pour ??viter de tr??bucher ou d???exposer les doigts, les mains ou les bras ?? une situation dangereuse.

5.Ne pas utiliser d???outils ??lectriques ?? proximit?? de liquides inflammables ou dans une atmosph??re gazeuse ou explosive. Les moteurs et interrupteurs des outils pourraient provoquer des ??tincelles et enflammer des vapeurs.

6.Garder les outils et les machines en parfait ??tat. Garder les outils aff??t??s et propres afin d???obtenir le meilleur et le plus s??r rendement. Suivre les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Les outils et les machines mal entretenus peuvent se d??grader davantage, et/ou entra??ner des blessures.

7.Inspecter les pi??ces pour d??celer tout dommage. Avant d???utiliser la machine, la v??rifier pour voir s???il n???y a pas de pi??ces endommag??es. V??rifier l???alignement des pi??ces mobiles et si ces pi??ces ne se coincent pas, la rupture de pi??ces, ou toute autre condition pouvant en affecter le fonctionnement. Toute pi??ce ou protecteur endommag?? doit ??tre r??par?? ou remplac?? avec le delta ou les pi??ces de rechange autoris??es par usine. Les pi??ces endommag??es peuvent d??grader davantage la machine et/ou entra??ner des blessures.

8.Garder l???aire de travail propre. Les zones et ??tablis encombr??s favorisent les accidents.

9.Garder les enfants et les visiteurs ?? distance. L???atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les visiteurs peuvent se blesser.

10.??viter le d??marrage accidentel. S???assurer que l???interrupteur est sur ?? OFF ?? (ARR??T) avant de brancher le cordon. En cas de coupure de courant, placer l???interrupteur ?? la position ?? OFF ?? (ARR??T). Un d??marrage accidentel peut entra??ner des blessures.

11.Utiliser les dispositifs protecteurs. V??rifier que tous les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fix??s et en bon ??tat de marche pour ??viter les blessures.

12.Enlever les cl??s de r??glage et celles de serrage avant de mettre la machine en marche. Les outils, les chutes et les autres d??bris peuvent ??tre projet??s violemment et blesser.

13.Utiliser la bonne machine. Ne pas forcer la machine ou l???accessoire ?? faire un travail pour lequel il n???a pas ??t?? con??u. Des dommages ?? la machine et/ou des blessures pourraient s???ensuivre.

14.Utiliser les accessoires recommand??s. L???utilisation d???accessoires non recommand??s par DELTA peut endommager la machine et blesser l???utilisateur.

15.Utiliser le cordon prolongateur appropri??. S???assurer que le cordon prolongateur est en bon ??tat. Lorsqu???un cordon prolongateur est utilis??, s???assurer que celui-ci est d???un calibre suffisant pour l???alimentation n??cessaire ?? la machine. Un cordon d???un calibre insuffisant entra??nera une perte de tension d???o?? une perte de puissance et surchauffe. Voir le Tableau sur Les Cordons prolongateurs pour obtenir le calibre appropri?? selon la longueur du cordon et l???amp??rage de la machine. S???il y a un doute, utiliser un cordon d???un calibre sup??rieur. Plus le chiffre est petit, plus le fil est gros.

16.Fixer la pi??ce. Utilisez les brides ou un ??tau pour tenir l'objet si pratique. La perte de commande d'un objet peut causer des dommages.

17.Avancer la pi??ce dans le sens contraire ?? la rotation de la lame, de la fraise ou de la surface abrasive.

L???alimentation dans l???autre sens peut entra??ner une projection violente de la pi??ce.

18.Ne pas forcer la machine en avan??ant la pi??ce trop vite.

Des dommages et/ou des blessures peuvent s???ensuivre.

19.Ne pas se pencher au-dessus de la machine. Une perte de l?????quilibre peut entra??ner une chute sur la machine en marche et causer des blessures.

20.Ne jamais monter sur la machine. On peut se blesser gravement si la machine bascule ou si l???on touche accidentellement son outil tranchant.

21.Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Couper le courant. Ne pas quitter la machine tant qu???elle n???est pas compl??tement arr??t??e. Un enfant ou un visiteur pourrait se blesser.

22.Mettre la machine ?? l???arr??t ?? OFF ?? et la d??brancher avant d???installer ou d???enlever des accessoires, changer les coupeurs, d???ajuster ou de changer des montages.

En d??pannant, soyez s??r de fermer le commutateur de d??but en position de ?? OFF ??. Un d??marrage accidentel peut entra??ner des blessures.

23.Mettre l???atelier ?? l???abri des enfants au moyen de cadenas, d???interrupteurs principaux ou en enlevant les boutons des dispositifs de mise en marche. Le d??marrage accidentel de la machine par un enfant ou un visiteur peut entra??ner des blessures.

24.Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser la machine lorsque l???on est fatigu?? ou sous l???influence de drogues, d???alcool ou de m??dicaments. Un instant d???inattention lors de l???utilisation d???outils ??lectriques peut entra??ner des blessures graves.

25. L'utilisation de cet outil peut produire et disperser de la poussi??re ou d'autres particules en suspension dans l'air, telles que la sciure de bois, la poussi??re de silicium cristallin et la poussi??re d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventil?? et pr??voyez l'??vacuation de la poussi??re. Utilisez un syst??me de d??poussi??rage chaque fois que possible. L'exposition ?? la poussi??re peut causer des probl??mes de sant?? graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une maladie pulmonaire grave) et le cancer, et m??me le d??c??s de la personne affect??e. ??vitez de respirer de la poussi??re et de rester en contact prolong?? avec celle-ci. En laissant la poussi??re p??n??trer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de protection respiratoire homologu??s par NIOSH/OSHA, appropri??s ?? l'exposition ?? la poussi??re et de taille appropri??e, et lavez ?? l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont ??t?? expos??es.

24

R??GLES SP??CIFIQUES ADDITIONNELLES DE S??RET??

L???inobservation de ces r??gles peut conduire ?? des blessures graves.

1.NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu???elle ne soit enti??rement assembl??e et install??e conform??ment ?? ces directives. Une machine mal assembl??e peut provoquer des blessures graves.

2.DEMANDER CONSEIL ?? un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifi??e si vous ne ma??trisez pas parfaitement l???utilisation de cette machine. La connaissance est synonyme de s??curit??.

3.SUIVRE TOUS LES CODES DE C??BLAGE et les connexions ??lectriques recommand??es afin d?????viter tout choc ??lectrique ou ??lectrocution.

4.FIXER LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE SUPPORT.

Les vibrations sont susceptibles de faire glisser, ?? marcher ??, ou basculer la machine.

5.NE JAMAIS D??MARRER LA MACHINE AVANT DE RETIRER DE LA TABLE tout objet (outils, morceaux de d??chet de d??coupe, etc.). Les d??bris peuvent ??tre projet??s ?? grande vitesse.

6.NE JAMAIS D??MARRER LA MACHINE avec une m??che, un outil de coupe ou un cylindre de contact contre l???ouvrage. La perte de contr??le de l???ouvrage peut provoquer de graves blessures.

7.VERROUILLER CORRECTEMENT LA M??CHE, L???OUTIL

DE COUPE OU LE CYLINDRE DE CONTACT DANS LE MANDRIN avant d???utiliser cette machine.

8.RETIRER LA CL?? DU MANDRIN AVANT DE D??MARRER LA MACHINE. La cl?? du mandrin risque d?????tre projet??e ?? grande vitesse.

9.SERRER TOUTES LES POIGN??ES DE VERROUILLAGE avant de d??marrer la machine. La perte de contr??le de l???ouvrage peut provoquer de graves blessures.

10.UTILISER SEULEMENT DES M??CHES, OUTILS

DE COUPE, CYLINDRES DE CONTACT OU AUTRES ACCESSOIRES avec une queue ?? la dimension recommand??e dans le mode d???emploi. Un accessoire de la mauvaise taille peut endommager la machine et/ou provoquer de graves blessures.

11.UTILISER SEULEMENTS DES M??CHES, OUTILS DE COUPE OU CYLINDRES DE CONTACT intacts. Des articles endommag??s peuvent provoquer des d??faillances qui m??neraient ?? des blessures.

12.UTILISER LES VITESSES RECOMMAND??ES pour toutes op??rations. D???autres vitesses peuvent provoquer des d??faillances de la machine qui endommageraient celle-ci et/ ou provoqueraient de graves blessures.

13.??VITER LES OP??RATIONS MALADROITES ET ??VITER D???AVOIR LES MAINS MAL PLAC??ES. En glissant inopin??ment, votre main pourrait percuter la m??che.

14.TENIR LES BRAS, MAINS ET DOIGTS ??loign??s de la m??che. De graves blessures ?? la main peuvent survenir.

15.TENIR FERMEMENT L???OUVRAGE CONTRE LA TABLE.

Ne pas percer un ouvrage si celui-ci ne repose pas sur un c??t?? plat contre la table ou s???il n???est pas fix?? dans un ??tau. Emp??cher l???ouvrage de tourner en le rattachant ?? la table ou en le fixant contre la colonne de la perceuse. La perte de contr??le de l???ouvrage peut provoquer de graves blessures.

16.??TEINDRE LA MACHINE ET ATTENDRE QUE LA M??CHE,

L???OUTIL DE COUPE OU LE CYLINDRE DE CONTACT s???arr??te compl??tement avant de nettoyer la zone de travail, d???enlever des d??bris, de retirer ou de fixer un ouvrage ou de changer l???angle de la table. Une m??che, un outil de coupe ou un cylindre de contact en mouvement peut provoquer de graves blessures.

17.SOUTENIR CORRECTEMENT LES OUVRAGES LONGS OU LARGES. La perte de contr??le de l???ouvrage peut provoquer de graves blessures.

18.NE PLACEZ PAS plus de 250 livres (113.4 kg) de poids sur la table.

19.NE JAMAIS EFFECTUER D???OP??RATIONS DE TRA??AGE, D???ASSEMBLAGE, OU DE R??GLAGE sur la table/l???espace de travail lorsque la machine est en marche. De graves blessures pourraient survenir.

20.??TEINDRE LA MACHINE, LA D??BRANCHER, ET

NETTOYER LA TABLE/L???ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA MACHINE. Verrouiller l???interrupteur en position d???arr??t afin d?????viter toute utilisation non autoris??e. Il se peut que quelqu???un d??marre accidentellement la machine et se blesse gravement.

21.DES INFORMATIONS SUPPL??MENTAIRES (i.e. une vid??o sur la s??curit??), indiquant comment utiliser des outils ??lectriques correctement et en toute s??curit??, sont disponibles aupr??s du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851, ??tats-Unis (www. powertoolinstitute.com). Vous pouvez ??galement vous procurer des informations aupr??s du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201, ??tats-Unis. Veuillez vous reporter ?? la norme ANSI 01.01 de l???American National Standards Institute concernant les machines de travail du bois, ainsi que la r??glementation OSHA 1910.213. du d??partement am??ricain du travail.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.

25

R??GLES ADDITIONNELLES DE S??RET?? POUR LES LASERS

CONSIGNES DE S??CURIT?? POUR LES LASERS

lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes comporte des risques de d??charges ??lectriques, d???incendie et/ou de blessures graves.

pour votre s??curit??, lire le manuel de l???utilisateur respectif ?? l???outil avant l???utilisation de tout accessoire. Tout manquement ?? ces avertissements augmente les risques de blessures, et les risques d???endommager s??rieusement l???appareil et ses accessoires. Lors de l???entretien de cet outil, n???utiliser que des pi??ces de rechange identiques.

IRRADIATION LASER. Ne pas d??monter ou modifier le laser. Il ne comporte ?? l???int??rieur aucune pi??ce r??parable par l???utilisateur. Des l??sions oculaires graves pourraient en r??sulter.

DANGER D???IRRADIATION. Toute modification ou utilisation de l???outil dans un but autre que celui pour lequel il a ??t?? con??u pose des risques d???irradiations.

???Ne pas faire fonctionner le laser en milieu d??flagrant, en pr??sence par exemple de poussi??res, gaz ou liquides inflammables. Les outils ??lectriques peuvent produire des ??tincelles qui pourraient enflammer toute ??manation ou poussi??re ambiante.

???Ranger le laser hors de la port??e des enfants ou de toute personne non famili??re avec cet outil. Les lasers peuvent ??tre dangereux entre les mains d???utilisateurs inexp??riment??s.

???L???outil doit ??tre entretenu ou r??par?? exclusivement par du personnel qualifi??. Tout entretien ou maintenance effectu?? par une personne non qualifi??e comporte des risques de dommages corporels. Pour trouver le centre de r??paration DELTA le plus proche, composer le 1-800-223-7278 ou se rendre sur le site Internet www.deltaportercable.com.

???Ne pas utiliser d???outils optiques comme les t??lescopes ou t??lescopes transit pour observer le faisceau laser. Des l??sions oculaires graves pourraient en r??sulter.

???Ne pas fixer du regard l???ouverture du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface r??fl??chissante.

???Ne pas disposer le laser de fa??on ?? permettre ?? quiconque de regarder, d??lib??r??ment ou non, directement le faisceau laser. Des l??sions oculaires graves pourraient en r??sulter.

???Arr??ter le laser en fin d???utilisation. Le fait de le laisser en marche augmente les risques que le regard d???un individu croise le faisceau laser.

???Ne pas d??monter le laser ou son bloc d???alimentation. Il ne comporte ?? l???int??rieur aucune pi??ce r??parable par l???utilisateur.

???Ne modifier le laser en aucune fa??on. Le fait de modifier cet outil comporte des risques d???irradiation laser dangereuse.

