DJ MIXER

TABLE DE MIXAGE

DJ-MISCHPULT

MIXER PER DJ

DJ MENGPANEEL

MESA DE MEZCLAS DJ

DJM-400

Operating Instructions Mode d???emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l???uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones

S002_En
D3-4-2-1-7a_A_En
D3-4-2-1-4_A_En
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-1-9a_En
D3-4-2-1-7b_A_En
D3-4-2-1-3_A_En
D3-4-2-2-2a_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En

Thank you for buying this Pioneer product.

Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.

In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may some- times differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of con- necting and operating the unit is the same.

IMPORTANT

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.

IMPORTANT: THE MOULDED PLUG

This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.

If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.

If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.

If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.

IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows ;

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.

D3-4-2-1-2-2_B_En

If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal.

The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).

CAUTION

The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).

WARNING

This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.

VENTILATION CAUTION

When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 5 cm at rear, and 3 cm at each side).

WARNING

Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers,

Operating Environment

Operating environment temperature and humidity: +5 ??C ??? +35 ??C (+41 ??F ??? +95 ??F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked)

Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)

WARNING

To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.

WARNING

Before plugging in for the first time, read the following section carefully.

The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230V or 120V) written on the rear panel.

table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.

This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).

POWER-CORD CAUTION

Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.

cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.

CAUTIONS REGARDING HANDLING

Location

Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.

??Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal components. Installation of the unit in a damp or dusty environment may also result in a malfunction or accident. (Avoid installation near cookers etc., where the unit may be exposed to oily smoke, steam or heat.)

??When the unit is used inside a carrying case or DJ booth, separate it from the walls or other equipment to improve heat radiation.

Cleaning the Unit

??Use a polishing cloth to wipe off dust and dirt.

??When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water and wrung out well, then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.

??Never use thinners, benzene, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surfaces.

2

<DRB1404> En

3. Input/output connector systems

Specifications and appearance are subject to change without notice.

FEATURES

1Designed for high sound quality

Analog signals are sampled at 96 kHz/24-bit, comparable to professional performance levels. Mixing is performed with the same type of 32-bit DSP as used in the DJM-1000 and DJM-800, thus eliminating any loss in fidelity, and producing clear and powerful club sound optimally suited for DJ play.

23-band equalizer with kill function

Equalizer functions are provided for each of the three bandwidths HI,

MID, and LOW, and a kill function is provided to drop the attenuation level to ??????.

3Wide variety of effects

1) Beat effects

The ???beat effects??? so popular on the DJM-600 have been given further evolution. Effects can be applied in linkage to the BPM (Beats Per Minute) count, thus allowing the production of a variety of sounds. Some of the effects include delay, echo, filter, flanger, phaser, robot, and roll.

2) Beat select buttons

Automatically set the effect time linked to the BPM. Allows selection of desired BPM for synchronizing beat effects.

3) IN-LOOP sampler

Detects the current track???s BPM and records up to 5 of 4-beat sources in banks, and plays a loop in time with the track???s BPM.

42 MIC input, AUX switching

Equipped with 2 MIC input jacks that can be switched to AUX, allowing use as a third LINE input.

5Auto talk-over

The auto talk-over function automatically reduces track volume when microphone input is detected.

6Other functions

??A control cable can be used to connect the unit to a Pioneer DJ CD player, thus allowing playback to be linked to operation of the fader (???fader start play???).

?????Fader curve adjustment??? function allows modification of the cross fader curves.

?????Auto BPM counter??? provides visual representation of a track???s tempo.

??Monitor auto assignment function can be used to assign channel inputs and master outputs to the left and right channels of monitor headphones.

??Full lineup of input/output systems. Provided with two each of CD and LINE/PHONO (MM type) inputs and two microphone inputs for a total of six input systems, together with two output systems.

3

<DRB1404> En

CONNECTIONS

CONNECTIONS

CONNECTION PANEL

Rear panel

Front panel

1.POWER switch

2.STEREO/MONO selector switch

When switch is set to the [MONO] position, master output is in

monaural.

3. MIC2/AUX(R) input connector

??6.3 mm phone-type input connector. Use for microphone input, or for right (R) channel of component with line level output.

4. MIC/AUX input selector switch

When this switch is set to [AUX], the MIC1 and MIC2 input connectors function as AUX(L) and AUX(R) input connectors.

5. MIC1/AUX(L) input connector

??6.3 mm phone-type input connector. Use for microphone input, or for left (L) channel of component with line level output.

11. Channel 2 CONTROL connector

??3.5 mm mini-phone type connector. Connect to control connector of the DJ CD player connected to channel 2 inputs.

When this connection is made, the DJ mixer???s fader lever can be used to perform fader start play and back cue on the channel 2 DJ CD player.

12. Channel 2 CD input connectors (CD)

RCA type line level input connectors.

Use to connect a DJ CD player or other component with line level output.

13. Channel 2 PHONO/LINE input connectors

RCA type phono level (for MM cartridge) or line level input connectors.

Select function using channel 2 PHONO/LINE selector switch.

6. Signal grounding terminal (SIGNAL GND)

Use to connect ground wires from analog players.

This is not a safety grounding terminal.

7. Channel 1 CONTROL connector

??3.5 mm mini-phone type connector. Connect to control connector of the DJ CD player connected to channel 1 inputs.

When this connection is made, the DJ mixer???s fader lever can be used to perform fader start play and back cue on the channel 1 DJ CD player.

8. Channel 1 CD input connectors (CD)

RCA type line level input connectors.

Use to connect a DJ CD player or other component with line level output.

14. Channel 2 PHONO/LINE selector switch

Use to select function of channel 2 PHONO/LINE input connectors.

15. MASTER OUT 2 output connectors

RCA type unbalanced output.

16. MASTER OUT 1 output connectors

RCA type unbalanced output.

17. Power inlet (AC IN)

Use the accessory power cord to connect to an AC power outlet of the proper voltage.

18. Headphones jack (PHONES)

Use to connect stereo headphones equipped with ??6.3 mm stereo headphones plug.

9. Channel 1 PHONO/LINE input connectors

RCA type phono level (for MM cartridge) or line level input connectors.

Select function using channel 1 PHONO/LINE selector switch.

10. Channel 1 PHONO/LINE selector switch

Use to select function of channel 1 PHONO/LINE input connectors.

4

<DRB1404> En

CONNECTIONS

Always turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections.

CONNECTING INPUTS

Pioneer DJ CD players

Connect a DJ CD player???s audio output connectors to one of the channel 1 to 2 CD input connectors, and connect the player???s control cable to the corresponding channel???s CONTROL connector.

Set the connected channel???s input selector switch to [CD].

Analog turntable

To connect an analog turntable, connect the turntable???s audio output cable to one of the channel 1 to 2 PHONO/LINE input connectors. Set the corresponding channel???s PHONO/LINE switch to [PHONO], and set the channel???s input selector switch to [PHONO/LINE]. The DJM- 400???s PHONO inputs support MM cartridges. Connect the turntable???s ground wire to the DJM-400???s SIGNAL GND terminal.

Connecting other devices with line level output

To use a cassette deck or other CD player, connect the component???s audio output connectors to one of the channel 1 to 2 PHONO/LINE input connectors. Then set the corresponding channel???s PHONO/ LINE switch to [LINE], and the input selector switch to [PHONO/LINE].

Microphone

The MIC1 and MIC2 jacks can be used to connect microphones with ??6.3 mm phone plugs. Set MIC/AUX switch to [MIC] position.

Auxiliary input connectors

The MIC1 and MIC2 jacks can also be used together as a pair of stereo line input connectors to connect a component equipped with line level output connectors. Connect the component???s L channel to MIC1 (AUX(L)) jack and the R channel to the MIC2 (AUX(R)) jack. Then set the MIC/AUX switch to [AUX] (this connection requires the use of

??6.3 mm phone plugs).

CONNECTING OUTPUTS

Master output

This unit is furnished with MASTER OUT 1 and MASTER OUT 2 output systems, both of which support the use of RCA plugs.

If the unit???s STEREO/MONO switch is set to [MONO], the master output will be a monaural combination of L+R channels.

Headphones

The front panel PHONES jack can be used to connect headphones

with a ??6.3 mm stereo phone plug.

CONNECTING THE POWER CORD

Connect the power cord last.

??After completing all other connections, connect the accessory power cord to the AC inlet on the back of the player, then connect the plug to a standard wall outlet or to the auxiliary power outlet of your amplifier.

??Use only the supplied power cord.

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

Use to adjust the mid-range frequency sound for each channel (includes kill function). (Adjustable range: ?????? to +9 dB)

6

<DRB1404> En

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

Beat effect section

15 BPM display

Displays the current track tempo as Beats Per Minute (BPM).

??The display flashes during BPM calculation and when BPM cannot be calculated.

16 BPM measuring mode button/indicator (AUTO)

Each time the button is pressed, the BPM measuring mode alternates as follows:

AUTO mode:

The AUTO button lights and the BPM is calculated automatically. This is the default mode whenever power is first turned on.

TAP mode (manual input):

The AUTO button does not light, and BPM is input manually by using the TAP button.

17 TAP button

The BPM is calculated from the intervals at which the TAP button is struck. If the TAP button is tapped in the AUTO mode, the mode automatically switches to the TAP mode (manual input).

18 Beat select buttons (BEAT/PITCH ???, +)

+ (Beat up): Doubles the calculated BPM.

??? (Beat down): Halves the calculated BPM.

??If one of the BEAT/PITCH buttons (???, +) is pressed while holding the TAP button depressed, the BPM can be changed (40 to 999, in 1-step increments).

During in-loop sampler play, the loop play speed is changed.

+ (Beat up): Play speed becomes faster while button is pressed.

??? (Beat down): Play speed becomes slower while button is pressed.

26 Microphone equalizer control dial (EQ)

Use to adjust the tone of microphones 1 and 2. When rotated fully clockwise, attenuation of low-range sound is maximized. When rotated fully counterclockwise, attenuation of high-range sound is maximized. (Adjustable range 0 dB to ???12 dB)

27 Microphone function selector switch (MIC)

OFF:

No microphone sound is output.

ON:

Microphone sound is output normally.

TALK OVER:

Microphone sound is output; when sound is input to a connected microphone, the TALK OVER function operates and all sound other than that from the microphone is attenuated by 20 dB.

