PROPANE

FORCED-AIR

HEATERS

INSTRUCTIONS FOR USE

IMPORTANT

Read this manual carefully before assembling, using or servicing this heater. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this heater, please call Coleman at 1-800-835-3278 orTDD: 316-832-8707. In Canada call 1 800 387-6161.

SPANISH FRENCH ENGLISH

Models: 5070 and 5075 Series

This product is designed and approved for use as an indoor construction heater in accordance with ANSI and CSA standards. It is intended for temporary heating of unoccupied buildings under construction, alteration or repair. It is not intended for home or recreational use.

??2006 The Coleman Company, Inc.

ANSI Z83.7-CSA 2.14 - (2000)

CONSTRUCTION HEATER

GENERAL

SAFETY

INFORMATION

This manual contains important information about the assembly, operation and mainte- nance of this construction heater. General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol ???WARNING???.

Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.

GENERAL HAZARD WARNING:

FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS

PROVIDED WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS

BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS

OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE

POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.

ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE

INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.

IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN

INSTRUCTION MANUAL, LABELS, ETC., CONTACT THE MANUFACTURER.

WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.

KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER

OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS

RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN

SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COM-

BUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT

THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.

WARNING

NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE.

This product is designed and approved for use as an indoor construction heater in accordance with standard ANSI Z83.7 - CSA 2.14 - (2000).

We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use.

Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.

This indoor construction heater should not be used in areas directly exposed to water spray, rain, and/or dripping water.

CARBON MONOXIDE POISONING:

This construction heater is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the heater.

Early signs of carbon monoxide poisoning may resemble the flu with headaches, dizziness and/or nausea. If these symptoms are present during operation of this product get

fresh air immediately!Safety Information continues on next page

2

ADDITIONAL SAFETY INFORMATION:

???Never alter or modify heater, propane hose/regulator assembly or propane cylinders. Do not attach duct work of any kind to this heater.

???Always inspect heater, propane hoses and propane cylinders before use. Do not use if leaking propane or if damaged. Replace hoses that have excessive wear, abrasion or cuts. Use only Coleman repair parts and Coleman propane hoses and regulator assemblies.

???KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

???Heater will remain hot up to thirty (30) minutes after being turned off.

???Operate heater only on level, stable surface.

???Use only the electrical voltage and frequency specified on product decal.

???Electrical grounding instructions ??? this heater is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.

???Use only a three-prong, grounded extension cord.

???Make sure heater is plugged into outlet before igniting heater.

???Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.

???Do not block or obstruct the flow of combustion and ventilation air.

???Blower (forced air) and radiant type heaters must not be directed toward any propane-gas container within 20 feet (6 m).

ENGLISH

3

CONTENTS

PRODUCT

IDENTIFICATION

Piezo Ignitor

Button

Top Shell

POL Fitting

Propane

Hose/Regulator

Assembly

Automatic

Valve Button

Burner Valve

Knob

Inlet

Connection

Figure 1 - 40,000 BTU/Hr. Model

Figure 2 - 50,000 to 80,000 BTU/Hr. Model

Product Identification

4

1.Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connection and hose/regulator assembly) for storage.

2.Remove all items from carton.

3.Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.

The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the thermoelectric valve and out the nozzle.

The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the com- bustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.

The Ignition System: The piezo spark ignitor (Model 5070A) or Electronic Module (Model 5075A) sends voltage to the electrode. The spark at the electrode ignites the fuel air mixture.

The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the heater overheats for any reason including loss of electric power. (The fan will continue to operate if electric power is not lost.)

UNPACKING

THEORY OF

OPERATION

ENGLISH

Cross Section Operational View (5070A Model Shown)

Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.

Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the

Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58. Your local library or fire department will have this booklet.

The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount:

1.The amount of propane gas in tank(s).

2.The temperature of tank(s)

Propane Supply Information continues on next page

PROPANE

SUPPLY

5

PROPANE

SUPPLY

Continued

The chart below shows the minimum number of 20-pound or larger tanks needed to run these heaters at the temperature indicated for at least 10 hours. Do not operate them with tanks smaller than indicated. Reduced performance will result.

Less gas is vaporized at lower temperatures. You may need two or more 100-pound tanks or one larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system.

Provide at least a 3-square-foot (0.3 m2) opening of fresh, outside air while running heater. If proper outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper outside air ventilation before running heater.

Test all gas piping and connections for leaks after preparation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks before using product.

1.Determine propane supply needed. (See Propane Supply).

2.Connect hose to inlet connector. Tighten firmly in clockwise direction using 9/16" wrench.

Continued

6

3.Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly.

IMPORTANT: Tighten regulator with vent pointing down. Pointing vent down protects regulator from weather damage.

PREPARATION

Continued

ENGLISH

Regulator With Vent Pointing Down

4.Open valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will stop gas flow. If this happens, close propane valve and open again slowly.

5.Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected before using heater.

6.Close propane supply valve.

WARNING

Review and understand the warnings in the General Safety Information Section. They are needed to safely operate this heater. Follow all local ordi- nances or codes when using this heater.

To Start Heater

1.Follow all preparation, ventilation, and safety information.

2.Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater. Do not use in areas directly exposed to water spray, rain, and/or dripping water.

3.Open valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will stop gas flow. If this happens, close propane valve and open again slowly.

OPERATION

Continued

7

OPERATION

Continued

4.Plug power cord of heater into a three-prong, grounded extension cord. Extension cord must be at least six feet long. Extension cord must be UL listed.

Extension Cord Size Requirement

Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG rated cord. 51 to 100 feet (30 m) long, use 16 AWG rated cord. 101 to 200 (61 m) feet long, use 14 AWG rated cord.

5.Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, three-hole, grounded outlet. The motor will start, turning the fan forcing air through the heater.

6.To light:

Model 5070A

Push in and hold automatic valve button. Push ignitor (Red) button. You may need to push the ignitor button 3 ??? 8 times until heater lights. Note: Hose may be filled with air. If so, keep automatic valve button pressed and wait 20 seconds before pressing ignitor again. When heater lights, keep automatic valve button pushed in. Release button after

30 seconds.

Model 5075A

Push in & hold automatic valve button. NOTE: Hose may be filled with air. If so, continue to keep automatic valve button pressed. When heater lights, keep automatic valve button pushed in. Release button after 30 seconds.

5070A751 Model Shown

7.If heater goes out, repeat step 6.

8.Adjust burner valve to desired heat level. (5075A751 Model only)

Continued

8

ENGLISH

2.Wait a few seconds. Heater will burn gas left in hose.

3.Unplug heater.

WARNING

STORAGE

Disconnect heater from propane supply tank(s) before storage.

1.Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58. Follow all local codes.

2.Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connection and hose/regulator assembly of heater.

3.Store heater in a dry, clean, and safe place.

WARNING

Never attempt to service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur.

1.Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth.

2.Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks before using heater.

3.Inspect propane hose/regulator assembly before each use. Replace hoses that have excessive wear, abrasion, or cuts. Inspect ???O??? ring for damage. Replace if cut or cracked.

4.Have heater inspected yearly by a qualified service person.

5.Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.

MAINTENANCE

Continued

9

MAINTENANCE

Continued

6.FAN - Clean every 500 hours of operation or as needed.

A.Remove screws along each side of heater and on top of the motor guard using a Phillips screwdriver. These screws attach top and lower shells together.

B. Lift top shell off.

C. Lift out motor/guard assembly.

IMPORTANT: Do not allow the motor/guard assembly to rest on the fan or damage may be caused to the blades.

D.Clean fan using soft cloth moistened with kerosene or solvent. Dry fan thoroughly. Clean inside the shell adjacent to where the fan runs.

E.Replace motor/guard assembly and top shell.

7.ELECTRODE

A.Make sure gap between electrode wire and burner nozzle is .20 (0.5 cm) to

.25" (0.6 cm). Access electrode from inside combustion chamber. No other

10

REMEDY

Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks.

Replace fan. See Replacing Fan, Page 13.

Replace motor. See Replacing Motor, page 12.

Repeat preparation and opera- tion instructions. See Preparation, pages 6 & 7 and Operation, pages 7, 8 & 9.

A)Check ignitor wire. Tighten or reattach loose ignitor wire. See page 5 for ignitor

wire location.

B)Set gap between ignitor electrode and target plate to .20" (0.5 cm).

C)Tighten piezo ignitor to base

of heater.

D)Replace electrode. See Replacing Electrode, page 13.

E)Replace ignitor.

F)Replace electronic module.

This can happen when running heater in temperatures above 85??F (29??C). Run heater in cooler temperatures.

Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions.

ENGLISH

11

SERVICE

PROCEDURES

WARNING

Never attempt to service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.

