Operator???s Manual

6.5 Horse Power

POWER PROPELLED YARD VACUUM

Model No. 247.770990

CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions.

???Safety

???Assembly

???Operation

???Maintenance

???Parts

???Espa??ol, p.32

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.

Visit our Sears website: www.sears.com/craftsman

TABLE OF CONTENTS

WARRANTY

One Year Full Warranty on Craftsman Yard Vacuum

This equipment is covered by a one-year warranty, provided that it is maintained, lubricated, and tuned up according to the instructions in the operator???s manual. During the warranty year, if this equipment experiences any failure due to defects in material or workmanship, RETURN IT TO YOUR NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER, and Sears will repair it, free of charge. In-home warranty service is available, but you will have to pay a trip charge.

This Warranty does not cover:

???Expendable items which become worn during normal use, such as spark plugs, air cleaners, belts, and oil filters.

???Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass.

???Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by objects, such as stones, metal debris or oversized pieces of wood, or impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding the engine.

???Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the operator???s manual.

???Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized (stale). In general, fuel should be used within 30 days of its purchase date.

???Equipment if used for commercial or rental purposes.

TO LOCATE THE NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, SIMPLY CONTACT SEARS AT 1-800-4-MY-HOME??.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

PRODUCT SPECIFICATION

Record both serial number and date of purchase and keep in a safe place for future reference.

2

SAFETY

WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.

WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.

TRAINING

1.Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.

2.Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.

3.Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.

4.Never allow adults to operate this machine without proper instruction.

5.Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.

6.Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.

7.Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.

8.Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening, remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.

PREPARATION

1.Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine.

2.Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.

3.Wear sturdy, rough-soled work shoes and close- fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute.

4.Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals.

5.Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.

6.To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.

a.Use only an approved gasoline container.

b.Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.

c.Never fuel machine indoors.

d.Never remove gas cap or add while the engine is hot or running.

e.Allow engine to cool at least two minutes before refueling.

f.Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion.

g.Replace gasoline cap and tighten securely.

h.If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.

3

i.Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater, clothes dryer, etc.)

j.To reduce a fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil fuel spillage and remove any fuel soaked debris.

k.Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.

OPERATION

1.Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.

2.Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empty and free of all debris.

3.Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine.

4.If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps:

a.Inspect for damage.

b.Repair or replace any damaged parts.

c.Check for any loose parts and tighten to assure continued safe operation.

5.Do not allow an accumulation of processed material to build up in the discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening.

6.Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result.

7.Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris.

8.Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is running. Rear end of vacuum bag must be kept closed at all times during operation.

9.Never operate without either the inlet nozzle or optional hose attachment properly attached to the machine. Never attempt to attach or change either attachment while the engine is running.

10.Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly.

11.Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries.

12.Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles.

13.Do not operate this machine on a gravel surface.

14.Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.

15.Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.

16.Never pick up or carry machine while the engine is running.

MAINTENANCE AND STORAGE

1.Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.

2.Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed.

3.Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.

4.Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.

5.Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.

6.Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.

7.Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.

8.Always refer to the operator???s manual for proper instructions on off-season storage.

9.If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.

10.Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.

4

REPAIR PROTECTION AGREEMENT

Congratulations on making a smart purchase.Your new Craftsman?? product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That???s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.

Here???s what???s included in the Agreement:

Expert service by our 12,000 professional repair specialists

Unlimited service and no charge for parts and labor

on all covered repairs

Product replacement if your covered product can???t be

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That???s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

fixed

Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check

Fast help by phone- phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME??

Look For Relevant Emissions Durability Period and

Air Index Information On Your Engine Emissions Label

Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.

The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:

Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.

Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.

Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.

For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.

The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.

After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On

Engine Emissions Compliance Label

After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.

The displacement engines of Model Series 210000 is 344 cc, 280000 is 465 cc, 310000 engines is 501 cc.

This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.

5

ASSEMBLY

Figure 1

IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. After assembly, see OPERATION section of this manual for proper fuel and engine oil fill-up.

NOTE: Reference to right and left hand side of the Yard Vacuum is observed from the operating position.

This Yard Vacuum has been completely assembled at the factory, except for the handle, bag, and blower chute. These parts are shipped loose in the carton.

A pair of safety glasses, the owner???s manual, a bot- tle of engine oil, and one FreshStart??? cartridge are also included in the carton. See Figure 1.

OPENING CARTON

???Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.

???Remove all loose parts.

???Remove loose packing material.

REMOVING UNIT FROM CARTON

???Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material and roll unit out of carton.

???Check carton thoroughly for any other loose parts.

NOTE: Make sure not to crimp cables while removing loose parts or the entire unit from the carton.

LOOSE PARTS IN CARTON (See Figure 1)

???Upper and Lower Handle

???Hose Assembly

???Bag

???Blower Chute

???Safety Glasses

???A Bottle of Engine Oil (may be located in bag)

???Operator???s Manual

???FreshStart??? Cartridge

DISCONNECTING SPARK PLUG

Before proceeding with assembly of your new Yard Vacuum, disconnect the spark plug wire from the spark plug and ground it onto the retaining post on the engine. This will prevent accidental starting of the engine. See Figure 2.

Figure 2

6

ATTACHING THE HANDLE

???Remove the hairpin clips from the handle brackets and remove the carriage screws and wing nuts from the lower handle. See Figure 3A.

???Place the bottom holes in lower handle over the pins on the handle brackets and secure with hairpin clips.

???Insert carriage screws through upper hole in lower handle from the inside and secure with wing nuts.

???Unfold the upper handle until it aligns with lower handle. Make sure the rope guide is on the right side of upper handle. See Figure 3B.

IMPORTANT: Make sure the cables are routed outside the lower handle. Also, do not crimp the cables while lifting up the handles.

???Secure the two handles by tightening the handle knobs (carriage bolts must be seated properly into the handle). See Figure 3B.

???Pull the two cable ties attached to the cables tight approximately 8 inches from each cable end and place the cables into the cable guide. See Figure 3A and B.

???Loosen the wing nut that secures the rope guide to the right side of upper handle.

???Pull the starter rope out of the engine slowly and slip the starter rope into the rope guide. Tighten the wing nut. See Figure 5A.

ATTACHING THE HOSE ASSEMBLY

???Slide hose adapter of hose assembly into the base adapter located on the left front of the Yard Vacuum. See Figure 4.

Hose

Adapter

Figure 4

???Pull spring loaded pin out on the base and align pin with the first hole (closest to the end of the tube) in the hose adapter.

???Release the pin to lock the hose in place.

???Snap the hose handle first into the upper hose handle bracket and then into the lower hose handle bracket. Refer to Figure 5A.

Figure 5

???Lay hose tubing on hanger bracket next to chipper chute. Refer to Figure 5B.

7

ATTACHING THE BAG

???Grasp bag handle with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. See Figure 6.

Figure 6

???Slip bag over the rim of the discharge opening and release locking rod to secure bag in place.

???Snap bag clip to the top of the lower handle.

???Place the lower straps on the bag over the top of lower handle, hooking them on the studs.

NOTE: The bag/chute switch button attached to the mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle when securing the bag or engine will not start.

ATTACHING THE BLOWER CHUTE

NOTE: The bag must be removed before installing the blower chute.

???Grasp blower chute with one hand and slide lock- ing rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod.

See Figure 7.

???Slip blower chute over rim of discharge opening and release locking rod to secure chute in place.

???Raise the nozzle height to the highest setting when using the blower chute. Refer to nozzle height adjustment in the ADJUSTMENT section on page 11.

NOTE: The bag/chute switch button attached to the mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on the blower chute or engine will not start.

Figure 7

8

FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
SAFETY GLASSES
WEAR YOUR
Read this operator???s manual and safety rules before operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations below with your equipment to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
The operation of any Yard Vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with the
Yard Vacuum, for operating this equipment or while performing any adjustments or repairs on
it.
Know Your Yard Vacuum
OPERATION

Nozzle Height

Adjustment Lever

Figure 8

OPERATING CONTROLS (See Figure 8)

Chipper Chute

Allows twigs and small branches up to 1-1/2" in diameter to be fed into the impeller for chipping.

Drive Control

Located on the underside of the upper handle, the drive control is used to engage/disengage wheels. Fully squeeze the drive control against the upper handle to engage the wheels; release to disengage. (DO NOT slip clutch).

Speed Control

Located on the left side of the upper handle, the speed control is used to select the forward speed of the yard vacuum.

IMPORTANT: Move the speed control only when the engine is running. Changing the speed control setting with the engine off can damage the yard vacuum.

Nozzle Height Adjustment Lever

Used to adjust the nozzle ground clearance ranging from 5/8" to 4-1/8".

Throttle Control

This lever controls the engine speed and stop function. Through three separate positions on the lever from left to right, the operation is as follows:

Choke Control

The choke control is used to choke the carburetor and assist in starting the engine.

Starter Handle

Used to start the engine.

Meets ANSI safety standards

Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).

9

Hose Assembly

Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places.

Hose Handle

Used to guide hose assembly when vacuuming.

Blower Chute

When attached to unit, the blower chute is used to blow or scatter yard waste such as leaves, pine needle, or small twigs across yard.

