6 IN. BENCH JOINTER

D??gauchisseuse d?????tabli de 152 mm (6 po)

Canteador de banco de 152 mm (6 pulg.)

Fran??ais (20)

Espa??ol (38)

www.DeltaMachinery.com

Instruction Manual

Manuel d???utilisation

Manual de instrucciones

INSTRUCTIVODEOPERACI??N,CENTROS

DE SERVICIO Y P??LIZA DE GARANT??A.37-071

L??ASEESTEINSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

TABLE OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire,

and/or serious personal injury or property damage.

Woodworking can be dangerous if safe and proper operating procedures are not followed. As with all machinery, there are certain hazards involved with the operation of the product. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator may result. Safety equipment such

as guards, push sticks, hold-downs, featherboards, goggles, dust masks and hearing protection can reduce your potential for injury. But even the best guard won???t make up for poor judgment, carelessness or inattention. Always use common sense and exercise caution in the workshop. If a procedure feels dangerous, don???t try it. Figure out an alternative procedure that feels safer. REMEMBER: Your personal safety is your responsibility. For additional information please visit our website www.DeltaMachinery.com.

This machine was designed for certain applications only. DELTA?? Power Equipment Corporation strongly recommends that this machine not be modified and/or used for any application other than that for which it was designed. If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the

machine until you have first contacted DELTA?? to determine if it can or should be performed on the product.

If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA?? Power Equipment Corporation and we have advised you. Contact us online at www.DeltaMachinery.com or by mail at Technical Service Manager, DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush St., Anderson, SC 29625.

Information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851or online at www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL???60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI???01.1 Safety Requirements for Woodworking???Machines

???U.S.???Department of Labor regulations www.osha.gov

2

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

GENERAL SAFETY RULES

WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.

???FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT. Learn the unit???s application and limitations as well as the specific hazards peculiar to it.

???KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.

???DON???T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don???t use this unit in damp or wet locations, or expose it to rain. Keep work area well-lighted.

???KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All children and visitors should be kept a safe distance from work area.

???DISCONNECT UNIT before servicing.

???CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the unit, properly repair or replace any part that is damaged.

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.

1.Read and understand the warnings posted on the machine and in this manual. Failure to comply with all of these warnings may cause serious injury.

2.Replace the warning labels if they become obscured or removed.

3.This machine is designed and intended for use by properly trained and experienced personnel only. If you are not familiar with the proper and safe operation of a band saw, do not use until proper training and knowledge have been obtained.

4.Do not use this machine for other than its intended use. If used for other purposes, DELTA?? Power Equipment Corporation disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from that use.

5.Always wear approved safety glasses/face shiiellds while using this grindertool. .

6.operatingBefore operatingthis grinder,thisremtoovel,removetie,rings,tie,watchesrings, andwatchesotherandjewelry,other jewelry,and rollandsleevesroll sleevesup pastup pastthe elbowsthe elbows.Remove.Removeall looseall looseclothingclothinga d confineandconfilonge hairlong. Nonhair.-slipNon-footwearslipfootwearor antior-skidanti-skidfloorfloorstripstripsare recommendare ended.Do. notDo notwearwearglovesgloves. .

7.Wear ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of operation.

8.Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities

contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

???Lead from lead based paint.

???Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products.

???Arsenic and chromium from chemically treated lumber.

Your risk of exposure varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved safety equipment, such as face or dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.

9.Do not operate this machine while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication.

10.Make certain the switch is in the OFF position before connecting the machine to the power source.

11.Make certain the machine is properly grounded.

12.Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source.

13.Form a habit of checking to see that all extra

continued on page 4

3

equipment such as adjusting keys, wrenches, scrap, stock, and cleaning rags are removed away from the machine before turning on.

14.Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes, use extreme caution and replace the guards immediately when maintenance is complete.

15.Make sure the tool is firmly secured to a stable work surface before use.

16.Check damaged parts. Before further use of the machine, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.

17.Provide for adequate space surrounding work area and non-glare, overhead lighting.

18.Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease.

19.Keep visitors a safe distance from the work area. Keep children away.

20.Make your workshop child proof with padlocks, master switches or by removing starter keys.

21.Give your work undivided attention. Looking around, carrying on a conversation and ???horse- play" are careless acts that can result in serious injury.

22.Maintain a balanced stance at all times so that you do not fall or lean against the tool or its moving parts. Do not overreach or use excessive force to perform any machine operation.

23.Use the right tool at the correct speed and feed

rate. Do not force a tool or attachment to do a job for which it was not designed. The right tool will do the job better and safer.

24.Use recommended accessories; improper accessories may be hazardous.

25.Maintain machinery with care. Follow instructions for lubricating and changing accessories.

26.Turn off the machine before cleaning. Use a brush or compressed air to remove dust or debris ??? do not use your hands.

27.Do not stand on the machine. Serious injury could occur if the machine tips over.

28.Never leave the machine running unattended. Turn the power off and do not leave the machine until it comes to a complete stop.

29.At all times, hold the stock firmly.

30.Do not use this tool for other than it intended use. If used for other purposes, DELTA?? Power Equipment Corporation disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless for any injury or damage which may result from that use.

Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:

This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible machine damage.

This means that if precautions are not heeded, it may result in serious injury or possibly even death.

ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.

1.DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.

2.OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.

3.FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution.

4. KEEP KNIVES SHARP and free from rust and pitch. Dull or rusted knives work harder and can cause kickback.

5.TIGHTEN THE INFEED/OUTFEED TABLES before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

6.PROPERLY SECURE THE BLADES IN THE CUTTERHEAD before turning the power ???ON???. Loose blades may be thrown out at high speeds.

7.NEVER TURN THE MACHINE ???ON??? before clearing the table of all objects (tools, scraps of wood, etc.). Flying debris can cause serious injury.

8.NEVER TURN THE MACHINE ???ON??? with the workpiece contacting the cutterhead. Kickback can occur.

9.AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS. A sudden slip could cause a hand to move into the cutterhead.

10.KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the cutterhead to prevent severe injury.

11.NEVER MAKE CUTS deeper than 1/8" (3.2mm) to prevent kickback.

4

ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES

12.NEVER JOINT OR PLANE A WORKPIECE that is shorter than 10" (254mm), narrower than 3/4" (19.0MM), or less than 1/2" (12.7mm) thick. Jointing smaller workpieces can place your hand in the cutterhead causing severe injury.

13.USE HOLD-DOWN/PUSH BLOCKS for jointing or planing any workpiece lower than the fence. Jointing or planing small workpieces can result in kickback and severe injury.

14.HOLD THE WORKPIECE FIRMLY against the table and fence. Loss of control of the workpiece can cause kickback and result in serious injury.

15.NEVER PERFORM ???FREE-HAND??? OPERATIONS.

Use the fence to position and guide the workpiece. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

16.DO NOT attempt to perform an abnormal or little- used operation without study and the use of adequate hold-down/push blocks, jigs, fixtures, stops, etc.

17.DO NOT FEED A WORKPIECE into the outfeed end of the machine. The workpiece will be thrown out of the opposite end at high speeds.

18.DO NOT FEED A WORKPIECE that is warped, contains knots, or is embedded with foreign objects (nails, staples, etc.) to prevent kickback.

19.MAINTAIN THE PROPER RELATIONSHIP OF

INFEED AND OUTFEED TABLE SURFACES and cutterhead knife path. Loss of control of the workpiece can cause serious injury.

20.PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the workpiece can cause injury.

21.NEVER PERFORM LAYOUT, ASSEMBLY, OR SETUP WORK on the table/work area when the machine is running. A sudden slip could cause a hand to move into the cutterhead. Severe injury can result.

22.TURN THE MACHINE ???OFF???, disconnect the machine from the power source, and clean the table/work area before leaving the machine. LOCK THE SWITCH IN THE ???OFF??? POSITION to prevent unauthorized use. Someone else might accidentally start the machine and cause injury to themselves.

23.ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Refer to them often and use them to instruct others.

5

POWER???CONNECTIONS

A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine???s plug. Before connecting the machine to the power line, make sure the switch (s) is in the "OFF" position and be sure that the electric current is of the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low voltage will damage the machine.

DO NOT EXPOSE THE MACHINE TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.

GROUNDING???BLADE

IS???LONGEST???OF???THE???3 BLADES

MOTOR SPECIFICATIONS

Your machine is wired for 110 volts, 60 HZ alternating current. Before connecting the machine to the power source, make sure the switch is in the ???OFF??? position.

GROUNDING INSTRUCTIONS

THIS MACHINE MUST BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM

ELECTRIC SHOCK.

1. All grounded, cord-connected machines:

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.

Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the machine is properly grounded.

Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine???s plug, as shown in Fig. A.

Repair or replace damaged or worn cord immediately.

IN ALL CASES, MAKE CERTAIN THE RECEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY GROUNDED.

IF YOU ARE NOT SURE, HAVE A QUALIFIED ELECTRICIAN CHECK THE RECEPTACLE.

6

EXTENSION???CORDS

Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has

a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine???s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct gauge to use depending on the cord length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD

RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES

KEY FEATURES AND COMPONENTS

A.Infeed/outfeed table

B.Depth of cut adjustment

C.On/Off switch

D.Cutterhead (not visible)

E.Cutter guard

F.Fence angle lock

G.45?? bevel stop

H.Rear fence

NOTE: Located within the fence mount is a red sliding guard. Please insure guard moves freely with fence.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

The DELTA?? 37-071 is a 6" Bench Jointer with designed cutting capacity of 6" (152mm) width and 1/8" (3.2mm) depth. It features a 110-volt, 10,000 RPM motor, an in-and-out, tilting center-mounted fence, and a two-knife cutterhead.

7

PRODUCT SPECIFICATIONS

UNPACKING

Compare all parts to the list below and check that all parts are present and in good condition. Report any missing or damaged parts to your distributor or dealer. Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with proper assembly, maintenance and safety procedures.

DESCRIPTION (QUANTITY)

1.37-071 6??? Jointer (1)

2.Fence

3.Rear Fence Support (1)

4.Rear Fence Bracket (1)

5.Dovetail Clamp (1)

6.Indexing Handle (1)

7.Fence Mounting Plate (1)

8.Fence Angle Lock (1)

9.45??/90?? Angle Stop (1)

10.Hardware Package (1)

11.4 mm Hex Wrench (1)

12.6 mm Hex Wrench (1)

13.Push Blocks (2)

14.Dust Chute (1)

15.Operator???s Manual (not shown)

CONTENTS OF

HARDWARE PACK

???M8 x 16mm Hex Head Screws (4)

???M8 x 20mm Hex Head Screws (2)

???8mm Lock Washers (6)

8

UNPACKING

Remove any protective materials and coatings from all of the parts and the tool. The protective coatings can be removed by spraying WD-40 on them and wiping it off with a soft cloth. This may need redone several times before all of the protective coatings are removed completely.

If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn ???ON??? the machine. The machine should only be turned ???ON??? after all the parts have been obtained and installed correctly.

ASSEMBLY

FENCE ASSEMBLY

1.Attach the fence support bracket (A) to the tool frame using two M8 x 25mm socket head screws (B), each fitted with an 8mm lock washer. See Figure 1. Ensure that the top surface of the bracket is flush with the top of the table.

2.Referring to Figure 2, slide the dovetail clamp (C) onto the fence support (D) ensuring the tops of both bottom pins in the clamp are flush with the bottom surface of the fence support bracket. Loosely secure the dovetail clamp to the fence support with the indexing lock handle (E).

3.Attach the fence mounting plate (A) to the fence

(B) using four M8 x 25mm socket head screws and 8mm lock washers. See Figure 3.

4.Slide assembled fence (A) over the fence support bracket (B). The left edge of the fence assembly should be aligned with the left edge of the bracket. The dovetail edge on the right side must be engaged with the dovetail clamp. Tighten the indexing lock handle to firmly secure and square the assembly. Insure that the red sliding guard moves freely and attaches to the magnets on the rear side of the fence. See Figure 4.

FIGURE 2

FIGURE 3

FIGURE 1

FIGURE 4

9

ASSEMBLY

FENCE ANGLE LOCK ASSEMBLY

1.Feed the threaded end of the fence angle lock (A) through both holes in the fence mounting assembly and secure by screwing it into the assembly. See Figure 5.

2.Install the 45??/90?? angle stop by pulling up on the spring-loaded pin (B) and sliding the angle stop

(C) in the mortised hole, as shown in Figure 6. Releasing the pin will lock the angle stop in place. When locked in the fully-engaged position, the stop is at 90??. When locked in the partially engaged position, it is at 45??.

ALIGN CUTTERHEAD TO OUTFEED TABLE

Disconnect the machine from the power source before making any

adjustments!

In order to safely feed stock across the jointer safely, the top surface of the outfeed table must be level with the highest point of the cutterhead knives during its rotation. To check the position of the cutterhead knives relative to the outfeed table, refer to Figure 7 and do the following.

1.Disconnect the machine from the power source.

2.Place a straight edge on the outfeed table (A) so that one end overhangs above the cutterhead. For best results, the straightedge should be able to

3.Carefully and slowly rotate the cutterhead (B) toward the infeed table (C). As the edge of the knife passes underneath the straightedge, it should just barely brush the bottom of the straightedge, causing it to move forward slightly, no more than 1/8???.

4.If the rotation of the cutterhead lifts and moves the straight edge more than 1/8??? or if it fails to make contact with the bottom of the straightedge, you???ll need to adjust the position of the knife.

5.Use a scrap of wood to keep the spring-loaded guard open and fully-expose the cutterhead.

FIGURE 8

10

ASSEMBLY

ALIGN CUTTERHEAD TO OUTFEED TABLE (continued)

6.Loosen the four screws securing the clamp bar to the cutterhead. See Figure 8.

7.Locate the two adjustment screws on the exposed knife. Refer to Figure 9.

8.Rotate the adjustment screws clockwise to lower the knife or counterclockwise to raise it. Each screw must be adjusted separately.

9.Re-check the position of the knife on either end using the straightedge as in Step 3. Continue to adjust the height of the knife until it brushes the underside of the straightedge enough to move it 1/8???.

NOTE: Check both the left and right sides of the cutterhead knife to ensure they are at the proper height.