REPLACING MOTOR

1. Remove top shell (see FAN under maintenance).

2. Lift out motor/guard assembly.

3. Use a 1/8" hex wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft.

4.Remove fan from motor shaft (it may be necessary to pry the fan from the shaft) being careful not to damage the blades.

5.Remove the ground wire screw and two wire leads from the motor.

6.Remove two nuts and two screws which attach the motor to the guard.

7.Discard motor.

8.Attach new motor to guard using two screws and nuts.

9.Replace fan on shaft with approx. 3/8" (1 cm) of shaft showing through fan hub.

10.Tighten setscrew firmly (40-50 inch pounds).

11.Install ground wire and wire leads to motor.

12.Set motor/guard assembly in the lower shell. Turn fan to check for interference.

12

REPLACING FAN

1.Remove motor/guard assembly (follow steps 1 through 4 above).

2.File the setscrew mark off the motor shaft.

3.Replace fan (follow steps 9 through 13 above).

REPLACING ELECTRODE

1.Remove shell and motor/guard assembly (see FAN under maintenance).

2.Pull wire off of electrode.

3.Remove screw holding electrode to diffuser.

4.Remove electrode from diffuser.

5.Place new electrode in diffuser.

6.Install screw, insure electrode gap is .20 (0.5 cm) to .25 (0.6 cm) inch.

7.Push ignitor wire on electrode wire.

8.Reinstall motor/guard assembly and upper shell.

9.For Model 5070A, push ignitor button and check for spark between deflector and elec- trode. For Model 5075A check for sparks between deflector & electrode after plugging in. Do not connect propane supply.

SERVICE

PROCEDURES

Continued

ENGLISH

SPECIFICATIONS

Continued

13

WIRING

DIAGRAM

REPLACEMENT

PARTS

WARNING

Use only original replacement parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.

15070-2851 Guard & Pigtail Assembly

25070-2801 Motor (5070A Model)

5075-2801 Motor (5075A Model)

35070-2891 Fan Blade for Heater (5070A Model)

5075-2891 Fan Blade for Heater (5075A Model)

45070-3111 Electronic Ignition Assembly (5070A Model)

55070-3271 Thermocouple & Clip

5075-3271 Thermocouple, Clip & Spacer

65070-2001 Handle & Screws

75070-2181 Gas Tip (5070A Model)

5075-2181 Gas Tip (5075A Model)

85080-5651 Hose & Regulator

95080-1491 Knob & Screw (5075A Model)

* Used on heaters manufactured after August 2002.

14

CHAUFFERETTES

?? AIR PULS??,

AU GAZ PROPANE

MODE D???EMPLOI

IMPORTANT

Lisez attentivement ce manuel avant d???assembler, d???utiliser ou de r??parer la chaufferette; gardez-le pour le consulter au besoin. Pour toutes questions concernant l???assemblage, le fonctionnement, l???entretien ou la r??paration, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux ??tats-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.

Mod??les des s??ries 5070 et 5075

Cet appareil est con??u et homologu?? pour emploi en tant que radiateur de construction, conform??ment aux normes ANSI et CGA. Il est destin?? au chauffage temporaire des b??timents inhabit??s pendant leur construction ou leur r??novation. Il ne convient pas au chauffage domiciliaire ou

FRENCH

??2006 The Coleman Company, Inc.

ANSI Z83.7-CSA 2.14 - (2000)

RADIATEUR DE CONSTRUCTION

G??N??RALIT??S

DE

S??CURIT??

Ce manuel renferme des renseignements importants sur l???assemblage, le fonctionnement et l???entretien des chaufferettes de construction. Les g??n??ralit??s de s??curit?? sont fournies non seulement dans les premi??res pages, mais aussi ici et l?? dans le manuel. Pr??tez toujours attention quand vous voyez le symbole ??AVERTISSEMENT??.

Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs ?? l???employer. Lisez-le de pr??f??rence de concert avec les ??tiquettes appos??es sur la chaufferette.

AVERTISSEMENTS G??N??RAUX DE RISQUES:

L???INOBSERVATION DES PR??CAUTIONS ET DES INSTRUCTIONS

FOURNIES AVEC L???APPAREIL PEUT ENTRA??NER MORT, BLESSURES

CORPORELLES GRAVES ET DOMMAGES OU PERTES MAT??RIELS PAR

SUITE DES RISQUES D???INCENDIE, D???EXPLOSION, DE BR??LURES,

D???ASPHYXIE, D???INTOXICATION OXYCARBON??E OU DE CHOC

??LECTRIQUE. CE RADIATEUR NE DOIT ??TRE UTILIS?? OU R??PAR?? QUE

PAR DES PERSONNES CAPABLES D???ASSIMILER ET D???OBSERVER LES

INSTRUCTIONS FOURNIES. SI VOUS AVEZ BESOIN D???AIDE OU DE

RENSEIGNEMENTS ??? NOTICE D???EMPLOI OU ??TIQUETTES, PAR

EXEMPLE ??? VEUILLEZ ENTRER EN RAPPORT AVEC LE FABRICANT.

AVERTISSEMENT : RISQUE D???INCENDIE, DE BR??LURES ET

D???EXPLOSION. GARDEZ LES SOLIDES COMBUSTIBLES (MAT??RIAUX

DE CONSTRUCTION, PAPIER ET CARTON, PAR EX.) ?? LA DISTANCE

CONSEILL??E DE L???APPAREIL. N???EMPLOYEZ PAS LA CHAUFFERETTE

DANS LES LOCAUX QUI CONTIENNENT OU PEUVENT CONTENIR

COMBUSTIBLES VOLATILS OU A??ROPORT??S, ESSENCE, SOLVANTS,

DISSOLVANTS, FIBRES OU PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.

AVERTISSEMENT

NE CONVIENT PAS AUX MAISONS OU V??HICULES DE PLAISANCE.

Cet appareil est con??u et homologu?? pour ??tre employ?? en tant que radiateur de construction destin?? ?? l???int??rieur, conform??ment aux exigences de la norme ANSI Z83.7 - CSA2.14 - (2000).

Nous ne pouvons pas entrevoir toutes les utilisations auxquelles puissent ??tre soumises nos chaufferettes. V??rifiez aupr??s des autorit??s de s??curit?? contre l???incendie, au niveau municipal, si vous avez toute question au sujet de l???emploi de la chaufferette.

D???autres standards r??gissent l???utilisation des gaz combustibles et combustibles gazeux destin??s ?? des utilisations sp??cifiques. Les autorit??s locales vous renseigneront ?? ce sujet.

Con??ue pour l???int??rieur, la chaufferette de construction ne devrait pas servir dans les lieux o?? elle puisse ??tre expos??e ?? de la pulv??risation d???eau, ?? la pluie ou ?? un d??gouttement d???eau.

OXYCARBONISME

Cette chaufferette est un appareil ?? combustion qui, comme tous les appareils de ce genre, d??gage de l???oxyde de carbone (CO) en fonctionnant. Elle est con??ue pour produire

des quantit??s infimes et non dangereuses de CO lorsque utilis??e et entretenue conform??- ment ?? tous les avertissements et aux instructions. N???obstruez jamais ses prises d???air.

Les premiers indices d???oxycarbonisme peuvent rappeler les sympt??mes de la grippe ??? maux de t??te, ??tourdissement ou naus??e. En pr??sence de tels sympt??mes lors du fonctionnement de la chaufferette, sortez imm??diatement ?? l???airlibre!

Autres renseignements de s??curit?? en page suivante

16

ASSUREZ-VOUS QUE L???APPROVISIONNEMENT EN AIR NEUF SOIT SUFFISANT. Une bouche d???air d???au moins 0,3 m2 (3 pi2) ou l?????quivalent, soit 0,3 x 0,9 m (1 x 3 pi), est requise pour chaque unit??. N???UTILISEZ PAS CETTE CHAUFFERETTE DANS LES LOCAUX HABIT??S OU PENDANT LE SOMMEIL! En Californie, d???apr??s la Proposition 65, l???oxyde de carbone est r??pertori?? comme agent toxique pour la reproduction.

GAZ PROPANE:

Cet appareil br??le le propane ??? gaz invisible, inodore et inflammable. Un odorisant (odeur d?????ufs pourris) y est g??n??ralement ajout?? pour faciliter la d??tection des fuites. L???odeur pouvant s???affaiblir avec le temps, le nez seul ne peut pas toujours d??celer les fuites.

??tant plus lourd que l???air, le propane qui fuit s???accumule au niveau le plus bas et peut ??tre enflamm?? par allumettes, briquets, ??tincelles ou flammes nues se trouvant m??me ?? une distance de la fuite. N???utilisez que les bonbonnes standard pour l???alimentation.

