MRP-F550

4 CHANNEL POWER AMPLIFIER

??? OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.

??? MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute r??f??rence future.

??? MANUAL DE OPERACI??N

Lea este manual, por favor, para disfrutar al m??ximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.

EnglishFran??aisEspa??ol

English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRP-F550 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your MRP-F550, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust- ment.

This symbol means important in-

structions.

WARNING Failure to heed them can result in serious injury or death.

This symbol means important in-

structions.

CAUTION Failure to heed them can result in injury or property damages.

Fran??ais

Introduction :

Pri??re de lire attentivement ce MODE D???EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous esp??rons que le nouveau MRP-F550 don- nera de nombreuses ann??es de plaisir d?????coute.

En cas de probl??mes lors de l???installation du MRP-F550, pri??re de contacter le revendeur agr???? d???ALPINE.

PR??CAUTION : Ces commandes sont utilis??es pour la syntonisation du syst??me. Pri??re de contacter le revendeur agr???? pour le r??glage.

Ce symbole d??signe des ins- tructions importantes. Le AVERTISSEMENT non-respect de ces instruc- tions peut entra??ner de graves

blessures, voire la mort.

Ce symbole d??signe des ins- tructions importantes. Le

non-respect de ces instruc- ATTENTION tions peut entra??ner des bles-

sures ou des dommages ma- t??riels.

Espa??ol

Introducci??n:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACI??N. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRP-F550 le brinde muchos a??os de placer auditivo.

En caso de presentarse alg??n problema durante la instala- ci??n del MRP-F550, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sinto- nizaci??n de su sistema. Contacte por favor a su dis- tribuidor autorizado para el ajuste.

Este s??mbolo indica que las ins-

trucciones son importantes. De ADVERTENCIA no tenerse en cuenta podr??a

ocasionarse heridas graves o muerte.

Este s??mbolo indica que las ins-

trucciones son importantes. De PRUDENCIA no tenerse en cuenta podr??a

ocasionarse heridas graves o da??os materiales.

WARNING

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR

ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe loca- tion before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING. Ex- cessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS

IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re- sult in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA- TIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec-

tric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Do- ing so may cause heat to build up inside and may re- sult in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or

product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

AVERTISSEMENT

N???ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE

D??TOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU V??HICULE. Les fonctions requ??rant une attention prolong??e ne doivent ??tre exploit??es qu????? l???arr??t com- plet du v??hicule. Toujours arr??ter le v??hicule ?? un en- droit s??r avant d???activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME ?? FAIBLE NIVEAU DE MANI??RE

?? POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXT??RIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume ex- cessifs qui couvrent les sir??nes des ambulances ou les signaux routiers (passages ?? niveau, etc.) peuvent ??tre dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU

DE VOLUME TROP ??LEV?? ?? L???INT??RIEUR DU V??HI-

CULE PEUT ??GALEMENT AVOIR DES EFFETS IRR??-

VERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS D??SASSEMBLER NI MODIFIER L???APPAREIL.

Il y a risque d???accident, d???incendie ou de choc ??lectri- que.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l???appli- cation d??sign??e comporte un risque d???incendie, de choc ??lectrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L???AMP??RAGE APPRO- PRI??. Il y a risque d???incendie ou de d??charge ??lectri-

que.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D???AIR NI LES PAN- NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages ?? l???appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES ?? MASSE N??GATIVE DE 12 VOLTS. (V??rifiez aupr??s de votre concessionnaire si vous n???en ??tes pas certain.) Il y a risque d???incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, D??BRANCHER LE C??BLE DE LA BORNE N??GATIVE DE LA BATTERIE. Il y a ris- que de choc ??lectrique ou de blessure par courts-cir- cuits.

ADVERTENCIA

NO REALICE NINGUNA OPERACI??N QUE PUEDA DIS-

TRAER SU ATENCI??N Y COMPROMETER LA SEGU-

RIDAD DURANTE LA CONDUCCI??N DEL VEH??CULO.

Las operaciones que requieren su atenci??n durante m??s tiempo s??lo deben realizarse despu??s de detener completamente el veh??culo. Estacione el veh??culo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podr??a ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPI-

DA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepci??n de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles se??ales ac??sticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podr??an ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN AL-

TOS EN EL VEH??CULO TAMBI??N PUEDEN DA??AR EL SIS-

TEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podr?? ocasionar un accidente, un incendio o una des- carga el??ctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES M??- VILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicaci??n dis- tinta de la prevista, podr??a producirse un incendio, una descarga el??ctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAM- BIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga el??ctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACI??N O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el ca- lor podr??a acumularse en el interior y producir un in- cendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexi??n incorrecta puede producir un incendio o da- ??ar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEH??CULOS

QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser as??, podr??a ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE

EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATE- R??A. De no hacerlo as??, podr??a ocasionar una descar- ga el??ctrica o heridas debido a cortocircuitos el??ctri- cos.

2

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent ob- structions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for instal- lation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR

STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC- TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground con- nections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physi- cian immediately.

CAUTION

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.

Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repair- ing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit re- quires special technical skill and experience. To en- sure safety, always contact the dealer where you pur- chased this product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to be- come loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire???s insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOIS- TURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in prod- uct failure.

NE PAS COINCER LES C??BLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les c??bles conform??ment au manuel de mani??re ?? ??viter toute obstruction en cours de conduite. Les c??bles qui obstruent ou d??passent ?? des endroits tels que le volant, le levier de change- ment de vitesses, la p??dale de frein, etc., peuvent s???av??- rer extr??mement dangereux.

NE PAS D??NUDER LES C??BLES ??LECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de d??passement de la capacit?? de courant et, partant, d???incendie ou de choc ??lectri- que.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE C??- BLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le ch??ssis en vue de l???installation, veiller ?? ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de con- duites, de tuyaux ?? carburant ou de fils ??lectriques. Le non-respect de cette pr??caution peut entra??ner un incen- die.