10.Replace the clamp bar and tighten the four screws securing the clamp bar to the cutterhead. Slightly tighten each of the clamp screws, making sure to follow the sequence shown in Figure 10.

NOTE: Failure to follow the proper sequence for tightening the clamp screws may result in the position of the knife being altered which can affect the performance of the tool.

FIGURE 9

FIGURE 10

CONNECTING TO DUST COLLECTOR

A jointer creates a large amount of fine particles while in use. It is strongly recommended that you connect the jointer to a dust collector. Your DELTA?? Bench Jointer is equipped with a 2-1/4??? (OD) dust port which is located underneath the outfeed table. This must be connected to a dust collector hose to ensure safe operation.

Do not attempt to operate this tool without first connecting it to an

adequate dust collection system.

Always turn on the dust collector before starting the jointer and always

stop the jointer before turning off the dust collector.

11

LOCKING THE JOINTER USING THE SAFETY KEY

1.Your DELTA?? 6??? Bench Jointer uses a safety key that enables you to lock the tool in the ???OFF??? position when not in use.

IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "OFF" position to prevent unauthorized use.

2.To lock the machine, remove the safety key by pulling it straight out. With the safety key removed, the switch will not operate.

3.Should the safety key be removed while the jointer is running, the machine can be turned "OFF," but cannot be restarted unless the safety key is re-inserted.

ADJUSTING FENCE POSITION

Disconnect the machine from the power source before making any

adjustments!

See Figure 12.

Prior to performing any jointer operation, check to make sure the fence position is approximately the same as the width of the stock being jointed. For edge jointing of thinner stock, it is recommended that you occasionally reposition the fence to avoid dulling the knives in one area.

1.To adjust the position of the fence, loosen the indexing lock handle (A) by rotating it to left.

2.Move fence to proper position.

12

OPERATION

FEEDING STOCK

1.Place the surface to be jointed face down on the infeed table and against the fence. Turn the jointer on and wait for the motor to come to full speed.

2.Apply light downward pressure and slowly feed the stock through the spring-loaded cutter guard and over the cutting head.

IMPORTANT: When feeding stock horizontally, with the width of the board laying flat against the table, always use safety paddles or a push stick, as shown in Figure 13. When feeding stock vertically, with the

width of the board flush against the fence, always keep fingers on top of the board. See Figure 14.

3.Keep moving the board until it clears the cutter.

4.Turn the jointer off and wait for the cutterhead to come to a stop before removing the stock.

JOINTING BEVELED STOCK

Disconnect the machine from the power source before making any

adjustments!

The fence can adjust to an inward 45?? angle and an outward 45?? angle, enabling you to joint beveled stock. To adjust the fence tilt, do the following:

OUTWARD 45?? ANGLE:

See Figure 15.

1.Loosen the beveling lock by rotating the handle (A) counterclockwise.

2.Pull the spring-loaded pin (B) up and pull the 45??/90?? Stop (C) back slightly.

3.Release the spring-loaded pin and continue pulling the 45??/90?? Stop until it locks in position.

4.Retighten the beveling lock. Use a combination square or carpenters square to check the tilt angle. If it needs to be adjusted, refer to ???Calibrating the 45??/90?? Stops??? on page 14.

FIGURE 15

13

OPERATION

JOINTING BEVELED STOCK (continued)

INWARD 45?? ANGLE:

See Figure 16.

1.Loosen the beveling lock (A) by rotating the handle counterclockwise.

2.Tip the fence toward the table as far as it will go. It will stop when the fence contacts the inward 45?? stop bolts.

3.Retighten the beveling lock. Use a combination square or carpenters square to check the tilt angle. If it needs to be adjusted, refer to ???Calibrating the 45??/90?? Stops??? on page 14.

When jointing with the fence tilted inward at 45?? feed the stock carefully to ensure that the workpiece does not become trapped

between the fence and table, which can create a dangerous situation.

FIGURE 16

CALIBRATING THE 45??/90?? STOPS

Disconnect the machine from the power source before making any

adjustments!

To ensure precise and accurate results, the 45?? and 90?? Stops must accurately position the fence in relation to the table surface.

TO CALIBRATE THE 90?? STOP:

1.Loosen the beveling lock by rotating the handle counterclockwise.

2.Ensure the 45??/90?? Stop is fully-engaged and locked in position.

3.Using a carpenter???s square, with one edge flat on the table and the other against the fence, check to see if the fence and table are in square. If any adjustment is needed, proceed to step #4.

4.Loosen the retaining nut located on the 90?? Stop rod.

5.Use a flat head screwdriver to adjust the position of the Stop rod. Refer to Figure 17. Turning the rod clockwise reduces the fence angle while rotating it counterclockwise increases the fence angle.

6.Re-tighten the retaining nut and re-lock the beveling lock. Then re-check the angle using the carpenter???s square. Continue to adjust as needed.

FIGURE 17

14

OPERATION

TO CALIBRATE THE 45?? INWARD AND OUTWARD STOPS:

1.Loosen the beveling lock by rotating the handle counterclockwise.

2.Refer to Figure 18 and locate the two sets of 45?? Stop Bolts (A), there are two bolts that set the position for the inward 45?? Stop and two that set the position for the outward 45?? stop.

3.Loosen the two retaining nuts on the appropriate set of Stop bolts and adjust the Stop bolts either in or out.

NOTE: The heads of both Stop bolts must be flush against the mount assembly.

4.Re-tighten the retaining nut and re-lock the beveling lock. Then re-check the angle using the carpenter???s square. Continue to adjust as needed.

FIGURE 18

DEPTH ADJUSTMENT

Disconnect the machine from the power source before making any adjustments!

The DELTA?? 37-071 Bench Jointer is designed to remove no more than 1/8??? of stock in a single pass. For operations requiring the removal of more stock, make several passes to achieve the desired dimensions.

1.To adjust the depth of cut, rotate the infeed table height adjustment wheel. Turning the wheel clockwise raises the table (reducing the depth of cut) while rotating it counterclockwise lowers the table (increasing the depth of cut).

15

MAINTENANCE

CHANGING CUTTERHEAD KNIVES

Disconnect the machine from the power source before making any

adjustments!

Jointer knives are dangerously sharp. Use extreme caution when inspecting, removing, sharpening, or replacing knives into the

cutterhead. Failure to comply may cause serious injury.

The DELTA?? 37-071 6??? Bench Jointer uses two individual knives. Should you notice a significant decrease in the performance of your jointer, it may be necessary to replace the knives. To do this, follow these steps:

1.Place a scrap piece of wood between the spring- loaded cutter guard and fence in order to fully expose the cutterhead.

2.Carefully and slowly rotate the cutterhead by hand until the clamp bar and four clamp screws (A) are accessible. See Figure 19.

3.Unscrew the clamp screws and remove the clamp bar.

Cutterhead knives are sharp. Use caution when handling cutterhead

knives. Use gloves to reduce the risk of injury.

4.Carefully lift the knife from the cutterhead, taking care to note its proper orientation to the cutterhead.

5.Repeat Steps 2-4 for the second cutterhead knife.

6.Clean the cutterhead thoroughly before installing new knives or re-installing sharpened knives.

7.Install the new or re-sharpened knife and the clamp bar in the cutterhead. Slightly tighten each of the clamp screws, making sure to follow the sequence shown in Figure 20.

NOTE: Failure to follow the proper sequence for tightening the clamp screws may result in the position of the knife being altered which can affect the performance of the tool.

8.Repeat Step 7 for the second cutterhead knife.

9.Check the alignment on the knives to the surface of the outfeed table as described in the section Align Cutterhead to Outfeed table, on page 10. If necessary, rotate the two jack screws on either end of the cutterhead knife in order to ensure the knife is parallel to the outfeed table.

10.Perform final tightening on each of the four clamp screws uses the proscribed sequence in Figure 19.

11.Remove the scrap wood block and return the cutterhead guard to original operating position. Re-align the fence as needed and test the jointer on a piece of scrap stock.

FIGURE 19

FIGURE 20

OTHER RECOMMENDED MAINTENANCE

1.Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.

2.Periodically check tightness on all other hardware and listen for any unusual vibrations as you work as these may be a sign of loose hardware.

16

ACCESSORIES

A complete line of accessories is available from your DELTA?? Supplier, DELTA?? Factory Service Centers, and DELTA?? Factory Service Centers, and DELTA?? Authorized Service Centers. Please visit our Web Site www. DeltaMachinery.com for an online catalog or for the name or your nearest supplier.

Since accessories other than those offered by DELTA?? have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA?? recommended

accessories should be used with this product.

WARRANTY

To register your tool for warranty service visit our website at www.DeltaMachinery.com.

Five Year Limited New Product Warranty

DELTA?? will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA?? machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA?? factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA?? with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished DELTA?? product, the warranty period is 180 days. DELTA?? will not be responsible for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone other than an authorized DELTA?? service facility or representative. Under no circumstances will DELTA?? be liable for incidental or consequential damages resulting from defective products.???Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is DELTA?????s sole warranty and sets forth the customer???s exclusive remedy, with respect to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly disclaimed by???DELTA??. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.DeltaMachinery.com or call 1-800-223-7278. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

17

PARTS, SERVICE OR WARRANTY ASSISTANCE

All DELTA?? machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of DELTA?? Factory Service Centers and DELTA?? Authorized Service Centers. To obtain additional information regarding your DELTA?? quality product or to obtain parts, service, warranty assistance, or the location of the nearest service center, please call 1-800-223-7278.

REPLACEMENT PARTS

Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMachinery. com/service. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling Technical Service Manager at 1-800-223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT

If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement.

SERVICE AND REPAIRS

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about DELTA?? Power Equipment Corporation, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. By calling this number you can also find answers to most frequently asked questions 24 hours/day.

You can also write to us for information at DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush St., Anderson, SC 29625. - Attention: Technical Service Manager. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.)

18

19

CONSIGNES DE S??CURIT?? IMPORTANTES

ASSUREZ-VOUS D???AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D???UTILISATION AVANT D???UTILISER CET ??QUIPEMENT. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions ci-dessous pourrait causer une ??lectrocution, des incendies, et/ou des blessures

personnelles ou des dommages mat??riels graves.

Le travail du bois peut ??tre dangereux si des proc??dures d???utilisation s??curitaires et ad??quates ne sont pas respect??es. Comme c???est le cas pour toute pi??ce de machinerie, l???utilisation de ce produit comporte certains dangers. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous r??duirez de fa??on importante les risques de blessures corporelles. Cependant, si les pr??cautions normales de s??curit??

sont n??glig??es ou ignor??es, la personne qui utilise l???appareil pourrait ??tre bless??e. L?????quipement de protection comme les gardes, les poussoirs, les dispositifs de retenue, les planches de protection, les lunettes de s??curit??, les masques antipoussi??res et la protection pour l???ou??e peut r??duire le risque de blessure. Cependant, m??me le meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou d'inattention. Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l???atelier. Si une man??uvre a l???air dangereuse, ne l???effectuez pas. Essayez plut??t de trouver un moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : vous ??tes responsable de votre s??curit?? personnelle. Pour des renseignements compl??mentaires, rendez-vous sur notre site Web ?? l???adresse suivante www.DeltaMachinery.com.

Cet appareil a ??t?? con??u seulement pour certaines utilisations. DELTAMD Power Equipment Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifi?? ni utilis?? pour toutes autres fins que celles pour lesquelles il a ??t?? con??u. Si vous avez des questions sur une utilisation en

particulier, N???UTILISEZ PAS l???appareil avant d???avoir d???abord communiqu?? avec DELTAMD pour d??terminer si cette utilisation peut ou si elle devrait ??tre faite sur ce produit.

Si vous avez des questions relativement ?? son utilisation, N???UTILISEZ PAS le produit tant que vous n???aurez pas communiqu?? par ??crit avec DELTAMD Power Equipment Corporation et obtenu une r??ponse de sa part. Contactez-nous en ligne ?? www.DeltaMachinery.com ou par courrier ?? l???adresse suivante : Responsable du service technique, DELTAMD Power Equipment Corporation, 99 Roush St., Anderson, SC 29625.

Des renseignements au sujet de l???utilisation s??curitaire et appropri??e de cet appareil sont disponibles aupr??s des sources suivantes :

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL???60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI???01.1 Safety Requirements for Woodworking???Machines

???R??glementation???du D??partement am??ricain du travail (OSHA) ?? l???adresse www.osha.gov

CONSIGNES DE S??CURIT?? - D??FINITIONS

Ce manuel contient des renseignements qu'il est important de conna??tre et de comprendre. Ces renseignements ont pour but d???assurer VOTRE S??CURIT?? et de PR??VENIR LES PROBL??MES D?????QUIPEMENT. Pour vous aider ?? reconna??tre ces renseignements, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et pr??ter attention ?? ces sections.

Indique une situation extr??mement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, entra??nera la mort ou une blessure grave.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, pourrait entra??ner la mort ou une blessure grave.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, peut entra??ner une blessure mineure ou mod??r??e.

Utilis?? sans le symbole d???avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, peut endommager l???appareil.

20

R??GLES DE S??CURIT?? G??N??RALES

LE NON-RESPECT DE CES R??GLES PEUT ENTRA??NER DES BLESSURES PERSONNELLES

GRAVES.

???POUR VOTRE PROPRE S??CURIT??, ASSUREZ-VOUS D???AVOIR BIEN LU ET COMPRIS LE MANUEL D???UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L???APPAREIL. Apprenez ?? conna??tre son domaine d???utilisation et ses limites, ainsi que les dangers qui lui sont rattach??s.

???MAINTENEZ L???AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et les bancs de travail encombr??s sont propices aux accidents.

???NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N???utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouill??, et ne l???exposez pas ?? la pluie. Gardez votre lieu de travail bien ??clair??.

???MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS ?? L?????CART. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer ?? une distance s??curitaire de l???aire de travail.

???D??BRANCHEZ L???APPAREIL avant toute op??ration d???entretien.

???V??RIFIEZ LA PR??SENCE DE PI??CES ENDOMMAG??ES. Avant d???utiliser l???appareil, bien r??parer ou remplacer toute pi??ce endommag??e.