Le gaz propane devrait ??tre entrepos?? et employ?? selon les r??glements ou les codes municipaux ou selon la norme ANSI/NFPA 58. Fermez le propane s???il ne sert pas.

INCENDIE OU EXPLOSION:

Ce produit peut ??tre une source d???inflammation pendant son fonctionnement. Veillez ?? ce que la chaufferette soit ?? l?????cart (et sa vicinit?? exempte) de mat??riaux combustibles, d???essence, de solvants, de dissolvants et d???autres liquides ou vapeurs inflammables. N???employez pas la chaufferette dans les locaux ?? haute teneur en poussi??res. LES

D??GAGEMENTS MINIMAUX DE LA CHAUFFERETTE AUX MATI??RES

COMBUSTIBLES SONT DE 0,6 M (2 PI) POUR LES C??T??S ET L???ARRI??RE ET DE

1,2 M (4 PI) POUR LE DESSUS. LA CHAUFFERETTE DOIT ??TRE PLAC??E ?? AU MOINS 1,8 M (6 PI) DE LA PRISE ??LECTRIQUE. Gardez-la, en outre, ?? au moins 1,8 m (6 pi) des bonbonnes de propane et ses tuyaux souples, ??loign??s des orifices d???admission.

AUTRES RENSEIGNEMENTS DE S??CURIT??:

???Ne modifiez jamais la chaufferette, l???ensemble tuyau et r??gulateur ou les bonbonnes de propane. Ne raccordez pas de gaine quelle qu???elle soit ?? la chaufferette.

???Examinez soigneusement la chaufferette, les tuyaux souples et les bonbonnes de propane avant l???utilisation. Ne l???employez pas en cas de fuites ou de dommages. Remplacez les tuyaux s???ils sont tr??s us??s ou fendus. N???employez que les pi??ces de rechange Coleman ainsi que les ensembles tuyau souple et r??gulateur Coleman.

???GARDEZ LA CHAUFFERETTE HORS DE LA PORT??E DES ENFANTS.

???La chaufferette restera chaude jusqu????? trente (30) minutes apr??s son extinction.

???Pour l???utilisation, placez la chaufferette sur une surface plate et stable.

???Utilisez la tension et la fr??quence pr??cis??es sur la d??calcomanie du produit.

???Instructions de mise ?? la terre ??? cette chaufferette est ??quip??e d???une fiche ?? trois broches (dont une de mise ?? la terre), pour vous prot??ger des risques de chocs ??lectriques. Cette fiche doit ??tre branch??e directement sur une prise appropri??e, convenablement mise ?? la terre.

???N???employez qu???une rallonge pourvue d???une fiche tripolaire (?? mise ?? la terre).

???Assurez-vous que la chaufferette soit convenablement branch??e avant de l???allumer.

???Gardez la proximit?? de l???appareil exempte de mati??res combustibles, d???essence et de vapeurs ou liquides inflammables.

???N???entravez ou n???obstruez en aucun cas le flux d???air de combustion et de ventilation.

???Les appareils ?? ventilateur (air puls??) et ?? rayonnement ne doivent pas ??tre orient??s vers des bonbonnes de gaz propane se trouvant ?? moins de 6 m (20 pi).

G??N??RALIT??S

DE

S??CURIT??

(suite)

FRENCH

17

TABLE DES

MATI??RES

IDENTIFICA-

TION

DU

PRODUIT

G??n??ralit??s de s??curit?? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 D??ballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Th??orie du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Alimentation en propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pr??paration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ?? 23 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24 D??pistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Calendrier d???entretien pr??ventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 M??thodes de d??pannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27 Donn??es techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sch??ma de c??blage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pi??ces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Service des r??parations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Bouton de l???allumeur pi??zo

Carter du dessus

Raccord CL

Ensemble tuyau souple et r??gulateur de propane

Figure 1 ??? Mod??le de 40 000 btu/h

Bouton de la soupape automatique

Bouton de commande du br??leur

Branchement d???admission

Figure 2 ??? Mod??le de 50 000 ?? 80 000 btu/h

Identification du produit

18

2.Videz compl??tement le carton d???emballage.

3.Assurez-vous qu???aucun des ??l??ments n???ait subi d???avaries en cours d???exp??dition. Si la chaufferette est ab??m??e, informez-en sans d??lai le marchand qui vous l???a vendue.

FRENCH

Coupe transversale du fonctionnement (mod??le 5070A illustr??)

Il incombe ?? l???utilisateur de procurer le gaz propane ainsi que la (les) bonbonne(s).

N???alimentez ce radiateur qu???avec les bonbonnes de propane standard. Consultez le chapitre 5 ??Entreposage et manipulation des gaz de p??trole liqu??fi??s?? de la norme ANSI/NFPA 58.

Cette norme peut ??tre consult??e ?? la biblioth??que ou au service d???incendie.

La quantit?? de gaz propane contenue dans les bonbonnes et donc utilisable varie. Deux fac- teurs d??terminent cette quantit??.

1.La quantit?? de gaz propane dans la (les) bonbonne(s).

2.La temp??rature de la (des) bonbonne(s).

Autres renseignements d???alimentation en propane ?? la page suivante

ALIMENTATION

EN PROPANE

19

ALIMENTATION

EN PROPANE

(suite)

Le tableau ci-dessous montre le nombre minimal de bonbonnes de 20 lb n??cessaires pour faire fonctionner la chaufferette ?? la temp??rature indiqu??e au moins 10 heures. Ne vous

servez pas de bonbonnes plus petites, le rendement en serait r??duit.

NOMBRE DE BONBONNES REQUISES

Il se vaporise moins de gaz ?? basse temp??rature. Deux bonbonnes de 100 lb ou plus ??? ou une bonbonne de plus grande capacit?? ??? peuvent ??tre requises par temps plus froid. Votre fourniseur de propane vous aidera ?? choisir le syst??me d???alimentation appropri??.

Pour le fonctionnement, pr??voyez une prise d???air (air neuf provenant de l???ex- t??rieur) d???au moins 0,3 m??tre carr?? (3 pi2). L???oxycarbonisme risque de sur- venir si la ventilation est inad??quate. Ouvrez la bouche d???air frais avant de mettre la chaufferette de construction en marche.

Faites l???essai de d??tection des fuites apr??s la pr??paration ou l???entretien. Ne vous servez surtout jamais d???une flamme! Mettez une solution de savon liquide et d???eau ?? tous les raccordements. La formation de bulles signale une fuite. ??liminez toutes les fuites avant de mettre l???appareil en marche.

1.??tablissez l???alimentation en propane requise. (Voyez ??Alimentation en propane??).

2.Branchez le tuyau souple au raccord d???admission. Serrez fermement, en tournant en sens horaire, ?? l???aide d???une cl?? de 9/16 po.

voyez la page suivante

20

3.Branchez le raccord CL de l???ensemble tuyau-r??gulateur ?? la (aux) bonbonne(s). Tournez le raccord en sens antihoraire dans le filetage de la bonbonne. Serrez ?? fond. IMPORTANT: Serrez le r??gulateur en orientant le purgeur vers le sol. Orienter le purgeur vers le sol prot??ge le r??gulateur des dommages d??coulant des conditions atmosph??riques.

R??gulateur avec purgeur orient?? vers le sol

4.Ouvrez le robinet de la (des) bonbonne(s) lentement. Remarque: Si vous ne l???ouvrez pas lentement, le clapet limiteur de d??bit de la bonbonne arr??tera le d??bit de gaz. Si ceci arrive, fermez le robinet de la bonbonne de propane puis rouvrez-le lentement.

5.V??rifiez qu???il n???y ait pas de fuites. Mettez une solution de savon liquide et eau aux raccor- dements. La formation de bulles signale une fuite. ??liminez-la avant la mise en marche.

6.Fermez le robinet d???alimentation en propane.

PR??PARATION

(suite)

FRENCH

AVERTISSEMENT

Lisez et assimilez les avertissements donn??s sous ?? G??n??ralit??s de s??curit????, ils sont essentiels au fonctionnement sans danger. Observez tous les r??glements ou codes municipaux lors de l???utilisation de la chaufferette.

FONCTION-

NEMENT

Mise en marche de la chaufferette

1.Observez les instructions de pr??paration, ventilation et s??curit??.

2.Posez l???appareil sur une surface plate et stable. Assurez-vous qu???il n???y ait pas de grand refoulement d???air sur l???avant ou l???arri??re de la chaufferette. N???employez pas celle-ci dans les endroits o?? elle puisse ??tre expos??e ?? de la pulv??risation d???eau, ?? la pluie ou ?? un d??gouttement d???eau.