Headphones output section

28 Headphone cue button/indicator (CH-1, CH-2, MASTER)

Press the button for the source you wish to monitor with headphones. When a button is OFF, its indicator lights dimly; when ON, the button indicator lights brightly (P. 8).

When the [ECHO] effect is selected, the effect is not applied to headphone outputs if headphone cue button CH-1 or CH-2 are set to ON.

29 Headphones level adjust dial (LEVEL)

Adjusts the output level of the headphones jack. (Adjustable range:

?????? to 0 dB).

English

19Beat select/bank buttons/indicators

(BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/1), 16 (4/1) /

BANK)

Use to select the beat for synchronizing effects (P.11)

The selected button lights.

During in-loop sampler play, the buttons function as bank buttons to record samples of the music (P. 12).

??If the BEAT/BANK button is pressed while holding the ERASE (BEAT/PITCH ???) button depressed, the music sample recorded in the BEAT/BANK button will be erased.

30 Headphones jack (PHONES)

Located on the unit???s front panel.

20 Effect selector (DELAY/ECHO/FILTER/FLANGER/

PHASER/ROBOT/ROLL/IN-LOOP SAMPLER)

Use to select desired type of effect (P. 10 to 12).

21 Effect channel selector

(CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

Use to select the channel to which beat effects are applied (P. 11).

When [MIC] is selected, effects are applied to both microphone 1 and microphone 2.

22 Effect parameter dial (LEVEL/DEPTH)

Adjusts the quantitative parameters for selected beat effect (P. 11 to

12)

23 Effect button/indicator (ON/OFF)

Sets selected beat effects ON/OFF (P. 11).

When effects are disabled (OFF), the button lights. When effects are enabled (ON), the button flashes. Whenever power is first turned ON, effects default to OFF.

Microphone input control

24 Microphone 1 level control dial (MIC 1 LEVEL)

Use to adjust the volume of microphone 1. (Adjustable range ?????? to 0 dB)

When the connection panel???s MIC/AUX switch is set to [AUX], this

dial adjusts the sound volume for the left channel (AUX(L)).

25 Microphone 2 level control dial (MIC 2 LEVEL)

Use to adjust the volume of microphone 2. (Adjustable range ?????? to 0

dB)

When the connection panel???s MIC/AUX switch is set to [AUX], this dial adjusts the sound volume for the right channel (AUX(R)).

7

<DRB1404> En

MIXER OPERATIONS (BASIC OPERATIONS)

MIXER OPERATIONS

(Cross fader selector switch)

1.Set rear panel POWER switch to ON.

2.Set the input selector switch for the desired channel to choose the connected component.

??The function of the PHONO/LINE input connectors is set using the PHONO/LINE switch on the connection panel.

3.Use the TRIM dial to adjust the input level.

4.Use the channel equalizer dials (HI, MID, LOW) to adjust the tone.

5.Use the channel fader lever to adjust the sound volume of the selected channel.

6.To use the cross fader on the selected channel, set the cross

fader selector switch to either the middle position () or the right position (), then operate the cross fader lever.

??When not using the cross fader, set the cross fader selector switch to [THRU].

7.Use the MASTER LEVEL dial to adjust the overall sound volume.

[Selecting Stereo or Monaural]

When the connection panel???s STEREO/MONO switch is set to

[MONO], the master output becomes a monaural combination of L+R channels.

[Microphone Input]

1.Set the connection panel???s MIC/AUX switch to [MIC].

2.Set the MIC switch to [ON] or [TALK OVER].

??When the switch is set to [TALK OVER], if sounds of over ???15 dB are detected by the microphone, the output for all sound sources other than the microphone is attenuated by 20 dB.

3.Use the MIC 1 LEVEL dial to adjust the sound volume of MIC 1, and the MIC 2 LEVEL dial to adjust the sound volume of MIC 2.

4.Use the microphone equalizer dial (EQ) to adjust the tone of the microphone sound.

??The microphone equalizer function operates simultaneously on microphones 1 and 2.

8

<DRB1404> En

[Auxiliary Input]

1.Set the connection panel???s MIC/AUX switch to [AUX].

??The MIC1 input connector functions as AUX(L) input, and the

MIC2 input connector functions as AUX(R) input.

2.Set the MIC switch to [ON] or [TALK OVER].

??When the switch is set to [TALK OVER], if a sound is input to the AUX connectors, the output for all sources other than the AUX input is attenuated by 20 dB.

3.Use the MIC 1 LEVEL dial to adjust the sound from the L channel, and MIC 2 LEVEL dial to adjust the sound from the R channel.

4.Use the microphone equalizer dial (EQ) to adjust sound tone.

[Headphones Output]

1. Use the headphones cue button (CH-1, CH-2, MASTER) to select the source to be output to the headphones.

?? The selected source button lights brightly.

[Relationship of headphones cue button and headphones output]

2. Use the LEVEL dial to adjust the headphones sound level.

[Selecting the Cross Fader Curve]

The sound volume response to fader lever operation can be set to

one of two characteristic curves.

7Use the cross fader selector switch to select the desired cross fader response curve.

??At the center position (), the curve operates to produce an even, neutral rise throughout the cross fader???s movement.

??At the right position (), the curve operates to produce a rapid rise with the cross fader???s movement (sound from [2 >] is produced as soon as the lever leaves side [< 1]).

??The curve settings operate the same on both sides [< 1] and

[2 >].

MIXER OPERATIONS (FADER START FUNCTION)

FADER START FUNCTION

By connecting the optional Pioneer DJ CD Player control cable, the channel fader and cross fader can be used to start CD playback.

When the mixer???s channel fader lever or cross fader lever are moved, the CD player is released from the pause mode and automatically ??? and instantly ??? begins playback of the selected track. Also, when the fader lever is returned to its original position, the CD player returns to its cue point (back cue), thus allowing ???sampler??? type play.

Cross fader start play and back cue play

When the CD player assigned to channel 1 is set to standby at a cue point, moving the cross fader lever from the right (2) side toward the left (1) side, automatically starts play on the channel 1 CD player.

When the cross fader lever reaches the left (1) side, the CD player assigned to channel 2 goes to back cue (returns to cue point). Also, when the CD player assigned to channel 2 is set to standby at a cue point, moving the cross fader lever from the left (1) side to the right (2) side, automatically starts playback on the channel 2 CD player. When the cross fader lever reaches the right (2) side, the channel 1 CD player goes to back cue (returns to cue point).

*The back cue is performed even if the input selector switch is not set to [CD].

[Using the Channel Fader to Start Playback]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START HEADPHONES

(CH-2)

3 5

2

FADER

START (CH-1)

1 THRU/ /

[Using the Cross Fader to Start Playback]

2

FADER HEADPHONES

START (CH-2)

2

FADER

START (CH-1)

1. Set the cross fader selector switch to the middle () or the right () position.

2.Press the FADER START button for the channel (1 to 2) connected to the CD player you wish to control.

??The button for the selected channel lights.

3.Set the cross fader lever fully to the opposite side from the channel you wish to start.

4.Set the CD player to the desired cue point, and engage cue point standby.

??If a cue point has already been set, it is not necessary to set the CD player to standby at the cue point.

5.At the instant you wish to start playback, move the cross fader lever.

??CD player begins playback.

??After playback has begun, if the cross fader lever is moved fully to the side opposite from its start, the CD player assigned to the opposite side channel will return to the cue point and enter standby mode (back cue).

*If the cross fader selector switch is set to [THRU], channel fader operation is enabled, and the cross fader cannot be used to control playback.

1.Set the cross fader selector switch to the left (THRU) position.

2.Press the FADER START button for the channel (1 to 2) connected to the CD player you wish to control.

??The button for the selected channel lights.

3.Set the channel fader lever to its lowest position.

4.Set the CD player to the desired cue point, and engage cue point standby.

??If a cue point has already been set, it is not necessary to set the

CD player to standby at the cue point.

5.At the instant you wish to start playback, move the channel fader lever.

??CD player begins playback.

??After playback has begun, if the channel fader lever is returned to its minimum position, the CD player returns to the cue point and reenters standby mode (back cue).

*If the cross fader selector switch is set to a position other than

[THRU], the cross fader control is enabled and channel fader cannot be used for control.

9

<DRB1404> En

EFFECT FUNCTIONS (TYPES OF BEAT EFFECTS)

EFFECT FUNCTIONS

This unit is equipped with a total of 8 basic effects using beat effects and in-loops linked to the BPM. By changing the parameters for each effect, a wide variety of new effects can be produced. By using the BEAT/BANK buttons to set the time parameters, an even wider assortment of beat effects can be produced.

TYPES OF BEAT EFFECTS

1. DELAY (One repeat sound)

This function allows a delay sound with beat of 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 or 4/1 to be added quickly and simply. For example, When a 1/2 beat delay sound is added, four beats become eight beats.

Also, by adding a 3/4 beat delay sound, the rhythm becomes syncopated.

Example

Original (4 beats)

1/2 delay (8 beats)

4. FLANGER

In units of 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 or 16/1 beat, 1 cycle of flanger effect is produced quickly and easily.

Example

Short

delay

1 cycle = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 or 16/1 beat

5. PHASER

In units of 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 or 16/1 beat, 1 cycle of phaser effect is produced quickly and easily.

Example

Phase shift

1 cycle = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 or 16/1 beat

2. ECHO (Multiple repeat sounds)

This function allows an echo sound with beat of 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 or 4/1 to be added quickly and simply.

For example, when a 1/1 beat echo sound is used to cutoff the input sound, a sound in synch with the beat is repeated together with fadeout.

Also, by adding a 1/1 beat echo to the microphone, the microphone sound repeats in synch with the music beat.

If a 1/1 beat echo is applied to the vocal portion of a track, the song takes on an effect reminiscent of a ???round???.

Example

6. ROBOT

Generates a sound effect resembling that produced by a robot.

7. ROLL

Sounds of 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 or 4/1 beat are recorded and output repetitively.

Example

Original

Effect ON

1/1 roll

In units of 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 or 16/1 beat, the filter frequency is moved, greatly changing the sound coloration.

10

<DRB1404> En

EFFECT FUNCTIONS (PRODUCING BEAT EFFECTS/IN-LOOP SAMPLER)

PRODUCING BEAT EFFECTS

1MASTER

3 CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

6 LEVEL/DEPTH

MIN MAX

ON/OFF

7 ON/OFF

Beat effects allow the instant setting of effect times in synch with the BPM (beats per minute), thus allowing the production of a wide variety of effects in synch with the current rhythm, even during live performances.