NE PAS UTILISER DES ??CROUS NI DES BOULONS

DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les ??crous utilis??s pour les circuits de freinage et de di- rection (ou de tout autre syst??me de s??curit??) ou les r??servoirs ne peuvent JAMAIS ??tre utilis??s pour l???ins- tallation ou la liaison ?? la masse. L???utilisation de ces organes peut d??sactiver le syst??me de contr??le du v??hicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORT??E DES ENFANTS. L???ingestion de tels objets peut entra??ner de graves blessures. En cas d???in- gestion, consulter imm??diatement un m??decin.

ATTENTION

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PRO- BL??ME. Le non-respect de cette pr??caution peut en- tra??ner des blessures ou endommager l???appareil. Re- tourner l???appareil aupr??s du distributeur Alpine agr???? ou un centre de service apr??s-vente Alpine en vue de la r??paration.

FAIRE INSTALLER LE C??BLAGE ET L???APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le c??blage et l???installation de cet ap- pareil requiert des comp??tences techniques et de l???ex- p??rience. Pour garantir la s??curit??, faire proc??der ?? l???installation de cet appareil par le distributeur qui vous l???a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SP??CIFIES ET LES INSTAL- LER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoi- res sp??cifi??s. L???utilisation d???autres composants que les com- posants sp??cifi??s peut causer des dommages internes ?? cet appareil ou son installation risque de ne pas ??tre effec- tu??e correctement. Les pi??ces utilis??es risquent de se des- serrer et de provoquer des dommages ou une d??faillance de l???appareil.

FAIRE CHEMINER LE C??BLAGE DE MANIERE ?? NE

PAS LE COINCER CONTRE UNE AR??TE M??TALLIQUE.

Faire cheminer les c??bles ?? l?????cart des pi??ces mobiles (comme les rails d???un si??ge) et des ar??tes ac??r??es ou pointues. Cela ??vitera ainsi de coincer et d???endomma- ger les c??bles. Si un c??ble passe dans un orifice m??- tallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour ??viter que la gaine isolante du c??ble ne soit endom- mag??e par le rebord m??tallique de l???orifice.

NE PAS INSTALLER ?? DES ENDROITS TR??S HUMI- DES OU POUSSI??REUX. Eviter d???installer l???appareil ?? des endroits soumis ?? une forte humidit?? ou ?? de la poussi??re en exc??s. La p??n??tration d???humidit?? ou de poussi??re ?? l???int??rieur de cet appareil risque de provo- quer une d??faillance.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OB- JETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalaci??n el??ctrica y los cables conforme a lo descrito en el ma- nual para evitar obst??culos durante la conducci??n. Los cables que obstaculizan la conducci??n o que cuelgan de partes del veh??culo como el volante de direcci??n, la pa- lanca de cambios, los pedales de freno, etc., se conside- ran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES EL??CTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energ??a a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del ca- ble se supere y puede ser la causa de incendios o des- cargas el??ctricas.

EVITE DA??AR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el cha- sis durante la instalaci??n, tome las precauciones ne- cesarias para no rozar, da??ar u obstruir los tubos, las tuber??as de combustible, los dep??sitos o el cableado el??ctrico. De lo contrario, podr??a provocar un incen- dio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA

DE FRENOS O DE DIRECCI??N PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas emplea- dos en los sistemas de freno o de direcci??n (o en cual- quier otro sistema relacionado con la seguridad del veh??culo), o los dep??sitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexi??n a masa. Si utiliza tales partes podr?? incapacitar el control del ve- h??culo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUE??OS, COMO LAS PI- LAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI??OS. La ingesti??n de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un m??dico inmediatamente.

PRUDENCIA

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALG??N PROBLEMA. Su uso en estas con- diciones podr??a ocasionar lesiones personales o da- ??os al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine m??s pr??xi- mo para repararla.

CONF??E EL CABLEADO Y LA INSTALACI??N A PROFE- SIONALES. El cableado y la instalaci??n de este equi- po requieren una competencia y experiencia t??cnica confirmada. Para garantizar la seguridad, p??ngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha com- prado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INS- T??LELOS CORRECTAMENTE. Aseg??rese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilizaci??n de otras piezas no designadas puede ser la causa de da- ??os en el interior de la unidad o de una instalaci??n incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, ade- m??s de ser peligroso, puede provocar aver??as.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CA-

BLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI RO- CEN UN BORDE MET??LICO AFILADO. Aleje los ca- bles y el cableado de piezas m??viles (como los ra??les de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitar?? dobleces y da??os en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde met??lico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY H??ME- DOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos ??ndices de humedad o polvo. Si en- tra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

3

Due to the high power output of the MRP-F550, con- siderable heat is produced when the amplifier is in op- eration. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circula- tion of air, such as inside the trunk. For alternate in- stallation locations, please contact your authorized Alpine dealer.

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the MRP-F550 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (})). Be sure this is a good ground by checking con- tinuity to the battery (???) terminal. As much as pos- sible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

1Self-Tapping Screws (M4 x 20)

2Ground Lead

3Chassis

4Holes

En raison de la sortie de puissance ??lev??e du MRP- F550, une forte chaleur est produite pendant le fonc- tionnement de l???amplificateur. Pour cette raison, l???am- plificateur doit ??tre mont?? dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les diff??rentes positions d???installation, con- tacter un concessionnaire Alpine.

1.Apposer l???amplificateur contre la surface d???installa- tion pour marquer les rep??res des quatre vis.

2.V??rifier qu???il n???y a pas d???objets derri??re la surface pouvant ??tre ab??m??s lorsque les trous soient per- c??s.

3.Percer les trous pour les vis.

4.Positionner le MRP-F550 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraud??es.

REMARQUE :

Pour connecter solidement le conducteur de mise ?? la terre, utiliser la vis d??j?? fix??e sur la partie m??tallique du v??hicule (signal??e (})). Assurez-vous que ce point est une bonne mise ?? la terre en v??rifiant la continuit?? ?? la borne de la batterie (???). Si possible, connecter tout l?????qui- pement au m??me point de mise ?? la terre. Ceci vous aidera ?? ??liminer le bruit.