3.Ouvrez le robinet de la (des) bonbonne(s) lentement. Remarque: Si vous ouvrez le robinet trop vite, le clapet limiteur de d??bit arr??tera le gaz. En ce cas, fermez le robinet puis rouvrez- le lentement.

tournez la page s.v.p.

21

FONCTION-

NEMENT

(suite)

4.Branchez le cordon de la chaufferette ?? une rallonge ?? 3 broches (?? mise ?? la terre), d???au moins 1,8 m (6 pi) de longueur. Le cordon de rallonge doit ??tre homologu?? ULC.

Exigences quant au cordon de rallonge

Jusqu????? 15 m (50 pi) de long, utilisez une rallonge num??ro 18, calibre am??ricain de fil. De 15 ?? 30 m (51 ?? 100 pi), utilisez une rallonge num??ro 16, calibre am??ricain de fil. De 30 ?? 61 m (101 ?? 200 pi), utilisez une rallonge num??ro 14, calibre am??ricain de fil.

5.Branchez la rallonge sur prise tripolaire (mise ?? la terre) de 120 volts, 60 hertz. Le moteur d??marrera et fera tourner l???h??lice qui propulse l???air ?? travers la chaufferette.

6.Allumage:

Mod??le 5070A

Enfoncez, sans le rel??cher, le bouton de la soupape automatique. Appuyez sur l???allumeur (rouge) jusqu????? 3 ?? 8 fois pour allumer la chaufferette. Remarque: Le tuyau peut ??tre rempli d???air. En ce cas, tenez le bouton de la soupape automatique enfonc?? pendant 20 sec avant d???appuyer de nouveau sur l???allumeur. Ne rel??chez ce bouton que 30 sec apr??s l???allumage.

Mod??le 5075A

Enfoncez, sans le rel??cher, le bouton de la soupape automatique. REMARQUE: Le tuyau peut ??tre rempli d???air. En ce cas, tenez le bouton de la soupape automatique enfonc??. Ne rel??chez ce bouton que 30 secondes apr??s l???allumage de la chaufferette.

Mod??le 5070A751 illustr??

7.Si la chaufferette s?????teint, r??p??tez les directives du paragraphe 6.

8.Ajustez le bouton de commande selon la temp??rature d??sir??e (mod??le 5075A751 seulement).

voyez la page suivante

22

Arr??t de la chaufferette

1. Fermez le robinet de la (des) bonbonne(s) de propane ?? fond.

2.Attendez un instant (pour que le gaz qui reste dans le tuyau br??le).

3.D??branchez la chaufferette.

FONCTION-

NEMENT

(suite)

FRENCH

AVERTISSEMENT

RANGEMENT

D??branchez la chaufferette de la (des) bonbonne(s) avant de la ranger.

1.Rangez le propane comme il se doit. Consultez le chapitre 5 ??Entreposage et manipulation des gaz de p??trole liqu??fi??s?? de la norme ANSI/NFPA 58. Observez tous les codes municipaux.

2.Placez les bouchons de plastique sur les garnitures de laiton, au branchement d???admission et ?? l???ensemble du tuyau souple et r??gulateur de la chaufferette.

3.Rangez la chaufferette en lieu s??r, dans un endroit sec et propre.

AVERTISSEMENT

ENTRETIEN

Ne tentez pas de r??parer une chaufferette reli??e ?? une bonbonne, fonction- nant ou chaude. Br??lures et chocs ??lectriques graves pourraient en r??sulter.

1.Maintenez la chaufferette propre. Nettoyez-la tous les ans ??? ou au besoin ??? pour enlever salet?? et d??bris. Si elle est sale ou poussi??reuse, nettoyez-la avec un linge humide.

2.Examinez la chaufferette avant chaque utilisation. V??rifiez qu???il n???y ait pas de fuites en mettant une solution de savon liquide et d???eau aux raccordements. La formation de bulles signale une fuite. ??liminez toute fuite avant de mettre l???appareil en marche.

3.Examinez l???ensemble tuyau souple et r??gulateur avant chaque utilisation. Remplacez les tuyaux tr??s us??s ou fendus. Assurez-vous que le joint torique ne soit pas endommag??. Remplacez-le s???il est fendu ou craqu??.

4.Demandez ?? un d??panneur comp??tent de v??rifier le radiateur une fois par an.

23

ENTRETIEN

(suite)

6.H??LICE - Nettoyez-la toutes les 500 heures de fonctionnement ou au besoin.

A.Enlevez les vis du carter (c??t??s et dessus) avec un tournevis ?? pointe cruci- forme (Phillips). Elles fixent le carter du dessus au carter du dessous.

B. Levez le carter du dessus.

C. Levez l???ensemble moteur et protecteur.

IMPORTANT: Veillez ?? ce que l???ensemble moteur et protecteur ne repose pas contre l???h??lice car ceci risquerait d???endommager les pales.

D.Nettoyez l???h??lice avec un linge doux imbib?? de k??ros??ne ou de solvant. Ass??chez-la ?? fond. Nettoyez l???int??rieur du carter au niveau de l???h??lice.

E.Replacez l???ensemble moteur et protecteur ainsi que le carter du dessus.

7.??LECTRODE

A.Assurez-vous que l?????cartement du fil ??lectrode et de l???ajutage du br??leur soit de 0,5 ?? 0,6 cm (0,20 ?? 0,25 po). L???acc??s ?? l?????lectrode se fait de l???int??rieur de la chambre de combustion. L?????lectrode ne requiert aucun autre entretien.

voyez la page suivante

24

FRENCH

La chaufferette ne s???allume pas.

La chaufferette s???arr??te au cours du fonctionnement.

AVIS

Ne l???employez pas dans les locaux ?? haute teneur en poussi??res.

L???utilisateur n???a pas convena- blement suivi les directives de pr??paration et de fonctionnement

Absence d?????tincelle ?? l?????lectrode. Pour faire la v??rification, agissez tel qu???indiqu?? au par. 23 de la page 27. S???il se produit une ??tincelle, ayez recours aux services d???un d??panneur comp??tent.

Si vous ne voyez pas d?????tincelle:

A)Fil de l???allumeur ??tant soit desserr?? soit d??connect??

B)??cartement inexact

C)Allumeur pi??zo desserr??

D)??lectrode d??fectueuse

E)Allumeur pi??zo d??fectueux

F)Module ??lectronique d??fectueux

Temp??rature ambiante ??lev??e, ce qui active le dispositif de limite thermique qui fait arr??ter la chaufferette

??coulement d???air restreint

H??lice endommag??e

Proximit?? contenant une quantit?? excessive de poussi??res ou de d??bris

R??p??tez les instructions de Pr??paration aux pages 20 et 21 et de Fonctionnement aux pages 21, 22 et 23.

A)V??rifiez le fil de l???allumeur. Serrez ou rattachez-le s???il y a lieu. Voyez l???emplacement du fil de l???allumeur ?? la page 19.

B)R??glez l?????cartement entre l?????lec- trode de l???allumeur et la plaque ?? 0,5 cm (0,20 po).

C)Serrez l???allumeur pi??zo ?? la base de la chaufferette.

D)Remplacez l?????lectrode tel qu???indiqu?? ?? la page 27.

E)Remplacez l???allumeur.

F)Remplacez le module ??lectronique.

Ceci peut arriver quand la chaufferette fonctionne bien qu???il fasse plus de 29,4 ??C (85 ??F). Ne vous servez de la chaufferette que par temps plus frais.

V??rifiez l???entr??e et la sortie de la chaufferette. Enlevez les obstructions.

Remplacez l???h??lice tel qu???indiqu?? ?? la page 27.

Nettoyez la chaufferette. Voyez les conseils d???entretien aux pages 23 et 24.

25

M??THODES DE

D??PANNAGE

AVERTISSEMENT

Ne tentez pas de r??parer une chaufferette reli??e ?? une bonbonne, fonction- nant ou chaude. Br??lures et chocs ??lectriques graves pourraient en r??sulter.

REMPLACEMENT DU MOTEUR

1. Enlevez le carter du dessus (voyez ??H??LICE?? sous ??Entretien??).

2. Levez l???ensemble moteur et protecteur.

3. Avec une cl?? hexagonale (1/8 po), desserrez la vis d???arr??t ancrant l???h??lice ?? l???arbre moteur.

4.S??parez l???h??lice de l???arbre moteur (il vous faudra peut-??tre utiliser un dispositif comme levier), en prenant soin de ne pas ab??mer les pales.

5.Enlevez la vis du fil de terre et les deux conducteurs du moteur.

6.Retirez les deux ??crous et les deux vis qui immobilisent le moteur au protecteur.

7.Mettez le moteur us?? au rebut.

8.Fixez le moteur neuf au protecteur ?? l???aide des deux vis et ??crous.