???Ne pas utiliser le laser ?? proximit?? d???enfants ou permettre ?? un enfant de l???utiliser. Des l??sions oculaires graves pourraient en r??sulter.

???Ne pas retirer ou ab??mer les ??tiquettes d???avertissement. Le fait de les retirer augmente les risques d???irradiation.

DANGER D???IRRADIATION. Toute modification ou utilisation de l???outil dans un but autre que celui pour lequel il a ??t?? con??u pose des risques d???irradiations.

???L?????tiquette appos??e sur votre outil peut inclure les symboles suivants.

??TIQUETTES D???AVERTISSEMENT

Pour des raisons de commodit??s et de s??curit??, l?????tiquette suivante est appos??e sur ce produit :

CARACT??RISTIQUES TECHNIQUES LASER

OUVERTURES LASER

L???ouverture laser sur chaque nacelle du laser (de chaque c??t?? de la t??te de la perceuse ?? colonne) est situ??e sur les nacelles, comme illustr?? en figure C. L?????tiquette d???avertissement est ??galement situ??e sur la perceuse ?? colonne, comme illustr?? :

??tiquette d???avertissement laser

26

RACCORDEMENTS ??LECTRIQUES

Un circuit ??lectrique s??par?? doit ??tre utilis?? pour les machines. Un circuit ad??quat est compos?? d???un c??blage de calibre AWG12/3 avec un fil de terre reli?? ?? la terre. Ce circuit doit ??tre prot??g?? par un disjoncteur homologu?? ou un fusible

??retardement. REMARQUE : les fusibles temporis??s devraient avoir l???inscription ?? D ?? au Canada et ?? T ?? aux ??.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit ??tre ?? trois fils, avoir unefiche ?? trois broches et une prise de courant

??trois cavit??s, mise ?? la terre qui correspond ?? la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s???assurer que l???interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position ?? OFF ?? (ARR??T) et que le courant??lectrique pr??sente les m??mes caract??ristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions ??lectriquesdoivent ??tablir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.

RISQUES DE CHOCS ??LECTRIQUES. Ne pas exposer la machine ?? la pluie, et ne pas l???utiliser dans des endroits humides.

SP??CIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est c??bl??e pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine, s???assurer que l???interrupteur se trouve ?? la position ?? OFF ?? (ARR??T).

INSTRUCTIONS DE MISE ?? LA TERRE

RISQUES DE CHOCS ??LECTRIQUES. Cette machine doit ??tre mise ?? la terre pendant son emploi, afin de prot??gerl???utilisateur des d??charges ??lectriques

1. Toutes les machines avec cordon mis ?? la terre:

Dans l?????ventualit?? d???un mauvais fonctionnement ou d???unepanne, la mise ?? la terre fournit un trajet de moindre r??sistance permettant de r??duire le risque de d??charge ??lectrique. Cette machine est dot??e d???un cordon ??lectrique poss??dant unconducteur de mise ?? la terre de l?????quipement ainsi que d???unefiche mise ?? la terre. La fiche doit ??tre branch??e dans une prisede courant correspondante, install??e de fa??on ad??quate etmise ?? la terre conform??ment ?? tous les codes et r??glements locaux.

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s???adapte pas ?? laprise de courant, il faut faire installer une prise de courant convenable par un ??lectricien comp??tent.

Un mauvais raccordement du conducteur de mise ?? la terrede l?????quipement peut entra??ner un risque de d??charge ??lectrique. Le conducteur poss??dant un isolant avec surface ext??rieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise ?? la terre de l?????quipement. Si uner??paration ou un remplacement du cordon ??lectrique s???av??re n??cessaire, ne pas brancher le conducteur de mise ?? la terrede l?????quipement ?? une borne sous tension.

Consulter un ??lectricien comp??tent ou le personnel de service apr??s-vente si on ne comprend pas enti??rement les instructions de mise ?? la terre, ou si l???on doute que la machines oit correctement mise ?? la terre.

Utiliser seulement des cordons prolongateurs ?? trois fils dot??sd???une fiche mise ?? la terre, ?? trois broches, et de prises ?? troiscavit??s convenant ?? la fiche de la machine, comme l???illustre lafigure B.

R??parer ou remplacer sans d??lai tout cordon endommag?? ouus??.

2.Machines avec cordon mis ?? la terre pr??vues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inf??rieure ?? 150 volts:

Si cette machine est pr??vue pour ??tre utilis??e sur un circuit quicomporte une prise semblable ?? celle illustr??e ?? la figure B, la machine devra comporter une fiche mise ?? la terre semblable?? celle illustr??e ?? la figure B. Un adaptateur temporaire semblable ?? celui illustr?? ?? la figure C, peut ??tre utilis?? pour raccorder cette fiche ?? une prise ?? deux cavit??s comme celle illustr??e ?? la figure C, si une prise correctement mise ?? la terren???est pas disponible. L???adaptateur temporaire ne doit ??treutilis?? que jusqu???au moment o?? une prise correctement mise?? la terre est install??e par un ??lectricien comp??tent. L???oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l???adaptateur, doit ??tre connect?? sur une mise ?? laterre permanente comme, par exemple une bo??te ?? prisescorrectement mise ?? la terre. Quand un adaptateur est utilis??,celui-ci doit ??tre retenu en place par une vis en m??tal.

REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l?????lectricit??ne permet pas l???emploi d???un adaptateur temporaire.

RISQUES DE CHOCS ??LECTRIQUES. Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise ?? la terre. Dans le doute, demander ?? un ??lectricien comp??tentde v??rifier la prise.

LA BROCHE DE MISE

??LA TERRE EST LA PLUS

LONGUEDES TROIS

27

CORDON DE RALLONGE

Employez les cordes appropri??es de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon ??tat. En utilisant une corde de prolongation, soyez s??r d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour r??sultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig. D-1, expositions la mesure correcte ?? employer selon la longueur de corde. En cas de doute, utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la corde est lourde.

MESUR MINIMUM DE CORDE D???EXTENSION

TAILLES RECOMMAND??ES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ??LECTRIQUES LES OUTILS

Fig. D-1

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

AVANT-PROPOS

Le mod??le Delta 18-900L Perceuse ?? Colonne de 457 mm (18 po) Avec Lasers: Cette machine industrielle est ??quip??e d???un moteur ?? induction de 120V, 3/4 HP, d???un mandrin et d???une cl?? d???une capacit?? de 5/8 po, d???un plateau en fonte, d???un engrenage ?? cr??maill??re vertical, d???une but??e de profondeur externe et d???une but??e de fourreau int??gr??e. Le mod??le 18-900L est dot?? d???une table inclinable pour le per??age d???angle. Il comprend ??galement des bords lat??raux et des fentes parall??les permettant le blocage rapide de la pi??ce ?? travailler. Le laser permet ?? l???utilisateur de cibler l???emplacement exact sur la pi??ce o?? la m??che p??n??trera le mat??riau.

AVIS : l???illustration en couverture du manuel repr??sente le mod??le actuellement en fabrication. Toute autre illustration contenue dans ce manuel n???est pr??sent??e qu????? titre indicatif, et peut ne pas illustrer exactement la description ou les accessoires ci-inclus. Elles n???ont pour but que d???illustrer les techniques.

28

CONTENUS DE BOITE

2

3

11

1

4

5

9

17

6

8

18

1.Base

2.Colonne

3.Colliers de cr??maill??re (2)

4.Cr??maill??re

5.Support de table

6.Arbre

7.Poign??e de blocage de la table

8.Manette de tension de courroie

9.Poign??e de rel??vement et d???abaissement de la table

10.Goupille de 0 degr??

11.Tableau

12.Vis ?? t??te cylindrique ?? six pans creux M10 x 40 mm

(4)

13.Voyant DEL

14.Manettes de fourreau

15.Cl?? de r??glage de table et chasse-cl??

16.Mandrin

17.Cl?? de mandrin

18.(6) Cl??s hexagonales

19.(2) Manettes d???inclinaison avant et rondelles

20.M6 x 1 contre-??crou

21.Vis ?? t??te ronde

22.Rondelle de blocage

23.Index d???inclinaison de table

*T??te de perceuse ?? colonne (non illustr??e)

*Vis de r??glage por la manette de tension de courroie (non illustr??e)

D??SEMBALLAGE ET NETTOYAGE

D??semballer soigneusement la machine et toutes les pi??ces de ou des emballage(s) d???exp??dition. Retirer l???huile anti- corrosion des surfaces non peintes ?? l???aide d???un chiffon doux humidifi?? avec de l???alcool, du diluant ?? peinture ou de l???alcool d??natur??.

N???utiliser pas de solvants hautement volatils tel l???essence, le naphte, l???ac??tone ou du diluant ?? laque pour nettoyer.

Pour r??duire le risque de blessures corporelles graves, toujours transporter l???appareil avec au moins deux personnes.

Apr??s nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d???une cire ?? parquets d???usage domestique de bonne qualit??.

29

ASSEMBLAGE

Pour r??duire le risque de blessures corporelles graves, ??teindre l???outil et le d??brancher avant d???installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les r??glages ou lors de r??parations. Un d??marrage accidentel peut provoquer des blessures.

OUTILS N??CESSAIRES AU MONTAGE

Cl??s hexagonales (fournies)

Maillet en caoutchouc (non fourni)

Cl??s 10 mm

ESTIMATION DU TEMPS D???ASSEMBLAGE

L???assemblage de cette machine pourra prendre entre 30 minutes et 1 heure.

INSTALLATION DE LA PERCEUSE ??

COLONNE SUR UN SUPPORT

1.Si vous d??cidez d???utiliser la perceuse ?? colonne au m??me endroit de fa??on permanente, il vous faudra arrimer la base de la perceuse ?? colonne ?? un support ?? l???aide d???attaches (non fournies) ins??r??es dans ses quatre trous de montage (A), fig. 1.

REMARQUE : pour fixer la base sur un panneau de

contreplaqu??, utiliser la quincaillerie suivante : (4) vis ?? t??te bomb??e M8 x 1,25 x 125 mm, (8) rondelles plates M8, (4) rondelles de blocage M8 et (4) ??crous hexagonaux M8 x 1,25.

CONDITIONS D???UTILISATION DANGEREUSES. Si votre perceuse ?? colonne n???est pas arrim??e de fa??on permanente au sol, elle peut ??tre fix??e ?? un panneau de contreplaqu?? pour maximiser sa stabilit?? et pr??venir qu???elle ne se renverse.

CONDITIONS D???UTILISATION DANGEREUSES. Utiliser un contreplaqu?? de qualit?? sup??rieure avec une ??paisseur minimale de 19 mm (3/4 po.). Ne pas utiliser de panneau d???agglom??r?? ?? cet effet, car il pourrait se briser facilement.

2.Utilisez un panneau de contreplaqu?? aux dimensions minimales illustr??es en fig. 2 pour fixer la base de la perceuse ?? colonne (B), fig. 1, sur un support permanent.

3.Centrez la base de la perceuse ?? colonne sur le contreplaqu?? (D).

CONDITIONS D???UTILISATION DANGEREUSES. S???assurer que le contreplaqu?? d??passe d???un minimum de 76.2 mm 3 po sur chacun des quatre c??t??s de la base.

4.Tracez quatre rep??res (C) Fig. 2 dans les trous (A), fig. 1, sur la base de la perceuse ?? colonne. Puis percez des trous de 9.5 mm (3/8 po) de diam??tre sur les rep??res trac??s sur le support (D), fig. 2.

REMARQUE : placer un rebut de bois sous la surface du support de contreplaqu?? au moment de percer les trous pour ??viter que la m??che n???endommage le mat??riau sous la surface du contreplaqu??.

5.Arrimez la base de la perceuse ?? colonne sur le panneau de contreplaqu?? ?? l???aide des boulons ?? t??te bomb??e, rondelles plates, rondelles de blocage, et ??crous hexagonaux d??crits ci-dessus (non fournis). Fraisez les trous pour les t??tes de boulons ?? t??te bomb??e et les rondelles plates sous le panneau, de fa??on ?? ce que les t??tes d?????crous soient au raz ou sous la surface du panneau une fois ins??r??es dans les trous sous le support. Utilisez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un ??crou hexagonal sur le dessus de la base pour arrimer les vis.

A

A

30

E

G

F

F

B

Fig. 3

ASSEMBLAGE DE LA PERCEUSE ??

COLONNE

J

H

CONDITIONS D???UTILISATION DANGEREUSES. Si votre perceuse ?? colonne n???est pas arrim??e de fa??on permanente au sol, elle peut ??tre fix??e ?? un panneau de contreplaqu?? pour maximiser sa stabilit?? et pr??venir qu???elle ne se renverse.

pourr??duiretoutrisquededommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

L

Fig. 5

K

Q

1.Fixez la perceuse ?? colonne (E), fig. 3, ?? la base (B) ?? l???aide de quatre Vis ?? t??te cylindrique ?? six pans creux M10 x 40 mm (F), dont trois sont illustr??es.

REMARQUE : s???assurer que la vis (G), encadr?? fig. 3, est orient??e vers l???arri??re de la perceuse ?? colonne.

2.Rattachez la poign??e (H) pour ??lever ou abaisser le plateau, fig. 5, ?? l???arbre de roue ?? vis sans fin (I). Vissez la vis de pression (J) contre la partie plane de l???arbre avec la cl?? hexagonale de 3 mm fournie ?? cet effet.

3.Vissez le levier de verrouillage de plateau (K), fig. 5, dans le trou (L) ?? l???arri??re du dispositif de fixation du plateau et serrez-le soigneusement.