LE NON-RESPECT DE CES R??GLES PEUT ENTRA??NER DES BLESSURES GRAVES.

1.Assurez-vous de lire et comprendre les avertissements affich??s sur l???appareil et dans ce manuel. Le non respect de tous ces avertissements peut entra??ner des blessures graves.

2.Remplacez les ??tiquettes d???avertissement si elles sont masqu??es ou supprim??es.

3.Cet appareil est con??u pour l???utilisation par un personnel qualifi?? et exp??riment?? seulement. En cas de non familiarit?? avec le bon fonctionnement s??curitaire d???une scie ?? ruban, ne l???utilisez pas avant d???avoir re??u la formation et les connaissances appropri??es.

4.Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que

son usage pr??vu. S???il est utilis?? ?? d???autres fins, DELTA?? Power Equipment Corporation d??cline toute garantie r??elle ou implicite et se d??gage de toute responsabilit?? pour toute blessure qui pourrait r??sulter de cette utilisation.

5.5. Portez toujours des lunettes de protection ou des ??crans faciaux approuv??s lors de l???utilisation de cet outil.

6.Avant d???utiliser cet outil, enlevez cravate, bagues, montres et autres bijoux, et retroussez vos manches au-dessus du coude. Retirez tous les v??tements amples et retenez les cheveux longs. Il est recommand?? de porter des chaussures antid??rapantes ou de poser des bandes antid??rapantes au sol. Ne portez pas de gants.

7.Portez des protecteurs pour l???ou??e (bouchons ou manchons) pendant les longues p??riodes de fonctionnement.

8.Certaines poussi??res cr????es par le pon??age m??canique, le sciage, le broyage, le per??age et d???autres activit??s de construction contiennent des produits chimiques identifi??s comme causes de cancer, d???anomalies cong??nitales ou d???autres pr??judices li??s ?? la reproduction. En voici des exemples :

???plomb de peintures ?? base de plomb;

???silice cristalline de briques, de ciment et d???autres produits de ma??onnerie;

???arsenic et chrome de bois de sciage trait?? chimiquement.

Votre risque li?? ?? ces expositions varie selon la fr??quence ?? laquelle vous faites ce genre d???activit??.

Pour r??duire l???exposition ?? ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventil?? et avec de l?????quipement de protection approuv??, comme les masques antipoussi??res sp??cialement con??us pour filtrer les particules microscopiques.

9.N'utilisez pas cet appareil en ??tat de fatigue ou avec les facult??s affaiblies par la drogue, l???alcool ou les m??dicaments.

10.Avant de brancher l???appareil sur la source d???alimentation, assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? (Arr??t).

11.Assurez-vous que l'appareil est correctement mis

??la terre.

12.Ne faites les r??glages de l'appareil ou son entretien que lorsque celui-ci est d??branch?? de la source d???alimentation.

13.Prenez l???habitude de v??rifier que tout l?????quipement suppl??mentaire tel que les cl??s de r??glage, les cl??s

??molette, la ferraille, le mat??riel et les chiffons de nettoyage a ??t?? ??loign?? de l'appareil avant de le mettre en marche.

14.Gardez les dispositifs de protection en place en tout temps lorsque l???appareil est utilis??. Faites preuve d???une extr??me prudence s???ils sont enlev??s ?? des fins d???entretien et remettez-les en place d??s la fin de l???entretien.

15.Assurez-vous que l'outil est solidement fix?? sur une surface de travail stable avant de l???utiliser.

16.V??rifiez si des pi??ces sont endommag??es. Avant d???utiliser l???appareil, il faut v??rifier soigneusement le dispositif de protection ou toute autre pi??ce endommag??e afin de s???assurer que l???appareil fonctionnera correctement et remplira sa fonction pr??vue. V??rifiez l???alignement des pi??ces mobiles et leurs joints, tout bris de pi??ce et du cadrage et toute autre condition qui pourrait en modifier le fonctionnement. Un garde ou une autre pi??ce endommag??e doivent ??tre r??par??s ou remplac??s sans tarder.

17.Pr??voyez un espace suffisant autour de la zone de travail et un ??clairage en plong??e non ??blouissant.

suite ?? la page 22

21

18.Gardez le plancher autour de l???appareil propre et exempt de d??bris, d???huile et de graisse.

19.Gardez les visiteurs ?? une distance s??curitaire de la zone de travail. Tenez les enfants ?? distance.

20.Rendez votre atelier ?? l?????preuve des enfants au moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou en retirant les cl??s de mise en marche.

21.Concentrez-vous uniquement sur le travail. Regarder aux alentours, tenir une conversation et faire du chahut sont des actes n??gligents qui peuvent entra??ner des blessures graves.

22.Maintenez une position ??quilibr??e en tout temps afin de ne pas tomber ou de ne pas vous appuyer sur l'outil ou sur ses pi??ces mobiles. ??vitez de vous ??tirer ou d???utiliser une force excessive pour effectuer toute op??ration avec l???appareil.

23.Utilisez l???outil appropri?? ?? la bonne vitesse et au bon d??bit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire ?? effectuer une t??che pour laquelle il n???a pas ??t?? con??u. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus s??curitaire.

24.Utilisez les pi??ces recommand??es; les accessoires inad??quats peuvent ??tre dangereux.

25.Entretenez les appareils avec soin. Suivez les indications relatives ?? la lubrification et au changement d???accessoire.

26.D??branchez l???appareil avant le nettoyage. Utilisez une brosse ou de l???air comprim?? pour enlever de la poussi??re ou des d??bris; n???utilisez pas vos mains.

27.Ne vous tenez pas debout sur l???appareil. Des blessures graves pourraient se produire si l???appareil se renverse.

28.Ne jamais laisser l???appareil sans surveillance lorsqu???il est en marche. D??branchez l???appareil et ne le laissez pas sans surveillance jusqu????? son arr??t complet.

29.Tenez la poign??e fermement en tout temps.

30.N???utilisez pas cet outil pour d???autres fins que celles

pour lesquelles il est pr??vu. S'il est utilis?? ?? d???autres fins, DELTAMD Power Equipment Corporation d??cline toute garantie r??elle ou implicite et se d??gage de toute responsabilit?? pour toute blessure qui pourrait r??sulter de cette utilisation.

Familiarisez-vous avec les r??gles de s??curit?? enseign??es dans ce manuel :

Cela signifie que le non-respect des pr??cautions peut entra??ner des blessures superficielles et/ou endommager l???appareil.

Cela signifie que le non-respect des pr??cautions peut causer des blessures graves pouvant m??me entra??ner la mort.

R??GLES DE S??CURIT?? SP??CIFIQUES SUPPL??MENTAIRES

Le non-respect de ces r??gles peut provoquer des blessures graves.

1.N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVANT qu???il soit enti??rement assembl?? et install?? conform??ment aux instructions. Un appareil qui n'est pas correctement assembl?? peut provoquer une blessure grave.

2.DEMANDEZ CONSEIL ?? votre superviseur, enseignant ou autre personne qualifi??e si vous ne savez pas exactement comment fonctionne cet appareil. La connaissance c'est la s??curit??.

3.SUIVEZ TOUS LES CODES DE C??BLAGE et les branchements ??lectriques recommand??s pour ??viter une d??charge ??lectrique ou une ??lectrocution.

4. GARDEZ LES LAMES AIGUIS??ES et exemptes de rouille et de d??bris. Les lames non aiguis??es ou rouill??es travaillent plus et peuvent provoquer un rebond.

5.SERREZ LES TABLES D'ENTR??E / DE SORTIE avant de d??marrer la machine. La perte de contr??le de la pi??ce de travail peut provoquer des blessures graves.

6.FIXEZ CORRECTEMENT LES LAMES DANS LE PORTE-OUTIL avant de mettre la machine

en marche. Des lames desserr??es peuvent ??tre ??ject??es ?? grande vitesse.

7.NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE avant d'avoir enlev?? tous les objets sur la table (outils, chutes de bois, etc.). Les projectiles peuvent provoquer une blessure grave.

8.NE METTEZ JAMAIS LA MACHINE EN MARCHE si la pi??ce de travail touche le porte-outil. Un rebond peut se produire.

9.??VITEZ LES POSITIONS INCONFORTABLES DE TRAVAIL ET DES MAINS. Un glissement soudain peut pousser votre main sur le porte-outil.

10.GARDEZ LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS loin du porte-outil pour ??viter des blessures graves.

11.NE JAMAIS FAIRE DES COUPES plus profondes que 3,2 mm (1/8 po) pour ??viter tout effet de rebond

12.NE JAMAIS JOINTOYER OU RABOTER UNE PI??CE de moins de 254 mm (10 po) de longueur, plus ??troite que 19 mm (3/4 po) ou de moins de 12,7 mm (1/2 po) d'??paisseur. En jointoyant des

22

R??GLES DE S??CURIT?? SP??CIFIQUES SUPPL??MENTAIRES

pi??ces plus petites vous pourriez toucher le porte- outil, provoquant de graves blessures.

13.Pour jointoyer ou raboter toute pi??ce moins ??lev??e que le guide, UTILISEZ DES BLOCS DE

MAINTIEN DE PI??CE SUR LA TABLE ET DES BLOCS POUSSOIRS. Jointoyer ou raboter de petites pi??ces peut entra??ner un effet de rebond et causer de graves blessures.

14.TENEZ SOLIDEMENT LA PI??CE contre la table et le guide. La perte de contr??le d???une pi??ce peut provoquer des rebonds et causer de graves blessures.

15.NE JAMAIS EFFECTUER D???OP??RATIONS ?? ?? MAINS LIBRES ??. Utilisez le guide pour positionner et guider la pi??ce. La perte de contr??le d???une pi??ce peut provoquer des blessures graves.

16.NE PAS essayer d'ex??cuter une op??ration anormale ou peu courante sans vous renseigner sur les ouvrages similaires et sans utiliser les blocs de maintien / blocs poussoirs, les serre-joints, les dispositifs de s??curit??, les but??es, etc.

17.N'INS??REZ PAS UNE PI??CE dans l'extr??mit?? de sortie de la machine. La pi??ce sera ??ject??e du c??t?? oppos?? ?? grande vitesse.

18.N'INS??REZ PAS UNE PI??CE qui est d??form??e, qui contient des n??uds ou qui est incrust??e d'objets ??trangers (clous, agrafes, etc.) pour ??viter les rebonds.

19.MAINTENEZ LA BONNE RELATION ENTRE

LES SURFACES DES TABLES D'ENTR??E ET DE SORTIE et la voie de la lame. La perte de contr??le d???une pi??ce peut provoquer des blessures graves.

20.SOUTENEZ CORRECTEMENT LES PI??CES PARTICULI??REMENT LONGUES OU LARGES. La perte de contr??le d???une pi??ce peut provoquer des blessures.

21.NE JAMAIS EFFECTUER D???OP??RATIONS DE TRA??AGE, D???ASSEMBLAGE OU DE R??GLAGE sur la table/l???espace de travail lorsque la machine est en marche. Un glissement soudain peut pousser votre main sur le porte-outil. Des blessures graves peuvent en r??sulter.

22.??TEIGNEZ LA MACHINE et d??branchez-la de la source d???alimentation. Nettoyez la table/ l???espace de travail avant de quitter la machine.

VERROUILLEZ L???INTERRUPTEUR EN POSITION ?? OFF ?? (ARR??T) pour emp??cher une utilisation

non autoris??e. Une autre personne pourrait accidentellement mettre la machine en marche et se blesser.

23.DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS sur l???utilisation s??curitaire et ad??quate des outils ??lectriques (par exemple, une vid??o sur la s??curit??) sont disponibles aupr??s du Power Tool Institute, 1300 Summer Avenue, Cleveland, OH 44115- 2851 (www.powertoolinstitute.com). Le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL??? 60143-3201 est aussi une source de renseignements sur le sujet. Veuillez consulter la norme de s??curit?? pour les machines de travail du bois ANSI 01.1 (Safety Requirements for Woodworking Machines) de l'American National Standards Institute ainsi que la r??glementation OSHA 1910.213 du d??partement am??ricain du travail.

CONSERVEZ CES CONSIGNES.

Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner les autres.

23

RACCORDEMENTS ??LECTRIQUES

Un circuit ??lectrique s??par?? devrait ??tre utilis?? pour vos appareils. Les fils du circuit doivent ??tre au moins de calibre 12 et ??tre prot??g??s par un fusible ?? action diff??r??e de 20 amp??res. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des rallonges ?? trois fils avec des fiches de mise ?? la terre ?? trois broches et un r??ceptacle correspondant qui acceptera la fiche de l???appareil. Avant de brancher l???appareil sur l???alimentation, assurez-vous que le commutateur est en position ?? OFF ?? (?? Arr??t ??) et que le courant ??lectrique que vous allez utiliser poss??de les m??mes caract??ristiques que celui indiqu?? sur l???appareil. Tous les raccordements doivent ??tablir un bon contact. Une utilisation en basse tension endommagera l???appareil.

NE PAS UTILISER L???APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILL?? ET NE PAS

L???EXPOSER ?? LA PLUIE.

LA BROCHE DE

MISE ?? LA TERRE EST LA PLUS

LONGUE DES TROIS

SP??CIFICATIONS DU MOTEUR

Cette machine est c??bl??e pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 110 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine sur la source d???alimentation, assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? (Arr??t).

INSTRUCTIONS DE MISE ?? LA TERRE

CET APPAREIL DOIT ??TRE MIS ?? LA TERRE LORSQU???IL EST UTILIS?? POUR PROT??GER

L???OP??RATEUR CONTRE L?????LECTROCUTION.

1. Pour tous les appareils branch??s par un cordon d???alimentation et mis ?? la terre :

En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise ?? la terre fournit un chemin de moindre r??sistance au courant ??lectrique visant ?? r??duire le risque d?????lectrocution. Cet appareil est ??quip?? d???un cordon ??lectrique poss??dant un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit ??tre branch??e sur une prise correctement install??e et mise ?? la terre conform??ment ?? tous les codes et r??glements locaux.

Ne pas modifier la fiche pr??vue. Si elle n???entre pas dans la prise, faire installer une prise appropri??e par un ??lectricien agr????.