1.Press the AUTO button to set the Beats Per Minute (BPM = track tempo) measuring mode.

AUTO: The AUTO button lights, and the BPM of the input sound is measured automatically.

TAP: The BPM is input manually by tapping on the TAP button.

The AUTO button indicator does not light.

??Whenever power is first turned ON, the function defaults to the

[AUTO] mode.

??In the event the track???s BPM cannot be detected automatically, the display???s BPM counter will flash.

??The effective range in the AUTO mode is 70 to 180 BPM.

It may not be possible to measure some tracks accurately.

In this case, use the TAP mode for manual BPM input.

[Using the TAP Button for Manual BPM Input]

If the TAP button is tapped two times or more in synch with beat (1/4 notes), the BPM will be recorded as the average value recorded during that interval.

??When BPM mode is set to [AUTO], tapping the TAP button will cause the BPM mode to change to the TAP mode, and the interval at which the TAP button is pressed will be measured.

??When the BPM is set via the TAP button, the beat multiple becomes ???1/1??? or ???4/1??? (depending on the effect selected), and the time for 1 beat (1/4 notes) or 4 beats will be set as the effect time.

[Using the BEAT/PITCH buttons for Manual BPM Input]

By pressing the BEAT/PITCH buttons (???, +) while holding the TAP button depressed, the BPM can be changed.

??The BPM can be set from 40 to 999 in 1-step increments.

2.Set the effect selector to an effect other than [IN-LOOP SAMPLER].

??See P. 10 regarding the various effects.

3.Set the effect channel selector to the channel you wish to apply the effect to.

??If [MIC] is selected, the effect will be applied to both microphone 1 and microphone 2.

4. Press one of the BEAT/BANK buttons to select the beat to which you wish to synchronize the effect.

IN-LOOP SAMPLER

CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

7 LEVEL/DEPTH

MINMAX

ON/OFF

4 ON/OFF

This function detects the current track???s BPM, and 4 beat sources are recorded in up to five memory banks, and played as loops in sync with the current track???s BPM. Overlapped recording is also possible.

1.Set the effect selector to [IN-LOOP SAMPLER].

2.Set the effect channel selector to the channel you wish to sample record.

3.Measure the BPM.

?? Perform step 1 of the section ???PRODUCING BEAT EFFECTS???

<DRB1404> En

EFFECT FUNCTIONS (IN-LOOP SAMPLER/EFFECT PARAMETERS)

4.Set the ON/OFF button to ON.

5.At the point you wish to sample record, press one of the non-lighted BEAT/BANK buttons.

??Lighted BEAT/BANK buttons have already been recorded, and cannot be used again unless their recorded contents are erased.

??Recording begins automatically when the sound signal from

CD player or other component is detected. During recording, the BEAT/BANK button will flash quickly. During recording standby, the button will flash slowly at intervals.

??When 4 beats of sound at the measured BPM have been recorded, the BEAT/BANK button flashes slowly and loop play is performed.

6.If the beat becomes unsynchronized, press one of the BEAT/PITCH buttons (???, +) to resynchronize the timing of the playback sample to the currently playing track.

??The playback speed increases while the [+] button is depressed, and decreases while the [???] button is depressed.

7.Rotate the LEVEL/DEPTH dial to adjust the sound balance between source and sample.

8.To stop loop playback, press the corresponding BEAT/ BANK button.

??The BEAT/BANK button indicator will change from slow flashing to steadily lighted.

[To Playback a Recorded Sample]

1 Set the effect selector switch to [IN-LOOP SAMPLER].

2Use the effect channel selector to choose the channel for loop playback.

3 Set the ON/OFF button to ON.

4Press the BEAT/BANK button containing the sample you wish to play as a loop.

??The BEAT/BANK buttons with recorded samples are lighted.

??The selected button will flash slowly and loop play will begin.

5 If the beat becomes unsynchronized, press one of the

BEAT/PITCH buttons (???, +) to resynchronize the timing of the playback sample to the currently playing track.

??The playback speed increases while the [+] button is depressed, and decreases while the [???] button is depressed.

6 Rotate the LEVEL/DEPTH dial to adjust the sound balance between source and sample.

7To stop loop playback, press the corresponding BEAT/ BANK button.

?? The BEAT/BANK button indicator will light steadily.

[Erasing a Recorded Sample]

1 Set the effect selector to [IN-LOOP SAMPLER].

2While holding the ERASE (BEAT/PITCH ???) button depressed, press the BEAT/BANK button containing the sample you wish to erase.

??The BEAT/BANK buttons containing recorded samples are lighted.

??The indicator in the selected BEAT/BANK button will go out and the sample will be erased.

8. IN-LOOP SAMPLER

This function allows you to store 4-beat sounds in up to 5 banks, then output them repeatedly.

Example

Bank 1

Present track BPM=125

Repeat

Bank 1 ON

EFFECT PARAMETERS

12

<DRB1404> En

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use.

If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center.

Static electricity or other external interference may cause the unit to malfunction. To restore normal operation, turn the power off and then on again.

English

Published by Pioneer Corporation. Copyright ?? 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved.

13

<DRB1404> En

S002_Fr
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr

Nous vous remercions pour cet achat d???un produit Pioneer.

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d???emploi; vous serez ainsi ?? m??me de faire fonctionner l???appareil correctement. Apr??s avoir bien lu le mode d???emploi, le ranger dans un endroit s??r pour pouvoir s???y r??f??rer ult??rieurement.

Dans certains pays ou certaines r??gions, la forme de la fiche d???alimentation et de la prise d???alimentation peut diff??rer de celle qui figure

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D??ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Si la fiche d???alimentation secteur de cet appareil ne convient pas ?? la prise secteur ?? utiliser, la fiche doit ??tre remplac??e par une appropri??e.

Ce remplacement et la fixation d???une fiche secteur sur le cordon d???alimentation de cet appareil doivent ??tre effectu??s par un personnel de service qualifi??. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une s??rieuse d??charge ??lectrique. Assurez-vous qu???elle est ??limin??e correctement apr??s sa d??pose.

L???appareil doit ??tre d??connect?? en d??branchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous pr??voyez une p??riode prolong??e de non utilisation (par exemple avant un d??part en vacances).

AVERTISSEMENT

Cet appareil n???est pas ??tanche. Pour ??viter les risques d???incendie et de d??charge ??lectrique, ne placez pr??s de lui un r??cipient rempli d???eau, tel qu???un vase ou un pot de fleurs, et ne l???exposez pas ?? des gouttes d???eau, des ??claboussures, de la pluie ou de l???humidit??.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l???appareil pour la premi??re, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l???alimentation ??lectrique disponible varie selon le pays ou la r??gion. Assurez-vous que la tension du secteur de la r??gion o?? l???appareil sera utilis?? correspond ?? la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiqu??e sur le panneau arri??re.

D3-4-2-1-4_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour ??viter les risques d???incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu???une bougie allum??e) sur l???appareil.

PR??CAUTION DE VENTILATION

Lors de l???installation de l???appareil, veillez ?? laisser un espace suffisant autour de ses parois de mani??re

??am??liorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm

??l???arri??re et 3 cm de chaque c??t??).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont pr??vues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l???appareil et pour ??viter sa surchauffe. Pour ??viter les risques d???incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d???objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n???utilisez pas l???appareil pos?? sur un tapis ??pais ou un lit.

Milieu de fonctionnement

Temp??rature et humidit?? du milieu de fonctionnement : De +5 ?? +35??C (de +41 ?? +95??F); Humidit?? relative inf??rieure ?? 85% (orifices de ventilation non obstru??s) N???installez pas l???appareil dans un endroit mal ventil?? ou un lieu soumis ?? une forte humidit?? ou en plein soleil (ou ?? une forte lumi??re artificielle).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L???interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas compl??tement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d???alimentation fait office de dispositif de d??connexion du secteur, il devra ??tre d??branch?? au niveau de la prise secteur pour que l???appareil soit compl??tement hors tension. Par cons??quent, veillez ?? installer l???appareil de telle mani??re que son cordon d???alimentation puisse ??tre facilement d??branch?? de la prise secteur en cas d???accident. Pour ??viter tout risque d???incendie, le cordon d???alimentation sera d??branch?? au niveau de la prise secteur si vous pr??voyez une p??riode prolong??e de non utilisation (par exemple avant un d??part en vacances).

D3-4-2-2-2a_A_Fr

Ce produit est conforme ?? la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), ?? la directive CE relative ?? la compatibilit?? electromagn??tique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

Si vous souhaitez vous d??barrasser de cet appareil, ne le mettez pas ?? la poubelle avec vos ordures m??nag??res. Il existe un syst??me de collecte s??par?? pour les appareils ??lectroniques usag??s, qui doivent ??tre r??cup??r??s, trait??s et recycl??s conform??ment ?? la l??gislation.

Les habitants des 25 ??tats membres de l???UE, de Suisse et de Norv??ge peuvent retourner gratuitement leurs appareils ??lectroniques usag??s aux centres de collecte agr????s ou ?? un d??taillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionn??s ci-dessus, veuillez contacter les autorit??s locales pour savoir comment vous pouvez vous d??barrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous d??barrassez sont correctement r??cup??r??s, trait??s et recycl??s et pr??viendrez de cette fa??on les impacts n??fastes possibles sur l???environnement et la sant?? humaine.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D???ALIMENTATION

Tenir le c??ble d???alimentation par la fiche. Ne pas d??brancher la prise en tirant sur le c??ble et ne pas toucher le c??ble avec les mains mouill??es. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc ??lectrique. Ne pas poser l???appareil ou un meuble sur le c??ble. Ne pas pincer le c??ble. Ne pas faire de noeud avec le c??ble ou l???attacher ?? d???autres c??bles. Les c??bles d???alimentation doivent ??tre pos??s de fa??on ?? ne pas ??tre ??cras??s. Un c??ble ab??m?? peut provoquer un risque d???incendie ou un choc ??lectrique. V??rifier le c??ble d???alimentation de temps en temps. Contacter le service apr??s-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

AVERTISSEMENTS CONCERNANT L???USAGE

Emplacement

Installez l???appareil dans un endroit bien a??r??, o?? il ne sera pas expos?? ?? de hautes temp??ratures ou ?? l???humidit??.