Nozzle

Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding.

Bag Handle

Used to grasp bag in order to assist in attaching, removing, and emptying bag.

Bag

Collects shredded material fed in through the chipper chute or vacuumed in through the nozzle.

Nozzle/Hose Vac Lever

The nozzle/hose vac lever is located on top of the nozzle. Use it to switch vacuum suction between the nozzle and the hose assembly.

GAS AND OIL FILL-UP

Oil (one bottle shipped with unit)

First Time Use

???Remove oil fill dipstick.

???With the Yard Vacuum on level ground, use a funnel to empty entire contents of oil bottle provided into the engine.

???Replace oil fill dipstick and tighten.

Subsequent Uses

Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil???s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Follow the chart below.

Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather, they will result in increased oil consumption when used above 32??F. Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.

???Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the inside walls of the oil fill tube.

This would result in a false dipstick reading. Refill to FULL mark on dipstick, if necessary. Capacity is approximately 18 oz. Overfilling will cause the engine to smoke profusely and will result in poor engine performance.

???Replace oil fill dipstick and tighten.

???Keep oil level at FULL. Running the engine with too little oil can result in permanent engine damage.

Gasoline

???Remove fuel cap from the fuel tank.

???Make sure the container from which you will pour the gasoline is clean and free from rust or foreign particles. Never use gasoline that may be stale from long periods of storage in its container. Gasoline that has been sitting for any period longer than four weeks should be considered stale.

???Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular gasoline only. Do not use gasoline containing METHANOL. Replace fuel cap.

???To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE section for additional information.

???Check the fuel level periodically to avoid running out of gasoline while operating the Yard Vacuum.

If the unit runs out of gas as it is chipping, it may be necessary to unclog the discharge area before it can be restarted. Refer to SERVICE AND ADJUSTMENT section on page 16.

FreshStart??? Gas Cap

This unit is equipped with a FreshStart??? continuous fuel preserver gas cap which automatically drips continuous fuel preserver into your fuel tank for up to six months depending on conditions, such as temperature, usage patterns, fuel type and blend. To activate the gas cap, follow the instructions below:

1.Snap the fuel preserver cartridge that comes with your unit into the fuel cap.

2.Peel off the white tab from the cartridge.

3.Twist the FreshStart??? cap onto the fuel tank. When you visually see that the fuel preserver cartridge is empty, replacement cartridges are available through your local Sears Parts & Repair Center and most Sears stores.

WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.

10

TO STOP ENGINE

???Move throttle control lever to STOP or OFF position.

???Disconnect spark plug wire and ground it to the retaining post to prevent accidental starting while the equipment is unattended.

WARNING: When moving throttle control lever, be careful of heated surfaces and sharp edges on muffler

guard.

TO START ENGINE

1.Attach spark plug wire and rubber boot to spark plug.

2.The bag/chute switch button must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle or blower chute for engine to start.

3.Make sure bag/chute switch wire is connected to engine and grounded to mounting bracket.

4.Gas tank should be filled 3/4 to full before start- ing.

5.Move throttle control to START/RUN (Rabbit) position. See Figure 9.

6.Move the choke control toward the throttle control to choke the engine???s carburetor. (A warm engine may not require choking.) See Figure 9.

Figure 9

7.Standing behind the unit, grasp starter handle and pull rope out until you feel a drag.

8.Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly.

9.Repeat, if necessary, until engine starts. When engine starts, move choke control gradually away from the throttle control.

10.If engine falters, move choke control back toward the throttle control and repeat steps 7 through 9.

11.ALWAYS keep the throttle control in the START/ RUN position when operating the Yard Vacuum.

TO EMPTY BAG

???Unhook bag straps from the lower handle and unsnap bag clip from top of the lower handle. See Figure 10.

???Grasp bag handle with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release.

???Lift bag off back of unit. Refer to Figure 6.

???Twist the two buttons on the back of the bag to unlock and empty contents. See Figure 10.

???Hold bag handle and bag clip while emptying the contents.

???Compress bag opening and fold inner flap over opening.

???Fold outer flap over inner flap and insert buttons on the bag through metal outlets.

???Twist the buttons to lock bag.

Figure 10

TO REMOVE BLOWER CHUTE

???Grasp blower chute with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release. Refer to Figure 7.

???Remove blower chute from over the rim of the discharge opening.

NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT

The nozzle can be adjusted to any of five positions, ranging from 5/8??? to 4-1/8??? ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to yard conditions. Move the height adjustment levers forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. See Figure 11.

11

NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a thick layer of leaves or to operate with the blower chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces.

Figure 11

USING THE NOZZLE VACUUM

Place nozzle/hose vac lever in the top position on the nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 12.

Figure 12

???The spring loaded pin must be in the first hole (closest to the end of the tube) of the hose adapter to operate the nozzle vac.

???Place both hands on top of the upper handle and fully lift the drive control against the upper handle to propel the unit over yard.

???Use the speed control to choose either the high or low speed. The speed control may be moved either while the unit is propelling or before engaging the wheels.

IMPORTANT:Move the speed control only when the engine is running. Changing the speed control setting with the engine off can damage the yard vacuum.

Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged into catcher bag or through blower chute. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Materials such as stalks or heavy branches up to 1-1/2??? in diameter may be fed into the chipper chute.

WARNING: Do not attempt to shred, chip, or vacuum any material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or damage to the machine could result.

IMPORTANT: The flail screen is located inside the housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the Maintenance section on page 16. For best performance, it is also important to keep the chipper blade sharp.

WARNING: Do not at any time make any adjustments without first stopping engine and disconnecting spark plug wire.

USING THE HOSE ASSEMBLY

???Place nozzle/hose vac handle in the bottom position on the nozzle to redirect vacuum to the hose assembly. See Figure 13.

???The spring loaded pin must be in the second hole of the hose adapter to operate the hose assembly.

???Unhook the hose from upper handle bracket and grasp the hose handle to guide while vacuuming yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places.

Figure 13

12

MAINTENANCE

Maintenance Schedule

Product:

Lubrication

Clean Equipment

Engine:

Check engine oil

Change engine oil

Service Air Cleaner

Service spark plug

Service Muffler

Clean Engine

GENERAL RECOMMENDATIONS

???Always observe safety rules when performing any maintenance.

???The warranty on this Yard Vacuum does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the equipment as instructed in this manual.

???Some adjustments will need to be made periodically to maintain your equipment properly.

???Follow the maintenance schedule.

???Periodically check all fasteners and make sure they are tight.

WARNING: Always stop the engine and disconnect and ground the spark plug wire before performing any maintenance or adjustments.

LUBRICATION

???Wheels- Place a few drops of SAE 30 oil on each shoulder screw once a season.

Refer to Figure 8.

???Nozzle height adjustment levers- Lubricate nozzle height adjustment levers with light oil. Refer to Figure 8.

???Locking Rod- Lubricate the lock rod and compression springs which attach to the mounting bracket. Refer to Figure 7.

CLEAN EQUIPMENT

???Clean the Yard Vacuum thoroughly after each use.

???Wash the bag periodically with water. Allow to dry thoroughly in the shade.

???If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the SERVICE AND ADJUSTMENTS section.

NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as it could contaminate the fuel system.

CHECK ENGINE OIL

???Stop engine and wait several minutes before checking oil level. With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick.

???Remove oil fill dipstick.

???Check oil level on dipstick. Level should be at FULL mark. (If not, see ???Subsequent Uses??? on page 10).

???Replace oil fill dipstick and tighten.

CHANGE ENGINE OIL

???Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil???s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Refer to operation section for viscosity chart.

13

SERVICE AIR CLEANER

NOTE: If the filter is torn or damaged in any way, replace it.

WARNING: Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150o F (65oC). Avoid these areas.

14

SERVICE AND ADJUSTMENTS

WARNING: Do not at any time make any adjustment to the unit without first stopping engine and disconnecting spark plug wire.

NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT

The nozzle can be adjusted to any of five positions, ranging from 5/8??? to 4-1/8??? ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to yard conditions. Move the height adjustment levers forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. See Figure 16.

NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a thick layer of leaves or to operate with the blower chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces.

Figure 16

DRIVE CONTROL CABLE ADJUSTMENT

Adjust the drive control cable if the yard vacuum does not self propel with the drive control engaged, or if the unit hesitates while the engine maintains the same speed after approximately 20 hours of use.

To move the z-fitting of the drive control cable from its factory set position in the front hole of the drive control to the rear hole, proceed as follows:

???Remove the drive control by pushing the right side of the control out of the right hole in the upper handle. Pivot control down towards the lower handle and then straight up to remove it from the left hole in the upper handle. See Figure 17A.

???There is now sufficient slack in the drive control cable to grasp the z-fitting with your hand and move it from the front hole to the rear hole of the drive control. See Figure 17B.

IMPORTANT: Make sure to insert the z-fitting into the rear hole as it was inserted in the front hole, that is from the outside of the drive control.

???You may now carefully reinstall the drive control by performing the previous steps in the opposite order and manner of removal.

Figure 17

IMPORTANT:Once assembled and prior to restarting, make sure that the cable is properly adjusted. With the drive control disengaged, the unit should freely pull in reverse.