Le raccordement inappropri?? du conducteur de terre de l?????quipement peut provoquer l?????lectrocution. Le fil conducteur avec un isolant comportant une surface ext??rieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de terre. Si la r??paration ou le remplacement du cordon ??lectrique ou de la fiche est n??cessaire, ne branchez pas le conducteur de terre ?? une borne sous tension.

Si les consignes de mise ?? la terre ne sont pas compl??tement comprises ou en cas de doute concernant la mise ?? la terre de l???appareil, se renseigner aupr??s d???un ??lectricien ou du personnel de service agr????s.

Utiliser uniquement des rallonges ?? trois fils avec des fiches de mise ?? la terre ?? trois broches et des r??ceptacles ?? 3 conducteurs adapt??s ?? la fiche de l???appareil, comme indiqu?? ?? la Fig. A.

R??parer et remplacer imm??diatement tout cordon endommag?? ou us??.

DANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE R??CEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELI?? ??

LA TERRE. SI VOUS N?????TES PAS CERTAIN, FAITES V??RIFIER LE R??CEPTACLE PAR UN

??LECTRICIEN QUALIFI??.

24

RALLONGES

Utilisez des rallonges appropri??es. Assurez-vous que la rallonge est en bon ??tat et qu???il s???agit d???une rallonge ?? trois fils

avec une fiche de mise ?? la terre ?? trois broches et d???un r??ceptacle correspondant ?? la fiche de l???appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu???elle soit de calibre suffisamment ??lev?? pour assurer l???alimentation de l???appareil. Une rallonge d???un calibre trop petit provoquera une chute de tension, entra??nant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le bon calibre ?? utiliser en fonction de la longueur de la rallonge. En cas de doute, utiliser le calibre imm??diatement sup??rieur. Plus le num??ro de calibre est petit, plus le cordon est ??pais.

CALIBRE MINIMUM POUR LA RALLONGE

CALIBRES RECOMMAND??S POUR UTILISATION SUR DES APPAREILS

??LECTRIQUES STATIONNAIRES

CARACT??RISTIQUES ET COMPOSANTS IMPORTANTS

A.Tables d'entr??e / de sortie

B.R??glage de la profondeur de coupe

C.Interrupteur ON/OFF (marche/arr??t)

D.Porte-outil (non visible)

E.Capot de protection

F.But??e angulaire du guide

G.M??canisme de but??e pour l'angle de biseau de 45??

H.Guide arri??re

REMARQUE : Le support du guide comporte un dispositif de protection coulissant rouge. Assurez-vous que le dispositif de protection se d??place librement avec le guide.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

La DELTA?? 37-071 est une d??gauchisseuse d?????tabli de 152 mm (6 po) con??ue avec une capacit?? de 152 mm (6 po) de largeur et 3,2 mm (1/8 po) de profondeur. Elle comporte un moteur de 110 volts ?? 10 000 tr/min, une entr??e et une sortie, un guide inclinable mont?? au centre et un porte-outil ?? deux lames.

25

CARACT??RISTIQUES DU PRODUIT

D??BALLAGE

Comparez toutes les pi??ces ?? la liste ci-dessous et v??rifiez que toutes les pi??ces sont pr??sentes et en bon ??tat. Signalez toute pi??ce manquante ou endommag??e ?? votre distributeur ou revendeur. Avant de passer ?? l???assemblage de la machine et ?? son utilisation, lisez attentivement le pr??sent manuel pour vous familiariser avec les proc??dures d???assemblage, d???entretien et de s??curit?? appropri??es.

DESCRIPTION (QUANTIT??)

1.D??gauchisseuse de 152 mm (6 po) 37-071 (1)

2.Guide

3.Support de guide arri??re (1)

4.Support de guide arri??re (1)

5.Pince ?? queue d'aronde (1)

6.Poign??e de blocage ?? ressort (1)

7.Support de fixation du guide (1)

8.But??e angulaire du guide (1)

9.But??e angulaire de 45??/90?? (1)

10.Quincaillerie (1)

11.Cl?? hexagonale de 4 mm (1)

12.Cl?? hexagonale de 6 mm (1)

13.Blocs-poussoirs (2)

14.Sortie de Poussi??re (1)

15.Manuel d???utilisation (pas illustr??)

CONTENU DU CARTON

DE QUINCAILLERIE

???Vis ?? t??te hexagonale M8 x 16 mm (4)

???Vis ?? t??te hexagonale M8 x 20 mm (2)

???Rondelles de blocage de 8 mm (6)

26

D??BALLAGE

Retirez tout mat??riau et enduit de protection de l???ensemble des ??l??ments et de l'outil. Les enduits de protection peuvent ??tre enlev??s en les pulv??risant de WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut ??tre n??cessaire de r??p??ter cette op??ration plusieurs fois avant que tous les enduits de protection soient compl??tement enlev??s.

S???il y a des pi??ces manquantes, n???essayez pas de brancher le cordon d???alimentation et de mettre la machine en marche. La machine doit seulement ??tre mise en marche (?? ON ??)

quand toutes les pi??ces auront ??t?? obtenues et correctement install??es.

MONTAGE

ASSEMBLAGE DU GUIDE

1.Fixez le support de fixation du guide (A) ?? la base de la d??gauchisseuse ?? l???aide de quatre vis ?? t??te ronde M8 x 25 mm (B), toutes ??quip??es d'une rondelle de blocage de 8 mm. Voir Figure 1. Faites en sorte que la surface sup??rieure du support soit de niveau avec la partie sup??rieure de la table.

2.En consultant la Figure 2, faites glisser la pince ?? queue d'aronde (C) sur le support de fixation du guide (D) en veillant ?? ce que les sommets des deux broches de fond dans la pince soient au ras de la surface inf??rieure de la patte du support de fixation du guide. Fixez la pince ?? queue d'aronde sur le support de fixation du guide ?? l'aide de la poign??e de blocage ?? ressort (E).

3.Fixez le support de fixation du guide (A) sur le guide

(B) ?? l???aide de quatre vis ?? t??te ronde M8 x 25 mm et de rondelles de blocage de 8 mm. Voir Figure 3.

4.Faites glisser le guide assembl?? (A) sur le support du guide (B). Le bord gauche du guide doit ??tre align?? avec le bord gauche du support. Le bord de la queue d'aronde sur le c??t?? droit doit ??tre en prise avec la pince ?? queue d'aronde. Serrez solidement la poign??e de blocage ?? ressort et alignez l'ensemble. Assurez-vous que le dispositif de protection rouge coulissant se d??place librement et s'attache aux aimants sur le c??t?? arri??re du guide. Voir Figure 4.

FIGURE 2

FIGURE 3

27

MONTAGE

ASSEMBLAGE DE LA BUT??E ANGULAIRE DU GUIDE

1.Ins??rer l'extr??mit?? filet??e de la but??e angulaire du guide (A) ?? travers les deux trous du guide et fixer en la vissant dans l'ensemble. Voir Figure 5.

2.Installer la but??e angulaire de 45??/90?? en tirant sur la goupille ?? ressort (B) et en faisant glisser la but??e angulaire (C) dans le trou mortaise, comme

le montre la figure 6. Lib??rer la goupille pour verrouiller la but??e angulaire en place. Verrouill??e dans la position compl??tement en prise, la but??e est ?? 90??. Verrouill??e dans la position partiellement en prise, elle est ?? 45??.

ALIGNER LE PORTE-OUTIL ?? LA TABLE DE SORTIE

D??brancher la machine de la source d???alimentation avant

tout r??glage!

Afin d'ins??rer le mat??riel dans la d??gauchisseuse en toute s??curit??, la surface sup??rieure de la table de sortie doit ??tre de niveau avec le point le plus haut des lames du porte-outil pendant sa rotation. Pour v??rifier la position des lames du porte-outil par rapport ?? la table de sortie, consulter la figure 7 et proc??der comme suit.

FIGURE 8

28

MONTAGE

ALIGNER LE PORTE-OUTIL ?? LA TABLE DE SORTIE (suite)

5.Utiliser un morceau de bois pour maintenir le dispositif de protection ?? ressort ouvert et exposer enti??rement le porte-outil.

6.Desserrer les quatre vis fixant la barre de serrage au porte-outil. Voir Figure 8.

7.Localiser les deux vis de r??glage sur la lame expos??e. Voir Figure 9.

8.Faire tourner les vis de r??glage dans le sens horaire pour abaisser la lame ou dans le sens antihoraire pour la soulever. Chaque vis doit ??tre r??gl??e s??par??ment.

9.Rev??rifier la position de la lame sur l'une des extr??mit??s ?? l'aide de la r??gle droite comme ?? l'??tape 3. Continuer ?? ajuster la hauteur de la lame jusqu'?? ce qu'elle effleure la face inf??rieure de la r??gle droite juste assez pour la d??placer de 3,2 mm (1/8 po).

REMARQUE : V??rifier les c??t??s gauche et droit de la lame du porte-outil afin de s'assurer qu'ils sont ?? la bonne hauteur.

10.Remettre la barre de serrage et serrer les quatre vis de fixation de la barre de serrage sur le porte-outil. Serrer l??g??rement chacune des vis de serrage, en veillant ?? suivre la s??quence repr??sent??e dans la Figure 10.

REMARQUE : Le non-respect de la bonne s??quence de serrage des vis de serrage peut entra??ner un changement de position de la lame, ce qui peut affecter les performances de l'outil.

FIGURE 9

FIGURE 10

BRANCHER LE COLLECTEUR DE POUSSI??RE

Une d??gauchisseuse g??n??re une grande quantit?? de particules fines pendant son utilisation. Il est fortement recommand?? de raccorder la d??gauchisseuse ?? un collecteur de poussi??re. Votre d??gauchisseuse d?????tabli DELTA?? est ??quip??e d'un port de poussi??re de 57,2 mm (2-1/4 po) (dia. ext.) situ?? sous la table de sortie. Il doit ??tre reli?? ?? un tuyau de collecteur de poussi??re pour assurer un fonctionnement s??curitaire.

Ne faites pas fonctionner cet a p p a r e i l s a n s l ??? a v o i r pr??alablement reli?? ?? un syst??me ad??quat de collecte

de la poussi??re.

Allumez toujours le collecteur de poussi??re avant d'allumer la d??gauchisseuse, et arr??tez toujours la

d??gauchisseuse avant d?????teindre le collecteur de poussi??re.

29

FONCTIONNEMENT

D??MARRAGE ET ARR??T

DE LA D??GAUCHISSEUSE

Assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? (Arr??t) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne touchez

pas aux broches m??talliques de la fiche au moment de brancher ou de d??brancher le cordon.

En cas de panne de courant (comme un d??clenchement de disjoncteur ou de fusible), mettez toujours

l'interrupteur en position ?? OFF ?? (Arr??t) jusqu'?? ce que le courant soit r??tabli.

L???interrupteur ON/OFF (marche/arr??t) (A), indiqu?? dans la figure 11, est situ?? ?? l'avant de l'armoire de la d??gauchisseuse. Pour d??marrer la machine (?? ON ??), mettez l???interrupteur en position haute. Pour ??teindre la machine (?? OFF ??), mettez l???interrupteur en position basse.

FIGURE 11

VERROUILLAGE DE LA D??GAUCHISSEUSE ?? L'AIDE DE LA CL??

DE S??CURIT??

1.Votre d??gauchisseuse d?????tabli DELTA?? de 152 mm (6 po) utilise une cl?? de s??curit?? qui vous permet de verrouiller l'outil dans la position ?? OFF ?? (arr??t) lorsqu'il n'est pas utilis??.

IMPORTANT : Quand vous n???utilisez pas la machine, l???interrupteur devrait ??tre verrouill?? en position ?? OFF ?? (arr??t) pour emp??cher une utilisation non autoris??e.

2.Pour verrouiller la machine, retirez la cl?? de s??curit?? en la tirant en ligne droite. Une fois la cl?? de s??curit?? retir??e, l???interrupteur ne fonctionnera plus.

3.Si la cl?? de s??curit?? est retir??e alors que la d??gauchisseuse est en marche, la machine pourra ??tre positionn??e sur ?? OFF ?? (arr??t) mais ne pourra ??tre red??marr??e qu???en ins??rant ?? nouveau la cl?? de s??curit??.

R??GLAGE DE LA POSITION DU GUIDE

D??branchez l???appareil de la source d???alimentation avant

de faire des ajustements!

Voir Figure 12.

Avant d'effectuer toute op??ration avec la d??gauchisseuse, assurez-vous que la position du guide est ?? peu pr??s la m??me que la largeur du mat??riel ??tant jointoy??. Pour jointoyer les bords de mat??riel plus mince, il est recommand?? de repositionner occasionnellement le guide afin de pr??venir l'??moussement des lames ?? un endroit sp??cifique.

1.Pour ajuster la position du guide, desserrez la poign??e de blocage ?? ressort (A) en la tournant ?? gauche.

2.D??placez le guide ?? la bonne position.

3.Resserrez la poign??e de blocage ?? ressort.

FIGURE 12

30

FONCTIONNEMENT

INTRODUCTION DU MAT??RIEL

1.Placez la surface ?? jointoyer face vers le bas sur la table d'entr??e et contre le guide. Allumez la d??gauchisseuse et attendez que le moteur atteigne sa vitesse maximale.

2.Appliquez une l??g??re pression vers le bas et introduisez lentement le mat??riel ?? travers le capot de protection ?? ressort et sur le porte-outil.

IMPORTANT : Lorsque vous introduisez du mat??riel horizontalement, avec la largeur de la planche ?? plat contre la table, utilisez toujours des pelles de s??curit??

ou un poussoir, comme le montre la Figure 13. Lorsque vous introduisez du mat??riel verticalement, avec la largeur de la planche contre le guide, gardez toujours vos doigts sur le dessus de la planche. Voir Figure 14.

3.Continuez ?? d??placer la planche jusqu'?? ce qu'elle d??passe la fraise.

4.??teignez la d??gauchisseuse et attendez que le porte-outil s'arr??te avant de retirer le mat??riel.

JOINTOYER DU MAT??RIEL BISEAUT??