9.Remettez l???h??lice sur l???arbre; 1 cm (0,4 po) d???arbre d??passera du moyeu de l???h??lice. 10. Serrez fermement la vis d???arr??t (pression de 40-50 po-lb).

11. Attachez le fil de terre ainsi que les conducteurs au moteur neuf.

12. R??installez l???ensemble moteur et protecteur. V??rifiez que l???h??lice tourne librement.

26

REMPLACEMENT DE L???H??LICE

1.Enlevez l???ensemble moteur et protecteur (paragraphes de 1 ?? 4 de la page pr??c??dente).

2.Limez la marque ayant ??t?? laiss??e par la vis d???arr??t sur l???arbre moteur.

3.Remplacez l???h??lice (paragraphes de 9 ?? 13 de la page pr??c??dente).

REMPLACEMENT DE L?????LECTRODE

1.Enlevez l???ensemble moteur et protecteur (voyez ??H??LICE?? sous ??Entretien??).

2.Retirez le fil de l?????lectrode.

3.Enlevez la vis immobilisant l?????lectrode au diffuseur.

4.S??parez l?????lectrode du diffuseur.

5.Placez une ??lectrode neuve dans le diffuseur.

6.Posez la vis; v??rifiez l?????cartement de l?????lectrode, il doit ??tre de 0,5 ?? 0,6 cm (0,20 ?? 0,25 po).

7.Poussez le fil de l???allumeur sur le fil de l?????lectrode.

8.Remettez l???ensemble moteur et protecteur ainsi que le carter du dessus en place.

9.Mod??le 5070A : enfoncez l???allumeur et v??rifiez qu???il se produise une ??tincelle entre le

d??flecteur et l?????lectrode. Mod??le 5075A : v??rifiez qu???il se produise des ??tincelles entre le d??flecteur et l?????lectrode apr??s le branchement ??lectrique. Ne branchez pas l???appareil ?? la bonbonne de propane.

M??THODES DE

D??PANNAGE

(suite)

FRENCH

DONN??ES

TECHNIQUES

CHAUFFERETTE ?? AIR PULS?? DE 40 000 BTU/H - MOD??LE 5070A

Consommation horaire de carburant

1,7 L (0,44 gal ??U) / 0,8 kg (1,8 lb) Pression de sortie, r??gulateur 70 kPa (10 psi)

Gamme de temp. -23 ?? 29,4 ??C (-10 ?? 85 ??F)

CHAUFFERETTE ?? AIR PULS?? DE 50 000 ?? 80 000 BTU/H - MOD??LE 5075A

Consommation horaire de carburant

3,4 L (0,9 gal ??U) / 1,7 kg (3,7 lb) Pression de sortie, r??gulateur 70 kPa (10 psi)

Gamme de temp. -23 ?? 29,4 ??C (-10 ?? 85 ??F)

tournez la page s.v.p.

27

SCH??MA DE

C??BLAGE

PI??CES DE

RECHANGE

AVERTISSEMENT

N???employez que des pi??ces de rechange authentiques, jamais de pi??ces de rechange d???autres marques. Des pi??ces incorrectes pourraient causer des blessures graves, voire mortelles.

25070-2801 Moteur (mod??le 5070A)

5075-2801 Moteur (mod??le 5075A)

35070-2891 H??lice (mod??le 5070A)

5075-2891 H??lice (mod??le 5075A)

45070-3111 Ensemble d???allumage ??lectronique (mod??le 5070A)

55070-3271 Thermocouple et pince

5075-3271 Thermocouple, pince et bague

75070-2181 Bec de gaz (mod??le 5070A)

5075-2181 Bec de gaz (mod??le 5075A)

85080-5651 Tuyau souple et r??gulateur

95080-1491 Bouton et vis (mod??le 5075A)

* Pour appareils fabriqu??s apr??s ao??t 2002

28

CALEFACTOR A

GAS PROPANO CON

VENTILACI??N FORZADA

INSTRUCCIONES DE USO

IMPORTANTE

Lea cuidadosamente este manual antes de ensamblar, usar o dar servicio al calefactor. Guarde este manual para referencia futura. Si tiene dudas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparaci??n de esta unidad, s??r- vase llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o a la l??nea para personas con difi- cultad auditiva 316-832-8707. En Canad?? llame al 1 800 387-6161.

SPANISH

Modelos: Series 5070 y 5075

Este producto ha sido dise??ado y aprobado para ser usado como un calefactor para interiores de acuerdo con las normas ANSI y CGA. Esta unidad ha sido creada con el fin de calentar temporalmente edificios desocupados en construcci??n o que est??n siendo remodelados o reparados. No est?? hecha para uso dom??stico ni recreativo.

??2006 The Coleman Company, Inc.

ANSI Z83.7-CSA 2.14 - (2000)

CALEFACTOR DE CONSTRUCCION

INFORMACI??N

GENERAL

SOBRE SEGURI-

DAD

El presente manual contiene informaci??n importante relacionada con el ensamblaje, fun- cionamiento y mantenimiento de este calefactor para construcciones. Estas primeras p??gi- nas incluyen informaci??n general sobre seguridad, las cuales se repiten en distintas sec- ciones del manual. Debe prestarse especial atenci??n a toda informaci??n acompa??ada por el s??mbolo de alerta y seguridad ??? ADVERTENCIA???.

Guarde este manual para referencia futura y para ense??ar el uso de esta unidad a otras per- sonas. Este manual debe leerse conjuntamente con las etiquetas fijadas al producto.

ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:

EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES

PROVISTAS CON ESTE CALEFACTOR PUEDE RESULTAR EN MUERTE,

HERIDAS CORPORALES SERIAS Y P??RDIDA DE LA PROPIEDAD O

DA??OS PROVENIENTES POR RIESGOS DE FUEGO, EXPLOSI??N,

QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO POR MON??XIDO DE

CARBONO Y/O DESCARGA EL??CTRICA. S??LO LAS PERSONAS QUE

PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBER??N

USAR O DARLE SERVICIO A ESTE CALEFACTOR. SI USTED NECESITA

ASISTENCIA O INFORMACI??N DEL CALEFACTOR TALES COMO UN

MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., P??NGASE EN

CONTACTO CON EL FABRICANTE.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE FUEGO, QUEMADURAS, INHALACI??NY

EXPLOSI??N. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES S??LIDOS, COMO LOS MATE-

RIALES DE CONSTRUCCI??N, PAPELES O CARTONES A UNA DISTANCIA PRUDEN-

CIAL DEL CALEFACTOR SEG??N SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES.

NUNCA USE EL CALEFACTOR EN LUGARES QUE CONTENGAN, O PUEDAN CON-

TENER, COMBUSTIBLES VOL??TILES O EN SUSPENSI??N, O PRODUCTOS COMO

LA GASOLINA, LOS SOLVENTES, EL DILUYENTE DE PINTURA, LAS PART??CULAS

DE POLVO, O LAS SUSTANCIAS QU??MICAS DESCONOCIDAS.

ADVERTENCIA

UNIDAD NO ADAPTADA PARA USO DOM??STICO NI EN VEH??CULOS RECREATIVOS.

Este producto est?? dise??ado y aprobado para ser usado en interiores como un calefactor para la construcci??n de acuerdo con el est??ndar ANSI Z83.7 - CSA2.14 - (2000).

No podemos prever todos los usos que se les puedan dar a nuestros calefactores. Verifique con su departamento de bomberos local si tiene dudas con respecto al uso del calefactor.

Otras normas regulan el uso de gases combustibles y productos generadores de calor para usos espec??ficos. Las autoridades locales pueden aconsejarle acerca de las mismas.

Este calefactor para la construcci??n de uso en interiores no debe utilizarse en ??reas directamente expuestas a salpicaduras con agua, lluvia y/o goteo.

ENVENENAMIENTO CON MON??XIDO DE CARBONO:

Este calefactor para la construcci??n funciona por combusti??n. Todos los aparatos de esta ??ndole producen mon??xido de carbono (CO) durante su proceso de combusti??n. Este producto ha sido dise??ado para producir cantidades extremadamente ??nfimas y no peligrosas de CO, siempre que se use y mantenga de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones adjuntas. No bloquee el flujo del aire que entra o sale del calefactor.

Los primeros s??ntomas de envenenamiento por mon??xido de carbono son similares a los de la gripe, incluyendo dolores de cabeza, mareos y/o n??useas. Si tiene estos s??ntomas mientras la unidad est?? funcionando, ??salga a tomaraire fresco de inmediato!