??N???installez pas l???appareil dans un endroit expos?? aux rayons de soleil directs, ni ?? proximit?? de po??les ou de radiateurs. Le bo??tier et les parties internes peuvent ??tre endommag??s par de fortes chaleurs. L???installation de l???appareil dans un environnement humide ou poussi??reux peut entra??ner un dysfonctionnement ou un accident. (Evitez d???installer l???appareil ?? proximit?? de cuisini??res etc., o?? il pourrait ??tre expos?? ?? des fum??es grasses, ?? des vapeurs ou ?? la chaleur.)

??Si l???appareil est utilis?? dans une mallette ou dans une cabine de DJ, ??loignez-le des parois ou d???autres appareils afin de favoriser l?????vacuation de la chaleur.

Nettoyer l???appareil

??Utilisez un chiffon ?? poussi??re pour enlever la poussi??re et les salet??s.

??Si les surfaces sont tr??s sales, nettoyez avec un chiffon doux tremp?? dans un d??tergent neutre, dilu?? dans cinq ou six fois plus d???eau, essorez bien et repassez avec un chiffon sec. N???utilisez pas de cire ?? meubles ou de d??tachants.

??N???utilisez jamais de diluants, de benz??ne, d???insecticides ou d???autres produits chimiques sur ou ?? proximit?? de l???appareil, car ceux-ci ab??ment les surfaces.

14

<DRB1404> Fr

TABLE DES MATI??RES

3. Jeux de connecteurs d???entr??e/sortie

Sp??cifications et aspect sous r??serve de changements sans avis pr??alable.

CARACT??RISTIQUES

1Con??u en vue d???une haute qualit?? sonore

Les signaux analogiques sont ??chantillonn??s ?? 96 kHz/24 bits, atteignant donc les niveaux de performances professionnelles. Le mixage est effectu?? avec le m??me processeur de signal num??rique (DSP) ?? 32 bits que celui du DJM-1000 et du DJM-800. Il ??limine toute perte de fid??lit?? et produit des sons de club puissants et clairs qui conviennent ?? la perfection pour la lecture DJ.

2??galiseur 3 bandes avec fonction ???kill???

Des fonctions d?????galisation sont pr??vues pour chacune des trois largeurs de bande (HI, MID et LOW), tandis qu???une fonction ???kill??? permet de faire chuter le niveau d???att??nuation ?? ??????.

3Une large gamme d???effets

1) Effets de battement

Les ???effets de battement???, si populaires sur le DJM-600, s???am??liorent encore. Des effets peuvent ??tre appliqu??s en liaison avec le compte BPM (Battements Par Minute), ce qui autorise la production de toute une gamme de sons. Parmi les effets, on peut citer notamment

???Delay, Echo, Filter, Flanger, Phaser, Robot et Roll???.

2) Boutons de s??lecteurs de battement

Il d??finit automatiquement la dur??e de l???effet coupl?? au BPM. Il permet de s??lectionner la valeur BPM souhait??e pour la syncrhonisation des effets de battement.

3) ??chantillonneur d???entr??e de boucle

Il d??tecte le BPM de la plage actuelle, enregistre jusqu????? 5 sources ?? 4 battements dans les blocs-m??moire, puis restitue une boucle en accord avec le BPM de la plage.

42 entr??es MIC, commutation sur AUX

L???appareil est dot?? de 2 prises d???entr??e MIC pouvant ??tre commut??es sur AUX, ce qui permet l???utilisation comme une troisi??me entr??e de ligne (LINE).

5Fonction ???talk-over??? automatique

La fonction ???auto talk-over??? r??duit automatiquement le volume de la plage d??s la d??tection d???une entr??e par microphone.

6Autres fonctions

??Un c??ble de commande peut ??tre utilis?? pour raccorder cet appareil ?? un lecteur DJ CD de Pioneer, ce qui permet alors de synchroniser la lecture avec le fonctionnement du fondu (???Lecture ?? d??part en fondu???).

??La fonction ???Ajustement de courbe de fondu??? permet de modifier les courbes de fondu crois??.

??Le ???Compteur auto BPM??? fournit une repr??sentation visuelle du tempo de la plage.

??La fonction d???auto-affectation de contr??le peut servir pour attribuer des entr??es de canal et des sorties principales aux canaux gauche et droit d???un casque d?????coute de contr??le.

??Gamme compl??te de jeux d???entr??e/sortie. L???appareil comporte deux entr??es CD et deux LINE/PHONO (de type MM), ainsi que deux entr??es pour microphone, soit six jeux d???entr??es, accompagn??s de deux jeux de sorties.

15

<DRB1404> Fr

BRANCHEMENTS

BRANCHEMENTS

PANNEAU DE CONNEXION

Panneau arri??re

Panneau avant

1.Interrupteur d???alimentation (POWER)

2.S??lecteur STEREO/MONO

Lorsqu???il est r??gl?? ?? la position [MONO], la sortie principale devient

monaurale.

3. Connecteur d???entr??e MIC2/AUX(R)

Connecteur d???entr??e de type t??l??phonique de ??6,3 mm. Utilis?? pour l???entr??e d???un microphone ou pour le canal droit (R) d???un composant ayant une sortie de niveau de ligne.

4. S??lecteur d???entr??e MIC/AUX

Lorsqu???il est r??gl?? sur [AUX], les connecteurs d???entr??e MIC1 et MIC2 agissent comme connecteurs d???entr??e auxiliaires AUX(L) et AUX(R).

5. Connecteur d???entr??e MIC1/AUX(L)

Connecteur d???entr??e de type t??l??phonique de ??6,3 mm. Utilis?? pour l???entr??e d???un microphone ou pour le canal gauche (L) d???un composant ayant une sortie de niveau de ligne.

6. Borne de mise ?? la terre du signal (SIGNAL GND)

Pour le branchement des fils de terre, provenant de lecteurs

analogiques.

Il ne s???agit pas d???une borne de mise ?? la masse de s??curit??.

7. Connecteur de contr??le de canal 1 (CONTROL)

Mini-connecteur de type t??l??phonique de ??3,5 mm. Raccordez au connecteur de contr??le du lecteur CD DJ, qui est raccord?? aux entr??es du canal 1.

Gr??ce ?? cette connexion, le levier de fondu du mixeur DJ peut servir pour effectuer une lecture ?? d??part en fondu et un retour au rep??re sur le lecteur CD DJ du canal 1.

10. S??lecteur PHONO/LINE de canal 1

Il permet de choisir la fonction des connecteurs d???entr??e PHONO/

LINE de canal 1.

11. Connecteur de contr??le de canal 2 (CONTROL)

Mini-connecteur de type t??l??phonique de ??3,5 mm. Raccordez au connecteur de contr??le du lecteur CD DJ, qui est raccord?? aux entr??es du canal 2.

Gr??ce ?? cette connexion, le levier de fondu du mixeur DJ peut servir pour effectuer une lecture ?? d??part en fondu et un retour au rep??re sur le lecteur CD DJ du canal 2.

12. Connecteurs d???entr??e CD de canal 2 (CD)

Connecteurs d???entr??e du niveau de ligne de type RCA.

Utilis??s pour raccorder un lecteur CD DJ ou un autre composant, dot?? d???une sortie de niveau de ligne.

13. Connecteurs d???entr??e PHONO/LINE de canal 2

Connecteurs de niveau phono (pour cellule MM) ou d???entr??e de niveau de ligne de type RCA.

S??lectionnez la fonction au moyen du s??lecteur PHONO/LINE de canal 2.

14. S??lecteur PHONO/LINE de canal 2

Il permet de choisir la fonction des connecteurs d???entr??e PHONO/ LINE de canal 2.

15. Connecteurs de sortie MASTER OUT 2

Sortie asym??trique de type RCA.

16. Connecteurs de sortie MASTER OUT 1

Sortie asym??trique de type RCA.

8. Connecteurs d???entr??e CD de canal 1 (CD)

Connecteurs d???entr??e du niveau de ligne de type RCA.

Utilis??s pour raccorder un lecteur CD DJ ou un autre composant, dot?? d???une sortie de niveau de ligne.

9. Connecteurs d???entr??e PHONO/LINE de canal 1

Connecteurs de niveau phono (pour cellule MM) ou d???entr??e de niveau de ligne de type RCA.

S??lectionnez la fonction au moyen du s??lecteur PHONO/LINE de canal 1.

17. Prise d???alimentation (AC IN)

Utilisez le cordon d???alimentation fourni comme accessoire pour brancher l???appareil sur une prise secteur de tension appropri??e.

18. Prise de casque d?????coute (PHONES)

Pour le branchement d???un casque st??r??o, muni d???une fiche de casque

st??r??o de ??6,3 mm.

16

<DRB1404> Fr

BRANCHEMENTS

Coupez toujours l???interrupteur d???alimentation et d??branchez la fiche d???alimentation au niveau de la prise secteur avant d???effectuer ou de modifier les branchements.

BRANCHEMENT DES ENTR??ES

Si le s??lecteur STEREO/MONO de l???appareil est r??gl?? sur [MONO], la sortie principale sera une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R).

Lecteurs CD DJ de Pioneer

Branchez les connecteurs de sortie audio d???un lecteur CD DJ sur un des jeux de connecteurs d???entr??e 1 ?? 2 CD, puis branchez le c??ble de com- mande du lecteur sur le connecteur CONTROL du canal correspondant. R??glez le s??lecteur d???entr??e du canal raccord?? sur [CD].

Platine-disque analogique

Pour raccorder une platine-disque analogique, branchez le c??ble de sortie audio de la platine-disque sur un jeu des connecteurs d???entr??e PHONO/LINE 1 ?? 2. R??glez le s??lecteur PHONO/LINE du canal correspondant sur [PHONO] et r??glez le s??lecteur d???entr??e du canal sur [PHONO/LINE]. Les entr??es PHONO du DJM-400 prennent en compte les cellules magn??tiques MM. Branchez le c??ble de mise ?? la terre de la platine-disque sur la borne SIGNAL GND du DJM-400.

Branchement d???autres dispositifs ?? sortie de niveau de ligne

Lors du branchement d???une platine-cassette ou d???un autre lecteur CD, branchez les connecteurs de sortie audio de ce composant sur un des connecteurs d???entr??e PHONO/LINE 1 ?? 2. R??glez ensuite le s??lecteur PHONO/LINE du canal correspondant sur [LINE] et le s??lecteur d???entr??e sur [PHONO/LINE].