CARBURETOR ADJUSTMENT

WARNING: If any adjustments (e.g. carburetor) are made to the engine while the engine is running, keep clear of all moving parts. Be careful of heated surfaces and muffler.

The carburetor has been pre-set at the factory and should not require adjustment. If your engine does not operate properly due to suspected carburetor problems, take your Yard Vacuum to a Sears Parts & Repair Center for repair and adjustment.

15

ENGINE SPEED

The engine speed on your Yard Vacuum has been set at the factory. Do not attempt to increase the engine RPM. If you think that the engine is running too fast or too slow, take your Yard Vacuum to the nearest Sears Parts & Repair Center for repair and adjustment.

WARNING: Do not attempt to alter the engine speed by tampering with the engine???s governor linkage. Doing so could result in serious personal injury and damage to the engine. The engine RPM has been set at the factory.

REMOVING THE FLAIL SCREEN

If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows.

???Stop the engine. Make certain the chipper shredder vacuum has come to a complete stop.

???Before unclogging the discharge chute, disconnect and ground the spark plug wire to retaining post. See Figure 2 .

???Remove the vacuum bag or blower chute from the unit as instructed in the OPERATION section to obtain access to flail screen. See Figure 18.

Figure 18

???Remove the two self tapping screws securing the belt cover, and remove the belt cover. See Figure 19.

Figure 19

???Remove self tapping screw on right side of unit that attaches to the flail screen. See Figure 20.

Figure 20

???Remove hex screw on top of rear housing near mounting bracket and the flange lock nut that secures flail screen. See Figure 17.

???Remove and clean the screen by scraping or washing with water. Reinstall the screen.

SHARPENING OR REPLACING CHIPPER

BLADE

NOTE: When tipping the unit, empty the oil and fuel tank and keep engine spark plug side up.

???Disconnect and ground the spark plug wire to retaining post. See Figure 2 .

???Remove hose assembly and bag assembly.

???Remove the three bolts holding the hose hanger bracket and chipper chute to the upper housing. See Figure 20.

???Remove the front hubcaps, flange lock nuts, front wheels, and wave washers that attach to the pivot arm assemblies. See Figure 21.

Figure 21

16

???Remove the shoulder screws, thrust washers, and bell washers that go through the pivot arms to the front support brace. The front support brace and lock nut can be removed at this time as well.

???Remove the four screws on the upper housing that secure the nozzle cover. See Figure 22.

Figure 22

???Carefully tilt and support the unit up to provide access underneath to the nozzle mounting hardware and impeller. Remove the three shoulder bolts securing the black plastic nozzle to the lower housing. Refer to Figure 23.

Figure 23

???Tilt top of black plastic nozzle toward the engine to remove.

???Using a 3/16??? allen wrench, remove the flat head cap screws that hold the chipper blade to the impeller. These screws are accessible through the opening created when the chipper chute was removed earlier. See Figure 24.

Figure 24

???The nuts on the flat head cap screws can be reached from underneath using a 1/2-inch socket, universal, and extension. See Figure 25.

Figure 25

???Replace or sharpen chipper blade. The blade can be sharpened with a file or on a grinding wheel.

???When sharpening blade, protect hands by using gloves and follow the original angle of grind.

???Reassemble by performing the previous steps in the opposite order and manner of removal.

??? Tighten blade screws to 210 - 250 in-lbs.

NOTE: Make certain chipper blade is reassembled with the sharp edge facing upward. See Figure 26.

Figure 26

17

STORAGE

Prepare your Craftsman Yard Vacuum for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or longer. A yearly check-up by your local Sears Parts & Repair Center is a good way to ensure that the unit runs properly next season.

Yard Vacuum

???Clean the equipment thoroughly.

???Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust. Use a light oil or silicone to wipe.

???Service the engine following instructions below.

???Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials such as fertilizer.

Engine

IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.

NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative to emptying the tank of fuel in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.

???Add stabilizer to gasoline in fuel tank (if FreshStart??? fuel preserver cartridge is empty) or storage container.

???Do not drain the gas tank and carburetor if using

fuel stabilizer.

In all cases, drain all the oil from the crankcase (this should be done after the engine has been operated and is still warm) and refill the crankcase with fresh oil.

When you visually see that the fuel preserver cartridge is empty, replacement cartridges are available through your local Sears Parts & Repair Center and most Sears stores.

If you do not use FreshStart???/ Stabilizer, follow these instructions:

???Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty.

???Remove spark plug, pour approximately 1/2 ounce (approximately one tablespoon) of engine oil into cylinder and crank slowly to distribute oil.

???Replace spark plug.

Other

???Do not store gasoline from one season to another.

???Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the gasoline will cause problems.

???Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials, such as fertilizer.

NOTE: If storing in an unventilated or metal storage shed, be certain to rustproof the equipment by coat- ing with a light oil or silicone.

18

TROUBLESHOOTING

NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your local Sears Parts & Repair Center.

19

PARTS LIST

Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990

5042

7

53

52

17

18

27 28 24

32

37 29

38

56

37

39

50

54

20

Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990

4.631-04118 Engine Spacer Ass???y

12.731-04911 Lower Hose Handle Bracket

26.781-0778A Switch Mounting Bracket

40.746-04156 Drive Control Cable

43.746-04155 Speed Control Cable

46.712-04064 Flange Lock Nut, 1/4-20

???752B699886 Fuel Cap (Not Shown)

NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted Sears Red, the part num- ber to order would be 700-xxxx-0721.

21

Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990

25

56

59

1

60

73

18

74

76 71

54

58

26

70

39

17

69

39

67

23

24

46 77 65

61

45 42

44

43

53

22

Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990

Ref.

No.

Part No.Part Description

14.781-0721B Lower Flail Housing

15.712-04063 Flange Lock Nut 5/16-18

17.618-04175 Transmission Assembly

18.681-04027 Idler Assembly (Incl. Ref. 37, 71-76)

23.726-0106 Cap Speed Nut 1/4

27.731-2485A Nozzle Door Lever

31.732-1151A Nozzle Door Torsion Spring

35.781-04082 Front Wheel Support Brace

36.781-04081 Rear Wheel Support Brace

42.736-0232 Wave Washer.531 ID x.781 OD

48.687-02094 Pivot Arm Assembly

55.712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16

66.732-04217 Extension Spring,.375 x 2.95

69.741-04108 Drive Axle Bushing

70.781-04078 Transmission Mounting Bracket

72.712-04064 Flange Lock Nut, 1/4-20

79.681-0156A Handle Bracket Ass???y RH

80.681-0155A Handle Bracket Ass???y LH

??? 723-0400 Safety Glasses (Not Shown)

NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted Sears Red, the part num- ber to order would be 700-xxxx-0721.

23

Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990

1019 LABEL KIT

Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02

For Yard Vacuum Model 247.770990

Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990

7

969

921

304

78

37

957

1036 EMISSIONS LABEL

Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990

Ref.

No.

Part No. Part Description

3.299819??? Seal-Oil (Magneto Side)

7.692249??? Gasket-Cylinder Head

20.399781??? Seal-Oil (PTO Side)

137.693981??????* Gasket-Float Bowl

585.691879??? Gasket-Breather Passage

27

Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02

For Yard Vacuum Model 247.770990

???Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358 ??????Included in Carburetor Overhaul Kit, Key. No. 121

*Included in Carburetor Gasket Set, Key. No. 977

28

(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)

Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)

and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)

Emission Control System Warranty Statement (Owner???s Defect Warranty Rights and Obligations)

California and United States Emission Control Defects Warranty Statement

The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State???s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non- road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the

emission control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.

Sears Emission Control Defects Warranty Coverage

Owner???s Warranty Responsibilities

As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off- road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1--800--469--4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use emission test.

Sears Emission Control Defects Warranty Provisions

The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non- regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.

1.Warranted Parts

Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.

a.Fuel Metering System

???Cold start enrichment system

???Carburetor and internal parts

???Fuel Pump

b.Air Induction System

???Air cleaner

???Intake manifold

c.Ignition System

???Spark plug(s)

???Magneto ignition system

d.Catalyst System

???Catalytic converter

???Exhaust manifold

???Air injection system or pulse valve

e.Miscellaneous Items Used in Above Systems

???Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches

???Connectors and assemblies

2.Length of Coverage

Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.

3.No Charge

Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in the ???Yellow Pages??? under ???Engines, Gasoline,??? ???Gasoline Engines,??? ???Lawn Mowers,??? or similar category.

4.Claims and Coverage Exclusions

Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.

5.Maintenance

Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of ???repair or replace as necessary??? shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance Instructions.

6.Consequential Coverage

Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.

In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469--4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.

29

NOTES

30

NOTES

31

??NDICE

GARANT??A

Garant??a completa de un a??o para la aspiradora para patios Craftsman

Este equipo est?? cubierto por una garant??a de un a??o, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador. Durante el a??o de garant??a, si este equipo sufre cualquier falla producida por defectos en materiales o mano de obra, DEVU??LVALO A SU CENTRO DE PARTES & REPARACI??N SEARS M??S CERCANO, y Sears lo reparar?? sin ning??n cargo. El servicio de garant??a a domicilio est?? disponible pero se aplicar?? un cargo de traslado.