La Informaci??n General sobre Seguridad contin??a en la p??gina siguiente

30

ASEG??RESE DE CONTAR CON VENTILACI??N ADECUADA. Debe haber una abertura para que circule el aire de por lo menos tres (3) pies cuadrados (0.3 m2) o su equivalente, por ej., 1' x 3' (0.3 m x 0.9 m) por cada unidad. ??NO USE ESTE CALEFACTOR EN DEPENDENCIAS HABITADAS O MIENTRAS DUERME! El estado de California incluye el mon??xido de carbono como una toxina reproductiva en la Proposici??n 65.

GAS PROPANO:

Este producto funciona con gas propano. Este gas es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente, se le agrega cierto olor para ayudar a detectar fugas, el cual puede describirse como un olor a ???huevo podrido???. ??ste puede desvanecerse con el tiempo por lo que las fugas no siempre pueden detectarse s??lo por el olor.

El gas propano es m??s pesado que el aire y cuando hay fugas siempre se desplazan a los niveles m??s bajos posibles. Varias fuentes de combusti??n pueden ocasionar que el gas se inflame. ??stas pueden ser f??sforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo ubicadas a muchos pies de distancia de la fuga original. Use la unidad s??lo con un sistema de gas propano con eliminaci??n de vapores.

El gas propano debe guardarse y usarse seg??n lo especifican las ordenanzas y c??digos locales o la norma ANSI/NFPA 58. Apague el suministro de gas cuando no lo utilice.

FUEGO/EXPLOSI??N:

Durante el funcionamiento, este producto representa una fuente de ignici??n. Mantenga el ??rea del calefactor libre de todo material combustible, gasolina, diluyente de pintura, solventes de limpieza y otros vapores y l??quidos inflamables. No use el calefactor en ??reas con alto contenido de polvo. LAS DISTANCIAS M??NIMAS DEL CALEFACTOR A CUALQUIER

MATERIAL COMBUSTIBLE SON: DOS (2) PIES (0.6 M) A LOS LADOS Y DESDE ATR??S, CUATRO (4) PIES (1.2 M) DESDE LA PARTE SUPERIOR Y SEIS (6) PIES (1.8 M) DESDE LA SALIDA. Mantenga el calefactor a por lo menos seis (6) pies (1.8 m) de los tanques de propano y mantenga las mangueras alejadas de la abertura de salida del calefactor.

INFORMACI??N ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD:

???Nunca altere o modifique el calefactor, el conjunto de regulador/manguera ni los cilindros de gas propano. No conecte ning??n tipo de tuber??a a este calefactor.

???Siempre inspeccione el calefactor, las mangueras y los cilindros de gas antes de usar la unidad. No lo use si hay fuga de gas o est?? da??ado. Reemplace las mangueras que evidencian desgaste excesivo, abrasi??n o cortaduras. Use s??lo los repuestos, mangueras y reguladores Coleman.

???MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI??OS.

???El calefactor se mantendr?? caliente hasta treinta (30) minutos despu??s de apagado.

???Opere el calefactor s??lo sobre una superficie nivelada y estable.

???Use s??lo el voltaje el??ctrico y la frecuencia especificados en la calcoman??a del producto.

???Instrucciones de puesta a tierra. Este calefactor est?? equipado con un enchufe de tres espigas (con conexi??n a tierra) que lo protege a usted contra descargas el??ctri- cas y debe conectarse directamente en el tomacorriente para tres espigas con cone- xi??n a tierra.

???Use s??lo un cord??n de extenci??n de tres espigas con conexi??n a tierra.

???Aseg??rese que el cal??factor est?? conectado su calefactor sea inspeccionado anual- mente por un centro de reparaciones autorizado.

???Mantenga el ??rea del aparato clara y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y l??quidos inflamables.

???No bloquee u obstruya el flujo del aire de ventilaci??n y combusti??n.

???Calefactores tipo ventilador (de aire forzado) y de tipo radiantes no deben ser dirigidos hacia ning??n contenedor de gas de propano dentro de 20 pies (6 m).

INFORMACI??N

GENERAL

SOBRE

SEGURIDAD

Continuaci??n

SPANISH

31

IDENTIFICACI??N

DEL PRODUCTO

Bot??n del encendedor tipo piezo

Cubierta superior

Conjunto de regulador/manguera de gas propano

Acoplamiento POL

Figura 1 - Modelo de 40,000 BTU/h.

Bot??n de v??lvula autom??tica

Conexi??n de entrada

Figura 2 - Modelo de 50,000 a 80,000 BTU/h.

Identificaci??n del producto

32

2.Saque todo de la caja.

3.Verifique que todo est?? en perfectas condiciones. Si el calefactor est?? da??ado, informe de inmediato al distribuidor donde adquiri?? la unidad.

SPANISH

Secci??n transversal - Diagrama de funcionamiento (Modelo 5070A ilustrado)

El usuario debe proveer el gas propano y el tanque(s).

Use este calefactor s??lo con un sistema de suministro de gas propano con eliminaci??n de vapores. Consulte el Cap??tulo 5 de la Norma est??ndar para el almacenamiento y manipuleo de gas de petr??leo licuado (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas)

ANSI/NFPA 58. Su biblioteca o departamento de bomberos local tiene esta publicaci??n.

La cantidad de gas propano en los tanques var??a. Dos factores determinan la misma:

1.La cantidad de gas propano en el tanque(s).

2.La temperatura del tanque(s).

SUMINISTRO DE

GAS PROPANO

La secci??n de informaci??n sobre Suministro de Gas Propano contin??a en la p??gina siguiente

33

SUMINISTRO DE

GAS PROPANO

CONTINUACI??N

El cuadro a continuaci??n muestra el m??nimo n??mero de tanques de 20 libras, o m??s grandes, necesarios para hacer funcionar a estos calefactores a la temperatura indicada durante 10 horas como m??nimo. No los haga funcionar con tanques de menos libras que las indicadas ya que obtendr?? menor rendimiento.

El gas se evapora menos cuando las temperaturas son m??s bajas. Dos o m??s tanques de 100 libras, o uno m??s grande, pueden requerirse en climas m??s fr??os. Su distribuidor de gas propano local le ayudar?? a escoger el sistema de suministro adecuado.

Debe haber una abertura, de por lo menos 3 pies cuadrados (0.3 m2), para que circule el aire mientras la unidad est?? funcionando. Si no hay ventilaci??n exterior suficiente, puede ocasionarse envenenamiento por inhalaci??n de mon??xido de carbono. Aseg??rese de contar con ventilaci??n exterior adecua- da antes de poner en funcionamiento la unidad.

Revise todas las tuber??as y conexiones de gas por fugas despu??s de preparar la unidad o darle servicio. Nunca use llama para verificar fugas. Aplique una mezcla de jab??n l??quido y agua a todas las uniones. La forma- ci??n de burbujas indica que hay una fuga. Repare todas las fugas antes de usar la unidad.

1.Determine el tipo de suministro de gas propano necesario. (Consulte la secci??n Suministro de Gas Propano).

2.Fije la manguera a la conexi??n de entrada. Aj??stela firmemente en sentido horario con una llave de 9/16".

Contin??a

34

3.Conecte el acoplamiento POL del conjunto regulador/manguera al tanque(s) de gas propano. Enrosque el acoplamiento POL en sentido antihorario en el tanque. Ajuste firmemente. IMPORTANTE: Ajuste el regulador con el orificio de ventilaci??n hacia abajo. Esto evita que los agentes clim??ticos puedan da??arlo.

Regulador con orificio de ventilaci??n hacia abajo

4.Abra lentamente la v??lvula del tanque(s) de gas propano. Nota: Si no la abre lentamente, la v??lvula de sentido de flujo excesivo del tanque detendr?? el flujo de gas. Si esto ocurre, cierre la v??lvula de gas y vuelva a abrirla lentamente.

5.Revise todas las conexiones por fugas. Aplique una mezcla de jab??n l??quido y agua a todas las uniones. La formaci??n de burbujas indica que hay una fuga que debe ser reparada antes de usar la unidad.

6.Cierre la v??lvula de suministro de gas propano.

PREPARACI??N

CONTINUACI??N

SPANISH

ADVERTENCIA

Revise y entienda las advertencias de la secci??n Informaci??n General sobre Seguridad. Esto es necesario para operar el calefactor en forma segura. Siga todas las ordenanzas o c??digos locales cuando use este calefactor.

Para encender el calefactor

1.Siga todas las indicaciones de preparaci??n, ventilaci??n y seguridad.

2.Coloque el calefactor sobre una superficie estable y nivelada. Aseg??rese de que la unidad no est?? expuesta a fuertes r??fagas de viento ni la use en ??reas directamente expuestas a salpicaduras de agua, lluvia y/o goteo.

3.Lentamente abra la v??lvula del tanque(s) de gas propano. Nota: Si no se la abre lenta- mente, la v??lvula de sentido de flujo excesivo del tanque detendr?? el flujo de gas. Si esto ocurre, cierre la v??lvula de gas y vuelva a abrirla lentamente.

