Bluetooth??
Audio System
Source selector (not supplied)
Signalquellenw??hler (nicht mitgeliefert) S??lecteur de source (non fourni) Selettore di fonte (non in dotazione) Geluidsbronkiezer (niet bijgeleverd)
Supplied with the CD changer
Mit dem
Fourni avec le changeur CD
In dotazione con il cambia CD
Geleverd met de
from the car???s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de
van de autoluidsprekeraansluiting
1 3 5 7
Installation/Connections
Installation/Anschluss
B
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro
ATTLichtblauw
5 7
from the car???s power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d???alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell???auto van de autovoedingsaansluiting
2 4 6 8
Installation/Connexions
Installazione/Collegamenti
Montage/Aansluitingen
??2009 Sony Corporation Printed in Thailand
See ???Power connection diagram??? on the reverse side for details.
N??heres dazu ???nden Sie im ???Stromanschlussdiagramm???. Bl??ttern Sie dazu bitte um.
Voir le ?? Sch??ma de raccordement d???alimentation ?? au verso pour plus de d??tails.
Per ulteriori informazioni, vedere ???Diagramma dei collegamenti di alimentazione??? che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 be???nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 be???nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarit?? n??gative 2, 4, 6 et 8 sont dot??es de cordons ray??s.
Le posizioni a polarit?? negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
??? 2
???
Equipment used in illustrations (not supplied)
In Abbildungen dargestellte Ger??te (nicht mitgeliefert) Appareils utilis??s dans les illustrations (non fournis) Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione) Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
Be sure to install this unit in the dashboard of the car as the rear side of the unit becomes hot during use.
???This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.
???Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
???Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
???Connect the power supply lead ??? to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector.
???Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.
???Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
???Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the unit.
Notes on the power supply lead (yellow)
???When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit???s rating must be higher than the sum of each component???s fuse.
???When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts list
???The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
???The bracket ??? and the protection collar ??? are
attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys ??? to remove the bracket ??? from the unit. For details, see ???Removing the protection collar and the bracket (???)??? on the reverse side of the sheet.
???Keep the release keys ??? for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.
Caution
Handle the bracket ??? carefully to avoid injuring your ???ngers.
???
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket ??? are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
Connection example
Notes
???Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the ampli???er.
???The alarm will only sound if the
Tips
???When connecting only a single CD changer or other optional device, connect directly to this unit.
???For connecting two or more CD changers or other optional devices, the source selector
Connection diagram
??? To AMP REMOTE IN of an optional power ampli???er
This connection is only for ampli???ers. Connecting any other
Installieren Sie das Ger??t unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die R??ckseite des Ger??ts erw??rmt sich bei Betrieb.
???Dieses Ger??t ist ausschlie??lich f??r den Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
???Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie
z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
???Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschl??sse vornehmen, die Z??ndung des Fahrzeugs aus, um Kurzschl??sse zu vermeiden.
???Verbinden Sie das Stromversorgungskabel ??? mit dem Ger??t und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem Hilfsstromanschluss verbinden.
???Schlie??en Sie alle Erdungskabel an einen gemeinsamen Massepunkt an.
???Aus Sicherheitsgr??nden m??ssen alle losen, nicht angeschlossenen Dr??hte mit Isolierband abisoliert werden.
???Decken Sie die L??ftungsschlitze und K??hlk??rper des Ger??ts nicht ab.
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)
???Wenn Sie dieses Ger??t zusammen mit anderen Stereokomponenten anschlie??en, muss der Autostromkreis, an den die Ger??te angeschlossen sind, eine h??here Leistung aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen Komponenten.
???Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, schlie??en Sie das Ger??t direkt an die Batterie an.
Teileliste
???Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erl??uterungstext.
???Die Halterung ??? und die Schutzumrandung ??? werden
vor dem Ausliefern am Ger??t angebracht. Bevor Sie das Ger??t montieren, nehmen Sie die Halterung ??? mithilfe der L??seschl??ssel ??? bitte vom Ger??t ab. Einzelheiten dazu
???nden Sie unter ???Abnehmen der Schutzumrandung und der Halterung (???)??? auf der R??ckseite dieses Blattes.