D??branchez l???appareil de la source d???alimentation avant de

faire des ajustements!

Le guide peut s'adapter ?? un angle de 45?? vers l'int??rieur et vers l'ext??rieur, ce qui vous permet de jointoyer du mat??riel biseaut??. Pour ajuster l'inclinaison du guide, proc??dez comme suit :

ANGLE DE 45?? VERS L'EXT??RIEUR :

Voir Figure 15.

1.Desserrez le verrou de biseautage en tournant la poign??e (A) dans le sens antihoraire.

2.Tirez sur la goupille ?? ressort (B) et tirez sur la but??e de 45??/90?? (C) l??g??rement vers l'arri??re.

3.Rel??chez la goupille ?? ressort et continuez ?? tirer sur la but??e de 45??/90?? jusqu'?? ce qu'elle se verrouille en position.

4.Resserrez le verrou de biseautage. Utilisez une ??querre combin??e ou une ??querre de charpentier pour v??rifier l'angle d'inclinaison. S'il doit ??tre ajust??, se reporter ?? ?? ??talonnage des but??es de 45??/90?? ?? ?? la page 32.

FIGURE 15

31

FONCTIONNEMENT

JOINTOYER DU MAT??RIEL BISEAUT?? (suite)

ANGLE DE 45?? VERS L'INT??RIEUR :

Voir Figure 16.

1.Desserrez le verrou de biseautage en tournant la poign??e (A) dans le sens antihoraire.

2.Orientez le guide vers la table jusqu'?? la but??e. Il s'arr??te lorsque le guide entre en contact avec les boulons de la but??e de 45?? vers l'int??rieur.

3.Resserrez le verrou de biseautage. Utilisez une ??querre combin??e ou une ??querre de charpentier pour v??rifier l'angle d'inclinaison. S'il doit ??tre ajust??, se reporter ?? ?? ??talonnage des but??es de 45??/90?? ?? ?? la page 32.

Lors du jointoyage avec le guide inclin?? vers l'int??rieur ?? 45??, introduisez le mat??riel avec soin pour vous assurer que

la pi??ce ne se coince pas entre le guide et la table, ce qui peut cr??er une situation dangereuse.

FIGURE 16

??TALONNAGE DES BUT??ES DE 45??/90??

D??branchez l???appareil de la source d???alimentation avant

de faire des ajustements!

Pour garantir des r??sultats pr??cis et exacts, les but??es de 45??/90?? doivent positionner avec pr??cision le guide par rapport ?? la surface de la table.

POUR ??TALONNER LA BUT??E DE 90?? :

1.Desserrez le verrou de biseautage en tournant la poign??e dans le sens antihoraire.

2.Assurez-vous que la but??e de 45??/90?? est enti??rement engag??e et verrouill??e en position.

3.Utilisez une ??querre de charpentier, avec un bord ?? plat contre la table et l'autre contre le guide. V??rifiez que le guide et la table forment un angle droit. Si aucun r??glage n'est n??cessaire, passez ?? l'??tape n?? 4.

4.Desserrez l'??crou de retenue situ?? sur la tige de but??e de 90??.

5.Utilisez un tournevis ?? t??te plate pour ajuster la position de la tige de but??e. Voir Figure 17. Tournez la tige dans le sens horaire pour r??duire l'angle du guide et dans le sens antihoraire pour l'augmenter.

6.Resserrez l'??crou de retenue et re-verrouillez le verrou de biseautage. Puis re-v??rifiez l'angle ?? l'aide de l'??querre de charpentier. Continuez ?? ajuster au besoin.

FIGURE 17

32

FONCTIONNEMENT

POUR ??TALONNER LES BUT??ES DE 45?? ENTRANTES

ET SORTANTES :

1.Desserrez le verrou de biseautage en tournant la poign??e dans le sens antihoraire.

2.Reportez-vous ?? la Figure 18 et rep??rez les deux jeux de boulons de but??e de 45?? (A). Il y a deux boulons qui fixent la position de la but??e de 45?? vers l'int??rieur et deux qui fixent la position de la but??e de 45?? vers l'ext??rieur.

3.Desserrez les deux ??crous de fixation sur le jeu de boulons de but??e appropri??, puis ajustez les boulons de but??e, soit vers l'int??rieur, soit vers l'ext??rieur.

REMARQUE : Les t??tes des deux boulons de but??e doivent ??tre contre l'ensemble de montage.

4.Resserrez l'??crou de retenue et re-verrouillez le verrou de biseautage. Puis re-v??rifiez l'angle ?? l'aide de l'??querre de charpentier. Continuez ?? ajuster au besoin.

FIGURE 18

R??GLAGE DE LA PROFONDEUR

D??branchez l???appareil de la source d???alimentation avant de faire des ajustements!

La d??gauchisseuse d'??tabli DELTA?? 37-071 est con??ue pour ne pas ??liminer plus de 3,2 mm (1/8 po) de mat??riel en un seul passage. Pour les op??rations n??cessitant d'??liminer plus de mat??riel, faire plusieurs passages pour atteindre les dimensions souhait??es.

1.Pour r??gler la profondeur de coupe, faire tourner la roue de r??glage de la hauteur de la table d'entr??e. Faire tourner la roue dans le sens horaire pour soulever la table (ce qui r??duit la profondeur de coupe) et dans le sens antihoraire pour abaisser la table (ce qui augmente la profondeur de coupe).

33

ENTRETIEN

REMPLACEMENT DES LAMES DU PORTE-OUTIL

D??branchez l???appareil de la source d???alimentation avant

de faire des ajustements!

L e s l a m e s d e l a d ?? g a u c h i s s e u s e s o n t extr??mement tranchantes. Soyez tr??s prudent lorsque

vous inspectez, retirez, aiguisez ou remplacez les lames dans le porte-outil. Le non-respect de ces instructions peut provoquer une blessure grave.

La d??gauchisseuse d?????tabli DELTA?? 37-071 de 152 mm (6 po) utilise deux lames individuelles. Si vous constatez une diminution significative de la performance de votre d??gauchisseuse, il est peut- ??tre n??cessaire de remplacer les lames. Pour ce faire, proc??dez comme suit :

1.Placez un morceau de bois entre le capot de protection ?? ressort et le guide pour exposer enti??rement le porte-outil.

2.Tournez soigneusement et lentement le porte-outil ?? la main jusqu'?? ce que la barre de serrage et les quatre vis de serrage (A) soient accessibles. Voir Figure 19.

3.D??vissez les vis de serrage et retirez la barre de serrage.

Les lames du porte-outil sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames du porte-outil. Utiliser des

gants afin de r??duire le risque de blessure.

4.Soulevez d??licatement la lame du porte-outil, en prenant soin de noter son orientation par rapport au porte-outil.

5.R??p??tez les ??tapes 2 ?? 4 pour la deuxi??me lame du porte-outil.

6.Nettoyez le porte-outil avant d'installer de nouvelles lames ou de r??installer les lames aiguis??es.

7.Installez la lame neuve ou r??aiguis??e et la barre de serrage dans le porte-outil. Serrez l??g??rement chacune des vis de serrage, en veillant ?? suivre la s??quence repr??sent??e dans la Figure 20.

REMARQUE : Le non-respect de la bonne s??quence de serrage des vis de serrage peut entra??ner un changement de position de la lame, ce qui peut affecter les performances de l'outil.

8.R??p??tez l'??tape 7 pour la deuxi??me lame du porte- outil.

9.V??rifiez l'alignement sur les lames de la surface de la table de sortie tel que d??crit dans la section Aligner le porte-outil sur la table de sortie, ?? la page 28. Si n??cessaire, faites tourner les deux vis de calage sur les deux extr??mit??s de la lame du porte- outil pour vous assurer que la lame soit parall??le ?? la table de sortie.

10.Effectuez le serrage final sur chacune des quatre vis de fixation en suivant la s??quence d??crite ?? la Figure 19.

11.Retirez le bloc de bois et remettez le dispositif de protection du porte-outil ?? la position de fonctionnement initiale. R??alignez le guide selon les besoins et testez la d??gauchisseuse sur un morceau de mat??riel de rebut.

FIGURE 19

FIGURE 20

AUTRE ENTRETIEN RECOMMAND??

1.Souffler p??riodiquement de l???air comprim?? sec sur tous les conduits d???air. Toutes les pi??ces en plastique doivent ??tre nettoy??es avec un chiffon doux humide. N'utilisez JAMAIS de solvant pour nettoyer les pi??ces en plastique. Il pourrait dissoudre ou endommager le mat??riel ?? la longue.

2.V??rifiez p??riodiquement le serrage de la quincaillerie et guettez les vibrations inhabituelles lorsque vous travaillez car elles peuvent indiquer qu'un mat??riel est desserr??.

34

ACCESSOIRES

Une gamme compl??te d???accessoires peut ??tre obtenue aupr??s de votre fournisseur DELTAMD , des centres de service du fabricant DELTAMD, et des centres de services agr????s DELTAMD. Rendez-vous sur notre site Web www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue en ligne ou pour conna??tre le nom du fournisseur le plus pr??s de chez vous.

??tant donn?? que les accessoires autres que ceux offerts par DELTAMD n???ont pas ??t?? test??s avec ce produit, leur utilisation pourrait s???av??rer dangereuse. Pour assurer une utilisation

plus s??curitaire, seuls les accessoires recommand??s par DELTAMD devraient ??tre utilis??s avec ce produit.

GARANTIE

Pour l???enregistrement de votre outil aupr??s du service de la garantie, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com.

Garantie limit??e de cinq ans pour les produits neufs

DELTAMD r??parera ou remplacera, ?? ses frais et ?? sa discr??tion, tout nouvel appareil, pi??ce ou accessoire de l???appareil de DELTAMD qui, pour une usure normale, est jug?? d??fectueux en raison d???un d??faut de fabrication ou de mat??riau, ?? condition que le client retourne le produit pr??pay?? ?? un centre de service du fabricant ou ?? un centre de service autoris?? DELTAMD avec une preuve d???achat du produit dans les cinq ans apr??s l???achat et offre ?? DELTAMD une occasion raisonnable de v??rifier le d??faut all??gu?? au moyen d???une inspection. Pour tous les produits DELTAMD reconditionn??s, la dur??e de garantie est de 180 jours. DELTAMD ne peut ??tre tenu responsable de tout d??faut confirm?? issu de l???usure normale, d???une mauvaise utilisation, d???abus ou de r??parations ou d???alt??rations faites ou express??ment autoris??es par quiconque autre qu???un centre de service ou un repr??sentant de DELTAMD autoris??. En aucun cas, DELTAMD ne pourra ??tre tenu pour responsable des dommages directs ou indirects r??sultant de produits d??fectueux. Certains ??tats ne permettant pas l???exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion peut ne pas s???appliquer ?? votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTAMD, et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne les produits d??fectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacit?? de remplir une fonction ou autre, est express??ment exclue par DELTAMD. Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les r??parations sous garantie, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des droits l??gaux sp??cifiques et vous pouvez avoir d???autres droits qui sont diff??rents selon les ??tats ou provinces.

AM??RIQUE LATINE : La pr??sente garantie ne s???applique pas aux produits vendus en Am??rique latine. Pour les produits vendus en Am??rique latine, veuillez consulter les renseignements au sujet de la garantie pour un pays particulier figurant sur l???emballage, appeler la compagnie locale ou consulter notre site Web pour plus de renseignements au sujet de la garantie.

35

AIDE POUR LES PI??CES, LE SERVICE OU LA GARANTIE

Tous les appareils et accessoires DELTAMD sont fabriqu??s selon des normes de qualit?? ??lev??es et sont soutenus par un r??seau de centres de service du fabricant DELTAMD et des centres de services DELTAMD autoris??s. Pour en savoir davantage sur votre produit de qualit?? DELTAMD ou pour obtenir des pi??ces, du service, de l???aide concernant la garantie ou l???emplacement du centre de service le plus pr??s de chez vous, veuillez composer le 1 800 223-7278.

PI??CES DE RECHANGE

Utilisez uniquement des pi??ces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pi??ces ou commander des pi??ces, rendez- vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pi??ces aupr??s de votre repr??sentant local, du centre de service de garantie autoris?? ou en appelant le responsable du service technique au 1 800 223-7278 pour recevoir une assistance personnalis??e de la part d???un de nos repr??sentants hautement qualifi??.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ??TIQUETTES DE MISE EN GARDE

Si vos ??tiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le 1 800 223-7278 pour un remplacement gratuit.

SERVICE ET R??PARATIONS

Tous les outils de qualit?? auront besoin de service et/ou d???un remplacement de pi??ces ?? un moment donn??. Pour des renseignements au sujet de DELTAMD Power Equipment Corporation, ses filiales d??tenues par l'usine ou pour trouver un centre de service de garantie autoris??, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com/service ou appelez notre service ?? la client??le au 1 800 223-7278. Toutes les r??parations r??alis??es par nos centres de service sont enti??rement garanties contre les d??fauts de mat??riau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les r??parations r??alis??es ou tent??es par d???autres.

En appelant ce num??ro, vous pouvez ??galement obtenir des r??ponses 24 heures sur 24 aux questions les plus fr??quemment pos??es. Pour obtenir plus de renseignements, vous pouvez aussi nous ??crire ?? l???adresse DELTAMD Power Equipment Corporation, 99 Roush St., Anderson, SC 29625 - Attention : Responsable du service technique. Assurez-vous de fournir tous les renseignements pr??sents sur la plaque de votre outil (num??ro de mod??le, type, num??ro de s??rie, code de date, etc.)

36

37

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACI??N ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con todas las instrucciones enumeradas a

continuaci??n puede causar una descarga el??ctrica, incendios y/o lesiones personales graves o da??os a la propiedad.

Trabajar con madera puede ser peligroso si no se observan procedimientos de operaci??n seguros y adecuados. Tal como sucede con toda maquinaria, existen determinados peligros asociados con la operaci??n del producto. Utilizar esta m??quina con respeto y cautela disminuir?? considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, no observar o ignorar las precauciones normales

de seguridad podr??a causarle lesiones personales al operador. El equipo de seguridad, como los protectores, las varillas para empujar, los sujetadores, las tablas con canto biselado, las gafas protectoras, las m??scaras para polvo y la protecci??n auditiva pueden evitar el riesgo de lesionarse. Sin embargo, incluso el mejor protector no compensar?? la falta de sentido com??n, el descuido ni la distracci??n. Siempre aplique el sentido com??n y act??e con cautela en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que parezca m??s seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener informaci??n adicional, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.