Esta garant??a no cubre:

???Art??culos de duraci??n limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de uso, tales como buj??as, filtros de aire, correas y filtros de aceite.

???Reemplazo o reparaciones de llantas causadas por pinchaduras con objetos exteriores como, por ejemplo, clavos, espinas, palos o vidrios, etc.

???Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, los da??os causados por objetos, tales como piedras, desechos de metal o trozos de madera de un tama??o demasiado grande, objetos que hacen impacto que pueden doblar la estructura o el c??rter, o sobreacelerar el motor.

???Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, da??os mec??nico y el??ctrico ocasionado por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no apropiada o falla por no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador.

???Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u oxidado (viejo). En general, el combustible debe utilizarse en un per??odo no mayor de 30 d??as a partir de la fecha de su adquisici??n..

???Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.

PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO T??CNICO SEARS M??S CERCANO O PARA PROGRAMAR EL

SERVICIO T??CNICO, SIMPLEMENTE COMUN??QUESE CON SEARS AL TEL??FONO 1-800-4-MY-HOME??.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

247.770990

N??mero de Modelo..................................................

N??mero de Serie......................................................

Fecha de compra.....................................................

Registre el n??mero de serie y la fecha de compra y conserve en un sitio seguro para referencia futura.

32

SEGURIDAD

ADVERTENCIA: La presencia de este s??mbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operaci??n de esta m??quina. En caso de no seguir estas instrucciones podr??a provocar lesiones personales. Cuando encuentre este s??mbolo - respete la advertencia que aparece a continuaci??n del mismo.

ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del veh??culo contienen o emiten productos qu??micos que el estado de California considera que pueden producir c??ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

PELIGRO: Esta m??quina est?? dise??ada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo el??ctrico, un descuido o error de parte del operador puede producir lesiones graves. Esta m??quina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

CAPACITACI??N

1.Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en la m??quina y en el / los manual/es antes de armarla y operarla. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.

2.Familiar??cese con todos los controles y su operaci??n apropiada. Sepa c??mo detener la m??quina y c??mo desengranar los controles r??pidamente.

3.No permita nunca que los ni??os menores de 16 a??os operen esta m??quina. Los ni??os de 16 a??os y m??s deben leer y comprender las instrucciones de operaci??n y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de los padres.

4.Nunca permita que los adultos operen esta m??quina sin recibir antes instrucci??n apropiada.

5.Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los ni??os por lo menos a 75 pies de la m??quina mientras la misma est?? en funcionamiento. Detenga la m??quina si alguien entra en la zona.

6.Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilaci??n. El escape del motor contiene mon??xido de carbono, un gas inodoro y letal.

7.No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las c??maras de alimentaci??n ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputaci??n de dedos, manos o pies.

8.Nunca trate de destapar la toma de alimentaci??n

o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la m??quina mientras el motor est?? en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas m??viles se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la buj??a y p??ngalo de manera que haga masa contra el motor.

PREPARACI??N

1.Inspeccione minuciosamente el ??rea en donde utilizar?? el equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extra??os que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones personales o da??os a la m??quina.

2.Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la m??quina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.

3.Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere esta m??quina estando descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora.

4.Antes de encender la m??quina controle que todos los pernos y tornillos est??n bien ajustados para comprobar que la m??quina se encuentra en condiciones seguras de operaci??n. Adem??s, realice una inspecci??n visual de la m??quina a intervalos frecuentes para controlar si la misma est?? da??ada.

33

5.Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones seg??n sea necesario.

6.Para evitar lesiones personales o da??os materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. L??vese la piel y c??mbiese de ropa de inmediato.

a.Utilice s??lo recipientes para gasolina autorizados.

b.Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combusti??n.

c.Nunca cargue combustible en la m??quina en un espacio cerrado.

d.Nunca extraiga la tapa de nafta o agregue nafta mientras el motor est?? caliente o en funcionamiento.

e.Deje que el motor se enfr??e por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.

f.Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no m??s de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilataci??n del combustible.

g.Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y aj??stela bien.

h.Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la m??quina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.

i.Nunca almacene la m??quina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)

j.Para reducir el riesgo de incendio mantenga la m??quina limpia de pasto, hojas y de acumulaci??n de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.

k.Deje que la m??quina se enfr??e por lo menos 5 minutos antes de guardarla.

FUNCIONAMIENTO

1.No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las c??maras de alimentaci??n ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputaci??n de dedos, manos o pies.

2.Antes de encender la m??quina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentaci??n y la c??mara de corte est??n vac??as y sin desechos.

3.Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos met??licos, piedras, botellas, latas u otros objetos extra??os que pueden ocasionar lesiones o da??ar la m??quina.

4.Si el motor golpea un objeto extra??o o si la m??quina empieza a producir un sonido poco com??n o una vibraci??n, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la buj??a, p??ngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:

a.Inspeccione la m??quina para ver si est?? da??ada.

b.Repare o reemplace las piezas da??adas.

c.Controle si hay piezas flojas y aj??stelas para asegurar que la m??quina funcione de manera segura y continua.

5.No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a trav??s de la abertura de alimentaci??n.

6.No intente triturar ni picar material de mayor tama??o al especificado en la m??quina o en este manual. Se podr??an producir lesiones o da??os.

7.Nunca trate de destapar la toma de alimentaci??n o la abertura de descarga mientras el motor est?? en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la buj??a y p??ngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros.

8.Nunca opere la m??quina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de descarga est??n conectados a la m??quina como corresponde. Nunca vac??e ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor est?? en marcha. El extremo posterior de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo mientras la m??quina est?? en funcionamiento.

9.Nunca ponga la m??quina en funcionamiento si el pico de ingreso o la uni??n opcional para la manguera no est??n conectados a la m??quina adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor est?? en marcha.

10.Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.

11.Mientras alimenta material dentro de la m??quina mantenga su rostro y su cuerpo detr??s y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.

12.Nunca opere esta m??quina sin buena visibilidad o iluminaci??n. Siempre debe estar seguro de que est?? bien afirmado y sostenga bien las manijas.

13.No opere esta m??quina en superficies con grava.

34

14.No opere esta m??quina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.

15.El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque.

16.Nunca levante o transporte la m??quina cuando el motor est?? encendido.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

1.Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle peri??dicamente que funcionen de forma adecuada.

2.Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos est??n bien ajustados para comprobar que la m??quina se encuentra en condiciones seguras de operaci??n. Adem??s, realice una inspecci??n visual de la m??quina para controlar si la misma est?? da??ada y rep??rela de ser necesario.

3.Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la m??quina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas m??viles se hallan detenido. Desconecte el cable de la buj??a y p??ngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.

4.No cambie la configuraci??n del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad m??xima segura de operaci??n del motor.

5.Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones seg??n sea necesario.

6.Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta m??quina.

7.Nunca almacene la m??quina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.

8.Consulte siempre el manual de operaci??n para las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.

9.Si debe vaciar el tanque de combustible, h??galo al aire libre.

10.Respete las normas referentes a la disposici??n correcta y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.

35

ACUERDO DE PROTECCI??N PARA REPARACIONES

Felicitaciones por haber realizado una adquisici??n inteligente. El producto Craftsman?? que ha adquirido est?? dise??ado y fabricado para brindar muchos a??os de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protecci??n para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.

A continuaci??n se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:

Servicio experto prestado por nuestros 12,000 especialistas en reparaciones profesionales

Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas

Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto cubierto

Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no est??n cubiertas por el acuerdo; adem??s, 10% del precio normal de la verificaci??n de mantenimiento preventivo

Ayuda r??pida por tel??fono - asistencia telef??nica a cargo de un t??cnico de Sears para los productos que requieren reparaci??n a domicilio, adem??s de una programaci??n conveniente para la reparaci??n

Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan s??lo realizar una llamada telef??nica. Puede llamar en cualquier momento del d??a o de la noche o programar un servicio en l??nea.

Sears dispone de m??s de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales que tienen acceso a m??s de 4.5 millones de piezas y accesorios de buena calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a prolongar la vida ??til del producto recientemente adquirido en los a??os por venir. ??Adquiera hoy su acuerdo de protecci??n para reparaciones!

Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener informaci??n adicional y precios llame al 1-800-827- 6655.

Servicio de instalaci??n de Sears

Si desea solicitar la instalaci??n profesional de Sears de aparatos dom??sticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua y otros art??culos dom??sticos importantes, en los Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME??

Busque el per??odo de duraci??n de emisiones importantes y

la informaci??n de clasificaci??n de aire en la etiqueta de emisiones de su motor

Los motores cuyo cumplimiento con los est??ndares de emisi??n Tier 2 de la Comisi??n de Recursos Ambientales de California (CARB) est?? certificado deben exhibir la informaci??n relacionada con el per??odo de duraci??n de las emisiones y la clasificaci??n de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta informaci??n a disposici??n del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.

El per??odo de duraci??n de las emisiones describe el n??mero de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisi??n, descontando el mantenimiento adecuado del mismo seg??n las instrucciones de operaci??n y mantenimiento . Se utilizan las siguientes categor??as:

Moderado: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisi??n durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .

Inmediato: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisi??n durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .

Extendido: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisi??n durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .

Por ejemplo, una cortadora de c??sped que se empuja se usa entre 20 y 25 horas por a??o. Por lo tanto, el per??odo de duraci??n de emisiones de un motor con una calificaci??n intermedia dar??a como resultado 10 a 12 a??os.

La clasificaci??n de aire es un n??mero calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia de motores espec??fica. Cuanto menor sea la clasificaci??n de aire, mayor es la limpieza del motor. La informaci??n se presenta de forma gr??fica en la etiqueta de emisiones.

Despu??s del 1 de julio de 2000, busque el per??odo de cumplimiento de las reglas de emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor

Despu??s del 1 de julio de 2000 se certificar?? que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los est??ndares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protecci??n Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el per??odo de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el n??mero de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisi??n. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categor??a C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o m??s, Categor??a C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.

El desplazamiento de los motores de la serie 210000 es 344 cc, el de la serie 280000 es 465 cc, y el de la serie 310000 es 501 cc.

La presente es una representaci??n gen??rica de la etiqueta de emisi??n que se encuentra generalmente en un motor certificado.

36

MONTAJE

Figura 1

IMPORTANTE: Esta unidad es enviada sin gasolina ni aceite en el motor. Despu??s del montaje, consulte la secci??n de FUNCIONAMIENTO para el correcto llenado de combustible y aceite del motor.

NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la

aspiradora para patios se hacen observando la m??quina desde la posici??n de operaci??n.

Esta aspiradora para patios se ensambla por completo en la f??brica, excepto la manija, la bolsa y el canal de soplado. Dichas partes se env??an sueltas dentro de la caja de cart??n. En dicha caja de cart??n tambi??n se incluyen un par de gafas de protecci??n, el manual del operador, una botella de aceite para motor, y uno cartucho FreshStart???. Vea la Figura 1.

APERTURA DE LA CAJA DE CART??N

???Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte superior a la base.

???Saque todas las piezas sueltas.

???Quite el material de empaque suelto.

C??MO SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA

???Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material de la caja que quede debajo, y haga rodar la unidad fuera de la caja.

???Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta.

NOTA: Aseg??rese de no doblar los cables mientras extrae de la caja las partes sueltas o toda la unidad.

PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA

(vea la Figura 1).

???Montaje de la manija

???Montaje de la manguera

???Bolsa

???Canal de soplado

???Gafas de seguridad

???Una botella de aceite para motor (puede estar en el interior de la bolsa)

???Manual del operador

???Cartucho FreshStart???

DESCONEXI??N DE LA BUJ??A

Antes de proceder a ensamblar su nueva aspiradora para patios, desconecte el cable de la buj??a de la misma y p??ngalo de manera que haga masa con el poste de retenci??n del motor. De esta manera se evita el arranque accidental del motor. Vea la Figura 2.

Figura 2

37

MONTAJE DE LA MANIJA

???Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija, y saque los pernos del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior. Vea la Figura 3A.

Figura 3

???Sit??e los agujeros inferiores de la manija inferior sobre los pernos de los soportes de la manija, y aseg??relos con broches de horquilla.

???Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a trav??s del agujero superior de la manija inferior y aseg??relos con tuercas de mariposa.

???Despliegue la manija superior hasta que quede alineada con la manija inferior. Aseg??rese que la gu??a de la cuerda est?? situada a la derecha de la manija superior. Vea la Figura 3B.

IMPORTANTE: Aseg??rese de enrutar los cables fuera de la manija inferior. Asimismo, no prense los cables mientras levanta la manija.

???Para sujetar las dos manijas ajuste las perillas de la manija (los pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en la manija).Vea la Figura 3B.

???Tire de las dos uniones del cable unidas a los cables, ajuste aproximadamente 8 pulgadas de cada extremo de cable, y ubique los cables en su gu??a. Vea la Figura 3A y B.

???Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la gu??a de la cuerda contra el lado derecho de la manija superior.

???Tire despacio de la cuerda del arrancador hacia fuera y deslice la cuerda del arrancador dentro de la gu??a para la cuerda. Ajuste la tuerca a mariposa. Vea la Figura 5A.

Instalaci??n del montaje de la manguera

???Deslice el adaptador para manguera del montaje de la misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Vea la Figura 4.

Adaptador de manguera

Figura 4

???Tire del perno con resorte del lado exterior de la base, y ponga el perno en l??nea con el primer agujero (el m??s cercano al extremo del tubo) del adaptador para manguera.

???Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.

???Primero, una a presi??n la manija de la manguera con el soporte para la manija de la manguera superior, y despu??s con el soporte de la manguera inferior. Consulte la Figura 5A.

Figura 5

38

???Sit??e el ca??o de la manguera en el gancho de soporte junto al canal de la cortadora. Consulte la Figura 5B.

MONTAJE DE LA BOLSA

???Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la Figura 6.

Figura 6

???Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la bolsa en su lugar.

???Una el broche de la bolsa a presi??n con la parte superior de la manija inferior.

???Coloque las tiras inferiores de la bolsa por encima de la parte superior de la manija inferior, enganch??ndolas en los pernos.

NOTA: El bot??n interruptor de bolsa / canal, unido a la m??nsula de montaje, debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el motor no arrancar??.

INSTALAR EL CANAL DE SOPLADO

NOTA: hay que retirar la bolsa antes de instalar el canal de soplado.

???Tome el canal de soplado con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad.

Vea la Figura 7.

???Deslice el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga, y suelte la varilla de seguridad para ajustar el canal en su lugar.

???Aumente la altura del pico al m??ximo cuando utilice el canal de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar la altura del pico en la secci??n AJUSTE de la p??gina 42.

NOTA: El bot??n interruptor de bolsa / canal unido a la m??nsula de montaje debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en el canal de soplado, o el motor no arrancar??.

Figura 7

39

FUNCIONAMIENTO

Conozca las propiedades de la aspiradora para patios

Lea este manual de operaci??n y las reglas de seguridad antes de poner la aspiradora para patios en funcionamiento. Compare las ilustraciones que aparecen a continuaci??n con su equipo para familiarizarse con la

UTILICE

LAS GAFAS DE SEGURIDAD ubicaci??n de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.

Al operar la aspiradora para patios puede ser que objetos extra??os sean arrojados a los ojos, lo cual puede da??arlos gravemente. Utilice siempre las gafas de seguridad, provistas con la aspiradora

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO (Vea

la Figura 8)

Canal de la cortadora

Permite que las ramas peque??as de hasta 1 1/2??? de di??metro ingresen al motor para picarlas.

Control de la transmisi??n

Ubicado sobre la parte de abajo del gancho superior, el control de la transmisi??n se utiliza para engranar / desengranar las ruedas. Apriete el control de la transmisi??n contra la manija superior para engranar las ruedas, y su??ltelo para desengranarlas.

Control de velocidad

Situado en la parte izquierda de la manija izquierda, el control de velocidad se utiliza para seleccionar la velocidad de avance de la aspiradora para patios.

IMPORTANTE: Mueva el control de velocidad s??lo cuando el motor est?? en marcha. Si cambia el ajuste del control de velocidad con el motor apagado, su aspiradora para patios puede resultar da??ada.

Palanca de ajuste de la altura del pico

Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que var??a de 5/8??? a 4 1/8???.

Control del estrangulador

Esta palanca controla la velocidad del motor y la funci??n de detenci??n. Mediante tres posiciones independientes de la palanca, de izquierda a derecha, la operaci??n se realiza de la siguiente forma:

Control de obturaci??n

El control de obturaci??n se utiliza para cebar el carburador y ayudar a que el motor arranque.

Manija del arrancador

Se utiliza para encender el motor.

Cumple con los est??ndares de seguridad de ANSI

Las aspiradoras para patios de Craftsman cumplen con los est??ndares de seguridad del instituto estadounidense

de est??ndares nacionales (ANSI).

40

Montaje de la manguera

Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos que se encuentran en lugares de dif??cil acceso.

Manija de la manguera

Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se aspira.

Canal de soplado

Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza para soplar o esparcir por los patios los desechos que se acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las agujas de los pinos o las ramas peque??as.

Pico

El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a trav??s del pico para triturarlos.

Manija de la bolsa

Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla.

Bolsa

Recoge el material triturado que se introduce a trav??s del canal de picado o que se aspira a trav??s del pico.

Palanca del pico / manguera de la aspiradora

La palanca del pico / manguera de la aspiradora est?? situado en la parte superior del pico. Util??cela para alternar la succi??n de la aspiradora entre el pico y el montaje de la manguera.

LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE

Aceite (se env??a una botella junto con la unidad)

Primer uso

???Saque la varilla del nivel de aceite.

???Con la aspiradora para patios al nivel del suelo, utilice un embudo para vaciar dentro del motor todo el contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad.

???Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y aj??stela.

Usos posteriores

Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificaci??n de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite seg??n la temperatura esperada de funcionamiento. Cumpla la tabla que aparece a continuaci??n.

Aunque los aceites de viscosidad m??ltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el encendido cuando el clima est?? fr??o, los mismos incrementan el consumo de aceite cuando se usan a m??s de 32??F. Compruebe el nivel de aceite con mayor

frecuencia para evitar da??os debido a que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo.