???Bewahren Sie die L??seschl??ssel ??? f??r den sp??teren Gebrauch auf. Sie werden
z. B. ben??tigt, wenn Sie das Ger??t aus dem Fahrzeug ausbauen wollen.
Vorsicht
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung ??? vorsichtig, damit Sie sich nicht die H??nde verletzen.
???
Verriegelung
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung ??? um 2 mm nach innen gebogen sind. Wenn die Verriegelungen gerade oder nach au??en gebogen sind, l??sst sich das Ger??t nicht sicher installieren und kann herausspringen.
Anschlussbeispiel
Hinweise
???Schlie??en Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verst??rker anschlie??en.
???Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verst??rker verwendet wird.
Tipps
???Wenn Sie nicht mehr als einen
???Wenn Sie mindestens zwei
Installez cet appareil sur le tableau de bord de la voiture, car l???arri??re de l???appareil chauffe en cours d???utilisation.
???Cet appareil est con??u pour fonctionner uniquement sur un courant continu de 12 V avec masse n??gative.
???Evitez de coincer les c??bles sous des vis ou dans des pi??ces mobiles (par exemple, armature de si??ge).
???Avant d???effectuer des raccordements, ??teignez le moteur pour ??viter les
???Branchez le c??ble d???alimention ??? sur l???appareil et les
???Rassemblez tous les c??bles de mise ?? la masse en un point de masse commun.
???Veillez ?? isoler tout c??ble l??che non raccord?? avec du ruban isolant.
???Ne recouvrez pas les ori??? ces d???a??ration ou les dissipateurs thermiques de l???appareil.
Remarques sur le c??ble d???alimentation (jaune)
???Lorsque cet appareil est raccord?? ?? d???autres ??quipements st??r??o, la valeur nominale des circuits du v??hicule raccord??s doit ??tre sup??rieure ?? la somme des fusibles de chaque ??l??ment.
???Si aucun circuit de la voiture n???est assez puissant, raccordez directement l???appareil ?? la batterie.
Liste des composants
???Les num??ros de la liste correspondent ?? ceux des instructions.
???Le support ??? et le tour de protection ??? sont ???x??s ??
l???appareil en usine. Avant le montage de l???appareil, utilisez les cl??s de d??blocage ??? pour d??tacher
le support ??? de l???appareil. Pour de plus amples
informations,
???Conservez les cl??s de d??blocage ??? pour une utilisation ult??rieure car vous en aurez ??galement besoin pour retirer l???appareil de votre v??hicule.
Avertissement
Manipulez le support ??? avec soin pour ??viter de vous blesser aux doigts.
???
Loquet
Remarque
Avant l???installation,
Exemple de raccordement
Remarques
???Raccordez d???abord le c??ble de mise ?? la masse avant de connecter l???ampli???cateur.
???L???alarme est ??mise uniquement lorsque l???ampli???cateur int??gr?? est utilis??.
Conseils
???En cas de raccordement d???un seul changeur CD uniquement ou d???autres appareils en option,
???Le s??lecteur de source
Assicurarsi di installare l???apparecchio nel cruscotto dell???auto, poich?? la parte posteriore dell???apparecchio stesso si surriscalda durante l???uso.
???Questo apparecchio ?? stato progettato per l???uso solo a 12 V CC con massa negativa.
???Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili).
???Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell???automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
???Collegare il cavo di alimentazione ??? all???apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliaria.
???Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di massa comune.
???Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato utilizzando del nastro adesivo.
???Non ostruire le prese di ventilazione o i dispersori di calore dell???apparecchio.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
???Se questo apparecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale
dei circuiti dell???automobile deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente.
???Se la potenza nominale dei circuiti dell???automobile non ?? suf???ciente, collegare l???apparecchio direttamente alla batteria.
Elenco dei componenti
???I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
???La staffa ??? e la cornice protettiva ??? vengono
applicati all???unit?? in fabbrica. Prima di installare l???unit??, utilizzare le chiavette di rilascio ??? per rimuovere la staffa ??? dall???apparecchio. Per ulteriori
informazioni, vedere ???Rimozione della staffa e della cornice protettiva (???)??? sul lato opposto del foglio.
???Conservare le chiavette di rilascio ??? per un uso futuro in quanto sono necessarie per rimuovere l???unit?? dall???auto.