4.Alignez les boulons (M), fig. 6, sur le plateau (Q) avec les trous sur les supports de plateau (N) et posez le plateau sur les supports.

REMARQUE : assurez-vous d???orienter correctement la table de la perceuse avec la colonne ?? la colonne, comme illustr?? en fig. 6A.

5.Installez les rondelles et les manettes d???inclinaison avant, comme illustr?? en ???g. 7. Resserrez fermement.

REMARQUE : les boulons sur le pivot sont mobiles. Pour

installer les manettes plus fa-Fig. 7 cilement, ins??rez un tournevis

?? t??te plate (O), ???g. 8, dans la fente du pivot contre les bou- lons pour les immobiliser.

31

Fig. 6

Fig. 6A

O

Fig. 8

INSTALLATION DE LA POUP??E FIXE SUR

LA COLONNE ET LA BASE

Pour installer la poup??e fixe sur la colonne :

1.Poussez ?? fond la t??te (P) de la perceuse ?? colonne, fig. 9, sur la colonne.

REMARQUE : s???assurer que les vis de blocage (R) de la t??te n???emp??chent pas la t??te de la perceuse ?? colonne de reposer bien ?? plat sur la colonne.

pour r??duire tout risque de dommages corporels, soulever syst??matiquement la machine ?? deux personnes ou plus.

2.Alignez la t??te (P), fig. 10, avec le plateau (Q) et la base

(B).

3.Resserrez les deux vis de blocage de t??te (R), fig. 9, avec la cl?? hexagonale de 5 mm fournie ?? cet effet.

INSTALLATION DU MANDRIN

pourr??duiretoutrisquededommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

IMPORTANT : s???assurer que le trou conique ?? l???extr??mit?? de la broche (U), fig. 11, et l???adaptateur conique de broche (V) sont propres et exempts de graisse, laque ou rev??tement antirouille.

REMARQUE : retirer toute huile anticorrosion du mandrin ?? l???aide d???un chiffon doux humidi????? d???essence min??rale, de diluant ou d???alcool d??natur??.

Enfoncez l???adaptateur de broche (V), fig. 11, dans la broche (U), en vous assurant que le tenon (W) s???enclenche sur la fente correspondante ?? l???int??rieur de la broche (U).

AVIS RISQUES DE DOMMAGES MAT??RIELS. Pour ??viter d???endommager le laser, prot??ger la nacelle du laser de tout contact avec le produit de nettoyage. La nacelle peut ??tre nettoy??e ?? l???aide d???un chiffon de coton sec.

IMPORTANT : s???assurer que le c??ne de broche (X), fig. 12, et le trou conique du mandrin (Y) sont propres et exempts de graisse, laque ou rev??tement antirouille.

REMARQUE : retirer toute huile anticorrosion du mandrin ?? l???aide d???un chiffon doux humidi????? d???essence min??rale, de diluant ou d???alcool d??natur??.

IMPORTANT : faire tourner le mandrin jusqu????? ce que ses m??choires soient compl??tement r??tract??es ?? l???int??rieur de celui-ci. Maintenir le mandrin sur le c??ne de la broche. Le tapoter ?? l???aide d???un marteau souple (Z), fig. 13, ou d???un morceau de bois et d???un marteau, pour positionner le mandrin.

AVIS RISQUES DE DOMMAGES MAT??RIELS. Pour ??viter d???endommager le mandrin, NE JAMAIS enfoncer le mandrin sur la broche avec un marteau m??tallique.

Y X

Fig. 12

P

R

Fig. 9

Fig. 10

P

Q

B

U

W

V

Fig. 11

Z

Fig. 13

32

1.Retirez les trois vis de 6 mm (illustr??es en DD), fig. 15.

2.Reliez les deux fils - (CC) de la poup??e fixe et (EE) de la lampe de travail DEL - comme illustr??

3. Retirez l???attache de c??ble en plastique.

4.Repoussez le surplus de fils ?? l???int??rieur de la poup??e fixe.

5.Attachez la lampe de travail DEL (FF), fig. 17, ?? la poup??e fixe ?? l???aide des trois vis retir??es un peu plus t??t. L???une de celles-ci est illustr??e en (DD).

6.Le r??sultat de l???installation de la lampe de travail DEL (FF) devrait ressembler ?? la figure 18.

STOCKAGE DE LA CL?? DE MANDRIN

Un emplacement pour stocker la cl?? de mandrin (GG) a ??t?? int??gr?? sur le c??t?? droit de la poup??e fixe de la perceuse ?? colonne. Enclenchez la cl?? de mandrin dans son compartiment, comme illustr?? en figure 19.

GG

Fig. 19

33

STOCKAGE DE LA CL?? DE SERRAGE DE

TABLE

La cl?? de serrage de table peut ??tre entrepos??e sous la table, comme illustr?? en fig. 21.

MANETTE DE TENSION DE COURROIE

Pour rattacher la manette de tension de courroie (II), ???g. 22, placez-la dans le trou (JJ) avec le trou (AA) sur le

dessus, comme illustr??.

Alignez la vis de pression (BB) sur le trou (AA), fig. 22, et resserrez fermement la vis dans le trou ?? l???aide de la cl?? hexagonale, comme illustr?? en fig. 23.

Placez M6 X 1 du contre-??crou (LL) fig. 23 sur la vis de r??glage (BB). Serrez fermement le contre-??crou (LL) avec une cl?? de 10 mm.

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 23

PLAQUETTE

La table de la perceuse ?? colonne est ??quip??e d???une plaquette (XX), ???g. 23B, en MDF pour pr??venir usure et d??gradation pendant le per??age vertical d???une pi??ce ?? travailler.

Avec le temps, il s???av??rera n??cessaire de changer cette pi??ce. Elle peut ??tre faite ?? partir d???un morceau de MDF de 3/4 po d?????paisseur, coup?? en un carr?? de 3-3/4 po de c??t??.

Pour changer l???ancienne plaquette :

1.Retirez les deux vis des trous (YY), ???g. 23A, qui main- tiennent la plaquette en place.

2.Retirez la vieille plaquette et installez la nouvelle sur la table (???g. 23B).

3.Si la plaquette n???est pas de niveau avec la table, ajus- tez les quatre vis de calage (JJ), ???g. 23C. Lorsque la plaquette sera de niveau, resserrez l?????crou de blo- cage sur chaque vis.

4.Maintenez la plaquette et arrimez-la ?? l???aide des 2 vis retir??es ?? l?????tape 1. Ins??rez les vis dans les trous (YY), fig. 23A, et fixez fermement la plaquette en place.

Fig. 23A

Fig. 23B

34

INDEX D???INCLINAISON DE TABLE

Verrouillez les manettes d???inclinaison avant avec la table fermement contre la vis de pression (Y1), fig. 23D.

Placez la rondelle de blocage sous la t??te de vis (Z1, fig. 23E et enfin l???index. Alignez le trait de l???index sur le 0 ?? de la r??glette et resserrez soigneusement ?? l???aide de la cl?? hexagonale fournie ?? cet effet.

Fig. 23D

Z1

Fig. 23E

FONCTIONNEMENT

L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS

35

R??GLAGES DE LA TABLE

pourr??duiretoutrisquededommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

RISQUES DE DOMMAGES CORPORELS. S???assurer qu???il n???y a aucun objet sur la table, et que la pi??ce ?? travailler est bien arrim??e. Toute chute d???objet pose des risques de dommages corporels.

Incliner la table, de l???arri??re vers l???avant, de z??ro (0) ?? 45 degr??s.

Pour tout ajustement :

1.Desserrez les deux manettes d???inclinaison avant (OO), fig. 27.

2.R??glez la table sur l???angle d??sir??. La r??glette (PP), fig. 27, est situ??e sur le c??t?? du support de table.

3.Resserrez les manettes (OO), fig. 27.

4.La table est ??quip??e d???une vis de but??e fixe (QQ), fig. 28, pour la ramener sur la position z??ro. Ajustez cette but??e en tournant la t??te hexagonale de la vis de but??e (RR), fig. 29, sous la table. Resserrez le contre-??crou (SS), fig. 29, pour arrimer la but??e.

Incliner la table, de la droite vers la gauche, de z??ro (0) ?? 90 degr??s

Un doigt d???indexage est inclus pour la position ?? 0 degr?? de la table. Pour tout ajustement :

1.Desserrez d???environ un quart de tour le boulon de table (TT), fig. 29, ?? l???aide de la cl?? de serrage fournie

??cet effet (fig. 29).

2.Retirez la doigt d???indexage (UU), fig. 30 (encadr??).

3.Faites pivoter la table sur l???angle d??sir??. La r??glette d???inclinaison (VV), fig. 30, est situ??e sur l???articulation

??l???arri??re de la table. Utilisez cette r??glette pour plus de pr??cision.

4.Resserrez le boulon de table (TT), fig. 29.

5.Lorsque vous retournez la table sur z??ro, r??ins??rez la doigt d???indexage (UU), fig. 30 (encadr??).

PP

OO Fig. 27

QQ

Fig. 28

SS

RR

TT

Fig. 29

UU

VV

Fig. 30

36

??LEVER ET ABAISSER LA BROCHE

Pour r??duire tout risque de dommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

??levez ou abaissez la broche ?? l???aide des manettes de pignon (AA), fig. 31. Vous pouvez verrouiller le fourreau ?? tout point sur son chemin en positionnant l?????crou de blocage (WW) contre la but??e. Pour positionner l?????crou, appuyez sur le bouton et faites-le glisser le long de la tige taraud??e.

R??GLAGE DU RESSORT DE RAPPEL DE LA

BROCHE

La broche retournera automatiquement lentement sur sa position sup??rieure une fois la poign??e rel??ch??e. Cependant, si un r??glage s???av??rait n??cessaire :

pour r??duire tout risque de dommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

1.Retirez le capuchon en plastique (XX), fig. 32.

2.D??vissez les ??crous (YY) sans les retirer. Assurez-vous que le logement du ressort (ZZ) reste en contact avec la t??te de moulage (S).

3.Tout en maintenant fermement le logement du ressort (fig. 33), tirez-le et faites-le tourner (vers la gauche pour accro??tre, et vers la droite pour diminuer) jusqu????? ce qu???il s???enclenche (B) sur l???encoche suivante du logement. Resserrez les deux ??crous (YY), fig. 32, pour verrouiller le logement en place.

IMPORTANT : l?????crou interne (B1), fig. 33, ne devrait pas toucher le logement du ressort (ZZ), fig. 33.

4. Remettez le capuchon en plastique.

RISQUES DE DOMMAGES CORPORELS. Attention ?? ne pas lib??rer le logement du ressort pendant le r??glage de tension de celui-ci, car la tension du ressort pourrait faire brusquement tourner le logement.

AA

WW

Fig. 31

XX

YY

ZZ

S

Fig. 32

ZZ

B1

B

Fig. 33

37

2.Placez le morceau de bois sur son c??t??, comme illustr?? en fig. 34, avec la ligne ?? l???arri??re de la

Fig. 37

38

VITESSE DE LA BROCHE

Il existe seize vitesses de broche sur la perceuse ?? colonne. La figure 38 illustre les positions de courroie avec leur vitesse correspondante.

Fig. 38

Le tableau ci-dessous indique ??galement quelle vitesse utiliser avec certains mat??riaux et tailles de m??ches. Vitesses de fonctionnement recommand??es (en tours par minute, ou tr/min).

MAT??RIAU

NR - NON RECOMMAND?? / NO RECOMENDADO

39

CHANGEMENT DE VITESSE ET R??GLAGE DE

LA TENSION DE COURROIE

pour r??duire tout risque de dommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

REMARQUE : il existe seize vitesses de broche sur la perceuse ?? colonne. Un tableau des vitesses et de la position de courroie correspondante est ?? votre disposition sur l???int??rieur du couvercle de la perceuse ?? colonne.

1. Soulevez le couvercle (H1), fig. 39.

2. D??placez la manette de tension de courroie (I1) fig. 39, vers le haut ?? droite et amarrez le crochet (J1) fig. 39 (encadr??), pour maintenir le bras de tension en place.

3.Choisissez la vitesse appropri??e ?? l???outil que vous utilisez et positionnez les courroies sur les poulies en cons??quence. Reportez-vous au tableau (fig. 38) ?? l???int??rieur du couvercle de la t??te de la perceuse ?? colonne.

4.REMARQUE : les courroies comportent des rainures, aussi assurez-vous que ces rainures cadrent avec les rainures de poulie.

5.Relevez la poign??e et d??placez-la vers la gauche (comme illustr?? en fig. 40) jusqu????? ce que le bras de tension de courroie (K1) s???appuie sur les courroies.

REMARQUE : ne pas forcer la poign??e plus ?? gauche. Elle est r??gl??e sur la tension ad??quate pour les courroies.

REMARQUE : la figure 41 illustre la bonne position pour la courroie sup??rieure, avec un petit peu de m??tal d??passant au-dessus de la courroie noire. La figure 42 illustre une position incorrecte de la courroie sup??rieure : aucun m??tal ne d??passe au-dessus de la courroie noire.

PER??AGE DE TROUS ?? LA PROFONDEUR

D??SIR??E

pourr??duiretoutrisquededommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

Pour percer un certain nombre de trous ?? la m??me profondeur, suivez la proc??dure ci-apr??s :

R??glage z??ro

1.Ins??rez une m??che (L1) dans le mandrin, fig. 43.

2.Abaissez la m??che jusqu????? ce qu???elle touche la pi??ce ?? travailler (M1), fig. 43.