OPERACI??N

Contin??a

35

OPERACI??N

CONTINUACI??N

4.Enchufe el cord??n el??ctrico del calefactor al cord??n de extenci??n de tres espigas con conexi??n a tierra. El cord??n de extenci??n debe medir seis pies de largo como m??nimo.

El cord??n de extenci??n debe estar aprobado por UL.

Requisitos de tama??o del cord??n de extenci??n

Hasta 50 pies (15 m) de largo, use un cord??n de 18 AWG.

De 51 a 100 pies (30 m) de largo, use un cord??n de 16 AWG.

De 101 a 200 pies (61 m) de largo, use un cord??n de 14 AWG.

5.Enchufe el cord??n de extenci??n en un tomacorriente de 120 voltios/60 hertz de tres espigas con conexi??n a tierra. El motor arrancar??, haciendo girar el ventilador y forzando a que el aire atraviese el calefactor.

6.Para encender:

Modelo 5070A

Oprima y mantenga presionado el bot??n de la v??lvula autom??tica. Oprima el bot??n ignitor (rojo). Puede que tenga que oprimir el bot??n de 3 a 8 veces para que el calefactor se encien- da. Nota: La manguera puede estar llena de aire. De ser as??, mantenga el bot??n de la v??lvu- la presionado y deje que transcurran 20 segundos antes de volver a presionar el encendedor. Cuando se encienda el calefactor, mantenga presionado el bot??n de la v??lvula. Suelte el bot??n al cabo de 30 segundos.

Modelo 5070A751 ilustrado

Modelo 5075A

Oprima y mantenga presionado el bot??n de la v??lvula autom??tica. NOTA: La manguera puede estar llena de aire. De ser as??, mantenga el bot??n de la v??lvula presionado. Cuando se encienda el calefactor, mantenga presionado el bot??n de la v??lvula autom??tica. Suelte el bot??n al cabo de 30 segundos.

7.Si el calefactor se apaga, repita el paso 6.

8.Ajuste la v??lvula del quemador al nivel de calor deseado.

36

Para apagar el calefactor

1. Cierre completamente la v??lvula del tanque(s).

2.Deje que transcurran unos cuantos segundos. El calefactor quemar?? el gas que haya quedado en la manguera.

3.Desconecte el calefactor.

OPERACI??N

CONTINUACI??N

SPANISH

ADVERTENCIA

Desconecte el calefactor del tanque(s) de gas propano antes de guardarlo.

1.Guarde el tanque(s) de manera segura. Consulte el Cap??tulo 5 de la Norma est??ndar para el almacenamiento y manipuleo de gas de petr??leo licuado (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas) ANSI/NFPA 58. Siga todas las indicaciones de los c??digos locales.

2.Coloque los casquillos de pl??stico sobre los acoplamientos de bronce en la conexi??n de entrada y en el conjunto regulador/manguera del calefactor.

3.Guarde el calefactor en un lugar seco, limpio y seguro.

ADVERTENCIA

Nunca intente dar servicio al calefactor mientras est?? conectado al sumi- nistro de gas propano, funcionando o caliente. Pueden ocasionarse que- maduras graves y descargas el??ctricas.

1.Mantenga limpio el calefactor. Limpie el calefactor una vez por a??o, o seg??n sea nece- sario, para quitarle el polvo y la suciedad. Si el calefactor est?? sucio o tiene polvo, l??mpielo con un pa??o h??medo.

2.Inspeccione el calefactor antes de cada uso. Revise las conexiones por evidencia de fugas. Aplique una mezcla de jab??n l??quido y agua a las conexiones. La formaci??n de burbujas indica que hay una fuga. Repare todas las fugas antes de usar la unidad.

3.Inspeccione el conjunto regulador/manguera antes de cada uso. Reemplace las mangueras que evidencien desgaste excesivo, abrasi??n o cortaduras. Inspeccione el aro ???O??? por da??os. Reempl??celo si est?? cortado o fisurado.

4.Haga que un t??cnico especializado inspeccione anualmente el calefactor.

5.Mantenga el interior del calefactor sin combustible ni objetos extra??os.

ALMACENAMIENTO

MANTENIMIENTO

Contin??a

37

MANTENIMIENTO

CONTINUACI??N

6.VENTILADOR - L??mpielo cada 500 horas de operaci??n, o seg??n sea necesario.

A.Quite los tornillos colocados a cada lado del calefactor y en la parte superior del pro- tector de motor usando un destornillador Phillips. Estos tornillos sirven para unir la cubierta superior con la inferior.

B. Levante y desprenda la cubierta superior.

C. Levante y saque el conjunto motor/protector.

IMPORTANTE: No apoye el conjunto motor/protector sobre el ventilador ya que pueden da??arse las aspas del mismo.

D.Limpie el ventilador con un pa??o suave, embebido en kerosene o solvente. Seque el ventilador completamente. Limpie la parte interior de la cubierta en el sitio adyacente a donde gira el ventilador.

E.Vuelva a colocar el conjunto motor/protector y la cubierta superior.

7.ELECTRODO

A.Aseg??rese de que la separaci??n entre el cable del electrodo y la boquilla del que- mador sea de 0.20 (0.5 cm) a 0.25" (0.6 cm). Logre acceso al electrodo desde la parte interior de la c??mara de combusti??n. El electrodo no requiere ning??n otro tipo de

38

SOLUCI??N

Verifique el voltaje del tomacorriente el??ctrico. Si el voltaje es el correcto, verifique que el cord??n el??ctrico del calefactor no est?? cortado.

Reemplace el ventilador. Consulte la secci??n C??mo reemplazar el ventilador en la p??gina 41.

Reemplace el motor. Consulte la secci??n C??mo reemplazar el motor en la p??gina 40.

Repita las instrucciones de las secciones preparaci??n y operaci??n. Consulte la secci??n Preparaci??n en las p??ginas 34 y 35 y la secci??n Operaci??n en las p??ginas 35, 36 y 37.

A)Revise el cable del encendedor. Ajuste o vuelva a conectar el cable. Consulte la p??gina 33 para la localizaci??n del cable del encendedor

B)Ajuste la separaci??n entre el electrodo y el blanco de la placa en 0.20" (0.5 cm).

C)Ajuste el encendedor tipo piezo

a la base del calefactor.

D)Reemplace el electrodo. Consulte la secci??n C??mo reemplazar el electrodo en la p??gina 41.

E)Reemplace el encendedor.

F)Reemplace el m??dulo electr??nico.

Esto puede ocurrir cuando el calefactor funciona con temperaturas

superiores a los 85??F (29??C). Haga que el calefactor funcione con temperaturas m??s bajas.

Revise la entrada y la salida del cale- factor. Elimine cualquier obstrucci??n.

Reemplace el ventilador. Consulte la secci??n C??mo reemplazar el venti- lador en la p??gina 41.

Limpie el calefactor. Consulte la sec- ci??n Mantenimiento en las p??ginas 37 y 38.

SPANISH

39

PROCEDIMIENTOS

DESERVICIO

ADVERTENCIA

Nunca intente dar servicio al calefactor mientras est?? conectado al sumi- nistro de gas propano, funcionando o caliente. Pueden ocasionarse que- maduras graves y descargas el??ctricas.

C??MO REEMPLAZAR EL MOTOR

1.Quite la cubierta superior (Consulte la secci??n VENTILADOR en el cap??tulo de mante- nimiento).

2. Levante el conjunto motor/protector para quitarlo.

3.Use una llave hexagonal de 1/8" para aflojar el tornillo de ajuste que sujeta el ventilador al eje del motor.

4.Quite el ventilador del eje del motor (puede que sea necesario hacer palanca para sacar el ventilador del eje) cuidando de no da??ar las aspas.

5.Quite el tornillo del terminal a tierra y dos terminales del motor.

6.Quite las dos tuercas y los dos tornillos que fijan el motor al protector.

7.Deseche el motor.

8.Fije el motor nuevo al protector con los dos tornillos y las dos tuercas.

9.Vuelva a colocar el ventilador en el eje haciendo que aproximadamente 3/8" (1 cm) del eje se vea a trav??s del cubo del ventilador.

10.Ajuste firmemente el tornillo de ajuste (de 40 a 50 lb. pulg.)

11.Conecte el terminal a tierra y los terminales al motor.

12.Coloque el conjunto motor/protector en la cubierta inferior. Haga girar el ventilador para verificar que no haya interferencia con ninguna pieza.

40

C??MO REEMPLAZAR EL VENTILADOR

1.Quite el conjunto motor/protector (siga los pasos 1 al 4 antes indicados).