Attenzione
Maneggiare la staffa ??? con cautela per evitare di ferirsi le mani.
???
Fermo
Nota
Prima di installare l???unit??, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della staffa ??? verso l???interno di 2 mm. Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l???esterno, l???apparecchio non verr?? installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
Esempio di collegamento
Note
???Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l???apparecchio all???ampli???catore.
???L???allarme viene emesso solo se ?? in uso l???ampli???catore incorporato.
Suggerimenti
???Se si collega unicamente un singolo cambia CD o un altro dispositivo opzionale, effettuare il collegamento direttamente alla presente unit??.
???Per effettuare il collegamento di due o pi?? cambia CD o altri dispositivi opzionali, ?? necessario utilizzare il selettore di sorgente
Installeer dit apparaat in het dashboard van de auto omdat de achterkant van het apparaat tijdens gebruik heet kan worden.
???Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto- accu van 12 V gelijkstroom, negatieve aarde.
???Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) terechtkomen.
???Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact uitzetten om kortsluiting te vermijden.
???Sluit de voedingskabel ??? aan op het apparaat en de luidsprekers voordat u de kabel aansluit op de hulpvoedingsaansluiting.
???Sluit alle aardingskabels op een gemeenschappelijk aardpunt aan.
???Voorzie niet aangesloten kabels om veiligheidsredenen altijd van isolatietape.
???Dek de ventilatieopeningen of koelplaten van het apparaat niet af.
Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)
???Wanneer u dit apparaat aansluit samen met andere componenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk.
???Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het apparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.
Onderdelenlijst
???De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de
???De beugel ??? en de beschermende rand ??? worden bevestigd op het apparaat voordat dit wordt
verzonden. Voordat u het apparaat plaatst, moet u de ontgrendelingssleutels ??? gebruiken om de beugel ???
te verwijderen van het apparaat. Zie "De beschermende rand en de beugel verwijderen (???)" aan de achterzijde van dit vel voor meer informatie.
???Bewaar de ontgrendelingssleutels ??? voor toekomstig gebruik omdat u deze ook nodig hebt om het apparaat uit de auto te verwijderen.
Let op
Houd de beugel ??? voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
???
Greep
Opmerking
Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden van de beugel ??? 2 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn of naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed worden bevestigd en kan dit losschieten.
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen
???Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
???U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Tips
???Wanneer u slechts ????n
???Als u twee of meer
B
BUS AUDIO IN
system may damage the unit.
??? To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the supplied power supply lead ??? may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Signalquellenw??hler*
S??lecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
???Before connecting the speakers, turn the unit off.
???Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
???Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
???Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative
???Do not attempt to connect the speakers in parallel.
???Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
???To avoid a malfunction, do not use the
???Do not connect the unit???s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and ampli???er are not connected correctly, ???FAILURE??? appears in the display. In this case, make sure the speaker and ampli???er are connected correctly.
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaisk??stchen verwenden, kann durch Anschlie??en dieses Ger??ts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel ??? die Antenne besch??digt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
???Die
???Wenn das Fahrzeug mit einer in der
???Es kann nur eine Motorantenne mit Relaisk??stchen angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Z??ndung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
???Schalten Sie das Ger??t aus, bevor Sie die Lautsprecher anschlie??en.
???Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten k??nnen die Lautsprecher besch??digt werden.
???Verbinden Sie die Lautsprecheranschl??sse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschl??sse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
???Verbinden Sie die Masseleitung dieses Ger??ts nicht mit dem negativen
???Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschlie??en.
???An die Lautsprecheranschl??sse dieses Ger??ts d??rfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schlie??en Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verst??rkern) an, da das Ger??t sonst besch??digt werden k??nnte.
???Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative
???Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Ger??ts miteinander.
Hinweis zum Anschlie??en
Wenn Lautsprecher und Verst??rker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint ???FAILURE??? im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verst??rker richtig angeschlossen sind.
Avertissement
Si vous disposez d???une antenne ??lectrique sans bo??tier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d???alimentation fourni ??? risque d???endommager l???antenne.
Remarques sur les c??bles de commande et d???alimentation
???Le c??ble de commande d???antenne ??lectrique (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fr??quence alternative) ou TA (informations de circulation).