3.Montez l?????crou de blocage du fourreau (N1) en appuyant sur le bouton et en le poussant tout contre le dispositif de fixation de la but??e de profondeur (O1).

4.Tournez la r??glette sur le pignon (P1), fig. 44, sur le rep??re z??ro.

R??glage de la profondeur

1.Retirez la pi??ce ?? travailler puis tournez les manettes de pignon pour abaisser le fourreau sur la profondeur de per??age d??sir??e, comme indiqu?? par la r??glette.

H1

J1

I1

Fig. 39

K1

Fig. 40

Q1

O1

N1

L1

M1

Fig. 43

40

2.En maintenant le fourreau sur cette profondeur, relevez l?????crou de blocage du fourreau (N1), fig. 43, jusqu????? ce qu???il se trouve contre le dispositif de fixation de la but??e de profondeur.

3.Toujours en maintenant la broche, abaissez l?????crou de la but??e de profondeur (Q1), fig. 43, tout contre le dispositif de fixation de la but??e de profondeur.

4.Rabaissez l?????crou de blocage du fourreau (N1), fig. 43, pour le mettre ?? l?????cart.

pour r??duire tout risque de dommages corporels, resserrer toutes les manettes de verrouillage avant de d??marrer la machine. Une perte de contr??le de la pi??ce ?? travailler pourrait occasionner des dommages corporels graves.

5.Branchez la machine sur le secteur, puis percez un trou pilote pour v??rifier le r??glage. Si n??cessaire, r??ajustez l???ensemble en tournant l?????crou de but??e (Q1), fig. 43, pour un r??glage de pr??cision. Il n???est pas n??cessaire d???appuyer sur le bouton pour tourner l?????crou de but??e (Q1).

UTILISATION DE LA MACHINE

REMARQUE : utiliser des m??ches d???un diam??tre de tige maximum de 5/8 po.

REMARQUE : une fois la m??che install??e, utiliser la cl?? fournie ?? cet effet pour resserrer les trois positions sur le mandrin.

pourr??duiretoutrisquededommages corporels, resserrer toutes les manettes de verrouillage avant de d??marrer la machine. Une perte de contr??le de la pi??ce ?? travailler pourrait occasionner des dommages corporels graves.

pour r??duire tout risque de dommages corporels, soutenir soigneusement toute pi??ce ?? travailler longue ou large. Une perte de contr??le de la pi??ce ?? travailler pourrait occasionner des dommages corporels graves.

pourr??duiretoutrisquededommages corporels, ne pas poser de poids sup??rieur ?? 250 livres (113 kg) sur la table.

l???utilisation de tout accessoire non recommand?? par Delta pose des risques de dommages corporels.

IMPORTANT : si la pi??ce ?? travailler (M1), fig. 45, est assez longue, la positionner sur la table avec l???une de ses extr??mit??s contre le c??t?? gauche de la colonne (R1) pour l???emp??cher de pivoter. S???il est impossible d???adosser la pi??ce contre la colonne, arrimez-la ?? la table.

P1

Fig. 44

R1

M1

Fig. 45

U1

S1

L1

INSTALLATION ET RETRAIT DE M??CHE

REMARQUE : utiliser des m??ches d???un diam??tre de tige maximum de 5/8 po.

pour r??duire tout risque de dommages corporels, arr??ter et d??brancher l???appareil du secteur avant d???installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r??glage ou pour faire toute r??paration. Tout d??marrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

1.Ins??rez ?? fond la partie lisse de la m??che (L1), fig. 46, dans le mandrin (S1), puis ressortez la m??che de 1/16 po (1.6 mm) (ou jusqu???au d??but des cannelures pour les petites m??ches).

2.Centrez la m??che (L1), fig. 46, dans le mandrin (S1) avant de resserrer le mandrin avec la cl?? (T1).

3.Tournez la cl?? de mandrin (T1), fig. 46, vers la droite pour resserrer et vers la gauche pour desserrer les m??choires du mandrin.

4.Resserrez les trois m??choires du mandrin juste assez pour assurer que la m??che ne glisse pas.

41

5.Retirez la cl?? de mandrin (T1), fig. 46, de celui-ci avant de d??marrer la perceuse ?? colonne. La cl?? de

utiliser la vitesse recommand??e pour la m??che de la perceuse ?? colonne et la pi??ce ?? travailler.

PER??AGE DU BOIS

pour r??duire tout risque de dommages corporels, resserrer toutes les manettes de verrouillage avant de d??marrer la machine. Une perte de contr??le de la pi??ce ?? travailler pourrait occasionner des dommages corporels graves.

Les m??ches h??lico??dales, con??ues habituellement pour le per??age du m??tal, peuvent ??galement ??tre utilis??es pour percer le bois. Cependant, des m??ches emporte-pi??ce sont en g??n??ral pr??f??r??es pour travailler le bois. Ces m??ches percent un trou ?? fond plat et sont con??ues pour ??liminer la sciure du bois. N???utilisez pas de m??ches manuelles (?? embout vissable), ?? la vitesse des perceuses ?? colonne, elles soul??veraient et feraient pivoter la pi??ce ?? travailler.

Pour percer compl??tement une pi??ce, alignez celle-ci de fa??on ?? ce que la m??che la traverse dans le trou au centre de la table. Tracez une ligne verticale ?? l???avant de la colonne et une ligne identique sur le dispositif de fixation de la table et la t??te de la perceuse ?? colonne, de fa??on ?? ce que la table et la t??te de la perceuse ?? colonne puissent ??tre arrim??es au centre, quelle que soit la hauteur.

Alimentez la m??che lentement dans la pi??ce ?? travailler alors qu???elle va traverser le bois pour ??viter que l???envers n?????clate. Utiliser une chute de bois comme base sous le travail r??duira tout ??clatement et prot??gera le point de sortie de la m??che.

PER??AGE DU M??TAL

pour r??duire tout risque de dommages corporels, resserrer toutes les manettes de verrouillage avant de d??marrer la machine. Une perte de contr??le de la pi??ce ?? travailler pourrait occasionner des dommages corporels graves.

Utiliser des colliers de serrage pour arrimer la pi??ce. Ne jamais maintenir une pi??ce ?? mains nues. La m??che pourrait agripper la pi??ce ?? tout moment, particuli??rement lorsqu???elle traverse la pi??ce, et causer des dommages mat??riels ou corporels. La m??che se brisera si la pi??ce ?? travailler heurte la colonne.

Arrimez fermement la pi??ce. Toute d??clivit??, torsion ou tout mouvement pourrait r??sulter non seulement en un trou grossier, mais pourrait aussi briser la m??che. Pour un travail ?? plat, posez la pi??ce ?? travailler sur une base en bois et arrimez-la fermement contre la table pour pr??venir tout mouvement. Si la pi??ce est de forme irr??guli??re et ne peut ??tre pos??e ?? plat sur la table, arrimez ou bloquez-la fermement.

42

DEPANNAGE

Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web ?? www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Machinery ?? 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).

ENTRETIEN

Pour r??duire le risque de blessures corporelles graves, ??teindre l???outil et le d??brancher avant d???installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les r??glages ou lors de r??parations. Un d??marrage accidentel peut provoquer des blessures.

GARDER LA MACHINE PROPRE

D??gager r??guli??rement toutes les conduites d???air avec de l???air comprim?? sec. Toutes les pi??ces en plastique doivent ??tre nettoy??es ?? l???aide d???un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pi??ces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endommager le mat??riel.

Porter des protections oculaire et auditive homologu??es et utiliser un appareil respiratoire lors de l???utilisation d???air comprim??.

D??MARRAGE IMPOSSIBLE

Si la machine ne d??marre pas, s???assurer que les lames de la fiche du cordon d???alimentation sont bien enfonc??es dans la prise de courant. V??rifier ??galement que les fusibles ne sont pas grill??s ou que le disjoncteur ne s???est pas d??clench??.

LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE

Appliquer chaque semaine une cire ?? parquets d???usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou toute autre surface de travail. Ou utiliser un produit protecteur commercial con??u ?? cet effet. Suivre les directives du fabricant pour l???utilisation et la s??curit??.

Pour enlever la rouille des tables en fonte, le mat??riel suivant est n??cessaire : un tampon d??bourbeur de taille moyenne, du lubrifiant en a??rosol et un contenant de produit d??graissant. Appliquer le lubrifiant en a??rosol et polir la surface de la table avec le tampon d??bourbeur. D??graisser la table, puis appliquer le produit protecteur selon les indications ci-dessus.

V??RIFICATION DES COURROIES

V??rifiez occasionnellement les courroies et remplacez-les si n??cessaire.

V??RIFICATION DES BOULONS

Occasionnellement, retirez le boulon de fixation de l???articulation (K), fig. 49, et le boulon de fixation de table (T), fig. 50, puis ??liminez toute poussi??re ou autre contaminant. Assurez-vous aussi de nettoyer toute poussi??re ou autre contaminant du trou ?? l???aide d???une petite brosse (comme une vieille brosse ?? dents).

K

T

Fig. 49

Fig. 50

43

SERVICE

PI??CES DE RECHANGE

Utiliser seulement des pi??ces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pi??ces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet. com. Il est aussi possible de commander des pi??ces aupr??s d???une succursale d???usine ou un centre de r??paration sous garantie autoris?? ou en communiquant avec le service ?? la client??le au 800-223- 7278 pour recevoir un soutien personnalis?? de l???un de nos repr??sentants bien form??s.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'??TIQUETTE

Si vos ??tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une ??tiquette de remplacement gratuite.

ENTRETIEN ET R??PARATION

Tous les outils de qualit?? finissent par demander un entretien ou un changement de pi??ce. Pour de plus amples renseignements ?? propos de DELTA Machinery, ses succursales d???usine ou pour trouver un centre de r??paration sous garantie autoris??, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre service ?? la client??le au 800-223-7278. Toutes les r??parations effectu??es dans nos centres de r??paration sont enti??rement garanties contre les d??fauts de mat??riaux et de main-d?????uvre. Nous ne pouvons garantir les r??parations effectu??es en partie ou totalement par d???autres. En composant ce num??ro ?? toute heure du jour ou de la nuit, il est ??galement possible de trouver les r??ponses aux questions les plus courantes.

Pour de plus amples renseignements, ??crire ??galement ?? DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305., ??.-U. - ?? l???attention de : End User Services. S???assurer d???indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signal??tique de l???outil (num??ro du mod??le, type, num??ro de s??rie, code de date, etc.).

ACCESSOIRIES

Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable???DELTA n'ont pas ??t?? test??s avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu ??tre dangereux. Pour r??duire tout risque de dommages corporels, seulement Porter-Cable???DELTA a recommand?? des accessoires devrait ??tre utilis?? avec ce produit.

Une ligne compl??te des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable???DELTA fournisseur, de Porter-Cable???DELTA, et des stations service autoris??es par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.deltaportercable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.

GARANTIE

Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web ?? www.deltaportercable.com.

Garantie limit??e de cinq ans

DELTA r??parera ou remplacera, ?? ses frais et ?? sa discr??tion, toute nouvelle machine DELTA, pi??ce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est av??r?? d??fectueux en raison de d??fauts de mat??riau ou de fabrication, ?? condition que le client retourne le produit (transport pay?? d'avance) au centre de r??paration de l'usine DELTA ou ?? un centre de r??paration autoris?? accompagn?? d'une preuve d'achat et dans les cinq ans de la date d'achat du produit, et fournisse ?? DELTA une opportunit?? raisonnable de v??rifier le d??faut pr??sum?? par une inspection. La p??riode de garantie des produits DELTA r??usin??s est de 180 jours. DELTA ne peut ??tre tenu pour responsable des d??fauts r??sultants de l'usure normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la r??paration ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation sp??cifique d'un centre de r??paration ou d'un repr??sentant DELTA autoris??. En aucune circonstance DELTA ne peut ??tre tenu pour responsable des dommages accidentels ou indirects r??sultant d'un produit d??fectueux. Certains ??tats ou provinces ne permettent pas l???exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, auquel cas, les exclusions ou limitations ci-dessus pourraient ne pas ??tre applicables. Cette garantie constitue la seule garantie de DELTA et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits d??fectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualit?? marchande, d'ad??quation ?? un usage particulier, ou autre, sont express??ment d??clin??es par DELTA. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi??ces ou les r??parations couvertes par la pr??sente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie conf??re des droits l??gaux particuliers ?? l???acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b??n??ficier d???autres droits variant d???un ??tat ou d???une province ?? l???autre.

AM??RIQUE LATINE : Cette garantie ne s???applique aux produits vendus en Am??rique latine. Pour ceux-ci, veuillez con- sulter les informations relatives ?? la garantie sp??cifique pr??sente dans l???emballage, appeler l???entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives ?? cette garantie.

44

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones b??sicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operaci??n impropia, la conservaci??n o la modificaci??n de instrumentos o equipo podr??an tener como resultado el

da??o grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se dise??a. Este producto NO deber??a ser modificado ni utilizado para aplicaciones para las cuales no fue dise??ado.

Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicaci??n no utiliza el producto hasta que usted haya escrito DELTA Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en l??nea del contacto en www. deltaportercable. com o por correo Technical Service Manager, DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. En Canada, 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4

Informaci??n con respecto a la operaci??n segura y apropiada de este instrumento est?? disponible de las fuentes siguientes:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en l??nea ww.powertoolinstitute.org

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

???U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante para usted leer y entender este manual. La informaci??n que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los s??mbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta informaci??n.

indica una situaci??n de peligro inminente que, si no se evita, provocar?? la muerte o lesiones graves.

indica una situaci??n de peligro potencial que, si no se evita, podr??a provocar la muerte o lesiones graves.

indica una situaci??n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladra- do mec??nico y otras actividades de construcci??n, contienen qu??micos que seg??n el Estado de California se sabe causan c??ncer, defectos de nacimiento y otros da??os reproductivos. Algunos ejemplos de estos qu??micos son:

???Plomo proveniente de pinturas a base de plomo,

?????xido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposter??a, y

???ars??nico y cromo provenientes de maderas tratadas con qu??micos (arseniato de cobre cromado-ACC).

El peligro derivado de la exposici??n a estos materiales var??a en funci??n de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici??n a estos qu??micos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente dise??adas para filtrar part??culas microsc??picas.

45

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Si no se siguen estas normas, el resultado podr??a ser lesiones graves.

1.Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la m??quina. Al aprender la aplicaci??n, las limitaciones y los peligros espec??ficos de la m??quina, se minimizar?? enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.

2.Use protecci??n de los ojos y de la audici??n. Use siempre anteojos de seguridad. Los lentes de uso diario no son anteojos de seguridad. Use equipo de seguridad certificado. El equipo de protecci??n de los ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de protecci??n de la audici??n debe cumplir con las normas ANSI S3.19.

3.Use indumentaria adecuada. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podr??an engancharse en las piezas m??viles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo.

4.No utilice la m??quina en un entorno peligroso. La utilizaci??n de herramientas mec??nicas en lugares h??medos o mojados, o en la lluvia, puede causar descargas el??ctricas o electrocuci??n. Mantenga bien iluminada el ??rea de trabajo para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y los dedos.

5.No opere herramientas el??ctricas cerca de l??quidos inflamables o en atm??sferas gaseosas o explosivas.

Los motores e interruptores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores.

6.Mantenga todas las herramientas y m??quinas en condiciones ??ptimas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para lograr el mejor y m??s seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricaci??n y cambio de accesorios. Las herramientas y las m??quinas mal mantenidas pueden da??ar m??s la herramienta o la m??quina y/o causar lesiones.

7.Compruebe si hay piezas da??adas. Antes de utilizar la m??quina, compruebe si hay piezas da??adas. Compruebe la alineaci??n de las piezas m??viles, si las piezas m??viles se atascan, si hay piezas rotas y toda otra situaci??n que podr??a afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presente da??os debe repararse o reemplazarse apropiadamente con DELTA o la f??brica autoriz?? piezas de recambio. Las piezas da??adas pueden causar da??os adicionales a la m??quina y/o lesiones.

8.Mantenga limpia el ??rea de trabajo. Las ??reas y los bancos desordenados invitan a que se produzcan accidentes.

9.Mantenga alejados a los ni??os y a los visitantes. El taller es un entorno potencialmente peligroso. Los ni??os y los visitantes pueden sufrir lesiones.

10.Reduzca el riesgo de un arranque no intencionado.

Aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n de "APAGADO" antes de enchufar el cable de alimentaci??n. En caso de un apag??n, mueva el interruptor a la posici??n de "APAGADO". Un arranque accidental podr??a causar lesiones.

11.Utilice los protectores. Aseg??rese de que todos los protectores est??n colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones.

12.Quite las llaves de ajuste y de tuerca antes de arrancar la m??quina. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando lesiones.

13.Utilice la m??quina adecuada. No fuerce una m??quina o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se dise????. El resultado podr??a ser da??os a la m??quina y/o lesiones.

14.Utilice accesorios recomendados. La utilizaci??n de accesorios y aditamentos no recomendados por delta podr??a causar da??os a la m??quina o lesiones al usuario.

15.Utilice el cord??n de extensi??n adecuado. Aseg??rese de que el cord??n de extensi??n est?? en buenas condiciones. Cuando utilice un cord??n de extensi??n, aseg??rese de utilizar un cord??n que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome. Un cord??n de tama??o insuficiente causar?? una ca??da de la tensi??n de la l??nea, lo cual producir?? una p??rdida de potencia y recalentamiento. Consulte el cuadro de cordones de extensi??n para obtener el tama??o correcto dependiendo de la longitud del cord??n y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el pr??ximo calibre m??s grueso. Cuanto m??s peque??o sea el n??mero de calibre, m??s pesado ser?? el cord??n.

16.Sujete firmemente la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o un tornillo para sostener el objeto cuando es pr??ctico. La p??rdida de control de un objeto puede causar lesi??n.

17.Haga avanzar la pieza de trabajo contra el sentido de rotaci??n de la hoja, el cortador o la superficie abrasiva. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el resultado ser?? que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad.

18.No fuerce la pieza de trabajo sobre la m??quina. El resultado podr??a ser da??os a la m??quina y/o lesiones.

19.No intente alcanzar demasiado lejos. Una p??rdida del equilibrio puede hacerle caer en una m??quina en funcionamiento, caus??ndole lesiones.

20.No se suba nunca a la m??quina. Se podr??an producir lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte.

21.No deje nunca desatendida la m??quina cuando est?? en marcha. Ap??guela. No deje la m??quina hasta que ??sta se detenga por completo. Un ni??o o un visitante podr??a resultar lesionado.

22.Apague la m??quina (OFF) y descon??ctela de la fuente de alimentaci??n antes de instalar o quitar los accesorios, cambiar las cuchillas, o ajustar o cambiar las configuraciones. Cuando haga reparaciones, aseg??rese de mover el interruptor a la posici??n de apagado (OFF). Un arranque accidental podr??a causar lesiones.

23.Haga su taller a prueba de ni??os con candados e interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.

El arranque accidental de una m??quina por un ni??o o un visitante podr??a causar lesiones.

24.Mant??ngase alerta, f??jese en lo que est?? haciendo y use el sentido com??n. No utilice la m??quina cuando est?? cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica-mentos. Un momento de distracci??n mientras se est??n utilizando herramientas mec??nicas podr??a causar lesiones.

polvo u otras part??culas suspendidas en el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de s??lice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las part??culas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un ??rea bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoci??n de polvo. Use un sistema de recolecci??n de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposici??n al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), c??ncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorci??n de material nocivo. Use siempre protecci??n respiratoria aprobada por niosh/osha que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposici??n al polvo, y l??vese las ??reas expuestas con agua y jab??n.

46

NORMAS ESPEC??FICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD

Si no seguen estas normas, el resultado podria ser lesiones personales graves.

1.NO OPERE ESTA M??QUINA HASTA que no est?? armada e instalada completamente, seg??n las instrucciones. Una m??quina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves.

2.SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, instructor o alguna persona calificada si no est?? familiarizado con el funcionamiento de esta m??quina. El conocimiento garantiza la seguridad.

3.RESPETE TODOS LOS C??DIGOS DE CABLEADO y las conexiones el??ctricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas el??ctricas o electrocuci??n.

4.FIJE LA M??QUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO.

La vibraci??n puede hacer que la m??quina se deslice, se mueva o se incline.

5.NUNCA ENCIENDA LA M??QUINA ANTES DE QUITAR todos los objetos de la mesa (herramientas, piezas de descarte, etc.). Los desechos pueden ser arrojados a alta velocidad.

6.NUNCA ENCIENDA LA M??QUINA con la broca del taladro, la herramienta de corte o el tambor para lijar apoyado contra la pieza de trabajo. La p??rdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

7.BLOQUEE CORRECTAMENTE LA BROCA DEL TALADRO, la herramienta de corte o el tambor para lijar en el portabrocas antes de operar esta m??quina.

8.RETIRE LA LLAVE DE PORTABROCAS ANTES DE ENCENDER LA M??QUINA. La llave de portabrocas puede ser arrojada a alta velocidad.

9.AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE BLOQUEO antes de encender la m??quina. La p??rdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

10.USE SOLAMENTE BROCAS PARA TALADRO,

HERRAMIENTAS DE CORTE, TAMBORES PARA LIJAR U OTROS ACCESORIOS con el tama??o de v??stago recomendado en el manual de instrucciones. Un accesorio del tama??o incorrecto puede provocar da??os en la m??quina y/o lesiones graves.

11.USE SOLAMENTE BROCAS PARA TALADRO,

HERRAMIENTAS DE CORTE O TAMBORES PARA LIJAR QUE NO EST??N DA??ADOS. Los elementos da??ados pueden generar un mal funcionamiento capaz de ocasionar lesiones.

12.USE LAS VELOCIDADES RECOMENDADAS PARA TODAS LAS OPERACIONES. Otras velocidades pueden generar un mal funcionamiento de la m??quina y da??arla u ocasionar lesiones graves.

13.EVITE OPERACIONES Y POSICIONES DE LAS MANOS COMPLICADAS. Un deslizamiento repentino podr??a llevar la mano hacia la broca.

14.MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la broca. Puede provocar lesiones graves en la mano.

15.SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON FIRMEZA CONTRA LA MESA. No intente taladrar una pieza de trabajo cuya superficie plana no est?? apoyada contra la mesa y fija con una prensa. Evite que la pieza de trabajo gire; para ello, suj??tela con abrazaderas a la mesa o f??jela contra la columna de la prensa de taladro. La p??rdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

16.APAGUE LA M??QUINA Y ESPERE A QUE LA BROCA

DEL TALADRO, LA HERRAMIENTA DE CORTE O EL TAMBOR PARA LIJAR dejen de GIRAR antes de limpiar el ??rea de trabajo, retirar los desechos, retirar o fijar la pieza de trabajo, o cambiar el ??ngulo de la mesa. Una broca de taladro, herramienta de corte o tambor para lijar en movimiento puede ocasionar lesiones graves.

17.APOYE ADECUADAMENTE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La p??rdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

18.NO PONGA m??s de 250 libras de peso en la tabla.

19.NUNCA REALICE TRABAJOS DE TRAZADO, armado o instalaci??n en la mesa o ??rea de trabajo cuando la m??quina est?? en funcionamiento. Puede causar lesiones graves.

20.APAGUE LA M??QUINA, DESCON??CTELA DE LA

FUENTE DE ALIMENTACI??N Y LIMPIE LA MESA O

??REA DE TRABAJO ANTES DE ABANDONARLA.

Bloquee el interruptor en la posici??n de ???APAGADO??? (OFF) para evitar el uso no autorizado. Alguien podr??a encender la m??quina por accidente y esto podr??a ocasionar lesiones graves.

21.ENCONTRAR?? INFORMACI??N ADICIONAL disponible acerca de la operaci??n correcta y segura de herramientas el??ctricas (por ejemplo: un v??deo de seguridad) en el Instituto de Herramientas El??ctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www. powertoolinstitute.com). Adem??s, encontrar?? informaci??n disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143- 3201. Rem??tase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las m??quinas de carpinter??a del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las Normas OSHA 1910.213 del Ministerio de Trabajo de los Estados Unidos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Refi??rase a ellas con frecuencia y util??celas para adiestrar a otros.

47

OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA LOS L??SERS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA L??SERES

Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con cualquiera de las instrucciones siguientes podr??a resultar en descarga el??ctrica, incendio y/o lesiones corporales graves.

Para su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar cualquier accesorio. De no seguir estas advertencias podr??an producirse lesiones corporales y graves da??os a la herramienta y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice ??nicamente repuestos originales.

EXPOSICI??N A RADIACI??N L??SER. No desarme ni modifique el l??ser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Puede resultar en una lesi??n grave a los ojos.

RADIACI??N PELIGROSA. El uso o la modificaci??n de la herramienta para un fin para el que no fue dise??ado puede resultar en exposici??n a niveles peligrosos de radiaci??n.

???No opere el l??ser en atm??sferas explosivas, como en presencia de l??quidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el??ctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

???Cuando no est?? en uso, almacene el l??ser fuera del alcance de ni??os y otras personas no capacitadas para operarlo. Los l??seres son peligrosos en manos de usuarios no capacitados.

???El servicio a la herramienta s??lo deber ser realizado por personal de reparaci??n calificado. El servicio o el mantenimiento realizado por personal no calificado puede producir lesiones. Para ubicar el centro de servicio DELTA m??s cercano a usted, llame al 1-800-223-7278 ?? visite www.deltaportercable.com en la Internet.

???No use herramientas ??pticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo l??ser. Puede resultar en una lesi??n grave a los ojos.

???No fije la vista en el orificio del rayo ni en su reflejo sobre superficies similares a un espejo.

???No sit??e el l??ser en una posici??n que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien mire directamente al rayo l??ser. Puede resultar en una lesi??n grave a los ojos.

???Apague el l??ser cuando no est?? en uso. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo l??ser.

???No desarme el l??ser o el medio de abastecimiento de corriente el??ctrica del mismo. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.

???Nunca modifique el l??ser. La modificaci??n de la herramienta podr??a resultar en una exposici??n peligrosa a radiaci??n l??ser.

???No opere el l??ser en la presencia de ni??os ni permita que un ni??o opere el l??ser. Podr??a resultar en una lesi??n grave a los ojos.

???No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. La falta de etiquetas aumenta el riesgo de exposici??n a una radiaci??n.

RADIACI??N PELIGROSA. El uso o la modificaci??n de la herramienta para un fin para el que no fue dise??ado puede resultar en exposici??n a niveles peligrosos de radiaci??n.

???La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes s??mbolos.

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra adherida a su l??ser:

ESPECIFICACIONES DEL L??SER

APERTURAS DEL L??SER

La apertura del l??ser para cada recept??culo del mismo (a ambos lados del cabezal de la prensa de taladro) est?? ubicada en cada recept??culo como lo muestra la Figura C.