Esta m??quina fue dise??ada para determinadas aplicaciones ??nicamente. DELTA?? Power Equipment Corporation recomienda encarecidamente que esta m??quina no sea modificada ni utilizada para un uso que no sea aquel para el cual fue dise??ada. Si tiene cualquier pregunta relacionada con una

aplicaci??n espec??fica, NO use la m??quina hasta que haya contactado primero a DELTA?? para determinar si puede o debe realizarse en el producto.

Si tiene alguna pregunta relacionada con su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA?? Power Equipment Corporation y le hayamos dado el asesoramiento adecuado. Cont??ctenos en l??nea en www.DeltaMachinery.com o por correo a Technical Service Manager, DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush St., Anderson, SC 29625.

La informaci??n relacionada con la operaci??n segura y adecuada de esta herramienta est?? disponible en las siguientes fuentes:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en Internet en www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para m??quinas que trabajan de carpinter??a

???Reglamentaciones del Departamento del Trabajo de EE. UU.: www.osha.gov

NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES

Este manual contiene informaci??n que es importante que usted conozca y comprenda. Esta informaci??n est?? relacionada con la protecci??n de SU SEGURIDAD y la PREVENCI??N DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta informaci??n, utilizamos los s??mbolos que figuran a continuaci??n. Lea este manual y preste atenci??n a estas secciones.

Indica una situaci??n peligrosa inminente que, de no evitarse, causar?? la muerte o lesiones graves.

Indica una situaci??n potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podr??a causar la muerte o lesiones graves.

Indica una situaci??n potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas.

Usado sin el s??mbolo de alerta de seguridad indica una situaci??n potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar da??os a la propiedad.

38

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES

PERSONALES GRAVES.

???POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Conozca los usos y las limitaciones de la unidad, as?? como los peligros espec??ficos propios de la misma.

???MANTENGA LIMPIA EL ??REA DE TRABAJO. Las ??reas y los bancos desordenados pueden provocar accidentes.

???NO USE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No use esta unidad en lugares h??medos o mojados, ni la exponga a la lluvia. Mantenga el ??rea de trabajo bien iluminada.

???MANTENGA ALEJADOS A LOS NI??OS Y VISITANTES. Todos los ni??os y visitantes deben mantenerse a una distancia prudente del ??rea de trabajo.

???DESCONECTE LA UNIDAD antes de efectuarle tareas de mantenimiento.

???CONTROLE LAS PIEZAS DA??ADAS. Antes de seguir usando la unidad, repare o reemplace de forma adecuada cualquier pieza que est?? da??ada.

NO OBSERVAR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES.

1.Lea y comprenda los carteles de advertencia de la m??quina y de este manual. No cumplir con todas estas advertencias puede causar lesiones graves.

2.Reemplace las etiquetas de advertencia si se tornan borrosas o se desprenden.

3.Esta m??quina est?? dise??ada para ser utilizada ??nicamente por personal debidamente capacitado y experimentado. Si usted no est?? familiarizado con la operaci??n correcta y segura de un cepillo, no lo utilice hasta haber obtenido la capacitaci??n y el conocimiento correctos.

4.No utilice esta m??quina para otra cosa que no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros prop??sitos, DELTA?? Power Equipment Corporation se exime de cualquier garant??a real o impl??cita y se mantiene indemne ante cualquier lesi??n que pueda ser consecuencia de dicha utilizaci??n.

5.Siempre use lentes de seguridad/careta al utilizar esta herramienta.

6.Antes de operar esta herramienta, qu??tese la corbata, los anillos, relojes y otras alhajas, y rem??nguese las mangas m??s arriba de los codos. No use ropa suelta; el cabello largo debe estar cubierto. Se recomienda utilizar calzado antideslizante o tiras antiderrapantes en el piso. No use guantes.

7.Use protectores auditivos (tapones u orejeras) durante per??odos de operaci??n extensos.

8.Parte del polvo creado por el lijado, el aserrado, el amolado, el barrenado y otras actividades de construcci??n contiene productos qu??micos que se sabe que causan c??ncer, defectos cong??nitos y otros da??os reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qu??micos son:

???plomo de pinturas a base de plomo;

???s??lice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de alba??iler??a;

???ars??nico y cromo de madera tratada qu??micamente.

Su riesgo de exposici??n var??a dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.

Para reducir su exposici??n a estos productos qu??micos, trabaje en un ??rea bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como m??scaras faciales y para polvo que est??n espec??ficamente dise??adas para

no dejar pasar las part??culas microsc??picas.

9.No opere esta m??quina cuando est?? cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier medicamento.

10.Aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n OFF (APAGADO) antes de conectar la m??quina a una fuente de alimentaci??n.

11.Aseg??rese de que la m??quina est?? conectada a tierra de forma adecuada.

12.Desenchufe la m??quina de la fuente de alimentaci??n para realizar todos los ajustes y el mantenimiento de la misma.

13.Cree el h??bito de verificar que todos los equipos adicionales, como llaves de ajuste, llaves, descartes, material y pa??os de limpieza, se alejen de la m??quina antes de encenderla.

14.Mantenga los protectores de seguridad en su lugar en todo momento cuando la m??quina est?? en uso. Si se quitan por razones de mantenimiento, aplique extrema precauci??n y vuelva a colocar los protectores inmediatamente cuando se complete el mantenimiento.

15.Aseg??rese de que la herramienta est?? firmemente sujeta a una superficie de trabajo estable antes de utilizarla.

16.Examine las piezas da??adas. Antes de seguir utilizando la m??quina, debe examinarse cuidadosamente si el protector u otra pieza est??n da??ados, para determinar que funcionar??n adecuadamente y desempe??ar??n su funci??n prevista. Examine la alineaci??n de las piezas m??viles, la uni??n de las piezas m??viles, si hay piezas rotas, el montaje y cualquier otra condici??n que pueda afectar su funcionamiento. Los protectores o las otras piezas que est??n da??ados deben repararse o reemplazarse adecuadamente.

contin??a en la p??gina 40

39

17.Provea un espacio adecuado alrededor del ??rea de trabajo e iluminaci??n superior antirreflejo.

18.Mantenga el piso alrededor de la m??quina limpio y libre de descartes de material, aceite y grasa.

19.Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del ??rea de trabajo. Mantenga alejados a los ni??os.

20.Haga su taller a prueba de ni??os, mediante candados, interruptores generales o sacando las llaves de encendido.

21.Preste absoluta atenci??n a su trabajo. Mirar alrededor, mantener una conversaci??n y los juegos f??sicos bruscos son acciones negligentes que pueden ocasionar lesiones graves.

22.Mantenga una postura balanceada en todo momento para que no caerse ni apoyarse sobre la herramienta o sus piezas m??viles. No se extralimite ni aplique fuerza excesiva para realizar cualquiera de las operaciones de la m??quina.

23.Utilice la herramienta correcta, a la velocidad y tasa de alimentaci??n adecuadas. No fuerce una herramienta o acoplamiento para que realicen un trabajo para el cual no fueron dise??ados. La herramienta adecuada realizar?? mejor el trabajo y de manera m??s segura.

24.Utilice los accesorios recomendados; los accesorios incorrectos podr??an ser peligrosos.

25.Realice el mantenimiento de la maquinaria con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.

26.Apague la m??quina antes de limpiarla. Utilice un cepillo o aire comprimido para quitar el polvo o la suciedad; no utilice las manos.

27.No se pare sobre la m??quina. Si la m??quina se vuelca, podr??an ocurrir lesiones graves.

28.Nunca deje la m??quina funcionando sin supervisi??n. Ap??guela y no deje la m??quina hasta que se haya detenido completamente.

29.Sujete el material con firmeza en todo momento.

30.No utilice esta herramienta para otra cosa que no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros prop??sitos, DELTA?? Power Equipment Corporation se exime de cualquier garant??a real o impl??cita y se mantiene indemne ante cualquier lesi??n o da??o que pueda ser consecuencia de dicho uso.

Familiar??cese con los siguientes avisos de seguridad utilizados en este manual:

Esto significa que si no se siguen las precauciones, pueden presentarse lesiones menores y/o posibles da??os a la m??quina.

Esto significa que si no se siguen las precauciones, pueden presentarse lesiones graves o posiblemente incluso la muerte.

REGLAS ESPEC??FICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

No seguir estas reglas puede provocar graves lesiones personales.

1.NO OPERE ESTA M??QUINA hasta que est?? completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una m??quina ensamblada de manera incorrecta puede causar lesiones graves.

2.BUSQUE CONSEJO de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no est?? completamente familiarizado con la operaci??n de esta m??quina. El conocimiento es seguridad.

3.SIGA TODOS LOS C??DIGOS DE CABLEADO y las conexiones el??ctricas recomendadas para evitar una descarga el??ctrica o electrocuci??n.

4. MANTENGA LAS CUCHILLAS AFILADAS y libres de ??xido y alquitr??n. Las cuchillas romas u oxidadas hacen un mayor esfuerzo y pueden ocasionar contragolpe.

5.APRIETE LAS MESAS DE ENTRADA/SALIDA antes de arrancar la m??quina. La p??rdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

6.SUJETE CORRECTAMENTE LAS CUCHILLAS EN LA CABEZA DE CORTE antes de encender la m??quina. Las cuchillas sueltas pueden ser lanzadas a alta velocidad.

7.NUNCA ENCIENDA LA M??QUINA antes de despejar todos los objetos de la mesa (herramientas, pedazos de madera, etc.). Los desechos voladores pueden ocasionar lesiones graves.

8.NUNCA ENCIENDA LA M??QUINA con la pieza de trabajo contra la cabeza de corte. Puede producirse un contragolpe.

9.EVITE REALIZAR OPERACIONES O POSICIONES MANUALES INC??MODAS. Un deslizamiento repentino puede provocar que la mano se mueva hacia la cabeza de corte.

10.MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la cabeza de corte para evitar lesiones graves.

11.NUNCA REALICE CORTES de profundidad mayor de 3.2 mm (1/8 pulg.) para evitar el contragolpe.

12.NUNCA CANTEE NI CEPILLE UNA PIEZA DE TRABAJO m??s corta de 254 mm (10 pulg.), m??s angosta de 19.0 mm (3/4 pulg.) o de menos de 12.7 mm (1/2 pulg.) de espesor. Cantear piezas de trabajo m??s peque??as puede hacer que su mano

40

REGLAS ESPEC??FICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

se coloque en la cabeza de corte provocando lesiones graves.

13.USE LOS BLOQUES DE RETENCI??N/EMPUJE para cantear o cepillar cualquier pieza de trabajo m??s abajo del tope gu??a. Cantear o cepillar piezas de trabajo peque??as puede causar un contragolpe y lesiones graves.

14.SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO contra la mesa y el tope gu??a. La p??rdida de control de la pieza de trabajo puede causar contragolpes y resultar en lesiones graves.

15.NUNCA REALICE OPERACIONES "A MANO".

Use el tope gu??a para posicionar y guiar la pieza de trabajo. La p??rdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

16.NO intente realizar una operaci??n anormal o de poco uso sin estudiarla y sin el uso de bloques de retenci??n/empuje, aparatos, accesorios, topes adecuados, etc.

17.NO ALIMENTE UNA PIEZA DE TRABAJO al extremo del avance de salida de la m??quina. La pieza de trabajo ser?? aventada al extremo opuesto a altas velocidades.

18.NO ALIMENTE UNA PIEZA DE TRABAJO que est?? deforme, contenga nudos o tenga incrustaciones de objetos extra??os (clavos, grapas, etc.) para evitar el contragolpe.

19.MANTENGA LA RELACI??N ADECUADA DE

SUPERFICIES DE LA MESA DE AVANCE DE ENTRADA Y DE AVANCE DE SALIDA y el recorrido de la cuchilla de la cabeza de corte. La p??rdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.

20.PROPORCIONE UN APOYO ADECUADO PARA

LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS.

La p??rdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.

21.NUNCA REALICE TRABAJOS DE DISE??O, ENSAMBLE O PREPARACI??N sobre la mesa o ??rea de trabajo cuando la m??quina est?? en funcionamiento. Un deslizamiento repentino puede provocar que la mano se mueva hacia la cabeza de corte. Esto puede ocasionar una lesi??n grave.

22.APAGUE LA M??QUINA, descon??ctela de la fuente de poder y limpie la mesa o el ??rea de trabajo antes de abandonar la m??quina. BLOQUEE

EL INTERRUPTOR EN LA POSICI??N "OFF"

(apagado) para evitar el uso no autorizado. Otra persona puede arrancar la m??quina por accidente y provocarse lesiones.

23.INFORMACI??N ADICIONAL sobre la operaci??n segura y adecuada de las herramientas el??ctricas (es decir, un video de seguridad) est?? disponible en el Instituto de Herramientas El??ctricas, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www. powertoolinstitute.com). Tambi??n hay informaci??n disponible del Consejo Nacional de Seguridad, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Consulte el Instituto Nacional Americano de Normas ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para m??quinas de carpinter??a y los reglamentos 1910.213 de OSHA del Departamento de Trabajo de Estados Unidos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cons??ltelas con frecuencia y ??selas para dar instrucci??n a otros.

41

CONEXIONES DE ALIMENTACI??N

Se debe utilizar un circuito el??ctrico por separado para sus m??quinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable calibre 12 y debe estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 20 amperes. Si se utiliza un alargador el??ctrico, use ??nicamente alargadores el??ctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen 3 clavijas con conexi??n a tierra y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la m??quina. Antes de conectar la m??quina a la l??nea de alimentaci??n, cerci??rese de que el interruptor est?? en la posici??n ???OFF??? (APAGADO) y verifique que la corriente el??ctrica sea de las mismas caracter??sticas que se indican en la m??quina. Todas las conexiones a la l??nea deben hacer buen contacto. Hacerla funcionar en baja tensi??n da??ar?? la m??quina.