???Lorsque votre voiture est ??quip??e d???une antenne FM/MW (GO)/LW (PO) int??gr??e dans la vitre arri??re/lat??rale, raccordez le c??ble de commande d???antenne ??lectrique (bleu) ou le
c??ble d???alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l???ampli???cateur d???antenne existant. Pour plus de d??tails, consultez votre revendeur.
???Une antenne ??lectrique sans bo??tier de relais ne peut pas ??tre utilis??e avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la m??moire
Lorsque le c??ble d???alimentation jaune est raccord??, le circuit de la m??moire est aliment?? en permanence m??me si la cl?? de contact est en position d???arr??t.
Remarques sur le raccordement des
???Avant de raccorder les
???Utiliser des
???Ne pas raccorder les bornes du syst??me de
???Ne pas raccorder le c??ble de mise ?? la masse de cet appareil ?? la borne n??gative
???Ne pas tenter de raccorder les
???Connecter uniquement des
???Pour ??viter tout probl??me de fonctionnement, n???utilisez pas les c??bles des
???Ne raccordez pas entre eux les cordons des
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l???ampli???cateur ne sont pas raccord??s correctement, le message ?? FAILURE ?? s???af???che. Dans ce cas,
Avvertenza
Quando si collega l???apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione ???, si potrebbe danneggiare l???antenna elettrica se questa non dispone di scatola a rel??.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
???Il cavo (blu) di controllo dell???antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traf???co) o AF (frequenza alternativa).
???Se l???automobile ?? dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell???antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell???alimentazione accessoria al terminale di alimentazione del preampli???catore dell???antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
???Non ?? possibile usare un???antenna elettrica senza scatola a rel?? con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo ?? collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l???interruttore di accensione ?? spento.
Note sul collegamento dei diffusori
???Prima di collegare i diffusori spegnere l???apparecchio.
???Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacit?? di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati.
???Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell???auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
???Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo
???Non collegare i diffusori in parallelo.
???Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poich?? il collegamento di diffusori attivi, dotati di ampli???catori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l???apparecchio.
???Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell???automobile se l???apparecchio condivide un cavo comune negativo
???Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell???apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l???ampli???catore e il diffusore non sono collegati correttamente, ???FAILURE??? viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l???ampli???catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde voedingskabel ??? de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
???De bedieningskabel voor de elektrische antenne (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of TA (Traf???c Announcement) functie activeert.
???Wanneer uw auto is uitgerust met een
de elektrische antenne (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
???Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
???Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
???Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
???Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
???Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
???Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
???Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
???Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve
???Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
AB
(SOURCE/OFF)
Sch??ma de raccordement d???alimentation
Le connecteur d???alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. V??ri???ez le sch??ma du connecteur d???alimentation auxiliaire de votre voiture pour vous assurer que les connexions correspondent. Il en existe trois types de base (illustr??s
Apr??s avoir ??tabli les connexions et commut?? correctement les c??bles d???alimentation, raccordez l???appareil ?? l???alimentation de la voiture. Si vous avez des questions ou des dif???cult??s ?? propos de cet appareil qui ne sont pas abord??es dans le pr??sent mode d???emploi, consultez votre concessionnaire automobile.
Auxiliary power connector
Hilfsstromanschluss
Connecteur d???alimentation auxiliaire
Connettore di alimentazione ausiliaria
Hulpvoedingsaansluiting
Precautions
???Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
???Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
???Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45??.
Removing the protection collar and the bracket
Before installing the unit, remove the protection collar ??? and the bracket ??? from the unit.
1 Remove the protection collar ???.
2 Remove the bracket ???.
???Insert both release keys ??? together between the unit and the bracket ??? until they click.
???Pull down the bracket ???, then pull up the unit to separate.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
???Bend these claws outward for a tight ???t, if necessary
???Make sure that the 4 catches on the protection collar ??? are properly engaged in the slots of the unit
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
Before detaching the front panel, be sure to press and hold ????????????????????????????????????. Press , and pull it off towards
you.