1Vis auto-taraud??es (M4 x 20)

2Conducteur de mise ?? la terre

3Ch??ssis

4Trous

Debido a la salida de alta potencia del MRP-F550, se produce un calor considerable cuando el amplificador est?? en funcionamiento. Por esta raz??n, el amplifica- dor deber?? montarse en una ubicaci??n que permita la libre circulaci??n de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalaci??n alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autori- zado.

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicaci??n de los cuatro tornillos.

2.Aseg??rese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse da??ado durante la perfo- raci??n de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sit??e el MRP-F550 sobre dichos agujeros, y ase- g??relo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte met??lica del veh??culo (mar- cado (})). Aseg??rese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la bater??a (???). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mis- mo punto de tierra. Esto ayudar?? a eliminar el ruido.

1Tornillos autorroscantes (M4 x 20)

2Cable de tierra

3Chasis

4Agujeros

1

2

}

3

Fig. 1

4

4

Attach the terminal covers (supplied) after connections and confirmation of correct operation.

Attaching the terminal covers will improve the appear- ance of the unit.

How to attach the terminal covers:

Attach the left and right terminal covers using the sup- plied screws (M3 x 12), as shown in the figure below.

1Right terminal cover

2Left terminal cover

3Screw (M3 x 12)

NOTE:

Do not lift or carry the unit by the attached terminal covers.

Fixez les cache-bornes (fournis) apr??s avoir v??rifi?? que les raccordements ont ??t?? correctement effectu??s et que l???appareil fonctionne correctement.

La fixation des cache-bornes am??liore l???aspect de l???ap- pareil.

Comment fixer les cache-bornes:

Fixez les cache-bornes gauche et droit ?? l???aide des vis (M3 x 12) fournies, comme indiqu?? dans le sch??ma ci- dessous.

1Cache-bornes droit

2Cache-bornes gauche

3Vis (M3 x 12)

REMARQUE :

Ne transportez pas et ne soulevez pas l???unit?? par les cache-bornes.

Fije las tapas del terminal (suministradas) tras realizar las conexiones y confirmar que la unidad funciona correctamente.

La fijaci??n de las tapas del terminal mejorar?? la apariencia de la unidad.

C??mo fijar las tapas del terminal:

Fije las tapas izquierda y derecha del terminal con los tornillos (M3 x 12) suministrados, tal como se indica en la siguiente figura.

1Tapa derecha del terminal

2Tapa izquierda del terminal

3Tornillo (M3 x 12)

NOTA:

No eleve ni transporte la unidad cogi??ndola de las tapas del terminal.

3

1

2

5

Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow bat- tery lead from the amp directly to the positive (+) ter- minal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.

To prevent external noise from entering the audio system.

???Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16") away from the car harness.

???Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.

???Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.

???If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.

???Your Alpine dealer knows best about noise preven- tion measures so consult your dealer for further information.

1 Speaker Output Terminals

The MRP-F550 has two sets of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output con- nections and phasing in relation to the other speak- ers in the system. Connect the positive output to the positive speaker terminal and the negative to negative. Do not connect the speaker (-) terminal to the vehicle???s chassis.

In the bridged mode, connect the left positive to the positive terminal on the speaker and the right negative to the negative terminal of the speaker. Do not use the speaker (???) terminals as a com- mon lead between the left and right channels. Do not connect this lead to the vehicle???s chassis.

NOTES:

1.Do not connect speaker leads together or to chassis ground.

2.Use a Y-adaptor (sold separately) for the input when bridging the outputs. (Refer to the ???Bridge

Connections??? on page 12)

2 Power Supply Terminal

Avant d???effectuer les connexions, v??rifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l???amplificateur directement ?? la borne positive (+) de la batterie du v??hicule. Ne pas le connecter au bo??tier de fusibles.

Pour ??viter que des bruits ext??rieurs interf??rent avec le syst??me audio.

???Installez l???appareil et acheminez les c??bles ?? au moins 10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de c??bles de la voiture.

???Eloignez les c??bles d???alimentation de la batterie le plus possible des autres c??bles.

???Raccordez bien le fil de terre ?? un point m??tallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si n??cessaire) du ch??ssis de la voiture.

???Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l???appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de d??tails sur les divers filtres antiparasites disponibles.

???Consultez votre revendeur Alpine pour plus de d??tails sur les mesures de pr??vention contre les parasites.

1 Bornes de sortie de haut-parleur

Le MRP-F550 poss??de deux jeux de bornes de sortie du haut-parleur. Veillez ?? effectuer correctement les raccordements aux bornes de sortie correspondantes par rapport aux autres haut- parleurs du syst??me. Raccordez la borne de sortie positive ?? la borne positive du haut-parleur, et la borne n??gative ?? la borne n??gative. Ne raccordez pas la borne n??gative du haut-parleur (-) au ch??ssis du v??hicule.

En mode pont??, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie n??gative droite sur la borne n??gative du haut- parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (???) ?? la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce c??ble sur le ch??ssis du v??hicule.

REMARQUES :

1.Jamais connecter les conducteurs de hautparleur ensemble ou sur la terre du ch??ssis.

2.Pour l???entr??e, utiliser un adaptateur en forme de Y (vendu s??par??ment) en cas de connexion en pont des sorties. (Se reporter ?? ?? Connexions pont??es ??, page 12)

2 Borne d???alimentation ??lectrique

Antes de efectuar las conexiones, aseg??rese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bater??a proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la bater??a del veh??culo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.

???Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/ 16") por lo menos del conjunto de cables del autom??vil.

???Mantenga los conductores de alimentaci??n de la bater??a lo m??s alejados posible de otros cables.

???Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto met??lico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del autom??vil.

???Si a??ade un supresor de ruido opcional, con??ctelo lo m??s lejos posible de la unidad. Su proveedor Al- pine dispone de varios supresores de ruido. Solic??tele m??s informaci??n.

???Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solic??tele m??s informaci??n.

1 Terminales de salida del altavoz

El MRP-F550 tiene dos juegos de salida de altavoz. Aseg??rese de observar las conexiones correctas de salida del altavoz y la puesta en fase en relaci??n con los otros altavoces del sistema. Conecte la salida positiva al terminal del altavoz positivo y la negativa al negativo. No conecte el terminal del altavoz (-) al chasis del veh??culo.

En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No utilice los terminales de altavoz (???) conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo, ni los conecte al chasis del veh??culo.

NOTAS:

1.Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.

2.En caso de conexi??n derivada de las salidas, use un adaptador Y (se vende por separado) para la entrada. (Consulte la secci??n ???Conexiones derivadas???, p??gina 12)

2 Terminal de suministro de energ??a

6

English

3 Ground Lead (Black) (Sold Separately)

Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle???s chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity be- tween that point and the negative (???) terminal of the vehicle???s battery. Ground all your audio com- ponents to the same point on the chassis to pre- vent ground loops.

4 Remote Turn-On Lead (Blue/White) (Sold Sepa-

rately)

Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.

5 Battery Lead (Yellow) (Sold Separately)

Be sure to add a 60 amp fuse as close as possible to the battery???s positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle???s electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only use AWG6 ??? AWG8 (the wire gauge) for this con- nection.

6 Pre-Out Jacks

These jacks provide a Front + Rear summed out- put (Non-fading). This is an ideal output for driv- ing a separate subwoofer amp. This output is full- range, and is not affected by the crossover.

7 RCA Input Jacks

Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold sepa- rately). Be sure to observe correct channel con- nections; Left to Left and Right to Right. (Front to Front and Rear to Rear)

8 Speaker Level Input Connector

These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. When not us- ing the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRP-F550 accepts input from high power or standard power head units.

NOTE:

Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time.

9 Speaker Input Leads

These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. Connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRP-F550 accepts input from high power or standard power head units.

! Front Left Speaker (White (+))

" Front Left Speaker (White/Black (???))

# Front Right Speaker (Gray (+))

$ Front Right Speaker (Gray/Black (???))

% Rear Left Speaker (Green (+))

& Rear Left Speaker (Green/Black (???))

( Rear Right Speaker (Violet (+))

) Rear Right Speaker (Violet/Black (???))

Fran??ais

3 Conducteur de mise ?? la terre (noir) (vendu s??par??ment)

Connecter ce conducteur sur un endroit propre et m??tallique du ch??ssis du v??hicule. V??rifier la mise ?? la terre en contr??lant le passage de courant continu entre ce point et la borne n??gative (???) de la batterie du v??hicule. Mettre ?? la terre tous les composants audio au m??me point sur le ch??ssis pour ??viter des boucles de terre.

4 Conducteur de mise sous tension t??l??com- mand??e (bleu/blanc) (vendu s??par??ment)

Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension t??l??command??e ou au conducteur d???antenne ??lectrique (d??clencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unit?? principale.

5 Conducteur de la batterie (jaune) (vendu s??par??ment)

Assurez-vous d???ajouter un fusible de 60A le plus pr??s que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible prot??gera le syst??me ??lectrique de votre v??hicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit ??tre rallong??, n???utilisez que les c??bles de type AWG6 ??? AWG8 (??paisseur du c??ble) pour effectuer cette connexion.

6 Prises de sortie de pr??amplificateur

Ces prises assurent une sortie accumul??e Avant + Arri??re (sans att??nuation). C???est une sortie id??ale pour entra??ner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves s??par??. Cette sortie est pleine gamme, et n???est pas affect??e par le diviseur de fr??quences.

7 Prises d???entr??e RCA

Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l???unit?? principale en utilisant les c??bles d???extension RCA (vendus s??par??ment). V??rifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/ vers la gauche et droite/vers la droite.

(Avant vers l???avant et arri??re vers l???arri??re)

8 Connecteur d???entr??e de niveau de haut-parleur

Ces conducteurs sont des conducteurs d???entr??e pour utilisation avec unit??s principales non ??quip??es de sorties de pr??amplificateur. Si vous n???utilisez pas des connecteurs d???entr??e de ligne RCA, vous devez connecter ces c??bles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l???unit?? principale. Le MRP-F550 accepte entr??e ?? partir d???unit??s principales de haute puissance ou de puis- sance normale.

REMARQUE:

Utiliser les entr??es de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter ?? la fois.

9 Conducteurs d???entr??e de haut-parleur

Ces conducteurs sont des conducteurs d???entr??e pour utilisation avec unit??s principales non ??quip??es de sorties de pr??amplificateur. Connecter ces c??bles aux conducteurs de sortie de haut- parleur de l???unit?? principale. Le MRP-F550 accepte entr??e ?? partir d???unit??s principales de haute puis- sance ou de puissance normale.

! Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))

" Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (???))

# Haut-parleur avant droit (Gris (+))

$ Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (???))

% Haut-parleur arri??re gauche (Vert (+))

& Haut-parleur arri??re gauche (Vert/Noir (???))

( Haut-parleur arri??re droit (Violet (+))

) Haut-parleur arri??re droit (Violet/Noir (???))

Espa??ol

3 Cable de tierra (negro) (vendido separadamente)

Conecte este cable con seguridad en un punto met??lico expuesto, limpio, en el chasis del veh??culo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo (???) de la bater??a del veh??culo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexi??n a tierra.

4 Cable para encendido remoto (azul/blanco) (vendido separadamente)

Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena el??ctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal.

5 Cable de la bater??a (amarillo) (vendido separadamente)

Aseg??rese de a??adir un fusible de 60A tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la bater??a. Este fusible proteger?? el sistema el??ctrico de su veh??culo en caso de que se produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice ??nicamente tama??os AWG6 ??? AWG8 (los tama??os del cable) para realizar esta conexi??n.