Microphone

Les prises MIC1 et MIC2 permettent le branchement de microphones, munis d???une fiche t??l??phonique de ??6,3 mm. R??glez le s??lecteur MIC/

AUX ?? la position [MIC].

Connecteurs d???entr??es auxiliaires

Les prises MIC1 et MIC2 peuvent aussi servir ensemble comme une paire de connecteurs d???entr??e de ligne st??r??o pour le branchement d???un composant, muni de connecteurs de sortie de niveau de ligne. Branchez le canal L (gauche) du composant sur la prise MIC1 (AUX(L)) et le canal R (droit) sur la prise MIC2 (AUX(R)). R??glez ensuite le s??lecteur MIC/AUX sur [AUX]. (Ce branchement exige l???emploi de fiches t??l??phonique de ??6,3 mm.)

BRANCHEMENTS DE SORTIE

Casque d?????coute

La prise PHONES du panneau avant permet le branchement d???un casque d?????coute, muni d???une fiche t??l??phonique st??r??o de ??6,3 mm.

BRANCHEMENT DU CORDON D???ALIMENTATION

Branchez le cordon d???alimentation en dernier lieu.

Sortie principale

Cet appareil est dot?? de jeux de sortie MASTER OUT 1 et MASTER OUT 2, acceptant tous deux des prises de type RCA.

??Apr??s avoir termin?? toutes les connexions, branchez le cordon d???alimentation fourni comme accessoire sur la prise (AC IN) pr??vue ?? l???arri??re du lecteur, puis branchez la fiche sur une prise ordinaire du secteur ou sur la prise d???alimentation auxiliaire de votre amplificateur.

??Utilisez uniquement le cordon d???alimentation fourni.

S??lecteur MIC/AUX

S??lecteurs d???entr??e

Microphone 2

Microphone 1

Remarque :

R??glez le s??lecteur sur

[LINE] , sauf ?? l???emploi d???un Platine-disque analogique.

??quipement ??lectronique, Lecteur CD, etc. (Connexion ?? fiche t??l??phonique)

17

<DRB1404> Fr

CD 1 :

Les connecteurs d???entr??e CD (entr??e de niveau de ligne) sont

s??lectionn??s.

PHONO 1/LINE 1 :

Les connecteurs PHONO/LINE sont s??lectionn??s.

??Le s??lecteur PHONO/LINE du panneau avant permet de changer la fonction des connecteurs de canal 1 entre l???entr??e phono (pour platine-disque analogique) et l???entr??e de ligne (entr??e de niveau de ligne).

2 S??lecteur d???entr??e de canal 2

CD 2 :

Les connecteurs d???entr??e CD (entr??e de niveau de ligne) sont s??lectionn??s.

PHONO 2/LINE 2 :

Les connecteurs PHONO/LINE sont s??lectionn??s.

??Le s??lecteur PHONO/LINE du panneau avant permet de changer la fonction des connecteurs de canal 2 entre l???entr??e phono (pour platine-disque analogique) et l???entr??e de ligne (entr??e de niveau de ligne).

3 Bague de r??glage TRIM

Pour le r??glage du niveau d???entr??e de chaque canal. (Plage de r??glage : de ?????? ?? +9 dB. Le r??glage approche de 0 dB ?? mi-distance.)

Une pression sur ce bouton active ou d??sactive la fonction D??part en fondu/Retour au rep??re pour le lecteur CD DJ raccord?? au canal 2. Le bouton s???allume lorsque la fonction est activ??e. Dans ce cas, le fonctionnement varie selon le r??glage du s??lecteur de fondu crois??.

??Si le s??lecteur de fondu crois?? se trouve ?? la position de gauche

(THRU), la fonction est coupl??e au fonctionnement du levier de fondu de canal (et non pas au fondu crois??).

??Si le s??lecteur de fondu crois?? se trouve ?? la position interm??diaire () ou de droite (), la fonction est coupl??e au levier de fondu crois?? (et non pas au fondu de canal).

11 S??lecteur de fondu crois??

Pour s??lectionner si vous utilisez ou non le fondu crois?? et pour s??lectionner entre deux types de courbe de r??ponse.

??Si le s??lecteur est r??gl?? ?? la position (THRU), le fondu crois?? est d??sactiv?? et la sortie du fondu de canal est mix??e sans passer par le fondu crois??.

??Si le s??lecteur est r??gl?? ?? la position centrale (), le fondu crois?? est d??sactiv?? et une courbe de r??ponse ?? mont??e lente est obtenue.

??Si le s??lecteur est r??gl?? ?? la position de droite (), le fondu crois?? est activ?? et une courbe de r??ponse ?? mont??e rapide est obtenue (d??s que le curseur quitte le c??t?? [< 1], le son du c??t?? [2 >] devient audible).

18

<DRB1404> Fr

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES

12 Levier de fondu crois??

Il fournit les sons du canal 1 et du canal 2 en accord avec la courbe de r??ponse du fondu crois??, d??finie par le s??lecteur de fondu crois??. La fonction de fondu crois?? est d??sactiv??e quand le s??lecteur de fondu crois?? se trouve ?? la position [THRU].

13 Voyants du niveau principal (MASTER LEVEL)

Ces voyants indiquent le niveau principal de sortie par un affichage monaural. Chaque voyant ?? un maintien de cr??te de 0,6 seconde.

22 Bague de param??trage d???effet (LEVEL/DEPTH)

Pour ajuster les param??tres quantitatifs pour l???effet de battement s??lectionn?? (P. 23 et P. 24).

23 Bouton/voyant d???effet (ON/OFF)

Il active et d??sactive (ON/OFF) les effets de battement (P. 23). Quand les effets sont d??sactiv??s (OFF), le bouton s???allume. Quand ils sont activ??s (ON), le bouton clignote. Les effets sont d??sactiv??s (OFF) par d??faut lors de la mise sous tension.

14 Bague du niveau principal de sortie

(MASTER LEVEL)

Il permet d???ajuster le niveau principal de sortie . (Plage de r??glage : de

?????? ?? 0 dB)

Section d???effet de battement

15 Affichage BPM

Il indique le tempo de la plage actuelle sous forme de ???Battements Par Minute??? (BPM).

??L???affichage clignote pendant le calcul de la valeur BPM ou quand le BPM ne peut pas ??tre calcul??.

16 Bouton/voyant du mode de mesure BPM (AUTO)

?? chaque pression sur le bouton, le mode de mesure BPM alterne comme suit :

Mode AUTO :

Le bouton AUTO s???allume et le BPM est automatiquement calcul??.

Il s???agit du mode obtenu par d??faut chaque fois que l???appareil est mis sous tension.

Mode TAP (saisie manuelle) :

Le bouton AUTO ne s???allume pas et le BPM est saisi manuellement au

moyen du bouton TAP.

17 Bouton TAP

La valeur BPM est calcul??e ?? partir des intervalles auxquels le bouton

TAP est tapot??. Si ce bouton TAP est tapot?? en mode AUTO, le mode passe automatiquement au mode TAP (saisie manuelle).

18 Boutons de s??lecteurs de battement (BEAT/PITCH ???, +)

+ (Battement plus) : Pour doubler le BPM calcul??.

??? (Battement moins) : Pour r??duire de moiti?? le BPM calcul??.

??Si un des boutons BEAT/PITCH (???, +) est actionn?? en maintenant le bouton TAP enfonc??, la valeur BPM peut ??tre chang??e (de 40 ?? 999, par paliers d???une unit??).

Pendant la lecture ?? ??chantillonneur d???entr??e de boucle, la vitesse de lecture de la boucle est chang??e.

+ (Battement plus) : La vitesse de lecture acc??l??re pendant que le bouton est actionn??.

??? (Battement moins) : La vitesse de lecture ralentit pendant que le bouton est actionn??.

19Boutons/voyants de s??lecteurs/blocs-m??moire de battement (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/

1), 16 (4/1) / BANK)

Pour choisir le battement en vue des effets de synchronisation (P. 23). Le bouton s??lectionn?? s???allume.

Pendant la lecture ?? ??chantillonneur d???entr??e de boucle, les boutons agissent comme boutons de bloc-m??moire, afin d???enregistrer des ??chantillons de musique (P. 24).

??Si le bouton BEAT/BANK est enfonc?? alors que le bouton ERASE (BEAT/PITCH ???) est maintenu enfonc??, l?????chantillon de musique enregistr?? par le bouton BEAT/BANK sera effac??.

20S??lecteur d???effet

(DELAY/ECHO/FILTER/FLANGER/PHASER/

ROBOT/ROLL/IN-LOOP SAMPLER)

A utiliser pour s??lectionner le type d???effet souhait?? (P. 22 ?? P. 24).

21 S??lecteur de canal d???effet

(CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

A utiliser pour s??lectionner le canal auquel les effets de battement seront appliqu??s (P.23). Quand [MIC] est s??lectionn??, les effets ont appliqu??s ?? la fois au microphone 1 et au microphone 2.

Commande d???entr??e de microphone

24 Bague de contr??le du niveau de microphone 1 (MIC 1 LEVEL)

Pour ajuster le volume du microphone 1. (Plage de r??glage : ?????? ?? 0 dB)

Lorsque le s??lecteur MIC/AUX du panneau de branchement est r??gl?? sur [AUX], cette bague ajuste le volume sonore du canal gauche

(AUX(L)).

25 Bague de contr??le du niveau de microphone 2 (MIC 2 LEVEL)

Pour ajuster le volume du microphone 2. (Plage de r??glage : ?????? ?? 0 dB)

Lorsque le s??lecteur MIC/AUX du panneau de branchement est r??gl?? sur [AUX], cette bague ajuste le volume sonore du canal droit

(AUX(R)).

26 Bague de contr??le d?????galiseur de microphone (EQ)

Pour ajuster la tonalit?? des microphones 1 et 2. Lors d???une rotation ?? fond dans le sens horaire, l???att??nuation de la plage des graves est maximale. Lors d???une rotation ?? fond dans le sens antihoraire, l???att??nuation de la plage des aigus est maximale. (Plage de r??glage : de 0 dB ?? ???12 dB).