???Compruebe el nivel de aceite asegur??ndose que la varilla del nivel de aceite no roce con las paredes interiores del tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede producir una lectura falsa de la varilla del nivel de aceite. Rellene hasta la marca de FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite, si es necesario. La capacidad es de aproximadamente 18 oz. El llenado en exceso hace que el motor emane mucho humo y que el rendimiento del mismo no sea bueno.

???Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y aj??stela.

???Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL. Si pone el motor en marcha con muy poco aceite le puede causar da??os permanentes.

Gasolina

???Saque la tapa del combustible del dep??sito del mismo.

???Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina est?? limpio y libre de ??xido o de objetos extra??os. No use nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado almacenada en su recipiente por largos per??odos. La gasolina que ha estado estacionada por un per??odo superior a cuatro semanas debe considerarse vieja.

???Llene el tanque de combustible s??lo con gasolina normal sin plomo, limpia y fresca. No use gasolina que contenga METANOL. Vuelva a colocar la tapa de combustible en su lugar.

???Para evitar problemas con el motor, el sistema del combustible debe ser vaciado antes de almacenar la m??quina durante 30 d??as o m??s. Vac??e el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible est?? vac??o. La siguiente temporada use combustible fresco. Consulte la secci??n de almacenamiento si desea informaci??n adicional.

???Verifique peri??dicamente el nivel de combustible para evitar quedarse sin gasolina mientras est?? operando la aspiradora para patios. Si la unidad se queda sin combustible mientras est?? triturando, puede resultar necesario destapar el ??rea de descarga antes de poder volver a encenderla. Consulte la secci??n SERVICIO Y

AJUSTES en la p??gina 47.

Tap??n de llenado de combustible FreshStart???

Esta unidad est?? equipada con un tap??n para conservante de combustible continuo FreshStart??? que gotea combustible continuamente en su dep??sito de combustible hasta durante seis meses, dependiendo de condiciones como la temperatura, los patrones de uso, el tipo de combustible y la mezcla. Para ajustar el tap??n para llenado de combustible, siga las siguientes instrucciones:

1.Coloque el cartucho de conservante de combustible que se entrega con su unidad en el tap??n para combustible.

2.Quite la aleta blanca del cartucho.

3.Gire el tap??n de FreshStart??? en el dep??sito de

combustible.

Cuando compruebe visualmente que el cartucho de conservante de combustible est?? vac??o, hay cartuchos de recambio disponibles a trav??s de su centro local de partes y reparaci??n Sears, y en la mayor??a de tiendas Sears.

ADVERTENCIA: Sea sumamente

cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Nunca cargue combustible en la m??quina en un espacio cerrado o cuando el motor est?? caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignici??n.

41

PARA DETENER EL MOTOR

???Mueva las palancas de control del regulador a la posici??n STOP (detenci??n) u OFF (apagado).

???Desconecte el cable de la buj??a de la buj??a y col??quelo a masa contra el poste para evitar que se encienda accidentalmente mientras no se est?? prestando atenci??n al equipo.

ADVERTENCIA: Cuando mueva la palanca del control del regulador tenga cuidado con las superficies calientes y los bordes afilados de la protecci??n del silenciador.

PARA ENCENDER EL MOTOR

1.Conecte el cable de la buj??a y la manga de goma a la misma.

2.El bot??n del interruptor de bolsa / canal debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa o en el canal de soplado, ya que en caso contrario el motor no arrancar??.

3.Compruebe que el cable del interruptor de la bolsa / canal est?? conectado al motor y que est?? conectado a tierra mediante la m??nsula de montaje.

4.El tanque de combustible debe llenarse a 3/4 del total antes de arrancar.

5.Mueva la palanca de control del estrangulador a la posici??n START/RUN (encendido / funcionamiento, representado por una liebre). Vea la Figura 9.

6.Mueva el control del obturador hacia el control del regulador para obturar el carburador del motor. (Si el motor est?? tibio la obturaci??n puede no ser necesaria). Vea la Figura 9.

Figura 9

7.Situado detr??s de la unidad, tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hasta que sienta un tir??n.

8.Tire de la cuerda de manera r??pida y continua. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrosque lentamente.

9.Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturaci??n gradualmente lejos del control del estrangulador.

10.Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia atr??s, en direcci??n al control del estrangulador, y repita los pasos 1 a 9.

11.Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador en posici??n START/RUN (encendido / funcionamiento) mientras opere la aspiradora para patios.

DESCARGA DE LA BOLSA

???Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de la manija inferior. Vea la Figura 10.

???Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarla.

???Saque la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga. Consulte la Figura 6.

???Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para abrirla y vaciar el contenido. Vea la Figura 10.

???Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vac??a el contenido.

???Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior sobre la abertura.

???Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los botones de la bolsa a trav??s de las salidas met??licas.

???Gire los botones para cerrar la bolsa.

Figura 10

EXTRACCI??N DEL CANAL DE SOPLADO

???Tome el canal de soplado con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarlo. Consulte la Figura 7.

???Saque el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga.

Ajuste de la altura del pico

Puede ajustar el pico en cinco posiciones que var??an desde 5/8??? a 4-1/8??? de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico seg??n las condiciones del patio. Mueva las palancas de ajuste de altura hacia delante o hacia atr??s, para mover el pico arriba o abajo. Vea la Figura 11.

42

NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado. Baje la altura del pico para superficies m??s lisas.

Figura 11

Uso del pico de la aspiradora

Coloque la palanca del pico / manguera de la aspiradora en la posici??n superior del pico para aspirar a trav??s del mismo. Vea la Figura 12.

Palanca de la aspiradora pico / manguera (Posici??n superior)

Adaptado de mang

Pico

Perno con resorte (Primer agujero)

Figura 12

???El perno con resorte debe estar en el primer agujero de la adaptaci??n de la manguera para operar el pico de la misma.

???Con ambas manos situadas en la parte superior de la manija superior, eleve completamente el control de transmisi??n contra la manija superior para impulsar la unidad por el patio.

???Utilice el control de velocidad para elegir velocidad alta o baja. El control de velocidad puede moverse mientras la unidad se impulsa o antes de engranar las ruedas.

IMPORTANTE:Mueva el control de velocidad s??lo cuando el motor est?? en marcha. Si cambia el ajuste del control de velocidad, su aspiradora para patios puede resultar da??ada.

El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a trav??s del pico para triturarlos. Despu??s que ha triturado el material con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo ser?? descargado a la bolsa colectora o a trav??s del canal de soplado. S??lo utilice la m??quina para triturar o picar el material integrante de la vegetaci??n que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas peque??as, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates hasta que est??n totalmente secas. Se pueden introducir materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1 -1/2??? de di??metro en el canal de la cortadora.

ADVERTENCIA: No intente triturar, picar ni aspirar material de mayor tama??o al especificado en la m??quina o en este manual. Se podr??an producir lesiones o da??os a la m??quina.

IMPORTANTE: La pantalla de desgranado est?? ubicada dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado, s??quela y l??mpiela como se indica en la secci??n de mantenimiento de la p??gina 47. Para obtener el mejor resultado es importante tambi??n mantener afilada la hoja de la cortadora.

ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la buj??a antes de realizar cualquier ajuste.

Uso del montaje de la manguera

???Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora en la posici??n de la base del pico para volver a dirigir la aspiraci??n al montaje de la manguera. Vea la Figura 13.

???Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador de la misma.

???Desenganche la manguera del soporte de la manija superior y tome la manija de la manguera para dirigirla mientras aspira los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se encuentran en lugares de dif??cil acceso.

Palanca de la aspiradora pico / manguera (Posici??n de la base)

Adaptador de manguera

Perno con resorte (Segundo agujero)

Figura 13

43

MANTENIMIENTO

Calendario de mantenimiento

Producto:

Lubricaci??n

Limpie el equipo

Motor:

Compruebe el aceite del motor

Cambie el aceite del motor

Servicio del filtro de aire

Servicio a la buj??a

Servicio al silenciador

RECOMENDACIONES GENERALES

???Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento.

???La garant??a de esta aspiradora para patios no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garant??a, el operador deber?? realizar el mantenimiento del equipo tal y como se indica en este manual.

???Hay que realizar algunos ajustes peri??dicamente para mantener el equipo adecuadamente.

???Siga el calendario de mantenimiento.

???Revise peri??dicamente todos los sujetadores y compruebe que est??n bien ajustados.

ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte y ponga a tierra el cable de la buj??a antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o

ajustes.

LUBRICACI??N

???Ruedas - Sit??e unas pocas gotas de aceite SAE 30 en cada tornillo con reborde una vez por temporada.

Consulte la Figura 8.

???Palancas de ajuste de altura del pico- Lubrique las palancas de ajuste de altura del pico con aceite ligero.

Consulte la Figura 8.

???Varilla de seguridad- Lubrique la varilla de seguridad y los resortes de compresi??n que la unen a la m??nsula de montaje. Consulte la Figura 7.

LIMPIEZA DEL EQUIPO

???Limpie cuidadosamente la aspiradora para patios despu??s de cada uso.