2.Quite la marca del tornillo de ajuste del eje del motor usando una lima.

3.Reemplace el ventilador (siga los pasos 9 al 13 antes indicados).

C??MO REEMPLAZAR EL ELECTRODO

1.Quite la cubierta y el conjunto motor/protector (consulte la secci??n VENTILADOR en el cap??tulo de mantenimiento).

2.Quite el cable del electrodo.

3.Quite el tornillo que sostiene el electrodo con el difusor.

4.Quite el electrodo del difusor.

5.Coloque el electrodo nuevo en el difusor.

6.Coloque el tornillo y aseg??rese de que la separaci??n sea de 0.20 (0.5 cm) a 0.25 (0.6 cm) pulg.

7.Empuje el cable del encendedor en el cable del electrodo.

8.Vuelva a colocar el conjunto motor/protector y la cubierta superior.

9.En el Modelo 5070A, empuje el bot??n del encendedor y verifique la chispa entre el deflector y el electrodo. En los Modelo 5075A verifique la chispa entre el deflector y el electrodo despu??s de conectarlos al suministro el??ctrico. No conecte el suministro de gas propano.

PROCEDIMIENTOS

DESERVICIO

CONTIN??A

ESPECIFICACIONES

SPANISH

Contin??a

41

REPUESTOS ADVERTENCIA

Use s??lo repuestos originales. No los sustituya ni use repuestos genericos. El uso de repuestos inadecuados puede ocasionar lesiones graves o fatales.

* Utilizado en calefactores fabricados despu??s de agosto 2002.

42

Limited One Year Warranty

The Coleman Company, Inc. (???Coleman???) warrants that for a period of one year from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman?? products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman?? parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman?? part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR

DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF

UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN

SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE

BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED

WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE

EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY

IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS

LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF

THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME

STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO

NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR

LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED

WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS

OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS

WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL

RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER

RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR

PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:

For products purchased in the United

States:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.

Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE

PLACE OF PURCHASE.

If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.

Garantie limit??e de un an

The Coleman Company, Inc. (??Coleman??) garantit cet article contre tout vice de mat??riau et de fabrication pendant une p??riode de un (1) an ?? compter de la date de l???achat. Coleman se r??serve le droit de choisir entre r??parer ou remplacer cet article ou toute pi??ce de celui-ci dont la d??fectuosit?? a ??t?? constat??e au cours de la p??riode de garantie. Le remplacement se fera au moyen d???un produit neuf ou remanufactur?? ou bien d???une pi??ce neuve ou remanufactur??e. Si l???article n???est plus disponible, il sera remplac?? par un article semblable, de valeur ??gale ou sup??rieure. La pr??sente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n???est valable que pour l???acheteur au d??tail original ?? partir de la date de l???achat au d??tail initial et elle n???est pas transf??rable. Veuillez conserver le re??u d???achat original. La preuve d???achat est exig??e pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les d??taillants qui vendent des articles Coleman?? n???ont pas le droit d???alt??rer, de modifier ou de changer d???une mani??re quelconque les modalit??s de cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l???usure normale des pi??ces, les pi??ces autres que les pi??ces authentiques Coleman?? ou l???endommagement attribuable ?? toute raison suivante: ?? la n??gligence, ?? l???utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inappropri??, ?? l???utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d???emploi, au d??montage et ?? la r??paration ou ?? l???alt??ration par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agr???? Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annul??e si l???endommagement du produit d??coule de l???utilisation d???une pi??ce autre qu???une pi??ce de marque Coleman??.

COLEMAN N???ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT??

POUR LES VICES R??SULTANT DE L???EMPLOI DE PI??CES

NON AUTORIS??ES OU DE R??PARATIONS EX??CUT??ES

PAR UN PERSONNEL NON AUTORIS??. COLEMAN

D??CLINE TOUTE RESPONSABILIT?? EN CAS DE

DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS R??SULTANT

DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION

EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE

INTERDITE PAR LA L??GISLATION PERTINENTE, TOUTE

GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT?? COMMERCIALE OU

D???APPLICATION ?? UN USAGE PARTICULIER EST LIMIT??E

?? LA DUR??E DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-

DESSUS. CERTAINS ??TATS ET CERTAINES PROVINCES

OU JURIDICTIONS INTERDISENT D???EXCLURE OU DE

LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS,

OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DUR??E

D???APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE

QUE VOUS POUVEZ NE PAS ??TRE ASSUJETTI AUX

LIMITES OU EXCLUSIONS ??NONC??ES CI-DESSUS.

CETTE GARANTIE VOUS CONF??RE DES DROITS

JURIDIQUES PR??CIS ET VOUS POUVEZ AVOIR

D???AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D???UN ??TAT OU

D???UNE PROVINCE ?? L???AUTRE.

Comment obtenir le service pr??vu par la garantie

Apportez l???article ?? un Centre de service agr???? Coleman. Pour obtenir l???adresse du plus proche centre de service agr???? Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux ??tats-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S???il n???y a pas de centre de service facile d???acc??s, fixez une ??tiquette sur l???article pr??cisant vos nom, adresse, num??ro de t??l??phone le jour et la description de la d??fectuosit??. Veuillez inclure une copie du re??u d???achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance pay??s, par messageries ou autre service, avec valeur d??clar??e, ?? l???une des adresses suivantes :

Produits achet??s aux ??tats-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Produits achet??s au Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga (Ontario)

Canada L5R 3V8

Les frais de transport du produit ?? Coleman ou ?? un centre de service agr????, en vue de la r??paration sous garantie du produit, incombent ?? l???acheteur.

N???envoyez pas de produits dont le r??servoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fix??e un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le s??par??ment.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D???ACHAT. Si vous avez toute question quant ?? cette garantie, veuillez

composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux ??tats-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.

Garant??a Limitada de Un A??o

The Coleman Company, Inc. (???Coleman???) garantiza que por el periodo de un a??o a partir de la fecha original de compra, este producto estar?? libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreci??n, reparar?? o reemplazar?? este producto o cualquier componente del producto que est?? defectuoso durante el periodo de la garant??a. Cualquier reemplazo ser?? hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podr?? hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garant??a exclusiva.

Esta garant??a es v??lida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecuci??n de la garant??a. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman?? no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los t??rminos y condiciones de esta garant??a.

Lo Que Esta Garantia No Cubre

Esta garant??a no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman?? ni da??o resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operaci??n, desmontaje, reparaci??n o alteraci??n por cualquiera que no sea Coleman?? o un centro de servicio autorizado. Adem??s, la garant??a no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garant??a no es valida si el da??o al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman??.

COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS

CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO

AUTORIZADO. COLEMAN NO SER?? RESPONSABLE

POR NING??N DA??O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE

OCASIONADO POR LA VIOLACI??N DE CUALQUIER

GARANT??A O CONDICI??N IMPLICADA O EXPRESADA.

CON EXCEPCI??N AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA

LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANT??A IMPLICADA DE

COMERCIO O ADAPTACI??N PARA UN USO EN

PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACI??N A LA

DURACI??N DE LA GARANT??A ARRIBA MENCIONADA.

ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES

NO PERMITEN LA EXCLUSI??N O LIMITACI??N DE DA??OS

INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES

REFERENTE A CU??NTO UNA GARANT??A LIMITADA

DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O

EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO

SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANT??A LE

PROVEE DERECHOS LEGALES EXPEC??FICOS, Y

ADEM??S PUEDE QUE USTED TENGA OTROS

DERECHOS QUE VAR??AN DE ESTADO A ESTADO O DE

PROVINCIA A PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de Garant??a

Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado m??s cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ?? al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ?? al 1 800 387- 6161 en Canad??. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, direcci??n, n??mero de tel??fono y una descripci??n del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y env??elo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:

Para productos comprados en los Estados

Unidos:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garant??a son la responsabilidad del comprador.

No env??e productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envu??lvalos por separado.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE

LO COMPRO.

Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1 800 387-6161 en Canad??.

WARRANTY

GARANTIE

GARANT??A

43

TECHNICAL

SERVICE

ASSISTANCE

?? LA

CLIENT??LE

SERVICIO

T??CNICO

If you have questions, contact Coleman at: 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1 800 387-6161.

Des questions? Entrez en rapport avec Coleman en composant le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux ??tats-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.

Si tiene alguna duda, comun??quese con Coleman al 1-800-835-3278 o a la l??nea para per- sonas con dificultad auditiva 316-832-8707. En Canad?? llame al 1 800 387-6161.

?? 2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman?? and ?? are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.

?? 2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits r??serv??s. Coleman?? et

??

sont des marques d??pos??es de The Coleman Company, Inc.

?? 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman?? y

??

son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

44