NO EXPONGA LA M??QUINA A LA LLUVIA NI LA OPERE EN LUGARES H??MEDOS.

LA HOJA DE CONEXI??N

A TIERRA ES LA M??S LARGA

DE LAS TRES HOJAS

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

El sistema el??ctrico de su m??quina corresponde a 110 voltios, 60 HZ de corriente alterna. Antes de conectar la m??quina a la fuente de poder, aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n de apagado.

INSTRUCCIONES DE CONEXI??N A TIERRA

ESTA M??QUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS EST?? EN USO PARA

PROTEGER AL OPERADOR DE UNA DESCARGA EL??CTRICA.

1. Todas las m??quinas conectadas con cables y con conexi??n a tierra:

En caso de mal funcionamiento o aver??a, la conexi??n a tierra proporciona un pasaje de menor resistencia para la corriente el??ctrica para reducir el riesgo de descarga el??ctrica. Esta m??quina est?? equipada con un cable el??ctrico, que tiene un conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe de conexi??n a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente equivalente, que est?? instalado y conectado a tierra correctamente, seg??n todos los c??digos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado; si no calza en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente adecuado por un electricista certificado.

Conectar incorrectamente el conductor que conecta el equipo a tierra puede provocar riesgo de shock el??ctrico. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el conductor que conecta el equipo a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable el??ctrico o el enchufe, no conecte el conductor que conecta el equipo a tierra a una terminal activa.

Consulte con un electricista certificado o con el personal de servicio de mantenimiento si no comprende completamente las instrucciones de conexi??n a tierra o si tiene dudas sobre si la m??quina est?? conectada a tierra adecuadamente.

Utilice ??nicamente alargadores el??ctricos trifilares con enchufes del tipo que tienen tres clavijas y un tomacorriente equivalente de 3 conductores que acepten el enchufe de la m??quina, como se muestra en la figura A.

Repare o reemplace inmediatamente el cable que est?? da??ado o deteriorado.

EN TODOS LOS CASOS, ASEG??RESE DE QUE EL TOMACORRIENTE EN CUESTI??N EST??

CONECTADO A TIERRA CORRECTAMENTE. SI NO EST?? SEGURO, HAGA QUE UN

ELECTRICISTA CERTIFICADO VERIFIQUE EL TOMACORRIENTE.

42

ALARGADORES EL??CTRICOS

Utilice los alargadores el??ctricos adecuados. Cerci??rese de que los alargadores el??ctricos est??n en buenas

condiciones y de que sean del tipo de alargadores el??ctricos con 3 cables que tienen un enchufe con conexi??n a tierra con 3 clavijas y un tomacorriente equivalente que acepte el enchufe de la m??quina. Cuando utilice un alargador el??ctrico, aseg??rese de que sea lo suficientemente resistente para soportar la corriente de la m??quina. Un cable inferior causar?? una disminuci??n en el voltaje de la l??nea, lo cual genera p??rdida de potencia y recalentamiento. La tabla muestra el calibre correcto que se debe usar dependiendo del largo del cable. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre m??s resistente. Cuanto menor el n??mero del calibre, m??s resistente es el cable.

ALARGADOR EL??CTRICO DE CALIBRE M??NIMO

TAMA??OS RECOMENDADOS PARA UTILIZAR CON M??QUINAS EL??CTRICAS FIJAS

CARACTER??STICAS Y COMPONENTES CLAVE

A.Mesa de avance de entrada/ avance de salida

B.Ajuste de profundidad de corte

C.Interruptor de encendido/ apagado

D.Cabeza de corte (no visible)

E.Guarda de la cuchilla

F.Seguro del ??ngulo del tope gu??a

G.Tope biselado de 45??

H.Tope gu??a trasero

NOTA: Dentro del montaje del tope gu??a hay una guarda deslizable roja. Aseg??rese de que la guarda se mueva libremente con el tope gu??a.

DESCRIPCI??N FUNCIONAL

El canteador de banco 37-071 de 152 mm (6 pulg.) DELTA?? con una capacidad de corte dise??ada de 152 mm (6 pulg.) de ancho y 3.2 mm (1/8 pulg.) de profundidad. Incluye un motor de 110 voltios y 10,000 RPM, un tope gu??a pasante montado en un centro oscilante y una cabeza de corte de dos cuchillas.

43

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

DESEMPAQUE

Compare todas las partes con la siguiente lista y compruebe que todas las partes est??n presentes y en buenas condiciones. Reporte cualquier parte que falte o est?? da??ada a su distribuidor o concesionario. Antes de ensamblar y usar la herramienta, lea con atenci??n este manual para familiarizarse con los procedimientos adecuados de ensamblado, mantenimiento y seguridad.

DESCRIPCI??N (CANTIDAD)

1.Canteador de 152 mm (6 pulg.) 37-071 (1)

2.Tope gu??a

3.Soporte trasero del tope gu??a (1)

4.Abrazadera trasera del tope gu??a (1)

5.Mordaza en cola de milano (1)

6.Agarradera divisora (1)

7.Placas de montaje del tope gu??a (1)

8.Seguro del ??ngulo del tope gu??a (1)

9.Tope de ??ngulo de 45??/90?? (1)

10.Paquete de torniller??a (1)

11.Llave hexagonal de 4 mm (1)

12.Llave hexagonal de 6 mm (1)

13.Bloques de empuje (2)

14.Polvo Tolva (1)

15.Manual del operador (no se muestra)

CONTENIDO DEL

PAQUETE DE TORNILLER??A

???Tornillos de cabeza hexagonal M8

x16 mm (4)

???Tornillos de cabeza hexagonal M8

x20 mm (2)

???Arandelas de seguridad de 8 mm (6)

44

DESEMPAQUE

Retire todo el material y los recubrimientos protectores de todas las partes y de la herramienta. Los recubrimientos protectores pueden quitarse rociando WD-40 sobre ellos y retir??ndolos con un pa??o suave. Es posible que deba hacer esto varias veces para quitar por completo todos los recubrimientos protectores.

Si falta cualquiera de las partes, no intente conectar el cable de corriente y encender la m??quina. La m??quina debe encenderse ??nicamente despu??s de tener e instalar

correctamente todas las partes.

ENSAMBLE

ENSAMBLE DEL TOPE GU??A

1.Sujete la abrazadera de soporte del tope gu??a (A) al bastidor de la herramienta usando dos tornillos de cabeza de sombrerete M8 x 25 mm (B), cada uno equipado con una arandela de seguridad de 8

mm.Vea la figura 1. Aseg??rese de que la superficie superior de la abrazadera est?? al ras con la parte superior de la mesa.

2.Como se indica en la figura 2, deslice la mordaza en cola de milano (C) en el soporte del tope gu??a

(D) asegurando que las partes superiores de ambos pasadores inferiores en la mordaza est??n al ras con la superficie inferior de la abrazadera de soporte del tope gu??a. Sujete ligeramente la mordaza en cola de milano al soporte del tope gu??a con la agarradera de cierre divisora (E).

3.Sujete la placa de montaje del tope gu??a (A) al tope gu??a (B) usando los tornillos de cabeza de sombrerete M8 x 25 mm y las arandelas de seguridad de 8 mm. Vea la figura 3.

4.Deslice el tope gu??a ensamblado (A) sobre la abrazadera de soporte del tope gu??a (B). El borde izquierdo del ensamble del tope gu??a debe alinearse con el borde izquierdo de la abrazadera. El borde de cola de milano en el lado derecho debe engancharse con la mordaza en cola de milano. Apriete la agarradera de cierre divisora para sujetar firmemente y cuadrar el ensamble. Aseg??rese de que la guarda deslizable roja se mueva libremente

yse sujete a los imanes en el lado trasero del tope gu??a. Vea la figura 4.

FIGURA 2

FIGURA 3

45

ENSAMBLE

ENSAMBLE DEL SEGURO DEL ??NGULO DEL TOPE GU??A

1.Pase el extremo roscado del seguro de ??ngulo del tope gu??a (A) por ambos orificios en el ensamble de montaje del tope gu??a y suj??telo atornill??ndolo al ensamble. Vea la figura 5.

2.Instale el tope de ??ngulo de 45??/90?? jalando el pasador cargado con resorte (B) y deslizando el

tope de ??ngulo (C) en el orificio de mortaja como se muestra en la figura 6. Al soltar el pasador el tope de ??ngulo se trabar?? en su lugar. Cuando se traba en la posici??n completamente enganchada, el tope est?? a 90??. Cuando se traba en la posici??n parcialmente enganchada, el tope est?? a 45??.

ALINEACI??N DE LA CABEZA DE CORTE CON LA MESA

DE AVANCE DE SALIDA

Desconecte la m??quina de la fuente de poder antes de realizar

cualquier ajuste.

Para poder alimentar de manera segura el material hacia el canteador, la superficie superior de la mesa de avance de salida debe estar nivelada con el punto m??s alto de las cuchillas de la cabeza de corte durante su rotaci??n. Para comprobar la posici??n de las cuchillas de la cabeza de corte en relaci??n con la mesa de avance de salida, consulte la figura 7 y siga los siguientes pasos.

1.Desconecte la m??quina de la fuente de poder.

2.Coloque una regla en la mesa de avance de salida

3.Lentamente y con cuidado gire la cabeza de corte

(B)hacia la mesa de avance de entrada (C). A medida que el borde de la cuchilla pase por debajo de la regla, debe casi pasar rozando la parte inferior de la regla, causando que se mueva un poco hacia adelante a no m??s de 3.2 mm (1/8").

4.Si la rotaci??n de la cabeza de corte levanta y mueve la regla m??s de 3.2 mm (1/8") o si no logra tener contacto con la parte inferior de la regla, necesitar?? ajustar la posici??n de la cuchilla.

FIGURA 8

46

ENSAMBLE

ALINEACI??N DE LA CABEZA DE CORTE CON LA MESA DE AVANCE DE SALIDA (continuaci??n)

5.Use un pedazo de madera para mantener abierta la guarda cargada con resorte y exponer por completo la cabeza de corte.

6.Afloje los cuatro tornillos que sujetan la barra sujetadora a la cabeza de corte. Vea la figura 8.

7.Busque los dos tornillos de ajuste en la cuchilla expuesta. Consulte la figura 9.

8.Gire los tornillos de ajuste hacia la derecha para bajar la cuchilla o hacia la izquierda para elevarla. Cada tornillo debe ajustarse por separado.

9.Vuelva a comprobar la posici??n de la cuchilla en cualquier extremo usando la regla como en el paso 3. Contin??e ajustando la altura de la cuchilla hasta que pase rozando el lado de abajo de la regla lo suficiente para moverla 3.2 mm (1/8").

NOTA: Verifique que los lados derecho e izquierdo de la cuchilla de la cabeza de corte tengan la altura adecuada.

10.Vuelva a colocar la barra sujetadora y apriete los cuatro tornillos para sujetarla a la cabeza de corte. Apriete ligeramente cada uno de los tornillos de fijaci??n, asegur??ndose de seguir la secuencia que se muestra en la figura 10.

NOTA: No seguir la secuencia adecuada para ajustar los tornillos de fijaci??n puede ocasionar que la posici??n de la cuchilla se altere lo cual puede afectar el desempe??o de la herramienta.

FIGURA 9

FIGURA 10

CONEXI??N AL COLECTOR DE POLVO

Un canteador produce una gran cantidad de part??culas finas mientras est?? en funcionamiento. Se recomienda vehementemente que conecte el canteador a un recolector de polvo. Su canteador de banco DELTA?? est?? equipado con un puerto de polvo de 57.2 (2-1/4" pulg.) (di??metro externo) que se ubica debajo de la mesa de avance de salida. Este debe conectarse a una manguera de recolector de polvo para garantizar una operaci??n segura.

N o i n t e n t e o p e r a r e s t a herramienta sin conectarla primero a un sistema adecuado de recolecci??n de

polvo.

Siempre encienda el recolector de polvo antes de encender el canteador y siempre detenga el canteador antes de

apagar el recolector de polvo.

47

FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE Y PARO DEL CANTEADOR

Aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n de "OFF"

(APAGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente. No toque las puntas de metal del enchufe cuando desconecte o conecte el cable.

En caso de una interrupci??n de energ??a el??ctrica (como un disparo del disyuntor o una desconexi??n del fusible),

siempre cambie la llave a la posici??n "OFF" hasta que se restaure la energ??a el??ctrica.

El interruptor de encendido/apagado (A) que se indica en la figura 11 se encuentra al frente del gabinete del canteador. Para encender la m??quina, ponga el interruptor en la posici??n superior. Para apagar la m??quina, ponga el interruptor en la posici??n inferior.

FIGURA 11

BLOQUEO DEL CANTEADOR USANDO LA LLAVE DE SEGURIDAD

1.Su canteador de banco de 152 mm (6 pulg.) DELTA?? usa una llave de seguridad que le permite bloquear la herramienta en la posici??n "APAGADO" cuando no est?? en uso.

IMPORTANTE: Cuando la m??quina no est?? en uso, el interruptor debe bloquearse en la posici??n "OFF" para evitar el uso no autorizado.

2.Para bloquear la m??quina, retire la llave de seguridad jal??ndola hacia afuera. Sin la llave de seguridad, el interruptor no funcionar??.

3.En caso de que se retire la llave de seguridad mientras el canteador est?? en funcionamiento, la m??quina puede apagarse, mas no puede volver a encenderse, a menos que se vuelva a insertar la llave de seguridad.

AJUSTE DE LA POSICI??N DEL TOPE GU??A

Desconecte la m??quina de la fuente de poder antes de realizar

cualquier ajuste.

Vea la figura 12.

Antes de realizar cualquier operaci??n en el canteador, compruebe que la posici??n del tope gu??a tenga aproximadamente el mismo ancho que el material a cantear. Para cantear un borde en material m??s delgado, se recomienda que ocasionalmente vuelva a posicionar el tope gu??a para evitar desafilar las cuchillas en una sola ??rea.

1.Para ajustar la posici??n del tope gu??a, afloje la agarradera de cierre divisora (A) gir??ndola hacia la izquierda.

2.Mueva el tope gu??a a la posici??n adecuada.