???Lave la bolsa con agua peri??dicamente. Permita que se seque bien en un sitio a la sombra.

???Si se tapa la pantalla de desgranado, s??quela y l??mpiela como se indica en la secci??n SERVICIO

Y AJUSTES.

NOTA: La limpieza con un chorro de agua a presi??n no se recomienda, ya que el sistema de combustible podr??a resultar contaminado.

COMPRUEBE EL ACEITE DEL MOTOR

???Detenga el motor y espere varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite.

???Saque la varilla del nivel de aceite.

???Revise el nivel de aceite en la varilla del nivel de aceite. El nivel deber??a estar en la marca FULL (En caso contrario, consulte ???Usos posteriores??? en la p??gina 41)

???Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y aj??stela.

44

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

???Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificaci??n de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite seg??n la temperatura esperada de funcionamiento. Consulte la secci??n de funcionamiento para ver la tabla de viscosidad.

???Cambie el aceite del motor despu??s de las cinco primeras horas de operaci??n, y a partir de entonces cada veinticinco horas de operaci??n.

C??MO VACIAR EL ACEITE

Drene el aceite mientras el motor est?? caliente. Cumpla las instrucciones que aparecen a continuaci??n.

???Vac??e el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible est?? vac??o.

???Saque la varilla del nivel de aceite.

???Incline la unidad sobre un costado para drenar a trav??s del tubo de llenado de aceite.

???Cuando se haya vaciado todo el motor de aceite, vuelva a llenar con 18 oz. de aceite nuevo. Consulte Llenado de gasolina y aceite en la secci??n FUNCIONAMIENTO.

???Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y aj??stela.

SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE

El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los mismos sean introducidos dentro del motor. Adem??s, dicho filtro es importante para la vida ??til y el rendimiento del motor. El filtro de aire consta de un filtro de espuma. No ponga nunca en funcionamiento el motor sin haber montado totalmente el filtro de aire.

C??mo realizar el servicio del filtro de aire

???Retire el filtro de espuma del alojamiento de pl??stico en la parte superior del motor.

???Lave en una soluci??n de agua y detergente, y apriete (no retuerza) hasta eliminar toda la suciedad.

???Enjuague a fondo en agua limpia.

???Envuelva con un pa??o limpio y apriete (no retuerza) hasta que est?? completamente seco, o deje secar al aire.

???Sature con aceite de motor y apriete para distribuir el aceite y eliminar el excedente.

???Reemplace el filtro de espuma en el alojamiento pl??stico

NOTA: Si el filtro de espuma est?? roto o da??ado, c??mbielo.

ADVERTENCIA: La temperatura del silenciador y de las zonas cercanas puede superar los 150o F (65oC). Evite esas zonas.

SERVICIO A LA BUJ??A

???Limpie las buj??as y ajuste el espacio a .030" al menos una vez cada estaci??n, o cada 50 horas de operaci??n. Vea la Figura 14. Se recomienda reemplazar la buj??a al inicio de cada temporada. Consulte el listado de piezas del motor para conocer el tipo correcto de buj??a.

NOTA: No lije la buj??a. Se deben limpiar las buj??as mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un solvente comercial.

Figura 14

SERVICIO AL SILENCIADOR

???Inspeccione peri??dicamente el silenciador y reempl??celo de ser necesario.

???Si su motor cuenta con un montaje de filtro antichispas, ret??relo cada 50 horas de uso para limpieza e inspecci??n. Reemplace si est?? da??ado.

ADVERTENCIA: No opere la

aspiradora para patios sin un silenciador o apisonador en el sistema de escape. Los silenciadores o los filtros antichispas da??ados pueden crear

riesgo de incendio.

LIMPIEZA DEL MOTOR

???Limpie el motor quitando la suciedad y los desechos con un trapo o cepillo.

???Frecuentemente extraiga los recortes de c??sped, la suciedad, los desechos de las aletas de enfriamiento, la pantalla de toma de aire, las palancas y el enlace. Esto ayudar?? a garantizar que el enfriamiento y la velocidad del motor sean adecuados.

45

SERVICIO Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Bajo ninguna

circunstancia realice ning??n tipo de ajuste a la unidad sin detener el motor y desconectar el cable de la buj??a con

anterioridad.

Ajuste de la altura del pico

Puede ajustar el pico en cinco posiciones que var??an desde 5/8??? a 4 -1/8??? de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico seg??n las condiciones del patio. Mueva las palancas de ajuste de altura hacia delante o hacia atr??s, para mover el pico arriba o abajo. Vea la Figura 15.

NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado. Baje la altura del pico para superficies m??s lisas.

Figura 15

AJUSTE DEL CABLE DEL CONTROL DE

TRANSMISI??N

Ajuste el cable de control de transmisi??n si la aspiradora para patios no se autopropulsa con el control de transmisi??n engranado, o si la correa de transmisi??n se desliza (la unidad vacila mientras el motor mantiene la misma velocidad).

Para mover el accesorio "Z" del cable de control de transmisi??n de la posici??n configurada en f??brica en el orificio frontal del control de transmisi??n al orificio posterior, realice lo siguiente:

???Retire el control de transmisi??n empujando el lado derecho del control fuera del agujero del lado derecho en la manija superior. Gire el control hacia abajo, en direcci??n a la manija inferior, y despu??s hacia arriba para retirarlo del orificio izquierdo de la manija superior. Vea la Figura 16A.

???Ahora hay suficiente holgura en el cable de control de transmisi??n para tomar el accesorio "Z" con su mano y moverlo del orificio frontal al posterior del control de transmisi??n. Vea la Figura 16B.

IMPORTANTE: Aseg??rese de insertar el accesorio "Z" en el orificio posterior tal y como se insert?? en el orificio delantero: es decir, desde el exteriordel control de transmisi??n.

???Ahora puede volver a instalar el control de transmisi??n con cuidado, realizando los pasos anteriores en el orden y forma inversos a los de su retirada.

Figura 16

AJUSTE DEL CARBURADOR

ADVERTENCIA: Si se realizan

ajustes al motor mientras el mismo est?? en marcha (por ejemplo, al carburador), al??jese de todas las piezas m??viles. Tenga cuidado con las superficies

calientes y con el silenciador.

El carburador se ha preconfigurado en la f??brica, y no debe necesitar m??s ajustes. Si su motor no opera adecuadamente y se sospecha que es por culpa del carburador, lleve su aspiradora para patios a un centro de partes y reparaciones Sears para que la reparen y ajusten.

46

VELOCIDAD DEL MOTOR

La velocidad del motor de su aspiradora para patios se ha establecido en la f??brica. No intente aumentar las RPM del motor. Si cree que su motor funciona demasiado r??pido o demasiado lento, lleve su aspiradora para patios a su centro de partes y reparaciones Sears m??s cercano para repararlo o ajustarlo.

ADVERTENCIA: No intente alterar la velocidad del motor alterando el enlace del regulador del motor. Esto podr??a ocasionar graves lesiones y da??os al motor. Las RPM del motor se han configurado en la f??brica.

EXTRACCI??N DE LA PANTALLA DE

DESGRANADO

Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y limpie la zona como se indica a continuaci??n.

???Detenga el motor. Compruebe que el vac??o de la cortadora trituradora se haya detenido por completo.

???Antes de destapar el canal de descarga, desconecte el cable de la buj??a y p??ngalo de manera que haga masa contra el poste de retenci??n. Vea la Figura 2 .

???Saque la bolsa de la aspiradora o el canal de soplado de la unidad, como se indica en la secci??n de FUNCIONAMIENTO, para acceder a la pantalla de desgranado. Vea la Figura 17.

Figura 17

???Retire los tres tornillos autosellantes que aseguran la tapa de la correa y extraiga la misma.

???Saque el tornillo autosellante del lado derecho de la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Vea la Figura 18.

Figura 18

???Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte superior de la caja posterior cerca del soporte de montaje, y la tuerca de seguridad de la brida que une la pantalla de desgranado. Vea la Figura 17.

???Saque la pantalla y l??mpiela con un cepillo o l??vela con agua. Vuelva a colocar la pantalla.

AFILADO O RECAMBIO DE LAS HOJAS

DE LA CORTADORA

NOTA: Cuando incline la unidad, vac??e el dep??sito de combustible y aceite, y mantenga el lado de la buj??a hacia arriba.

???Desconecte el cable de la buj??a y p??ngalo de manera que haga masa contra el poste de retenci??n. Vea la Figura 2 .

???Retire el montaje de la manguera y el montaje de la bolsa.

???Ajuste los tres pernos que sostienen la m??nsula del gancho de la manguera y el canal de la cortadora a la caja superior. Vea la Figura 18.

???Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas de seguridad de brida, las ruedas delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo giratorio. Vea la Figura 19.

Figura 19

47

???Saque los tornillos con reborde, las arandelas de arrastre y las arandelas de campana que pasan por los brazos giratorios hasta la traba de sost??n delantera. La traba de sost??n delantera y la tuerca de seguridad pueden quitarse en este momento tambi??n.

???Saque los cuatro tornillos de la caja superior que ajustan la cubierta del pico. Vea la Figura 20.