27 S??lection de fonctionnement de microphone (MIC)

OFF :

Aucun son des microphones n???est fourni.

ON :

Le son des microphones est obtenu normalement.

TALK OVER :

Le son des microphones est fourni. Quand un son est entr?? ?? un microphone raccord??, la fonction TALK OVER agit et tous les sons autres que ceux de ce microphone sont att??nu??s de 20 dB.

Section de sortie au casque d?????coute

28 Bouton/voyant de contr??le par casque (CH-1, CH-2, MASTER)

Appuyez sur le bouton correspondant ?? la source que vous souhaitez surveiller par le casque d?????coute. Quand un bouton est d??sactiv??, son voyant s???allume l??g??rement; quand il est activ??, son voyant s???allume clairement. (P. 20)

Quand l???effet [ECHO] est s??lectionn??, cet effet ne sera pas appliqu?? aux sorties du casque d?????coute si le bouton de contr??le par casque CH-1 ou CH-2 est activ??.

29 Bague de r??glage du niveau au casque (LEVEL)

Pour ajuster le niveau de sortie de la prise du casque d?????coute. (Plage de r??glage : ?????? ?? 0 dB)

30 Prise de casque d?????coute (PHONES)

Elle se trouve sur le panneau avant de l???appareil.

19

Fran??ais

<DRB1404> Fr

UTILISATION DU MIXEUR (D??MARCHES DE BASE)

(S??lecteur de fondu crois??)

1.R??glez l???interrupteur POWER du panneau arri??re sur ON.

2.R??glez le s??lecteur d???entr??e pour le canal souhait?? de mani??re ?? choisir le composant raccord??.

??La fonction des connecteurs d???entr??e PHONO/LINE est d??finie au moyen du s??lecteur PHONO/LINE du panneau de connexion.

3.Utilisez la bague TRIM pour ajuster le niveau d???entr??e.

4.Ajustez la tonalit?? au moyen des bagues d?????galiseur de canal (HI, MID, LOW).

5.Ajustez le niveau sonore du canal souhait?? au moyen du levier de fondu de canal.

6.Pour utiliser le fondu crois?? sur le canal s??lectionn??, r??glez le s??lecteur de fondu crois?? soit ?? la position interm??diaire

(), soit ?? la position de droite (), puis actionnez le levier du fondu crois??.

??Si vous n???utilisez pas le fondu crois??, r??glez le s??lecteur de fondu crois?? sur [THRU].

[Entr??e auxiliaire]

1.R??glez le s??lecteur MIC/AUX du panneau de connexion sur [AUX].

??Le connecteur d???entr??e MIC1 agit alors comme entr??e AUX(L) (gauche) et le connecteur d???entr??e MIC2 comme entr??e AUX(R)

(droite).

2.R??glez le s??lecteur MIC sur [ON] ou sur [TALK OVER].

??Lors d???un r??glage sur [TALK OVER], si un son est fourni aux connecteurs AUX, la sortie de toutes les sources autres que l???entr??e AUX sera att??nu??e de 20 dB.

3.Servez-vous de la bague MIC 1 LEVEL pour ajuster le son provenant du canal L (gauche) et de la bague MIC 2 LEVEL pour ajuster celui du canal R (droit).

4.Servez-vous de la bague d?????galiseur de microphone (EQ) pour ajuster la tonalit?? des sons.

7.Servez-vous de la bague MASTER LEVEL pour ajuster le volume sonore d???ensemble.

[S??lection de son st??r??o ou monaural]

Lorsque le s??lecteur STEREO/MONO du panneau de connexion est r??gl?? sur [MONO], la sortie principale devient une combinaison monaurale des canaux gauche et droit (L+R).

[Entr??e de microphone]

1.R??glez le s??lecteur MIC/AUX du panneau de connexion sur [MIC].

2.R??glez le s??lecteur MIC sur [ON] ou sur [TALK OVER].

??Lors d???un r??glage sur [TALK OVER], la sortie de toutes les sources sonores, ?? l???exception des sons du microphone, est att??nu??e de 20 dB quand des sons sup??rieurs ?? ???15 dB sont d??tect??s par le microphone.

3.Servez-vous de la bague MIC 1 LEVEL pour ajuster le volume sonore de MIC 1, et servez-vous de la bague MIC 2 LEVEL pour ajuster le volume de MIC 2.

4.Servez-vous de la bague d?????galiseur de microphone (EQ) pour ajuster la tonalit?? des sons du microphone.

??La fonction d?????galiseur de microphone agit simultan??ment sur les microphones 1 et 2.

20

[Sortie de casque d?????coute]

1.Servez-vous du bouton de rep??rage de casque (CH-1, CH- 2, MASTER) pour s??lectionner la source ?? obtenir au casque d?????coute.

??Le bouton de la source s??lectionn??e s???allume de fa??on brillante.

[Relation entre bouton de rep??re de casque et sortie au casque]

2.Servez-vous de la bague LEVEL pour ajuster le volume sonore du casque d?????coute.

<DRB1404> Fr

UTILISATION DU MIXEUR (FONCTION DE D??PART EN FONDU)

[S??lection de la courbe de fondu crois??]

La r??ponse du volume sonore ?? l???action du fondu peut ??tre r??gl??e ?? une parmi deux courbes caract??ristiques.

7Servez-vous du s??lecteur de fondu crois?? pour choisir la courbe souhait??e pour la r??ponse de fondu crois??.

??A la position centrale [], la courbe produit une hausse r??guli??re et neutre sur tout le mouvement du curseur de fondu crois??.

??A la position de droite [], la courbe produit une hausse rapide selon le mouvement du curseur de fondu crois?? (le son provenant de [2 >] est produit d??s que le levier s?????loigne du c??t?? [< 1]).

??Les r??glages de courbe agissent de la m??me fa??on sur les c??t??s [< 1] et [2 >].

FONCTION DE D??PART EN FONDU

En branchant le c??ble de commande du lecteur CD DJ de Pioneer disponible en option, le fondu de canal et le fondu crois?? peuvent ??tre utilis??s pour lancer la lecture du CD.

Lorsque le levier de fondu de canal ou le levier de fondu crois?? du mixeur est d??plac??, le mode de pause du lecteur CD est d??sactiv?? et la lecture de la plage choisie commence automatiquement et ?? l???instant. De plus, quand le levier de fondu est ramen?? ?? sa position originale, le lecteur CD effectue un rep??rage arri??re (retour au point de rep??re), ce qui permet une lecture semblable ?? celle d???un ?????chantillonneur???.

Lecture ?? d??part en fondu crois?? et lecture ?? retour au point de rep??re

Lorsque le lecteur CD affect?? au canal 1 du fondu crois?? est plac?? en mode Attente ?? un point de rep??re, un d??placement du levier de fondu crois?? de la droite (c??t?? 2) vers la gauche (c??t?? 1) lancera automatiquement la lecture sur le lecteur CD de canal 1.

Lorsque le levier de fondu crois?? atteint le c??t?? gauche (1), le lecteur

CD affect?? au canal 2 se place en rep??rage arri??re (retour au point de rep??rage). De m??me, quand le lecteur CD affect?? au canal 2 est r??gl?? au mode d???attente au point de rep??re, un d??placement du levier de fondu crois?? de la gauche (c??t?? 1) vers la droite (c??t?? 2) lancera automatiquement la lecture sur le lecteur CD de canal 2. Lorsque le levier de fondu crois?? atteint le c??t?? droit (2), le lecteur CD affect?? au canal 1 se place en rep??rage arri??re (retour au point de rep??rage).

*Le retour au point de rep??rage est ex??cut?? m??me si le s??lecteur d???entr??e n???est pas r??gl?? sur [CD].

[Lancement de la lecture par fondu de canal]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START HEADPHONES

(CH-2)

3 5

2

FADER

START (CH-1)

1 THRU/ /

3.D??placez le levier du fondu de canal ?? la position la plus basse.

4.R??glez le lecteur CD au point de rep??re souhait?? et placez celui-ci en mode Attente au point de rep??re.

??Si un point de rep??re a d??j?? ??t?? pos??, le lecteur CD ne doit pas ??tre plac?? en mode Attente au point de rep??re.

5.D??placez le levier de fondu de canal ?? l???instant souhait?? pour lancer la lecture.

??Le lecteur CD commence la lecture.

??Une fois que la lecture a commenc??, le d??placement du levier de fondu de canal ?? la position minimum fait que le lecteur CD revient au point de rep??re et qu???il s???y replace en mode Attente (retour au point de rep??re).

2

FADER HEADPHONES

START (CH-2)

2

FADER

START (CH-1)

1. R??glez le s??lecteur de fondu crois?? ?? la position interm??diaire () ou de droite ().

2.Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1 ?? 2) raccord?? au lecteur CD que vous voulez contr??ler.

??Le bouton du canal s??lectionn?? s???allume.

3.R??glez le levier de fondu crois?? ?? la position oppos??e du canal ?? partir duquel vous souhaitez commencer.

4.R??glez le lecteur CD au point de rep??re souhait?? et passez au mode Attente au point de rep??re.

??Si un point de rep??re a d??j?? ??t?? pos??, le lecteur CD ne doit pas

??tre plac?? en mode Attente au point de rep??re.

5.D??placez le levier du fondu crois?? au moment souhait?? pour lancer la lecture.

??Le lecteur CD commence la lecture.

??Une fois que la lecture a commenc??, en d??pla??ant le levier de fondu crois?? ?? fond vers le c??t?? oppos?? au d??part, le lecteur CD affect?? au canal du c??t?? oppos?? reviendra au point de rep??re et il s???y placera en mode Attente (retour au point de rep??re).

*Si le s??lecteur du fondu crois?? est r??gl?? sur [THRU], le fonctionnement du fondu de canal est valid?? et le fondu crois?? ne permet pas de contr??ler la lecture.

1.R??glez le s??lecteur de fondu crois?? ?? la position de gauche [THRU].

2.Appuyez sur le bouton FADER START pour le canal (1 ?? 2) raccord?? au lecteur CD que vous voulez contr??ler.

?? Le bouton du canal s??lectionn?? s???allume.