6 Clavijas de salida de preamplificador

Estos conectores proporcionan una salida delantera + trasera conjunta (sin desvanecedor). Esta salida es ideal para excitar un amplificador de altavoz de frecuencias ultrabajas separado. Esta salida es de gama completa, y no es afectada por el filtro separador.

7 Clavijas RCA de entrada

Conecte las mismas a los cables de salida de l??nea de su unidad principal utilizando cables de extensi??n RCA (vendidos por separado). Aseg??rese de que respeta las conexiones de canal correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha. (Delantera a delantera y trasera a trasera)

8 Conector de entrada de nivel del altavoz

Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de l??nea RCA, deber?? conectar estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-F550 acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia normal.

NOTA:

Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de l??nea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo.

9 Cables de entrada del altavoz

Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Conecte estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-F550 acepta

entrada a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia normal.

! Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))

" Altavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro (???))

# Altavoz delantero derecho (Gris (+))

$ Altavoz delantero derecho (Gris/Negro (???))

% Altavoz trasero izquierdo (Verde (+))

& Altavoz trasero izquierdo (Verde/Negro (???))

( Altavoz trasero derecho (Violeta (+))

) Altavoz trasero derecho (Violeta/Negro (???))

7

7 ??? 10 mm (9/32" ??? 3/8")

Lead end side of the product/

C??t??extr??mit?? du conducteur du produit/

Extremo del conductor del producto

Fig. 4

Hexagon screw/Vis ?? six pans/Tornillo hexagonal

Lead/Conducteur/Alambre

Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor

Fig.5

Cautions on wire lead connections

When using third-party wire cables (power supply wire), use the supplied hex screws and the hex wrench (included) to simplify the connection.

Refer to the description below for the proper procedure.

If you are in doubt about how to make this connec- tion, consult your dealer.

1.Check the wire size.

NOTES:

???Wire Size (Battery Lead, Ground Lead): Recommended wire size for this unit is AWG6 ??? AWG8.

???If the wire gauge used is unknown, ask your dealer.

2.Remove the insulation from the ends of the wire leads by about 7 ??? 10mm (9/32" ??? 3/8"). (Fig. 4)

NOTES:

???If length of the exposed wire is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.

???On the other hand, if the length is too long, an electrical short-circuit may occur.

3.Turn the screw attached to the terminal. Insert the exposed wire end into the lead terminal. Tighten the hexagon screw with the hex wrench (included), to fix the lead. (Fig. 5)

Before making this connection, use insulated shrink tubing to cover any exposed wire extending beyond the terminal.

NOTES:

???Use only the hexagon screws included.

???For safety reasons, connect the battery leads last.

???To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not use the cabling to carry the unit.

Pr??cautions avec les connexions des fils conducteurs

Si vous utilisez des c??bles d???un tiers (Fil d???alimentation), utilisez les vis ?? six pans et la cl?? ?? six pans fornies pour rendre plus facile la connexion.

Faire correctement les connexions en se r??f??rant ?? la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

1.V??rifier le calibre des fils.

REMARQUES :

???Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise ?? la terre):

Le calibre des fils recommand??s pour l???appareil est AWG6 ??? AWG8.

???Si le calibre des fils utilis??s est inconnu, se renseigner aupr??s du revendeur.

2.Retirer l???isolation des bouts des fils de connexion de 7 ??? 10mm (9/32" ??? 3/8"). (Fig. 4)

REMARQUES :

???Si la longueur des conducteurs avec l???isolation retir??e est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l???interruption du son.

???D???autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit ??lectrique risque de se produire.

3.Tourner la vis fix??e ?? la borne. Ins??rer le bout du conducteur expos?? dans la borne du conducteur. Serrer la vis ?? six pans ?? l???aide d???une cl?? hexago- nale (fournie), pour fixer le conducteur. (Fig. 5)

Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine r??tr??cissable isolante afin de couvrir les c??bles d??nud??s d??passant la borne.

REMARQUES :

???Utiliser uniquement les vis ?? six pans fournies.

???Par mesure de s??curit??, connecter les fils de la batterie en dernier.

???Pour ??viter le d??branchement des conducteurs ou de faire tomber l???appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l???appareil.

Precauciones durante la conexi??n de alambres

Si utiliza un cable de terceros (alambre de alimentaci??n), utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales proporcionados, para hacer m??s f??cil la conexi??n. Aseg??rese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se describe a continuaci??n.

Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor.

1.Compruebe el tama??o de los alambres.

NOTAS:

???Tama??o de los alambres (Cable de la bater??a, cable de puesta a tierra):

El tama??o del alambre recomendado para esta unidad es de AWG6 ??? AWG8.

???Si no conoce el tama??o del alambre empleado, consulte a su distribuidor.

2.Quite aproximadamente 7 ??? 10mm (9/32" ??? 3/8")de aislaci??n de los extremos de los alambres. (Fig. 4)

NOTAS:

???Si el largo de los conductores sin aislaci??n es demasiado corto, las conexiones podr??n quedar mal hechas, lo que a su vez podr?? causar fallas de operaci??n o interrupciones en el sonido.

???Por otro lado, si los conductores sin aislaci??n son demasiado largos, podr??n producirse cortocircuitos el??ctricos.

3.Girar el tornillo fijado al terminal. Inserte el extremo desnudo del alambre en el terminal del conductor. Apriete el tornillo hexagonal con una llave hexagonal (incluida), para fijar el alambre. (Fig. 5)

Antes de hacer esta conexi??n, use un manguito aislante contra??ble para cubrir los cables expuestos que sobresalen del terminal.

NOTAS:

???Use s??lo los tornillos hexagonales incluidos.

???Por razones de seguridad, conecte los cables de a bater??a al final.

???Para evitar la desconexi??n de los alambres o la ca??da de la unidad, aseg??rese de no coger los alambres para transportar la unidad.

8

English

CONNECTION CHECK LIST

Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 6)

a.The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead.

b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power an- tenna. If any of the above conditions exist, the re- mote turn-on lead of your MRP-F550 must be con- nected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as pos- sible to this ignition tap. Using this connection method, the MRP-F550 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRP-F550 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRP-F550. Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery.