Adem??s, la etiqueta de advertencia est?? ubicada en la prensa de taladro de la siguiente forma:

Etiqueta de advertencia del l??ser

48

CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACI??N

Debe utilizarse un circuito el??ctrico independiente para las m??quinas. Un circuito apropiado consiste en una instalaci??n a un cable de AWG12/3 en la que el hilo a tierra est?? conectado a una masa. El circuito deber??a estar protegido por un interruptor de circuitos o por un fusible temporizado. NOTA: Los fusibles de acci??n retardada deben estar marcados ???D??? en Canad?? y ???T??? en EE.UU. Si se utiliza un cord??n de extensi??n, utilice ??nicamente cordones de extensi??n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi??n a tierra con tres terminales y un recept??culo coincidente que acepte el enchufe de la m??quina. Antes de conectar el m??quina a la l??nea de alimentaci??n, aseg??rese de que el interruptor(s) est?? en la posici??n de ???APAGADO??? y cerci??rese de que la corriente el??ctrica tenga las mismas caracter??sticas que las que est??n indicadas en la m??quina. Todas las conexiones a la l??nea de alimentaci??n deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje da??ar?? el m??quina.

PELIGRO DE DESCARGA EL??CTRICA. No exponga la m??quina a la lluvia ni la utilice en lugares h??medos.

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

La m??quina est?? cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la m??quina a la fuente de alimentaci??n, aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n de apagado.

INSTRUCCIONES DE CONEXI??N A TIERRA

PELIGRO DE DESCARGA EL??CTRICA.Esta m??quina debe estar conectada a tierra mientras se est?? utilizando, para proteger al operador contra las descargas el??ctricas.

1. Todas las m??quinas conectadas con cord??n conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o aver??a, la conexi??n a tierra proporciona una ruta de resistencia m??nima para la corriente el??ctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas el??ctricas. Esta m??quina est?? equipada con un cord??n el??ctrico que tiene un conductor de conexi??n a tierra del equipo y un enchufe de conexi??n a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que est?? instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los c??digos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.

La conexi??n inapropiada del conductor de conexi??n a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas el??ctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexi??n a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cord??n el??ctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexi??n a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexi??n a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la m??quina est?? conectada a tierra apropiadamente.

Utilice ??nicamente cordones de extensi??n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi??n a tierra con tres terminales y recept??culos de tres conductores que acepten el enchufe de la m??quina, tal como se muestra en la Fig. B. Repare o reemplace inmediatamente los cordones da??ados o desgastados.

2.M??quinas conectadas con cord??n conectadas a tierra dise??adas para utilizarse en un circuito de alimentaci??n que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:

Si la m??quina est?? dise??ada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. B, la m??quina tendr?? un enchufe de conexi??n a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. B. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. C, para conectar este enchufe a un recept??culo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. C, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, leng??eta, etc., r??gida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canad??, el uso de un adaptador temporal no est?? permitido por el C??digo El??ctrico Canadiense.

PELIGRO DE DESCARGA EL??CTRICA.En todos los casos, aseg??rese de que el recept??culo en cuesti??n est?? conectado a tierra adecuadamente. Si no est?? seguro, haga que un electricista calificado compruebe el recept??culo.

EL TERMINAL DE

CONEXI??N A TIERRA ES

EL M??S LARGO DE LOS 3

TERMINALES

49

CORDONES DE EXTENSI??N

Utilice cordones de extensi??n apropiados. Aseg??rese de que el cord??n de extensi??n est?? en buenas condiciones y de que sea un cord??n de extensi??n de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexi??n a tierra con tres terminales y un recept??culo coincidente que acepte el enchufe de la m??quina. Cuando utilice un cord??n de extensi??n, aseg??rese de emplear un cord??n que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la m??quina. Un cord??n de tama??o insuficiente causar?? una ca??da de la tensi??n de la l??nea el??ctrica que dar?? como resultado p??rdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. D1 se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cord??n. En caso de duda, utilice el siguiente calibre m??s pesado. Cuanto m??s peque??o sea el n??mero de calibre, m??s pesado ser?? el cord??n.

CORD??N DE EXTENSI??N DE CALIBRE M??NIMO

TAMA??OS RECOMENDADOS PARA USO CON M??QUINAS EL??CTRICAS ESTACIONARIAS

DESCRIPCI??N FUNCIONAL

PR??LOGO

Modelo Delta 18-900L Taladro de Banco de 457 mm (18 pulg) Con L??sers: Esta m??quina para trabajos pesados cuenta con un motor de inducci??n de 3/4 HP, 120 V, un portabrocas con llave con capacidad de 5/8 pulg., una mesa de hierro fundido, un mecanismo de elevaci??n con cremallera y pi????n, un tope de profundidad externo y un tope integrado del eje. El 18-900L tiene una mesa inclinable para el taladrado en ??ngulo. Adem??s cuenta con bordes laterales y ranuras paralelas para facilitar la sujeci??n r??pida de la pieza de trabajo con abrazaderas. El l??ser ayuda a los usuarios a posicionar la pieza de trabajo con precisi??n para que la broca de taladrado penetre el material en el lugar deseado.

NOTA: La portada del manual ilustra el actual modelo de producci??n. Todas las otras ilustraciones que aparecen en el manual son s??lo representaciones gr??ficas y es posible que en ellas no aparezcan las etiquetas reales o los accesorios que vienen incluidos. Estas im??genes pretenden s??lo ilustrar t??cnicas de uso.

50

CONTENIDO DE CARTON

2

3

11

1

4

5

9

17

6

8

18

1.Base

2.Columna

3.(2) Collarines de la cremallera

4.Cremallera

5.Soporte del banco

6.Husillo

7.Mango para sujetar el banco

8.Mango tensionador de la correa

9.Mango para elevar y descender el banco

10.Clavija de 0 grados

11.Banco

12.(4) Tornillos ensamblados con cabeza para casquillo de M10 x 40mm

13.Luz LED

14.Mangos del eje

15.Llave de ajuste y chaveta de la mesa

16.Portabrocas

17.Llave de portabrocas

18.(6) Llaves hexagonales

19.(2) Manijas y arandelas de inclinaci??n delantera

20.M6 x 1 tuerca de fijaci??n

21.Tornillo de cabeza redondeada

22.Arandela de ???jaci??n

23.Indicador de inclinaci??n de la mesa

*Cabeza de la prensa de taladro (no se muestra)

*la tuerca de fijaci??n para la palanca de tensi??n de la correa (not shown)

DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA

Desembale cuidadosamente la m??quina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de env??o. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un pa??o suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado.

No use solventes vol??tiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la m??quina.

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre utilice al menos dos personas para levantar la herramienta.

Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.

51

ENSAMBLE

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon??ctela de la fuente de alimentaci??n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr??a causar lesiones.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL

ENSAMBLAJE

Llaves hexagonales (incluidas)

Mazo de goma (no incluido)

Llaves de 10 mm

INSTALACI??N DE LA PRENSA DE

TALADRO A LA SUPERFICIE DE APOYO

1.Si usted piensa utilizar su prensa de taladro en un lugar permanente, debe fijar la base de la prensa de taladro a la superficie de apoyo con pernos (no incluidos) usando los cuatro orificios de montaje (A) Fig. 1 de la base de la prensa de taladro.

NOTA: Para fijar la base al contrachapado, utilice los

siguientes accesorios de montaje: (4) tornillos coche M8 x 1,25 x 125 mm, (8) arandelas planas M8,

(4) arandelas de seguridad M8, y (4) tuercas hexagonales

M8 x 1,25.

RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACI??N. Si su prensa de taladro no se encuentra fijada permanentemente al piso, puede ser montada a una tabla de contrachapado para darle estabilidad y evitar tropiezos.

TIEMPO ESTIMADO DE ENSAMBLAJE

El tiempo aproximado de ensamblaje de esta m??quina es de 30 minutos a 1 hora.

A

A

RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACI??N. Utilice un contrachapado de buena calidad con un espesor m??nimo de 19 mm (3/4 pulg.) No utilice madera prensada para la pieza de sujeci??n pues esta se rompe con facilidad.

2.Utilice un tablero de contrachapado con las dimensiones m??nimas que aparecen en la Fig. 2 para el montaje de la base de la prensa de taladro

(B) Fig. 1 a una superficie de soporte.

3.Coloque la base de la prensa de taladro centrada en el contrachapado (D).

RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACI??N. Aseg??rese de que el contrachapado se extienda un m??nimo de 76.2 mm (3 pulg.) hacia los cuatro costados de la base.

4.Marque los cuatro orificios (C) Fig. 2 por los orificios

(A) Fig. 1 de la base de la prensa de taladro. Luego, perfore orificios de 9.5 mm (3/8 pulg.) de di??metro en estos lugares de la superficie de soporte (D) Fig. 2.

NOTA: Cuando perfore los orificios, coloque un pedazo de madera de desecho debajo de la superficie de contrachapado que usar?? de soporte para evitar que la broca da??e el material debajo de la superficie de contrachapado.

5. Fije la base de la prensa de taladro a la tabla de contrachapado del montaje con los pernos coche, las arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales descritas m??s arriba (no

incluidas). Avellane los orificios para acomodar las cabezas de los pernos coche y las arandelas planas debajo de la tabla de modo que las cabezas de los pernos queden al ras de o justo debajo de la superficie de la tabla una vez que los inserte hacia arriba por los orificios debajo de la superficie de soporte. Use una arandela plana, una arandela de seguridad y una tuerca hexagonal encima de la base de la prensa de taladro para fijar los tornillos.

52

E

G

F

F

B

Fig. 3

ENSAMBLAJE DE LAS PIEZAS DE LA

PRENSA DE TALADRO

J

H

RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACI??N. Si su prensa de taladro no se encuentra fijada permanentemente al piso, puede ser montada a una tabla de contrachapado para darle estabilidad y evitar tropiezos.

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

L

Fig. 5

K

Q

NOTA: Verifique que el tornillo (G) (Fig. 3, recuadro) est?? orientado hacia la parte posterior de la prensa de taladro.

2.Suba y baje el mango para fijar la mesa (H) Fig. 4 al eje del tornillo sin fin (I). Ajuste el tornillo de seguridad (J) contra el plano del eje con la llave hexagonal de 3 mm incluida.

3.Enrosque el mango de la abrazadera de la mesa (K) Fig. 5 en el orificio (L) en la parte posterior del soporte de la mesa y ajuste bien.

4.Alinee los pernos (M) Fig. 6 en la mesa (Q) con los orificios en el soporte de la mesa (N) y coloque la mesa sobre los soportes de la mesa.

NOTA: Aseg??rese de orientar la mesa de su prensa de taladro debidamente hacia la columna, como lo muestra la Fig. 6A.

5. Instale las arandelas y las manijas de inclinaci??n delan- tera como lo muestra la Fig. 7. Ajuste ???rmemente.

53

Fig. 6

Fig. 6A

O

Fig. 8

ENSAMBLAJE DEL CABEZAL

A LA COLUMNA Y LA BASE

Para ensamblar el cabezal a la columna:

1. Coloque el cabezal de la prensa de taladro (P) Fig. 9 en la columna, insert??ndolo lo m??s posible.

NOTA: Aseg??rese de que los tornillos de fijaci??n del cabezal

(R) no impidan que el cabezal de la prensa de taladro quede completamente insertado en la columna.

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre levante la unidad con la ayuda de al menos una otra persona.

2.Alinee el cabezal (P) Fig. 10 con la mesa (Q) y la base

(B).

3.Ajuste los dos tornillos de fijaci??n del cabezal (R) Fig. 9 con la llave hexagonal de 5 mm incluida.

INSTALACI??N DEL PORTABROCAS

Para reducir el riesgo de lesiones, apaguelaunidadydesench??felaantesdeinstalaryquitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

IMPORTANTE: Aseg??rese que el orificio c??nico en la parte inferior del husillo (U) Fig. 11, y el cono del adaptador del husillo (V) est??n limpios y no tengan grasa, esmalte o revestimientos anti-??xido.

NOTA: Con un pa??o suave humedecido con esencia mineral, diluyente para pinturas o alcohol desnaturaliza- do quite el aceite anti-??xido del portabrocas.

Empuje el adaptador del husillo (V) Fig. 11 en el husillo (U) verificando que la espiga (W) entre bien en la ranura dentro del husillo (U).

AVISO RIESGO DE DA??OS A LA

PROPIEDAD. Para evitar da??ar el l??ser, evite que la soluci??ndelimpiezaentreencontactoconelrecept??culo del l??ser. Limpie el recept??culo con un pa??o de algod??n seco.

IMPORTANTE: Verifique que el cono del husillo (X) Fig. 12, y el orificio c??nico del portabrocas (Y) est??n limpios y libres de cualquier grasa, esmalte o revestimientos anti-??xido.

NOTA: Con un pa??o suave humedecido con esencia mineral, diluyente para pinturas o alcohol desnaturaliza- do quite el aceite anti-??xido del portabrocas.

IMPORTANTE: Gire el portabrocas hasta que su mordaza quede completamente replegada dentro del portabrocas. Sostenga el portabrocas del cono del husillo. Golp??elo con un martillo de punta blanda (Z) Fig. 13 o con un pedazo de madera y un martillo para fijar el portabrocas.

AVISO RIESGO DE DA??OS A LA

PROPIEDAD. Para evitar da??ar el portabrocas, NUNCA fije el portabrocas al husillo con un martillo de metal.