21

<DRB1404> Fr

FONCTIONS DES EFFETS (TYPES D???EFFETS DE BATTEMENT)

FONCTIONS DES EFFETS

Cet appareil dispose de 8 effets de base, faisant appel ?? des effets de battements et des boucles initiales coupl??s au BPM. En modifiant les param??tres de chaque effet, une large gamme d???effets nouveaux peut ??tre cr????e. En utilisant les s??lecteurs BEAT/BANK pour d??finir les param??tres horaires, un ??ventail encore plus large d???effets de battement peut ??tre produit.

TYPES D???EFFETS DE BATTEMENT

1. DELAY (Son ?? r??p??tition unique)

Cette fonction permet d???ajouter rapidement et simplement un son retard?? avec une mesure de 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 ou 4/1. Par exemple, si un son retard?? de 1/2 mesure est ajout??, 4 battements deviennent 8 battements. De m??me, en ajoutant un son retard?? de 3/4 mesure, le rythme devient syncop??.

Exemple

Original

(4 mesures)

1/2 retard (8 mesures)

2. ECHO (Sons r??p??t??s multiples)

Cette fonction permet d???ajouter rapidement et simplement un son d?????cho avec une mesure de 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 ou 4/1. Par exemple, quand un son ?? ??cho d???une mesure 1/1 est utilis?? pour couper le son entr??, un son en synchronisation avec la mesure sera r??p??t?? avec le fondu en sortie.

De m??me, en ajoutant un ??cho de mesure 1/1 au microphone, le son de celui-ci se r??p??te en synchronisation avec la mesure musicale. Si un ??cho d???une mesure 1/1 est appliqu?? ?? la partie vocale d???une plage, le son acquiert un effet qui ??voque un

???rond???.

Exemple

3. FILTER

En unit??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, la fr??quence de filtre est d??plac??e, ce qui change consid??rablement la coloration des sons.

4. FLANGER

En unit??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, un cycle d???effet en pente est produit rapidement et simplement.

Exemple

Court

retard

1 cycle = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure

5. PHASER

En unit??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure, un cycle d???effet de retardeur de phase est produit rapidement et simplement.

Exemple

D??calage de phase

1 cycle = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ou 16/1 mesure

6. ROBOT

Cette fonction produit un effet sonore, semblable ?? ceux produits par un robot.

7. ROLL

Les sons d???une mesure 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 ou 4/1 sont enregistr??s et fournis de fa??on r??p??t??e.

Exemple

Original

Effet activ?? (ON)

Roulement 1/1

R??p??tition

22

<DRB1404> Fr

FONCTIONS DES EFFETS (PRODUCTION D???EFFETS DE BATTEMENT/??CHANTILLONNEUR D???ENTR??E DE BOUCLE)

PRODUCTION D???EFFETS DE

BATTEMENT

MIN MAX

ON/OFF

7 ON/OFF

Les effets de battement autorisent un r??glage instantan?? de la dur??e de l???effet en synchronisation avec la valeur BPM (Battements par minute), ce qui permet de produire une large gamme d???effets en synchronisation avec le rythme actuel, m??me au cours d???une interpr??tation en direct.

1.Appuyez sur le bouton AUTO pour d??finir le mode de mesure BPM (Battements par minute = tempo de plage).

AUTO : Le bouton AUTO s???allume et le BPM des signaux entr??s est automatiquement d??tect??.

TAP : Le BPM est d??fini manuellement en tapant sur le bouton

TAP. Le voyant du bouton AUTO ne s???allume pas.

??A chaque mise sous tension de l???appareil, la fonction revient par d??faut au mode [AUTO].

??Au cas o?? le BPM d???une plage ne peut pas ??tre d??tect?? automatiquement, le compteur BPM de l???affichage clignotera.

??La plage effective en mode AUTO va de 70 ?? 180 BPM.

Il peut s???av??rer impossible de mesure certaines plages avec pr??cision.

Dans ce cas, utilisez le mode TAP et effectuez une saisie manuelle de la valeur BPM.

[Utilisation du bouton TAP pour une saisie BPM manuelle]

Si le bouton TAP est tapot?? deux fois ou plus en synchronisation avec la mesure (1/4 notes), le BPM sera enregistr?? comme valeur moyenne pendant cet intervalle.

??Lorsque le mode BPM est r??gl?? sur [AUTO], le toucher du bouton TAP fera que le mode BPM changera au mode TAP et l???intervalle auquel le bouton TAP est actionn?? sera mesur??.

??Lorsque le BPM est d??fini par le bouton TAP , le multiple de la mesure devient ???1/1??? (ou ???4/1???, selon l???effet s??lectionn??) et la dur??e pour 1 mesure (1/4 note) ou 4 mesures sera d??finie comme dur??e d???effet.

[Utilisation des boutons BEAT/PITCH pour une saisie BPM manuelle]

En appuyant sur les boutons BEAT/PITCH (???, +) tout en maintenant le bouton TAP enfonc??, la valeur BPM peut ??tre chang??e.

?? Le BPM peut ??tre r??gl?? de 40 ?? 999 par paliers d???une unit??.

2. R??glez le s??lecteur d???effet ?? un effet autre que [IN-LOOP SAMPLER].

?? Reportez-vous ?? la page 22 en ce qui concerne les divers effets.

3. R??glez le s??lecteur de canal d???effet au canal auquel vous souhaitez appliquer l???effet.

?? Si [MIC] est s??lectionn??, l???effet sera appliqu?? au microphone 1 et au microphone 2.

4. Appuyez sur un des s??lecteurs BEAT/BANK pour s??lectionner le battement auquel vous souhaitez synchroniser l???effet.

??CHANTILLONNEUR D???ENTR??E DE BOUCLE

CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

7 LEVEL/DEPTH

MINMAX

ON/OFF

4 ON/OFF

23

<DRB1404> Fr

FONCTIONS DES EFFETS (??CHANTILLONNEUR D???ENTR??E DE BOUCLE/PARAM??TRES DES EFFETS)

Cette fonction d??tecte la valeur BPM de la plage actuelle et 4 sources de battement sont enregistr??es dans un maximum de 5 blocs- m??moire, puis restitu??s comme boucles en synchronisation avec le BPM de la plage actuelle. Un enregistrement chevauch?? est ??galement possible.

1.R??glez le s??lecteur d???effet sur [IN-LOOP SAMPLER].

2.R??glez le s??lecteur du canal d???effet sur le canal que vous souhaitez enregistrer comme ??chantillon.

3.Mesurez la valeur BPM.

??Effectuez l?????tape 1 de la section ???PRODUCTION D???EFFETS DE BATTEMENT??? (page 23).

4.R??glez l???interrupteur ON/OFF sur ON (marche).

5.Au point que vous souhaitez enregistrer comme ??chantillon, appuyez sur un des boutons BEAT/BANK non allum??s.

??Les boutons BEAT/BANK allum??s sont d??j?? utilis??s pour la m??morisation et ils ne peuvent plus l?????tre, ?? moins que leur contenu ne soit effac??.

??L???enregistrement commence automatiquement quand le signal sonore provenant du lecteur CD ou d???un autre composant est d??tect??. Pendant l???enregistrement, le bouton BEAT/BANK clignote rapidement. En mode Attente d???enregistrement, le bouton clignote lentement ?? intervalles.

??Quand 4 battements sonores du BPM mesur?? ont ??t?? enregistr??s, le bouton BEAT/BANK clignote lentement et la lecture en boucle est ex??cut??e.

6.Si la synchronisation du battement est perdue, appuyez sur un des boutons BEAT/PITCH (???, +) pour synchroniser ?? nouveau l?????chantillon avec la plage en cours de lecture.

??La vitesse de lecture acc??l??re si le bouton [+] est actionn??; elle diminue si c???est le bouton [???] qui est actionn??.

7.Tournez la bague LEVEL/DEPTH pour ajuster la balance sonore entre la source et l?????chantillon.

8.Pour arr??ter la lecture ?? boucle, appuyez sur le bouton BEAT/BANK correspondant.

??Le voyant du bouton BEAT/BANK passera d???un clignotement lent ?? l?????tat allum?? continu.

[Lecture d???un ??chantillon enregistr??]

1 R??glez le s??lecteur d???effet sur [IN-LOOP SAMPLER].

2 Utilisez le s??lecteur du canal d???effet pour choisir le canal pour la lecture ?? boucle.

3 R??glez l???interrupteur ON/OFF sur ON (marche).

4Appuyez sur le bouton BEAT/BANK contenant l?????chantillon que vous souhaitez lire comme boucle.

??Les boutons BEAT/BANK o?? des ??chantillons sont enregistr??s sont allum??s.

??Le voyant du bouton s??lectionn?? clignote lentement et la lecture en boucle commence.

5Si la synchronisation du battement est perdue, appuyez sur un des boutons BEAT/PITCH (???, +) pour synchroniser ?? nouveau l?????chantillon avec la plage en cours de lecture.

??La vitesse de lecture acc??l??re si le bouton [+] est actionn??; elle diminue si c???est le bouton [???] qui est actionn??.

6Tournez la bague LEVEL/DEPTH pour ajuster la balance sonore entre la source et l?????chantillon.

7Pour arr??ter la lecture ?? boucle, appuyez sur le bouton BEAT/BANK correspondant.

?? Le voyant du bouton BEAT/BANK s???allume de fa??on continue.

[Effacement d???un ??chantillon enregistr??]

1 R??glez le s??lecteur d???effet sur [IN-LOOP SAMPLER].

2En maintenant le bouton ERASE (BEAT/PITCH ???) enfonc??, appuyez sur le bouton BEAT/BANK contenant l?????chantillon que vous souhaitez effacer.

??Les boutons BEAT/BANK, contenant des ??chantillons, sont allum??s.

??Le voyant du bouton BEAT/BANK s??lectionn?? s?????teint et l?????chantillon sera effac??.

8. IN-LOOP SAMPLER

Cette fonction vous permet de m??moriser des sons de 4 battements dans un maximum de 5 banques, puis de les rappeler de fa??on r??p??t??e.

Exemple

Banque 1

BPM de plage actuelle = 125

R??p??tition

Banque 1 ON

PARAM??TRES DES EFFETS

24

<DRB1404> Fr

FONCTIONS DES EFFETS (PARAM??TRES DES EFFETS) / GUIDE DE D??PANNAGE

De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un probl??me, v??rifiez les points du tableau suivant. Parfois le probl??me est ailleurs, dans un autre composant. V??rifiez donc les autres appareils utilis??s avec celui-ci.

Si le probl??me persiste, m??me apr??s v??rification des points ??num??r??s ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service apr??s-vente PIONEER le plus proche.