1Blue/White

2Power Antenna

3Remote Turn-On Lead

4To other Alpine components' Remote Turn-On Leads

5SPST Switch (optional)

6Fuse (3A)

7As close as possible to the vehicle's ignition tap

8Ignition Source

a.L'unit?? principale n'a pas de conducteur de mise sous tension t??l??command??e ou d'antenne ??lectrique.

b.Le conducteur d'antenne ??lectrique de l'unit?? principale est seulement activ?? lorsque la radio est allum??e (d??sactiv?? en mode cassette ou CD).

c.Le conducteur d'antenne ??lectrique de l'unit?? principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, d??clencheur n??gatif (de type mise ?? la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion ?? un autre ??quipement en plus de l'antenne ??lectrique du v??hicule. Si un des points ci-dessus se pr??sente, le conducteur de mise sous tension t??l??command??e du MRP-F550 doit ??tre connect?? ?? une source d'alimentation commut??e (allumage) du v??hicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus pr??s que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette m??thode de connexion, le MRP-F550 est mis sous tension et restera allum?? aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activ??.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionn?? ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit ??tre install?? en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-F550. Ce commutateur est ensuite utilis?? pour mettre sous (et hors) tension le MRP- F550. Pour cette raison, pri??re de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est d??sactiv?? quand le v??hicule est arr??t??. Autrement, l'amplificateur restera activ?? et videra la batterie.

1Bleu/Blanc

2Antenne ??lectrique

3Conducteur de mise sous tension t??l??command??e

4Aux conducteurs de mise sous tension t??l??command??e d'autres composants Alpine

5Commutateur SPST (optionnel)

6Fusible (3A)

7Aussi pr??s que possible de la prise d'allumage du v??hicule

8Source d'allumage

1

a.La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena el??ctrica.

b.El cable de antena el??ctrica de la unidad principal solamente est?? activado cuando la radio est?? encendida (desactivado en el modo de cinta o de CD).

c.El cable de antena el??ctrica de la unidad principal es una salida de nivel l??gico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo adem??s de la antena el??ctrica del veh??culo. Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de encendido remoto de su MRP-F550 se deber?? conectar a una fuente de alimentaci??n mediante interruptor (ignici??n) en el veh??culo. Aseg??rese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de ignici??n. Empleando este m??todo de conexi??n, el MRP-F550 se encender?? y permanecer?? encendido mientras el interruptor de ignici??n est?? activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adici??n al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en l??nea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRP-F550. Este interruptor se utilizar?? entonces para encender (y apagar) el MRP-F550. Por lo tanto, el interruptor se deber?? montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Aseg??rese de que el interruptor est?? apagado cuando el veh??culo no est?? en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecer?? encendido y agotar?? la bater??a.

1Azul/Blanco

2Antena el??ctrica

3Cable para encendido remoto

4A los cables para encendido remoto de otros componentes Alpine

5Interruptor SPST (opcional)

6Fusible (3A)

7Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del veh??culo

8Fuente de encendido

MRP-F550

5

3

Fig. 6

4

9

~ + , ~ + - ,

Fig. 7

Power Indicator

Lights up when power is on. Lights off when power is off./ T??moin d???alimentation

S???allume lorsque l???appareil est sous tension. S?????teint lorsque l???appareil est hors tension./ Indicador de alimentaci??n

Se enciende cuando la alimentaci??n est?? activada. Se apaga cuando la alimentaci??n est?? desactivada.

~ Crossover Mode Selector Switch

a) Set to the ???LP??? position when the amplifier is used to drive a subwoofer. The frequencies above the crossover point will be attenu- ated at 12 dB/octave.

b) Set to the ???HP??? position when the amplifier is used to drive a tweeter/ midrange system. The frequencies below the crossover point will be at- tenuated at 12 dB/octave.

NOTE:

In this case, the ???Bass EQ??? function is invalid.

c) Set to the ???OFF??? position when the amplifier will be used for driving full- range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low fre- quency attenuation.

+Crossover Frequency Adjustment Knob

Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 50 to 400 Hz as the crossover point.

,Input Gain Adjustment Control

Set the MRP-F550 input gain knobs to the mini- mum (4V) position. Using a loud cassette or pref- erably a CD as a source, turn up the head unit vol- ume until it distorts. Then, reduce the volume 1 step. You can then increase amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted.

-Bass EQ Selector Switch (3/4 ch)

Set to ???ON??? position when using for driving subwoofer.

~ Commutateur s??lecteur de mode de transfert

a) R??gler sur ?? LP ?? lorsque l???amplificateur est utilis?? pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fr??quences sup??rieures au point de recouvrement sont coup??es ?? raison de 12 dB par octave.

b) R??gler sur la position ?? HP ?? lorsque l???amplificateur est utilis?? pour exciter un syst??me de haut-parleur d???aigus/ bande moyenne. Les fr??quences inf??rieures au point de recouvrement sont coup??es ?? raison de 12 dB par octave.

REMARQUE :

Dans ce cas, la fonction du correcteu des graves ?? Bass EQ ?? est non valable.

c) R??gler sur la position ?? OFF ?? lorsque l???amplificateur est utilis?? pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande enti??re sortira aux haut-parleurs sans que les fr??quences basses ou hautes soient coup??es.

+Bouton de r??glage de la fr??quence de transfert

Permet le r??glage de la fr??quence de transfert en tournant le bouton pour s??lectionner une fr??quence entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.

,Contr??le de r??glage de gain d???entr??e

R??gler les boutons de gain d???entr??e du MRP-F550 ?? la position minimale (4V). En utilisant une cas- sette ou de pr??f??rence un CD comme source, augmenter le volume de l???unit?? principale jusqu????? ce que le son s???alt??re. Puis, r??duire le volume d???un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l???amplificateur jusqu????? ce que le son des haut- parleurs devienne alt??r??.

-Interrupteur s??lecteur des graves EQ (3/4 can.)