Figura 20

???Incline la unidad con cuidado y ap??yela hacia arriba para obtener acceso por la parte inferior al material de montaje del pico y al motor. Retire las tres tuercas que aseguran el pico de pl??stico negro a la caja inferior. Consulte la Figura 21.

Figura 21

???Incline la parte superior del pico de pl??stico negro hacia el motor para retirarlo.

???Mediante una llave Allen de 3/16???, retire los tornillos de cabeza plana que sujetan la hoja de la cortadora al motor. Dichos tornillos son accesibles a trav??s de la abertura que se cre?? cuando retir?? el canal de la cortadora anteriormente. Vea la Figura 22.

Figura 22

???Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de cabeza plana desde la parte inferior, mediante una llave universal de 1/2 pulg. con extensi??n. Vea la Figura 23.

???Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede afilar la hoja con un afilador o con una rueda de esmalte.

???Cuando afile las hojas, prot??jase las manos mediante el uso de guantes y siga el ??ngulo original de molido.

???Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y manera inversos a la extracci??n.

???Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsi??n de 210 - 250 pulg-lb.

NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de la cortadora con el filo hacia arriba. Vea la Figura 24.

Figura 24

48

ALMACENAMIENTO

Prepare la aspiradora para patios Craftsman para su almacenamiento al finalizar la temporada, o si no va a utilizar la unidad durante 30 d??as o m??s. Un buen m??todo para asegurar que la unidad funcione adecuadamente la siguiente temporada es realizar una inspecci??n anual por parte de su centro local de partes y reparaciones Sears.

Aspiradora para patios

???Limpie el equipo por completo.

???Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide. Utilice un aceite ligero o silicona para limpiar.

???Prepare el motor siguiendo las instrucciones que aparecen a continuaci??n.

???Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.

Motor

IMPORTANTE: Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen dep??sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible, por ejemplo, en el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el dep??sito. Asimismo, los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce a la separaci??n y formaci??n de ??cidos durante el almacenamiento. El gas ac??dico puede da??ar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento del mismo.

Para evitar problemas con el motor, el sistema del combustible debe ser vaciado (si el cartucho de conservante de combustible FreshStart??? est?? vac??o) antes de almacenar la m??quina durante 30 d??as o m??s. Siga estas instrucciones:

???Vac??e el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible est?? vac??o.

???En el dep??sito de combustible no use nunca productos de limpieza para motores o carburadores, o podr??a producir da??os permanentes.

NOTA: El uso de estabilizadores de combustible es una alternativa aceptable al vaciado del dep??sito de combustible para minimizar la formaci??n de dep??sitos de goma de combustible durante el almacenamiento.

???Agregue el estabilizador a la gasolina que se encuentra en el dep??sito de combustible (si el cartucho de conservante de combustible FreshStart??? est?? vac??o) o en el recipiente de almacenamiento.

???No drene el dep??sito de combustible ni el carburador si est?? utilizando un estabilizador de combustible.

???En todos los casos, drene el aceite del c??rter (lo que deber??a hacerse tras la operaci??n del motor, mientras est?? todav??a caliente) y rellene el c??rter

con aceite nuevo.

Si ha drenado el dep??sito de combustible, proteja el interior del motor de la siguiente manera:

???Retire la buj??a, vierta aproximadamente 1/2 onza (una cucharada, m??s o menos) de aceite para motor en el cilindro y de marcha al motor lentamente para distribuir el aceite.

???Reemplace la buj??a.

Otros

???No almacene gasolina de una temporada a la otra.

???Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse. La presencia de ??xido o polvo en la gasolina causa problemas.

???Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.

NOTA: Si la almacena en un galp??n de dep??sito mal ventilado o met??lico, aseg??rese de realizarle un tratamiento anti- oxidante al equipo cubri??ndolo con aceite ligero o silicona.

49

SOLUCI??N DE PROBLEMAS

NOTA: Si debe realizar reparaciones m??s importantes que las enunciadas anteriormente, por favor, comun??quese con el centro local de partes y reparaciones Sears.

50

(Esta p??gina se aplica s??lo en EE.UU. y Canad??).

Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protecci??n Ambiental de los Estados Unidos (EPA)

Declaraci??n de garant??a del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garant??a de defectos del propietario)

Declaraci??n de garant??a sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos

El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia de Protecci??n Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la garant??a del sistema de control de emisiones para motores del a??o 2000 y para el futuro con relaci??n a motores peque??os todo terreno (SORE). En California, los nuevos motores peque??os todo terreno deben estar dise??ados, construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por chispa certificados para el a??o 1997 deben cumplir est??ndares similares establecidos por la EPA.

Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los per??odos de tiempo enumerados a continuaci??n, siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor todo terreno peque??o. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el silenciador y el conversor catal??tico. Tambi??n puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condici??n cubierta por la garant??a, Sears reparar?? su peque??o motor todo terreno sin costo alguno incluyendo diagn??stico, piezas y mano de obra

Cobertura de la garant??a Sears para defectos en el control de emisiones

Los motores todo terreno peque??os est??n garantizados en lo relativo al control de emisiones

para defectos en piezas durante un per??odo de dos a??os, sujeto a las

disposiciones que se indiquen a continuaci??n. Si una parte de su motor cubierta por la garant??a es defectuosa, Sears reparar?? o sustituir?? dicha parte.

Responsabilidades del propietario en relaci??n con la garant??a

Como propietario del motor todo terreno peque??o, Ud. es responsable de la realizaci??n del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de operaci??n y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno peque??o, pero no pude denegar la garant??a simplemente por la falta de los mismos, o por su incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor peque??o todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garant??a si su motor todoterreno peque??o o una pieza del mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no

aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor todoterreno peque??o a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto como aparezca un problema. Las reparaciones de la garant??a sin conflicto deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 d??as. Si tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referentes a la garant??a, debe contactar con un representante de servicios Sears al 1--800--469--4663. La garant??a de emisiones es una garant??a por defectos. Los defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La garant??a no est?? relacionada con una prueba de emisiones en uso.

Disposiciones de la garant??a Sears para defectos en el control de emisiones

Las siguientes son disposiciones espec??ficas relacionadas con la cobertura de la garant??a para defectos en el control de emisiones. Es un a??adido a la garant??a de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.

1.Piezas con garant??a

La cobertura de esta garant??a se extiende ??nicamente a las piezas que aparecen a continuaci??n (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el momento de su compra.

a.Sistema de medici??n de combustible

???Sistema de enriquecimiento para arranque en fr??o

???Carburador y partes internas

???Bomba de combustible

b.Sistema de inducci??n de aire

???Filtro de aire

???Colector de admisi??n

c.Sistema de encendido

???Buj??a(s) de encendido

???Sistema de encendido magneto

d.Sistema del catalizador

???Convertidor catal??tico

???Colector de escape

???Sistema de inyecci??n de aire o v??lvula de impulsos

e.Elementos variados usados en los sistemas anteriores

???V??lvulas de vac??o, sensibles a temperatura, posici??n y tiempo e interruptores

???Conectores y montajes

2.Alcance de la cobertura

Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las piezas con garant??a no tendr??n defectos en materiales ni mano de obra que provoquen la falla de las mismas durante un per??odo de dos a??os a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador particular.

3.Sin cargo

La reparaci??n o reemplazo de cualquier parte con garant??a se realizar?? sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagn??stico que permitan determinar si una parte con garant??a es defectuosa, siempre que dicho diagn??stico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizado. Para el servicio de la garant??a de emisiones, contacte al distribuidor de servicios Sears autorizado m??s cercano incluido en las ???P??ginas amarillas??? en las categor??as ???Motores, gasolina???, ???Motores de gasolina???, ???Podadoras de c??sped???, o similares.

4.Reclamaciones y exclusiones a la cobertura

Las reclamaciones de la garant??a deben enviarse de acuerdo con las disposiciones de la pol??tica de garant??a para motores Sears. La cobertura de la garant??a excluir?? defectos en piezas con garant??a que no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la pol??tica de garant??a para motores Sears. Sears no es responsable de las fallas en piezas con garant??a provocadas por el uso de partes a??adidas, que no sean originales o que se hayan modificado.

5.Mantenimiento

Cualquier parte con garant??a que no est?? programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido, o que s??lo deba inspeccionarse regularmente al efecto de "inspeccione o reemplace seg??n sea necesario", estar?? garantizada contra defectos durante el per??odo de la garant??a. Todas las piezas garantizadas que est??n programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento estar??n garantizadas s??lo por el per??odo anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Sears

6.Cobertura indirecta

Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garant??a que est?? todav??a en per??odo de garant??a.

En los Estados Unidos y Canad?? hay una l??nea de atenci??n de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un men?? con mensajes pre-grabados que contienen informaci??n para el mantenimiento de motores.

51

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

For repair ??? in your home ??? of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories and owner???s manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME?? (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222

Call anytime, day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)

or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

Para pedir servicio de reparaci??n a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGARSM

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en fran??ais:

1-800-LE-FOYERMC

(1-800-533-6937) www.sears.ca

??Registered Trademark /TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.

??Marca Registrada /TM Marca de F??brica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.