Fig. 12

P

R

Fig. 9

Fig. 10

P

Q

B

U

W

V

Fig. 11

Z

Fig. 13

54

2.Conecte los dos hilos ??? (CC) desde el cabezal y (EE) desde la luz de trabajo LED

??? como aparece en Fig. 16.

3. Retire la liga de pl??stico del cable.

5.Conecte la luz de trabajo LED (FF) Fig. 17 al cabezal con los tres tornillos anteriormente retirados. Uno de ellos aparece en (DD).

6.El ensamblaje final de la luz de trabajo LED (FF) deber??a verse como en la Figura 18.

ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE DEL

PORTABROCAS

El lado derecho del cabezal de la prensa de taladro cuenta con un lugar integrado para almacenar la llave del portabrocas incluida (GG). Presione la llave del portabrocas en el portallave, como aparece en la Fig. 19.

GG

Fig. 19

55

ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE PARA

FIJAR LA MESA

La llave para fijar la mesa puede almacenarse debajo de la mesa como lo muestra la Fig. 21.

MANGO DE LA PALANCA DE TENSI??N DE

LA CORREA

Para instalar el mango de la palanca de tensi??n de la co- rrea (II) Fig. 22, col??quelo en el ori???cio (JJ) con el ori???cio (AA) hacia arriba, como aparece.

Alinee el tornillo de fijaci??n (BB) con el orificio (AA) Fig. 22 y ajuste el tornillo firmemente dentro del orificio con la llave hexagonal incluida, como lo muestra la Fig. 23.

Coloque M6 x 1 fig. 23 de la tuerca de fijaci??n (LL) en el tornillo de presi??n (BB). Apriete firmemente la tuerca de fijaci??n (LL) con una llave de 10 mil??metros.

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 23

ENCASTRE PARA LA MESA

La mesa de la prensa de taladro viene con un encastre (XX) Fig. 23B hecho de MDF para ayudar a prevenir el desgaste de la broca cuando penetra la pieza de traba- jo.

Con el tiempo, ser?? necesario cambiar esta pieza. Puede hacerse con un pedazo de MDF de 3/4 pulg. de grosor cortado en un cuadrado de 3-3/4 pulg.

Para cambiar el encastre antiguo:

1.Retire dos tornillos de los ori???cios (YY) Fig. 23A que sujetan el encastre en su sitio.

2.Retire el encastre antiguo y coloque el nuevo en la mesa (Fig. 23B).

3.Si el encastre no est?? nivelado con la mesa, ajuste los cuatro tornillos sin ???n (JJ) Fig. 23C. Cuando la en- castre para la mesa est?? nivelada, ajuste la tuerca de ???jaci??n en cada tornillo.

4.Sujete el encastre y f??jelo en su sitio con los 2 tornillos que quit?? en el paso 1. Inserte los tornillos en los ori- ficios (YY) Fig. 23A y fije el encastre en su sitio.

Fig. 23A

Fig. 23B

56

INDICADOR DE INCLINACI??N DE LA MESA

Ajuste las perillas de inclinaci??n hacia adelante con la mesa firmemente apoyada contra el tornillo de fijaci??n (Y1) Fig. 23D.

Coloque la arandela de fijaci??n debajo de la cabeza del tornillo (Z1) Fig. 23E y luego el indicador. Alinee la l??nea de indicaci??n del indicador con la marca de 0?? de la escala y ajuste bien con la llave hexagonal incluida.

Fig. 23D

Z1

Fig. 23E

OPERACI??N

CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES

ARRANQUE Y DETENCI??N DE LA 18-900L

Para reducir el riesgo de lesiones, verifique que el conmutador de encendido/apagado est?? en ???OFF??? (apagado) antes de enchufar el cable en la toma de corriente. No toque las patas de metal del enchufe cuando desenchufe o enchufe el cable.

Para encender la prensa de taladro, levante la paleta del conmutador (KK) Fig. 24 hacia arriba, a la posici??n ???ON??? (encendido). Para apagar la prensa de taladro, empuje la paleta del conmutador (KK) Fig. 25 hacia abajo, a la posici??n ???OFF??? (apagado), como aparece.

LL

KK

Fig. 24

BLOQUEO DEL CONMUTADOR EN

LA POSICI??N ???OFF???

Para reducir el riesgo de lesiones, en el caso de un corte de suministro el??ctrico (si salta un tap??n o un fusible), siempre mueva el conmutador a la posici??n ???OFF??? hasta que se restablezca el suministro de corriente.

IMPORTANTE: Cuando la m??quina no est?? en uso, el interruptor deber?? estar bloqueado en posici??n ???OFF??? (apagado) para evitar su uso no autorizado, con un candado pasado por los orificios en (LL) Fig. 25. El di??metro m??nimo del candado deber?? ser de 5 mm (1/5 pulg.) y el largo m??ximo del candado deber?? ser de 22,2 mm (7/8 pulg.).

ENCENDIDO DE LA LUZ DE TRABAJO Y DE

LOS L??SERES

Empuje el bot??n ???LASER??? (MM) Fig. 26 para encender o apagar los l??seres con punto de mira.

Empuje el bot??n ???LIGHT??? (luz) (NN) Fig. 26 para encender o apagar la luz de trabajo LED.

KK

Fig. 25

MM

NN

Fig. 26

57

AJUSTES A LA MESA

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

RIESGO DE LESIONES PERSONALES. Verifique que no haya nada sobre la mesa y que la pieza de trabajo est?? fijada con abrazaderas. Cualquier objeto que caiga de la mesa podr??a causar lesiones.

Inclinaci??n de la mesa de atr??s hacia adelante de cero (0) a 45 grados

Para ajustar:

1.A???oje las dos manijas de inclinaci??n delantera (OO) Fig. 27.

2.Ajuste la mesa al ??ngulo deseado. La escala (PP) Fig. 27 est?? ubicada a un costado del soporte de la mesa.

3.Ajuste las manijas (OO) Fig. 27.

4.Encontrar?? un tornillo de tope positivo (QQ) Fig. 28 que viene incluido para poder devolver la mesa a la posici??n de cero grados. Gire la cabeza hexagonal del tornillo de tope para ajustarlo (RR) Fig. 29 desde debajo de la mesa. Ajuste la tuerca de fijaci??n (SS) Fig. 29 para fijar el tope.

Inclinaci??n de la mesa de derecha a izquierda de cero (0) a 90 grados

Se incluye una clavija de gu??a para la posici??n de 0 grados de la mesa. Para ajustar:

1.Aflojeelpernodelamesa(TT)Fig.29aproximadamente 1/4 de vuelta con la llave de fijaci??n de la mesa que viene incluida (Figura 29).

2.Quite la clavija de gu??a (UU) Fig. 30 (recuadro).

3.Gire la mesa al ??ngulo deseado. La escala de inclinaci??n (VV) Fig. 30 est?? ubicada en la articulaci??n detr??s de la mesa. Utilice esta escala para mayor precisi??n.

4.Ajuste el perno de la mesa (TT) Fig. 29.

5.Cuando devuelva la mesa a la posici??n de cero grados, vuelva a insertar la clavija de gu??a (UU) Fig. 30 (recuadro).

PP

OO Fig. 27

QQ

Fig. 28

SS

RR

TT

Fig. 29

UU

58

C??MO ELEVAR Y BAJAR EL HUSILLO

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Eleve y baje el husillo con los mangos del pi????n (AA) Fig. 31. Puede bloquear el eje en cualquier lugar si coloca la tuerca de fijaci??n (WW) contra el tope. Para instalar la tuerca, presione el bot??n y desl??cela por el hilo del v??stago.

AJUSTE DEL MUELLE DE RETORNO DEL

HUSILLO

El husillo volver?? autom??ticamente a su posici??n superior cuando se suelte el mango. Sin embargo, si fuera necesario ajustarlo:

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

1.Retire la tapa de pl??stico (XX) Fig. 32.

2.Afloje las tuercas (YY) pero no las quite. Verifique que la caja del muelle (ZZ) permanezca fijada al cuerpo del cabezal (S).

3.Al tiempo que sujeta firmemente la caja del muelle (Fig. 33), tire de ella y g??rela (en direcci??n contraria a las manillas del reloj para aumentar, o en la direcci??n de las manillas del reloj para disminuir) hasta que sienta (B) que engancha con la siguiente muesca de la caja. Ajuste las dos tuercas (YY) Fig. 32 para fijar la caja en ese lugar.

IMPORTANTE: La tuerca interior (B1) Fig. 33 no deber??a entrar en contacto con la caja del muelle (ZZ) Fig. 33.

4. Reponga la tapa de pl??stico.

PELIGRO DE LESIONES

CORPORALES. Tenga cuidado de no soltar la caja del muelle mientras ajusta la tensi??n del muelle, pues podr??a girar r??pidamente por la tensi??n del resorte.

AA

WW

Fig. 31

XX

YY

ZZ

S

Fig. 32

ZZ

B1

B

Fig. 33

59

Fig. 37

60

VELOCIDADES DEL HUSILLO

La prensa de taladro viene con diecis??is velocidades de husillo. La Fig. 38 ilustra las posiciones de la correa y las velocidades correspondientes.

Fig. 38

Adem??s, la tabla abajo indica qu?? velocidades utilizar con ciertos materiales y tama??os de brocas. Velocidades de funcionamiento recomendadas (en revoluciones por minuto) (o RPM)

MATERIAL

NR - NON RECOMMAND?? / NO RECOMENDADO

61

C??MO CAMBIAR VELOCIDADES Y AJUSTAR

LA TENSI??N DE LA CORREA

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

NOTA: La prensa de taladro viene con diecis??is velocidades de husillo. En la parte interior de la tapa superior de la prensa de taladro encontrar?? una tabla de velocidades y posiciones de la correa.

1.Levante la tapa (H1) Fig. 39.

2.Mueva el mango de la palanca de tensi??n de la correa (I1) Fig. 39 hacia arriba y a la derecha y accione el gancho (J1) Fig. 39 (recuadro) para sujetar el brazo de tensi??n en su lugar.

3.Elija la velocidad apropiada para la herramienta que utilizar?? y coloque las correas en las poleas correspondientes. Rem??tase a la tabla (Fig. 38) del interior de la tapa del cabezal de la prensa de taladro.

4.NOTA: Las correas son estriadas; verifique que las estr??as de la correa correspondan con las ranuras de la polea.

5.Levante el mango y mu??valo hacia la izquierda (como en Fig. 40) hasta que el brazo tensionador de la correa (K1) repose contra las correas.

NOTA: No fuerce el mango m??s hacia la izquierda. Est?? fijado con la tensi??n debida para las correas.

NOTA: La Fig. 41 muestra la forma debida de posicionar la correa superior, con una parte de metal peque??a visible encima de la correa negra. La Fig. 42 muestra la forma indebida de posicionar la correa superior, donde no se ve ninguna parte del metal encima de la correa negra.

H1

J1

I1

Fig. 39

K1

Fig. 40

Fig. 41

CORRECTO

Fig. 42

INCORRECTO

62

TALADRADO DE ORIFICIOS A

PROFUNDIDAD

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Cuando quiera perforar una serie de orificios de la misma profundidad, siga este procedimiento:

Fijaci??n en cero

1.Coloque la broca (L1) en el portabrocas Fig. 43.

2.Baje la broca hasta que toque la pieza de trabajo (M1) Fig. 43.

3.Presione el bot??n de la tuerca de fijaci??n del eje (N1) y el??vela contra el soporte de tope de profundidad (O1).

4.Ponga la escala del pi????n (P1) Fig. 44 en cero.

Fijaci??n de la profundidad

1.Retire la pieza de trabajo y gire los mangos del pi????n para bajar el eje a la profundidad deseada, seg??n registre en la escala.

2.Con el eje en esta profundidad, eleve la tuerca de fijaci??n del eje (N1) Fig. 43 contra el soporte de tope de profundidad.

3.A??n sujetando el husillo, baje la tuerca de tope de profundidad (Q1) Fig. 43 contra el soporte de tope de profundidad.

4.Baje la tuerca de fijaci??n del eje (N1) Fig. 43 para despejar el camino.

Para reducir el riesgo de lesiones, ajuste todos los mangos de fijaci??n antes de arrancar la m??quina. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones graves.

5.Conecte la m??quina a la fuente de suministro el??ctrico y perfore un orificio de prueba para verificar el ajuste. Vuelva a girar la tuerca de tope (Q1) Fig. 43 si requiere de un ajuste fino. No tiene que presionar el bot??n para girar la tuerca de tope (Q1).

UTILIZAR LA MAQUINA

NOTA: Utilice brocas de taladro con di??metros de v??stago de 5/8 pulg. o menos.

NOTA: Luego de instalar una broca de taladro, utilice la llave incluida para ajustar los tres puntos de fijaci??n en el portabrocas.

Para reducir el riesgo de lesiones, ajuste todos los mangos de fijaci??n antes de arrancar la m??quina. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones graves.

Para reducir el riesgo de lesiones, proporcione el soporte necesario para piezas de trabajo largas o anchas. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones graves.

Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque m??s de 250 libras (114 kilos) de peso sobre la mesa.

El uso de accesorios no recomendados por Delta puede resultar en un riesgo de lesiones.

63

Q1

O1

N1

L1

M1

Fig. 43

P1

Fig. 44

IMPORTANTE: Cuando la pieza de trabajo (M1) Fig. 45 es suficientemente larga, col??quela sobre la mesa con un extremo contra el lado izquierdo de la columna (R1) para evitar que la pieza de trabajo rote. Si no es posible apoyar la pieza de trabajo contra la columna, fije la pieza de trabajo a la mesa con una abrazadera.