Mettre sur la position ?? ON ?? lors de l???utilisation pour exciter un haut-parleur de sous-graves.

~Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)

a) F??jelo en la posici??n ???LP??? cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortar??n (a raz??n de 12 dB por octava).

b) F??jelo en la posici??n ???HP??? cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punt de cruce se cortar??n (a raz??n de 12 dB por octava).

NOTA:

En este caso, la funci??n del ecualizador de graves ???Bass EQ??? no es v??lida.

c) Ajuste a la posici??n desactivada (???OFF???) cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitir?? sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

+Bot??n de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)

Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el bot??n para seleccionar una frecuencia entre 50 y 400 Hz como punto de intersecci??n.

,Controles de ajuste de ganancia de entrada

Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRP-F550 a su posici??n m??nima (4V). Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente, ajuste el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsi??n. Despu??s reduzca de un paso el volumen. Usted podr?? entonces aumentar la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado.

-Bot??n selector de graves de EQ (3/4 can)

P??ngalo en la posici??n ???ON??? cuando sea utilizado para excitar el altavoz de subgraves.

10

SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYST??ME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA

??? TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYST??ME/CONEXIONES T??PICAS DEL SISTEMA

5 3

Fig. 8

11

??? Bridge Connections/Connexions pont??es/Conexiones derivadas

L

>

Low Pass/Passe-bas/Paso bajo

(Left side/ C??t?? gauche/ Lado izquierdo)

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

. .

RL R

4

?

Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d???un amplificateur/Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador

NOTE:

The following problems may occur if the amp is not properly connected.

1)Low output when only one input is used.

2)Premature overheating, resulting in the early operation of the protection circuit, when only one input is used.

3)The Y-Adapter is not required if a line output, stereo pair is used to drive both inputs of the bridged amp.

REMARQUE :

Les probl??mes suivants peuvent survenir si l???ampli- ficateur n???est pas correctement connect??.

1)Faible puissance lorsqu???une seule sortie est utilis??e.

2)Surchauffe pr??matur??e, d???o?? la mise en marche pr??coce du circuit de protection, lorsqu???une seule sortie est utilis??e.

3)L???adaptateur Y n???est pas n??cessaire si une sortie de ligne ou un couple st??r??o sont utilis??s pour les deux sorties de l???amplificateur pont??.

NOTA:

Podr??an ocurrir los siguientes problemas si el amplificador no est?? correctamente conectado.

1)Salida baja si s??lo se utiliza una entrada.

2)Sobrecalentamiento prematuro que provoque el funcionamiento anticipado del circuito de protecci??n cuando s??lo se utiliza una entrada.

3)El adaptador-Y no es necesario si se utiliza una pareja de salida en l??nea/est??reo para conducir ambas entradas del amplificador puenteado.

12

??? Speaker Input Leads System/Syst??me des conducteurs d???entr??e de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz

!

White

White

FL

White/Black White/Black

"#

FL

RL

RL

RR RR

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

Full Range/Pleine bande/Pleno alcance

High Pass/Passe-haut/Paso alto

Low Pass/Passe-bas/Paso bajo

NOTE/REMARQUE/NOTA:

8Speaker Level Input Connector/Connecteur d???entr??e de niveau de haut-parleur/Conector de entrada de nivel del altavoz

??? See page 7./Se reporter ?? la page 7./Vea la p??gina 7.

:;

?

Fig. 11

}Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./

Utiliser les entr??es de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter ?? la fois./ Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de l??nea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo.

[English]

. Y-Adaptor (Sold Separately)

/RCA Extension Cable (Sold Separately)

: Front

; Rear

< Rear Speakers = Front Speakers > Speakers

? Head Unit, etc. @ Other AMP

13

??? Pre-Out System/Syst??me de sortie du pr??amplificateur/Sistema de salida del preamplificador

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

Full Range/Pleine bande/Pleno alcance

High Pass/Passe-haut/Paso alto

/

Low Pass/Passe-bas/Paso bajo

14

15

IMPORTANT NOTICE

This Amplifier has been type tested and found to com- ply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment generates and uses radio frequency energy, and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer???s instructions.

SERIAL NUMBER:

INSTALLATION DATE:

INSTALLATION TECHNICIAN:

PLACE OF PURCHASE:

IMPORTANT

Please record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the rear of the unit.

AVIS IMPORTANT

Cet amplificateur a ??t?? test?? et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de cat??gorie B, conform??ment aux r??glements du FCC, section 15, soussection J. Ce mat??riel produit et utilise des hautes fr??quences radio et doit ??tre install?? et utilis?? conform??ment aux directives du fabricant.

NUMERO DE SERIE :

DATE D???INSTALLATION :

INSTALLATEUR :

LIEU D???ACHAT :

IMPORTANT

Enregistrer le num??ro de s??rie de l???appareil dans l???espace pr??vu ici et le conserver en permanence. La plaque de num??ro de s??rie est situ??e ?? l???arri??re de l???appareil.

AVISO IMPORTANTE

Este amplificador ha sido probado y es conforme con los l??mites de los dispositivos inform??ticos de categor??a B, seg??n la regulaci??n de FCC, secci??n 15, subsecci??n J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado seg??n las instrucciones del fabricante.

N??MERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACI??N:

T??CNICO:

LUGAR DE ADQUISICI??N:

IMPORTANTE

Anote el n??mero de serie de su unidad en el espacio proporcionado aqu??, y cons??rvelo como un registro permanente. La placa con el n??mero de serie est?? ubicada en la parte posterior de la unidad.

16

GARANTIE LIMIT??E

Fid??les ?? leur engagement de ne fournir que des produits de qualit??, ALPINE ??LECTRONIQUE DE L'AM??RIQUE, INC. et ALPINE ??LECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous sugg??rons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux num??ros list??s ci-dessous.

[PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE

Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes ("le produit"). Elle ne couvre les produits que dans le pays o?? ils ont ??t?? achet??s.

[DUR??E DE LA GARANTIE

Cette garantie est en vigueur pendant un an ?? partir de la date du premier achat du client.