Engage part ??? of the front panel with part ??? of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
Warning if your car???s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold ???????????????????????????????????? until the display disappears each time
you turn the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a
Sicherheitshinweise
???W??hlen Sie den Einbauort sorgf??ltig so aus, dass das Ger??t beim Fahren nicht hinderlich ist.
???Bauen Sie das Ger??t so ein, dass es keinen hohen Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
???F??r eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Ger??t sollte in einem Winkel von weniger als 45?? montiert werden.
Abnehmen der Schutzumrandung und der Halterung
Nehmen Sie vor dem Installieren des Ger??ts die Schutzumrandung ??? und die Halterung ??? vom
Ger??t ab.
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung ???.
Fassen Sie die Schutzumrandung ??? mit den Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus.
2 Entfernen Sie die Halterung ???.
???F??hren Sie beide L??seschl??ssel ??? zwischen dem Ger??t und der Halterung ??? ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
???Ziehen Sie die Halterung ??? nach unten und das Ger??t nach oben, um die beiden zu trennen.
Montagebeispiel
Installation im Armaturenbrett
Hinweise
???Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern f??r einen sicheren Halt nach au??en
???Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumrandung ??? korrekt in die Aussparungen am Ger??t einzusetzen
Abnehmen und Anbringen der Frontplatte
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des Ger??ts ab.
Halten Sie vor dem Abnehmen der Frontplatte unbedingt ???????????????????????????????????? gedr??ckt. Dr??cken Sie und ziehen
Sie sie auf sich zu heraus.
Setzen Sie Teil ??? der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt an Teil ??? des Ger??ts an und dr??cken Sie die linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Warnhinweis, wenn die Z??ndung Ihres Fahrzeugs nicht ??ber eine Zubeh??rposition (ACC oder I) verf??gt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. N??heres dazu ???nden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wird das Ger??t dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollst??ndig
abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, m??ssen
Sie jedes Mal, wenn Sie die Z??ndung ausschalten, die Taste ???????????????????????????????????? gedr??ckt halten, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Taste RESET
Wenn Sie das Ger??t eingebaut und alle Anschl??sse vorgenommen haben, m??ssen Sie die Frontplatte abnehmen und mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand die Taste RESET dr??cken.
Pr??cautions
???Choisir soigneusement l???emplacement de l???installation a???n que l???appareil ne g??ne pas la conduite normale du v??hicule.
???Eviter d???installer l???appareil dans un endroit expos?? ?? de la poussi??re, de la salet??, des vibrations violentes ou ?? des temp??ratures ??lev??es, comme en plein soleil ou ?? proximit?? d???un conduit de chauffage.
???Pour garantir un montage s??r, n???utiliser que le mat??riel fourni.
R??glage de l???angle de montage
Ajuster l???inclinaison ?? un angle inf??rieur ?? 45??.
Retrait du tour de protection et du support
Avant d???installer l???appareil, retirez le tour de protection ??? et le support ??? de l???appareil.
1 Enclenchez le tour de protection ???.
Saisissez les deux bords du tour de protection ???, puis tirez pour extraire l???appareil.
2 Retirez le support ???.
???Ins??rez les deux cl??s de d??blocage ???
simultan??ment entre l???appareil et le support ??? jusqu???au d??clic indiquant qu???elles sont en place.
???Tirez le support ??? vers le bas, puis tirez l???appareil vers le haut pour les s??parer.
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Remarques
???Pliez ces griffes vers l???ext??rieur pour assurer une prise correcte si n??cessaire
???
Retrait et ???xation de la fa??ade
Avant d???installer l???appareil, retirez la fa??ade.
Avant de retirer la fa??ade, veillez ?? appuyer sur la touch?? ????????????????????????????????????et ?? la maintenir enfonc??e. Appuyez sur
, puis sortez la fa??ade en tirant vers vous.
Fixez la partie ??? de la fa??ade sur la partie ??? de l???appareil, comme indiqu?? sur l???illustration, puis appuyez sur le c??t?? gauche jusqu???au d??clic.
Avertissement au cas o?? le contact de votre voiture ne dispose pas d???une position ACC
Veillez ?? r??gler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage d???informations,
L???appareil s?????teint compl??tement et automatiquement apr??s le laps de temps choisi une fois l???appareil mis hors tension a???n d?????viter que la batterie ne se d??charge.