INSTALACI??N Y DESINSTALACI??N DE

BROCAS DE TALADRO

NOTA: Utilice brocas de taladro con v??stagos de 5/8 pulg. o menos de di??metro.

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

1.Inserte el extremo liso de la broca (L1) Fig. 46 en el portabrocas (S1) lo m??s que pueda y luego ret??rela 1.6 mm (1/16 pulg.) (o hasta las estr??as para brocas peque??as).

2.Centre la broca (L1) Fig. 46 en el portabrocas (S1) antes de ajustar el portabrocas con la llave (T1).

3.Gire la llave del portabrocas (T1) Fig. 46 en direcci??n de las manillas del reloj para ajustar y en direcci??n contraria a las manillas del reloj para aflojar las mordazas del portabrocas.

4.Ajuste las tres mordazas del portabrocas para fijar la broca de modo que no se deslice.

5.Retire la llave del portabrocas (T1) Fig. 46 del portabrocas antes de arrancar la prensa de taladro. La llave del portabrocas viene con una clavija de auto-expulsi??n (U1) para ayudar a minimizar el potencial de dejar la llave en el portabrocas.

C??MO RETIRAR EL PORTABROCAS Y EL

ADAPTADOR DEL HUSILLO

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desench??fela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

El adaptador del husillo y el portabrocas pueden retirarse para usar v??stagos con conos Morse #2.

1.Alinee la ranura en el eje (V1) Fig. 47 con la ranura en el husillo (W1).

2.Inserte la chaveta (X1) Fig. 48 por la ranura del eje y la ranura del husillo.

3.Golpee ligeramente la chaveta (X1) Fig. 48 con un martillo hasta que el adaptador del husillo y el portabrocas se separen del eje.

VELOCIDADES DE TALADRADO

CORRECTAS

Los factores determinantes de la velocidad correcta son 1) la pieza de trabajo, 2) el tama??o del orificio, 3) el tipo de broca u otro accesorio, y 4) la calidad del corte.

Utilice la velocidad recomendada para la prensa de taladro y la pieza de trabajo.

R1

M1

Fig. 45

U1

S1

L1

W1

V1

Fig. 47

X1

Fig. 48

64

TALADRADO EN MADERA

Para reducir el riesgo de lesiones, ajuste todos los mangos de fijaci??n antes de arrancar la m??quina. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones graves.

Las brocas helicoidales, generalmente dise??adas para el taladrado en metal, pueden tambi??n ser utilizadas para perforar madera. Sin embargo, se prefieren las brocas horquilla para el trabajo con madera. Estas brocas cortan un orificio con fondo plano y est??n dise??adas para extraer astillas. No utilice brocas de destornillador. A las velocidades de la prensa de taladro, es posible que levanten y giren la pieza de trabajo.

Para perforar la pieza entera, alinee la pieza de modo que la broca la atraviese por el orificio central de la mesa. Trace una l??nea vertical en la parte delantera de la columna y una marca correspondiente en el soporte de la mesa y el cabezal de la prensa de taladro, de modo que la mesa y el cabezal de la prensa de taladro puedan ser sujetos con abrazaderas en la posici??n central a cualquier altura.

Alimente lentamente la broca en la pieza de trabajo cuando la broca se encuentre pr??xima a cortar la madera para evitar que se astille el plano inferior de la pieza. Utilice una pieza de madera de desecho como bloque de base debajo de la pieza para reducir el astillado y proteger la punta de la broca.

TALADRADO EN METAL

Para reducir el riesgo de lesiones, ajuste todos los mangos de fijaci??n antes de arrancar la m??quina. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones graves.

Utilice abrazaderas para sujetar las piezas de trabajo de metal. Nunca sujete la pieza de trabajo con su manos. La broca puede asirse se la pieza de trabajo en cualquier momento, especialmente al perforar la pieza, y da??ar la m??quina o lesionar al operador. La broca se romper?? si la pieza golpea contra la columna.

Sujete firmemente con abrazaderas la pieza de trabajo. Cualquier inclinaci??n, torsi??n o desplazamiento resulta no s??lo en una mala perforaci??n, sino que adem??s en que la broca se rompa. Para piezas planas, rep??sela sobre una base de madera y suj??tela firmemente con abrazaderas contra la mesa para evitar que gire. Si la pieza es de forma irregular y no puede reposarse plana contra la mesa, f??jela bien con abrazaderas o bloques.

LOCALIZACION DE FALLAS

Para obtener asistencia para su m??quina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la l??nea de ayuda de DELTA Machinery al 1-800-223-7278. (En Canad??, llame al 1-800-463-3582.)

MANTENIMIENTO

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon??ctela de la fuente de alimentaci??n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podr??a causar lesiones.

MANTENGA LA M??QUINA LIMPIA

Peri??dicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de pl??stico deben limpiarse con un pa??o suave y h??medo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de pl??stico. Podr??an derretirse o da??ar el material.

Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, o??dos y v??as respiratorias cuando use aire comprimido.

FALLA EN EL ENCENDIDO

Si la m??quina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Adem??s, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores autom??ticos de circuito abierto en la l??nea.

LUBRICACI??N Y PROTECCI??N CONTRA ??XIDO

Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la m??quina y a la extensi??n u otra superficie de trabajo. Tambi??n puede usar productos protectores disponibles en comercios y dise??ados con este prop??sito. Siga las instrucciones del fabricante para su uso y seguridad.

Para limpiar el ??xido de las mesas de hierro fundido, necesitar?? los siguientes materiales: una almohadilla para fregar de tama??o mediano, una lata de lubricante en aerosol y una lata de desgrasador. Aplique el lubricante en aerosol y pula la superficie de la mesa con la almohadilla para fregar. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protector como se muestra m??s arriba.

REVISE LAS CORREAS

Ocasionalmente revise las correas para verificar que no est??n desgastadas y c??mbielas si es necesario.

65

viejo).

SERVICIO

PIEZAS DE REPUESTO

Utilice s??lo piezas de repuesto id??nticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. Tambi??n puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garant??a autorizados m??s cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al (800) 223-7278 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo alguno.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener informaci??n acerca de DELTA Machinery y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garant??a autorizado, visite nuestro sitio Web en www. deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al (800) 223-7278. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento est??n completamente garantizadas en relaci??n con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garant??as en relaci??n con las reparaciones ni los intentos de reparaci??n de otras personas. Si llama a este n??mero, tambi??n encontrar?? las respuestas a las preguntas m??s frecuentes durante las 24 horas del d??a.

Asimismo, para obtener informaci??n puede escribirnos a DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38302-2468 - Attention: End User Services. Aseg??rese de incluir toda la informaci??n mencionada en la placa de la herramienta (n??mero de modelo, tipo, n??mero de serie, c??digo de fecha, etc.)

ACCESORIOS

Puesto que los accesorios con excepci??n de ??sos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podr??a ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solamente el DELTA recomend?? los accesorios se debe utilizar con este producto.

Una l??nea completa de accesorios est?? disponible de su surtidor de Porter-Cable ??? DELTA, centros de servicio de la f??brica de Porter-Cable ??? DELTA, y estaciones autorizadas DELTA. Visite por favor nuestro Web site www.deltaportercable.com para un cat??logo o para el nombre de su surtidor m??s cercano.

Fig. 50

66

P??LIZA DE GARANT??A

IDENTIFICACI??N DELPRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________

Marca:__________________________N??m. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor

donde se adquiri?? el producto:__________________________________________________________________________

Este producto est?? garantizado por tres a??os de garant??a limitada a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as?? como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci??n. Nuestra garant??a incluye la reparaci??n o reposici??n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as?? como los gastos de transportaci??n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garant??a deber?? presentar su herramienta y esta p??liza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri?? el producto, de no contar con ??sta, bastar?? la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garant??a no ser?? v??lida en los siguientes casos:

???Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

???Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa??a;

???Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrar?? una relaci??n de sucursales de servicio de f??brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep??blica Mexicana, donde podr?? hacer efectiva su garant??a yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.

PARA REPARACI??N Y SERVICIO DE SUS

HERRAMIENTAS EL??CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE

AL CENTRO DE SERVICIO M??S CERCANO

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en M??xico, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al

(800) 223-7278

67

GARANTIA

Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garant??a de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.

Garant??a limitada de cinco a??os para productos nuevos

DELTA reparar?? o reemplazar??, a expensas y opci??n propias, cualquier m??quina nueva, pieza de m??quina nueva o accesorio de m??quina nuevo DELTA que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricaci??n o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el transporte prepagado a un centro de servicio de f??brica DELTA o una estaci??n de servicio autorizado DELTA, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de cinco a??os y d?? a DELTA una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realizaci??n de una inspecci??n. Para todos los productos DELTA reacondicionados, el per??odo de garant??a es de 180 d??as. DELTA no ser?? responsable de ning??n defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso indebido, abuso o reparaci??n o alteraci??n realizada o autorizada espec??ficamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado DELTA o un representante autorizado DELTA. DELTA no ser?? responsable en ninguna circunstancia de los da??os incidentales o emergentes que se produzcan como resultado de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusi??n o limitaci??n de los da??os incidentales o resultantes, por lo que la limitaci??n o exclusi??n anterior puede no aplicarse a usted. Esta garant??a es la ??nica garant??a de DELTA y establece el recurso exclusivo del cliente en lo que respecta a los productos defectuosos; DELTA rechaza expresamente todas las dem??s garant??as, expresas o impl??citas, tanto de comerciabilidad como de idoneidad para un prop??sito o de cualquier otro tipo. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant??a e informaci??n acerca de reparaciones realizadas bajo garant??a, vis??tenos en www.deltaportercable.com o dir??gase al centro de servicio m??s cercano (888) 848-5175. Esta garant??a no aplica a accesorios o a da??os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos, adem??s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.

AM??RICA LATINA: Esta garant??a no se aplica a los productos que se venden en Am??rica Latina. Para los productos que se venden en Am??rica Latina, debe consultar la informaci??n de la garant??a espec??fica del pa??s que viene en el empaque, llamar a la compa????a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci??n.

ESPECIFICACIONES

MODEL 18-900L

The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: ??? Les marques suivantes sont des marques de commerce se

rapportant ?? un ou plusieurs produits Porter-Cable ou DELTA : ??? Las siguientes son marcas comerciales para uno o m??s productos de Porter-Cable y DELTA:

2 BY 4??, 890???, Air America??, AIRBOSS???, Auto-Set??, B.O.S.S.??, Bammer??, Biesemeyer??, Builders Saw??, Charge Air??, Charge Air Pro??, CONTRACTOR SUPERDUTY??, Contractor's Saw??, Delta??, DELTA??, DELTA Industrial??, DELTA MACHINERY & DESIGN???, DELTA Shopmaster and Design??, DELTA X5??, Deltacraft??, DELTAGRAM??, Do It. Feel It.??, DUAL LASERLOC AND DESIGN??, EASY AIR??, EASY AIR TO GO???, ENDURADIAMOND??, Ex-Cell??, Front Bevel Lock??, Get Yours While the Sun Shines??, Grip to Fit??, GRIPVAC???, GTF??, HICKORY WOODWORKING??, Homecraft??, HP FRAMER HIGH PRESSURE??, IMPACT SERIES???, Innovation That Works??, Jet-Lock??, Job Boss??, Kickstand??, LASERLOC??, LONG-LASTING WORK LIFE??, MAX FORCE???, MAX LIFE??, Micro-Set??, Midi-Lathe??, Monsoon??, MONSTER- CARBIDE???, Network??, OLDHAM??, Omnijig??, PC EDGE??, Performance Crew???, Performance Gear??, Pocket Cutter??, Porta-Band??, Porta- Plane??, Porter Cable??, Porter-Cable Professional Power Tools??, Powerback??, POZI-STOP???, Pressure Wave??, PRO 4000??, Proair??, Quicksand and Design??, Quickset II??, QUIET DRIVE TECHNOLOGY???, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN???, Quik-Change??, QUIK-TILT??, RAPID- RELEASE???, RAZOR??, Rede???ning Performance??, Riptide??, Safe Guard II??, Sand Trap and Design??, Sanding Center??, Saw Boss??, Shop Boss??, Sidekick??, Site Boss??, Speed-Bloc??, Speedmatic??, Stair Ease??, Steel Driver Series??, SUPERDUTY??, T4 & DESIGN??, THE AMERICAN WOODSHOP??, THE PROFESSIONAL EDGE??, Thin-Line??, Tiger Saw??, TIGERCLAW??, TIGERCLAW AND DESIGN??, Torq-Buster??, TRU- MATCH??, T-Square??, Twinlaser??, Unifence??, Uniguard??, UNIRIP??, UNISAW??, UNITED STATES SAW??, Veri-Set??, Versa-Feeder??, VIPER??, VT???, VT RAZOR???, Water Driver??, WATER VROOM??, Waveform??, Whisper Series??, X5??, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.??

Trademarks noted with ?? are registered in the United States Patent and Trademark Of???ce and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. ??? Les marques de commerce suivies du symbole ?? sont enregistr??es aupr??s du United States Patent and Trademark Of???ce et peuvent ??tre enregistr??es dans d???autres pays. D???autres marques de commerce peuvent ??galement ??tre applicables. ??? Las marcas comerciales con el s??mbolo ?? est??n registradas en la O???cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Of???ce), y tambi??n pueden estar registradas en otros pa??ses. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.

DELTA Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38302-2468 (800) 223-7278 - U.S. ??? (800) 463-3582 - CANADA www.deltaportercable.com

Copyright ?? 2010 DELTA Machinery ??? N081935 - JUN10