[LIMITATION DES GARANTIES TACITES

LA DUR??E DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA

GARANTIE D'ADAPTATION ?? L'UTILISATION ET LA GARANTIE DE

QUALIT?? LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMIT??E ?? CELLE DE LA

GARANTIE EXPRESSE D??TERMIN??E CI-DESSUS. PERSONNE N'EST

AUTORIS?? ?? ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILIT??

D'ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.

[PERSONNES PROT??G??ES PAR LA GARANTIE

Seul l'acheteur original du produit, s'il r??sisde aux ??tats-Unis, ?? Porto Rico ou au Canada, peut se pr??valoir de la garantie.

[CE QUI EST COUVERT

Cette garantie couvre tous les d??fauts de mat??riaux et de fabrication (pi??ces et main d'??uvre) du produit.

[CE QUI N'EST PAS COUVERT

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:

1Les dommages survenus durant le transport des produits renvoy??s ?? Alpine pour ??tre r??par??s (les r??clamations doivent ??tre adress??es au transporteur);

2Les d??g??ts provoqu??s par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grill??es suite ?? une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l???amplificateur jusqu????? atteindre un effet de distorsion ou d?????cr??tage), une d??faillance m??canique des enceintes (perforations, d??chirures ou fentes), panneaux LCD fissur??s ou endommag??s, disques durs endommag??s ou ayant subi une chute.

3Tout d??g??t provoqu?? par n??gligence, usage inappropri??, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiqu??es dans le manuel de l???utilisateur.

4Les dommages dus ?? la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux temp??tes ou aux autres cataclysmes naturels;

Les frais ou les d??penses relatifs ?? l'enl??vement ou ?? la r??installation du produit;

5Les services rendus par une personne, physique ou morale non autoris??e;

6Les produits dont le num??ro de s??rie a ??t?? effac??, modifi?? ou retir??;

7Les produits qui ont ??t?? adapt??s ou modifi??s sans le consentement d'Alpine;

8Les produits qui ne sont pas distribu??s par Alpine aux Etats-Unis, ??

Porto Rico ou au Canada;

9Les produits qui n'ont pas ??t?? achet??s par l'entremise d'un concessionnaire Alpine autoris??;

[EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

ALPINE STIPULE EXPRESS??MENT QU'ELLE N'EST PAS

RESPONSABLE DES DOMMAGES-INT??R??TS ET DOMMAGES

INDIRECTS PROVOQU??S PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-

INT??R??TS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN

CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE

L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT,

LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS

LES AUTRES FRAIS LI??S ?? LA GARDE DU PRODUIT.

LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE R??PARATION OU

DE REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS ENDOMMAG??S SUITE AU

MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.

LES RECOURS PR??VUS PAR LES PR??SENTES EXCLUENT ET

REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.

[LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI

La garantie vous donne des droits sp??cifiques, mais vous pouvez aussi jouir d'autres droits, qui varient d'un ??tat ou d'une province ?? l'autre. En outre, certains ??tats et certaines provinces interdisent de limiter la dur??e des garanties tacites ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects.

Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s'appliquer ?? vous.

[CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT

Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre d'installation autoris?? ait install?? le syst??me audio pour l'auto dans votre v??hicule et qu'il ait ensuite appos?? son cachet sur la garantie.

[NUM??ROS D'APPEL DU SERVICE ?? LA CLIENT??LE

Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux num??ros ci-dessous pour le centre de service autoris?? Alpine le plus proche.

Ou visitez notre site Web ?? l???adresse http://www.alpine-usa.com

[COMMENT SE PR??VALOIR DE LA GARANTIE

1Il vous faut remettre le produit n??cessitant des r??parations ?? un centre de service autoris?? Alpine ou ?? Alpine m??me et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre r??parer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou r??vis??, le tout sans frais pour vous. Si les r??parations sont couvertes par la garantie et si le produit a ??t?? envoy??

?? un centre de service Alpine ou ?? Alpine, le paiement des frais de r??exp??dition du produit incombe Alpine.

2Vous devez donner une description d??taill??e des probl??mes qui sont ?? l'origine de votre demande de r??paration.

3Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.

4Vous devez emballer soigneusement le produit pour ??viter tout dommage durant son transport. Pour ??viter la perte de l???envoi, il est conseill?? de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.

ALPINE ??LECTRONIQUE DE L'AM??RIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ??LECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada N???envoyez aucun produit ?? ces adresses.

Appelez notre num??ro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.

LIMITED WARRANTY

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.

[PRODUCTS COVERED:

This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories ("the product"). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.

[LENGTH OF WARRANTY:

This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase.

[WHO IS COVERED:

This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.

[WHAT IS COVERED:

This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product.

[WHAT IS NOT COVERED:

This Warranty does not cover the following:

1 Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair (claims must be presented to the carrier).

2 Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels.

Dropped or damaged hard drives.

3 Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure to follow instructions contained in the Owner's manual.

4 Damage caused by act of God, including without limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.

Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product.

5 Service performed by an unauthorized person, company or association.

6 Any product which has the serial number defaced, altered or removed.

7 Any product which has been adjusted, altered or modified without

Alpine's consent.

8 Any product not distributed by Alpine within the United States,

Puerto Rico or Canada.

9 Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.

[HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:

ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND

MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD

OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO

PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER

LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.

[HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:

ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND

CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE

TERM "INCIDENTAL DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF

TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE

CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL PURCHASER'S TIME, LOSS OF

THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR

OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF

THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL DAMAGES"

REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER

PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES

NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS

WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.

[HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE

WARRANTY:

This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you.

[IN CANADA ONLY:

This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.

[HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:

Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Service Center.

CAR AUDIO 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

NAVIGATION1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com

[HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:

1 You are responsible for delivery of the product to an Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.

2 You should provide a detailed description of the problem(s) for which service is required.

3 You must supply proof of your purchase of the product.

4 You must package the product securely to avoid damage during shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides a tracking service.

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada

Do not send products to these addresses.

Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.