Si vous ne r??glez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche ????????????????????????????????????
et
Touche RESET
Une fois que l???installation et les raccordements sont termin??s, retirez la fa??ade et appuyez sur le bouton RESET ?? l???aide d???un stylo ?? bille ou d???un autre objet pointu.
Precauzioni
???Scegliere con attenzione la posizione per l???installazione in modo che l???apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del conducente.
???Evitare di installare l???apparecchio dove sia soggetto ad alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto di aria calda dell???impianto di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
???Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per un???installazione stabile e sicura.
Regolazione dell???angolo di montaggio
Regolare l???angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 45??.
Rimozione della staffa e della cornice protettiva
Prima di installare l???apparecchio, rimuovere la cornice protettiva ??? e la staffa ??? dall???apparecchio.
1 Rimuovere la cornice protettiva ???.
Afferrare la cornice di protezione ??? dai bordi laterali, quindi estrarla.
2 Rimuovere la staffa ???.
???Inserire contemporaneamente entrambe le chiavette di rilascio ??? tra l???apparecchio e la staffa ??? ???no a che non scattano in posizione.
???Estrarre la staffa ???, quindi sollevare l???apparecchio per rimuoverlo.
Esempio di montaggio
Installazione nel cruscotto
Note
???Piegare verso l???esterno questi morsetti per un???installazione pi?? sicura, se necessario
???Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva ??? siano
correttamente inseriti negli alloggiamenti dell???apparecchio
Come rimuovere e reinserire il pannello anteriore
Prima di installare l???apparecchio rimuovere il pannello anteriore.
Prima di rimuovere il pannello anteriore, assicurarsi di tenere premuto ????????????????????????????????????. Premere , quindi
tirare verso di s?? il pannello anteriore.
Applicare la parte ??? del pannello anteriore alla parte ??? dell???apparecchio come mostrato nell???illustrazione e premere il lato sinistro ???no a sentire uno scatto.
Avvertenza relativa all???installazione su un???auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l???uso in dotazione.
L???apparecchio si spegne completamente e automaticamente all???ora impostata dopo che ?? stato disattivato, onde evitare che la batteria si scarichi. Se la funzione di spegnimento automatico non ?? stata
impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere premuto ???????????????????????????????????? ???nch?? il display non viene
disattivato.
Tasto RESET
Una volta completate le procedure di installazione e i collegamenti, accertarsi di premere il tasto RESET con una penna a sfera o un oggetto simile dopo avere rimosso il pannello anteriore.
Voorzorgsmaatregelen
???Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
???Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v. in direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in contact komt met veel stof of vuil.
???Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage- onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer dan 45?? met het horizontale vlak.
De beschermende rand en de beugel verwijderen
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de beschermende rand ??? en de beugel ??? verwijderen van het apparaat.
1 Verwijder de beschermende rand ???.
Druk beide zijden van de beschermende rand ??? in en trek de rand naar u toe.
2 Verwijder de beugel ???.
???Plaats de ontgrendelingssleutels ??? tussen het apparaat en de beugel ??? tot deze vastklikken.
???Trek de beugel ??? omlaag en trek het apparaat omhoog om deze van elkaar te scheiden.
Montagevoorbeeld
Montage in het dashboard
Opmerkingen
???Indien nodig kunt u deze klemhaken ombuigen voor een steviger bevestiging
???De 4 grepen op de beschermende rand ??? moeten goed in de sleuven van het apparaat zijn geplaatst
Het voorpaneel verwijderen en bevestigen
Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen, het afneembare voorpaneel.
Voordat u het voorpaneel verwijdert, moet u ???????????????????????????????????? ingedrukt houden. Druk op en trek
het voorpaneel naar u toe.
Breng deel ??? van het voorpaneel aan op deel ??? van het apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt, moet u ???????????????????????????????????? ingedrukt houden tot
het display verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt.
Als u de installatie en aansluitingen hebt voltooid, moet u met een puntig voorwerp, zoals de punt van een balpen, op RESET drukken nadat u het voorpaneel hebt verwijderd.
the car without ACC position Fahrzeug ohne Zubeh??rposition (ACC oder I)
V??hicule sans position ACC Auto priva della posizione ACC Auto zonder