3.Vuelva a apretar la agarradera de cierre divisora.

FIGURA 12

48

FUNCIONAMIENTO

ALIMENTACI??N DEL MATERIAL

1.Coloque la superficie a cantear boca abajo en la mesa de avance de entrada y contra el tope gu??a. Encienda el canteador y espere a que el motor alcance la velocidad total.

2.Aplique una presi??n ligera hacia abajo y lentamente alimente el material por la guarda de la cortadora cargada con resorte y sobre la cabeza de corte.

IMPORTANTE: Cuando se alimente el material horizontalmente, con el ancho de la tabla descansado sobre la mesa, siempre use paletas de

seguridad o un palo de empuje como se muestra en la figura 13. Cuando se alimente material verticalmente con el ancho de la tabla al ras contra el tope gu??a, siempre mantenga los dedos en la parte superior de la tabla. Vea la figura 14.

3.Contin??e moviendo la tabla hasta que salga de la cortadora.

4.Apague el canteador y espere a que la cabeza de corte se detenga antes de quitar el material.

CANTEAR MATERIAL BISELADO

Desconecte la m??quina de la fuente de poder antes de realizar

cualquier ajuste.

El tope gu??a puede ajustarse a un ??ngulo interno de 45?? y un ??ngulo exterior de 45??, permiti??ndole cantear material biselado. Para ajustar la inclinaci??n del tope gu??a, siga los siguientes pasos:

??NGULO EXTERIOR DE 135??

Vea la figura 15.

1.Afloje el seguro de biselado girando la agarradera

(A) hacia la izquierda.

2.Jale el pasador cargado con resorte (B) hacia arriba y jale el tope de 90??/135?? (C) levemente hacia atr??s.

3.Suelte el pasador cargado con resorte y contin??e jalando el tope de 90??/135?? hasta que se sujete en

49

FUNCIONAMIENTO

CANTEAR MATERIAL BISELADO (continuaci??n)

4.Vuelva a ajustar el seguro de biselado. Use una escuadra para carpintero para comprobar el ??ngulo de inclinaci??n. Si este necesita ajustarse, consulte la secci??n de "Calibraci??n de topes de 90?? to 45??" en la p??gina 50.

??NGULO INTERNO DE 45??

Vea la figura 16.

1.Afloje el seguro de biselado (A) girando la agarradera hacia la izquierda.

2.Incline el tope gu??a hacia la mesa hasta el m??ximo. Se detendr?? cuando el tope gu??a toque los pernos del tope interno de 45??.

3.Vuelva a ajustar el seguro de biselado. Use una escuadra para carpintero para comprobar el ??ngulo de inclinaci??n. Si este necesita ajustarse, consulte la secci??n de "Calibraci??n de topes de 90?? to 45??" en la p??gina 50.

Cuando se cantee con el tope gu??a inclinado hacia dentro a 45?? alimente el material con cuidado para asegurarse de que la pieza

de trabajo no quede atrapada entre el tope gu??a y la mesa, lo cual puede crear una situaci??n peligrosa.

FIGURA 16

CALIBRACI??N DE LOS TOPES DE 45??/90??

Desconecte la m??quina de la fuente de poder antes de realizar

cualquier ajuste.

Para garantizar resultados precisos y exactos, los topes de 45?? y 90?? deben posicionar exactamente el tope gu??a en relaci??n con la superficie de la mesa.

PARA CALIBRAR EL TOPE DE 90??:

1.Afloje el seguro de biselado girando la agarradera hacia la izquierda.

2.Aseg??rese de que el tope de 45??/90?? est?? completamente enganchado y trabado en su lugar.

3.Use una escuadra para carpintero con un borde plano en la mesa y el otro contra el tope gu??a, compruebe que el tope gu??a y la mesa est??n cuadrados. Si es necesario cualquier ajuste, contin??e con el paso #4.

4.Afloje la tuerca de retenci??n ubicada en la varilla del tope de 90??.

5.Use un destornillador de cabeza plana para ajustar la posici??n de la varilla del tope. Consulte la figura 17. Girar la varilla hacia la derecha reduce el ??ngulo del tope gu??a mientras que gir??ndola hacia la izquierda aumenta el ??ngulo del tope gu??a.

6.Vuelva a ajustar la tuerca de retenci??n y vuelva a trabar el seguro de biselado. Luego vuelva a comprobar el ??ngulo usando la escuadra para carpintero. Contin??e ajustando seg??n sea necesario.

FIGURA 17

50

FUNCIONAMIENTO

PARA CALIBRAR LOS TOPES INTERIOR Y EXTERIOR DE 45??:

1.Afloje el seguro de biselado girando la agarradera hacia la izquierda.

2.Consulte la figura 18 y busque los dos conjuntos de pernos del tope de 45?? (A), hay dos pernos que fijan la posici??n para el tope de 45?? interno y dos que fijan la posici??n para el tope de 45?? externo.

3.Afloje las dos tuercas de retenci??n en el conjunto adecuado de pernos del tope y aj??stelos ya sea hacia dentro o afuera.

NOTA: Las cabezas de ambos pernos del tope deben estar al ras contra el ensamble del montaje.

4.Vuelva a ajustar la tuerca de retenci??n y vuelva a trabar el seguro de biselado. Luego vuelva a comprobar el ??ngulo usando la escuadra para carpintero. Contin??e ajustando seg??n sea necesario.

FIGURA 18

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

Desconecte la m??quina de la fuente de poder antes de realizar cualquier ajuste.

El canteador de banco 37-071 DELTA?? est?? dise??ado para retirar no m??s de 3.2 mm (1/8 pulg.) de material en una sola pasada. Para operaciones que requieran retirar m??s material, realice varias pasadas para lograr las dimensiones deseadas.

1.Para ajustar la profundidad del corte, gire la rueda de ajuste de altura de la mesa de avance de entrada. Girar la rueda hacia la derecha eleva la mesa (reduciendo la profundidad del corte) mientras que gir??ndola hacia la izquierda baja la mesa (aumentando la profundidad del corte).

51

MANTENIMIENTO

CAMBIO DE CUCHILLAS DE LA CABEZA DE CORTE

Desconecte la m??quina de la fuente de poder antes de

realizar cualquier ajuste.

Las cuchillas del canteador son peligrosamente filosas. Tenga mucho cuidado cuando inspeccione, quite, afile o

reemplace las cuchillas en la cabeza de corte. No hacerlo podr??a producir lesiones graves.

El canteador de banco 37-071 de 152 mm (6 pulg.) DELTA?? usa dos cuchillas individuales. En caso de observar una disminuci??n significativa en el desempe??o de su canteador, puede ser necesario reemplazar las cuchillas. Para hacer esto, siga los siguientes pasos:

1.Coloque un pedazo de madera entre la guarda cortadora cargada con resorte y el tope gu??a a fin de exponer por completo la cabeza de corte.

2.Lentamente y con cuidado gire la cabeza de corte a mano hasta que la barra sujetadora y los cuatro tornillos de fijaci??n (A) est??n accesibles. Vea la figura 19.

3.Desatornille los tornillos de fijaci??n y retire la barra sujetadora.

Las cuchillas de la cabeza de corte est??n filosas. Tenga cuidado cuando maneje las cuchillas de la cabeza de corte. Use

guantes para reducir el riesgo de lesiones.

4.Con cuidado levante la cuchilla de la cabeza de corte, teniendo la precauci??n de observar la orientaci??n adecuada a la cabeza de corte.

5.Repita los pasos 2 a 4 con la segunda cuchilla de la cabeza corte.

6.Limpie la cabeza de corte a fondo antes de instalar nuevas cuchillas o volver a instalar las cuchillas afiladas.

7.Instale la cuchilla nueva o reci??n afilada y la barra sujetadora en la cabeza de corte. Apriete ligeramente cada uno de los tornillos de fijaci??n, asegur??ndose de seguir la secuencia que se muestra en la figura 20.

NOTA: No seguir la secuencia adecuada para ajustar los tornillos de fijaci??n puede ocasionar que la posici??n de la cuchilla se altere lo cual puede afectar el desempe??o de la herramienta.

8.Repita el paso 7 con la segunda cuchilla de la cabeza de corte.

9.Compruebe que la alineaci??n de las cuchillas con la superficie de la mesa de avance de salida sea como se describi?? en la secci??n de Alineaci??n de la cabeza de corte con la mesa de avance de salida en la p??gina 46. De ser necesario, gire los dos tornillos niveladores en cualquier extremo de la cuchilla de la cabeza de corte a fin de asegurarse de que la cuchilla est?? paralela a la mesa de avance de salida.

10.Ajuste cada uno de los cuatro tornillos de fijaci??n usando la secuencia descrita en la figura 19.

11.Retire el pedazo de madera y regrese la guarda de la cabeza de corte a la posici??n de operaci??n original. Vuelva a alinear el tope gu??a seg??n sea necesario y pruebe el canteador en un pedazo de madera.

FIGURA 19

FIGURA 20

OTRO MANTENIMIENTO RECOMENDADO

1.Sopletee peri??dicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. Todas las partes de pl??stico deben limpiarse con un pa??o h??medo y suave. NUNCA use solventes para limpiar las partes de pl??stico. Pueden disolver o da??ar de alguna manera el material.

2.Revise peri??dicamente que el resto de la torniller??a est?? ajustada y escuche con atenci??n si hay vibraciones inusuales a medida que trabaja, puesto que pueden ser un signo de torniller??a suelta.

52

ACCESORIOS

Puede obtener una l??nea completa de accesorios a trav??s de su proveedor de DELTA??, los centros de servicio de f??brica de DELTA?? y los puntos de servicio autorizados de DELTA??. Visite nuestro sitio web www. DeltaMachinery.com para obtener un cat??logo por Internet o el nombre de su proveedor m??s cercano.

Debido a que los accesorios que no ofrece DELTA?? no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios puede ser peligroso. Para obtener una operaci??n segura, se

deben utilizar con este producto ??nicamente los accesorios recomendados por DELTA??.

GARANT??A

Para registrar su herramienta para servicio de garant??a, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.

Garant??a de producto nuevo limitada a cinco a??os

DELTA?? reparar?? o sustituir??, a su cargo y opci??n, cualquier nueva m??quina, repuesto o accesorio de la m??quina DELTA?? que, en condiciones normales de utilizaci??n, ha demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepago a un Centro de servicio de f??brica DELTA?? o a una estaci??n de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto dentro de un plazo de cinco a??os y le proporcione a DELTA?? la oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspecci??n. El per??odo de garant??a para todo producto DELTA?? reacondicionado es de 180 d??as. DELTA?? no ser?? responsable por ning??n defecto encontrado que sea resultado del desgaste normal, mal uso, abuso o reparaci??n o alteraci??n realizada o autorizada espec??ficamente por ninguna parte que no sea un Centro de servicio DELTA?? autorizado o representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA?? ser?? responsable por da??os fortuitos o consecuentes derivados de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusi??n o limitaci??n de da??os incidentales o consecuentes, por lo que la limitaci??n o exclusi??n anterior podr??a no aplicarse a usted. Esta es la ??nica garant??a de DELTA?? y establece el recurso exclusivo del cliente, con respecto a productos defectuosos; todas las dem??s garant??as, expresas o impl??citas, ya sea de comerciabilidad, adecuaci??n para un prop??sito o de otro tipo, est??n expresamente excluidas por DELTA??. Para obtener m??s detalles sobre la cobertura de la garant??a e informaci??n de la garant??a de reparaci??n, visite www.DeltaMachinery.com o llame al 1-800-223-7278. Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos y usted puede tener otros derechos que var??an en ciertos estados o provincias.

AM??RICA LATINA: Esta garant??a no se aplica a los productos vendidos en Am??rica Latina. Para los productos vendidos en Am??rica Latina, vea la informaci??n de garant??a espec??fica del pa??s contenida en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener informaci??n de garant??a.

53

ASISTENCIA SOBRE GARANT??A, SERVICIO O PIEZAS

Todas las m??quinas y accesorios DELTA?? est??n fabricados en cumplimiento de altos est??ndares de calidad y reciben el servicio t??cnico de una red de centros de servicio de f??brica de DELTA?? y centros de servicio autorizados de DELTA??. Para obtener informaci??n adicional sobre su producto de calidad DELTA??, obtener asistencia sobre garant??a, servicio o piezas, o para localizar el centro de servicio m??s cercano, llame al 1-800-223-7278.

PIEZAS DE REPUESTO

Utilice solamente piezas de repuesto id??nticas. Para obtener una lista de las piezas o para hacer un pedido de piezas, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service. Tambi??n puede hacer un pedido de piezas desde su sucursal de la f??brica m??s cercana, el centro autorizado de servicio de garant??a, o puede llamar al gerente de servicio t??cnico al n??mero 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada por parte de uno de nuestros expertos representantes.

REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA

Si le faltan las etiquetas de advertencia o si se encuentran ilegibles, llame al 1-800-223-7278 para que se las reemplacen de manera gratuita.

SERVICIO T??CNICO Y REPARACIONES

Todas las herramientas de calidad en alg??n momento necesitar??n servicio t??cnico o reemplazo de las piezas. Para obtener informaci??n sobre DELTA?? Power Equipment Corporation, sus sucursales de f??brica o para localizar un centro autorizado de servicio de garant??a, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service o llame a nuestro centro de atenci??n al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de servicio tienen garant??a completa contra materiales o mano de obra defectuosos. La garant??a no cubre las reparaciones realizadas por terceros. Tambi??n puede encontrar respuestas a las preguntas m??s frecuentes, las 24 horas del d??a, llamando al n??mero indicado anteriormente.

Tambi??n nos puede escribir para obtener informaci??n a: DELTA?? Power Equipment Corporation, 99 Roush St.,

Anderson, SC 29625 - Attention: Technical Service Manager. Aseg??rese de incluir toda la informaci??n que figura en la placa de identificaci??n de su herramienta (n??mero de modelo, tipo, n??mero de serie, c??digo de fecha, etc.)

54

55

99 Roush Street

Anderson, SC 29625 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com

Copyright ?? 2012 DELTA?? Power Equipment Corporation DPEC002271 - 8-29-12

Revised: 12-2-2014