Il se peut que l???appareil ne fonctionne pas normalement ?? cause de l?????lectricit?? statique ou d???autres interf??rences externes. Mettez l???appareil hors et sous tension afin de r??tablir des conditions de fonctionnement normales.

Publication de Pioneer Corporation. ?? 2006 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction r??serv??s.

25

<DRB1404> Fr

S002_Ge
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-1-3_A_Ge

Wir danken lhnen f??r den Kauf dieses Pioneer-Produkts.

Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Ger??t richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zuk??nftig nachschlagen zu k??nnen.

In manchen L??ndern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausf??hrungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Ger??tes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausf??hrung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene urspr??ngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt daf??r zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsm????ig entsorgt wird.

Vor einem l??ngeren Nichtgebrauch des Ger??tes, beispielsweise w??hrend des Urlaubs, sollte der

WARNUNG

Dieses Ger??t ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Beh??lter mit Fl??ssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -t??pfe) in die N??he des Ger??tes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und N??sse sch??tzen.

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Ger??tes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgf??ltig beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Ger??tes sicherstellen, dass die ??rtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der R??ckwand des Ger??tes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) ??bereinstimmt.

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Ger??t stellen.

D3-4-2-1-7a_A_Ge

Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, ge??ndert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, ge??ndert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC). D3-4-2-1-9a_Ge

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ??C bis 35 ??C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Ger??t an einem unzureichend bel??fteten, sehr feuchten oder hei??en Ort ist zu vermeiden, und das Ger??t darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL??FTUNG

Bei der Aufstellung dieses Ger??tes muss f??r einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie W??rmeabfuhr zu gew??hrleisten (mindestens 5 cm hinter dem Ger??t und jeweils 3 cm an der Seite des Ger??tes).

WARNUNG

Im Ger??tegeh??use sind Ventilationsschlitze und andere ??ffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine ??berhitzung des Ger??tes zu verhindern und einen zuverl??ssigen Betrieb zu gew??hrleisten. Um Brandgefahr auszuschlie??en, d??rfen diese ??ffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenst??nden (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Ger??t darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Ger??t vollst??ndig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A_Ge

ACHTUNG

Der POWER-Schalter dieses Ger??tes trennt das Ger??t nicht vollst??ndig vom Stromnetz. Um das Ger??t vollst??ndig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Ger??t so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gew??hrleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschlie??en, sollte der Netzstecker vor einem l??ngeren Nichtgebrauch des Ger??tes, beispielsweise w??hrend des Urlaubs, grunds??tzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a_A_Ge

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen H??nden an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Ger??t, M??belst??cke o.??. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gew??hnlichen Haushaltsabf??llen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem f??r gebrauchte elektronische Produkte, ??ber das die richtige Behandlung, R??ckgewinnung und Wiederverwertung gem???? der bestehenden Gesetzgebung gew??hrleistet wird.

Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen k??nnen ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zur??ckgeben oder aber an einen H??ndler zur??ckgeben (wenn sie ein ??hnliches neues Produkt kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den L??ndern, die oben nicht aufgef??hrt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die ??rtliche Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, R??ckgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so m??gliche negative Einfl??sse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

niemand darauf tritt. Ein besch??digtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Pr??fen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es besch??digt sein, wenden Sie sich an Ihre n??chste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren H??ndler, um es zu ersetzen.

VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG

Aufstellung

Stellen Sie dieses Ger??t an einem gut bel??fteten Ort auf, an dem es weder hohen Temperaturen noch hoher Luft- feuchtigkeit ausgesetzt ist.

??Das Ger??t darf nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der N??he von ??fen oder Heizk??rpern aufgestellt werden. Starke Hitze kann sich negativ auf Geh??use und Bauteile im Ger??teinneren auswirken. Au??erdem kann eine Aufstellung des Ger??tes in einer feuchten oder staubigen Umgebung zu Funktionsst??rungen oder Unf??llen f??hren. (Vermeiden Sie eine Aufstellung auch in der N??he eines K??chenherdes usw., wo das Ger??t ??lhaltigem Rauch, Wasserdampf oder Hitze ausgesetzt w??re.)

??Wenn das Ger??t innerhalb eines Transportbeh??lters oder einer DJ-Kabine betrieben wird, muss f??r einen

26

angemessenen Abstand zu W??nden bzw. anderen Ger??ten gesorgt werden, um eine ausreichende W??rmeabfuhr zu gew??hrleisten.

Reinigen des Ger??tes

??Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um Staub und Schmutz von den Au??enfl??chen zu entfernen.

??Um hartn??ckige Schmutzflecken zu beseitigen, tauchen Sie einen weichen Lappen in eine milde Seifenlauge (ein Teil neutrales Reinigungsmittel zu 5 bis 6 Teilen Wasser), wringen Sie das Tuch gr??ndlich aus und wischen Sie die Au??enfl??chen damit ab. Reiben Sie anschlie??end mit einem trockenen Tuch nach. Benutzen Sie keinerlei M??belpolitur oder M??belreiniger.

??Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverd??nner, Leicht- benzin, Insektensprays oder andere Chemikalien auf oder in der N??he dieses Ger??tes, da derartige Mittel die Au??enfl??chen angreifen.

<DRB1404> Ge

INHALTSVERZEICHNIS

??nderungen der technischen Daten und ??u??eren Aufmachung bleiben im Sinne der st??ndigen Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

1) Beat-Effekte

Die sog. ???Beat-Effekte???, die wesentlich zur gro??en Beliebtheit des

DJM-600 beitrugen, haben bei diesem Modell eine Weiterentwicklung erfahren. Da diese Effekte unter Verkn??pfung mit dem BPM-Wert

(BPM = Taktschl??ge pro Minute) hinzugef??gt werden k??nnen, l??sst sich eine gro??e Vielfalt an Sounds erzeugen. Zu diesen Effekten geh??ren Delay, Echo, Filter, Flanger, Phaser, Robot und Roll.

2) Beat-Zahl-Wahltasten

Diese Tasten erm??glichen eine automatische Einstellung der Effektzeit unter Verkn??pfung mit dem BPM-Wert des laufenden Titels durch Wahl der gew??nschten Beat-Zahl (Schl??ge pro Takt) f??r die Synchronisierung von Beat-Effekten.

3) Eingangsschleifen-Sampler

Der BPM-Wert des laufenden Titels wird automatisch ermittelt, bis zu f??nf 4-Beat-Samples werden in Speicherbanken aufgezeichnet, und dann wird eine mit dem BPM-Wert des Titels synchronisierte Schleife abgespielt.

4Zwei Mikrofoneing??nge mit AUX-Umschaltung

Bei Bedarf kann die Funktion der beiden MIC-Eingangsbuchsen auf einen Zusatzger??t-Eingang umgeschaltet werden, der dann als dritter LINE-Eingang zur Verf??gung steht.

5Talkover-Automatik

Eine TALK OVER-Funktion sorgt f??r eine automatische Absenkung des Lautst??rkepegels des laufenden Titels, sobald ein Mikrofon- Eingangssignal erfasst wird.

6Weitere Merkmale

??Bei Anschluss eines Pioneer CD-Players f??r DJ-Anwendungen an dieses Mischpult ??ber ein Steuerkabel ist ein automatischer Wiedergabestart durch eine Bet??tigung des Faderhebels m??glich (Fader-Startfunktion).

??Eine Funktion f??r Einstellung der D??mpfungskurve des Kreuz-

Faderhebels ist vorgesehen.

??Das Anzeigefeld des automatischen BPM-Z??hlers liefert eine bequeme optische Kontrolle des Tempos des laufenden Titels.

??Die Monitor-Zuordungsautomatik kann sehr praktisch dazu eingesetzt werden, Kanaleing??nge und Master-Ausg??nge jeweils dem linken und rechten Kanal des zum Abh??ren verwendeten Kopfh??rers zuzuordnen.

??Umfassende Ausstattung mit Ein- und Ausg??ngen: Zwei Ausg??nge und insgesamt sechs Eing??nge sind vorgesehen, jeweils zwei CD- und LINE/PHONO-Eing??nge (f??r Plattenspieler mit MM-Tonabnehmer) sowie zwei Mikrofoneing??nge.

27

<DRB1404> Ge

ANSCHL??SSE

ANSCHL??SSE

1.Netzschalter (POWER)

2.STEREO/MONO-Wahlschalter

Bei Einstellung auf [MONO] liegt ein monaurales Signal am Master-

Ausgang an.

3. Eingangsbuchse MIC2/AUX(R)

Diese Klinkenbuchse (??6,3 mm) kann wahlweise als Mikrofoneingang oder als Eingangsbuchse f??r den rechten (R) Kanal eines Zusatzger??tes mit Line-Pegelausgang verwendet werden.

4. Wahlschalter Mikrofon-/Zusatzger??t-Eingang

(MIC/AUX)

Bei Einstellung auf [AUX] funktionieren die Eingangsbuchsen MIC1

und MIC2 als Buchsen AUX(L) und AUX(R).

5. Eingangsbuchse MIC1/AUX(L)

Diese Klinkenbuchse (??6,3 mm) kann wahlweise als Mikrofoneingang oder als Eingangsbuchse f??r den linken (L) Kanal eines Zusatzger??tes mit Line-Pegel-Ausgang verwendet werden.

6. Signalerde-Klemme (SIGNAL GND)

An diese Klemme kann der Massedraht eines Plattenspielers angeschlossen werden. Diese Klemme liefert keine Schutzerdung.

7. Steuerbuchse Kanal 1 (CONTROL)

Diese Mini-Klinkenbuchse (??3,5 mm) dient zur Verbindung des Steuerkabels mit der Steuerbuchse des an die Eingangsbuchsen von Kanal 1 angeschlossenen CD-Players f??r DJ-Anwendungen.

Wenn dieser Anschluss hergestellt ist, kann der Faderhebel am DJM- 400 zum Starten der Wiedergabe (Fader-Startfunktion) sowie zur Ausf??hrung eines Cue-R??cklaufs an dem an Kanal 1 angeschlossenen CD-Player f??r DJ-Anwendungen bet??tigt werden.

10. PHONO/LINE-Wahlschalter Kanal 1

Dieser Schalter dient zur Wahl der Funktion der PHONO/LINE-

Eingangsbuchsen von Kanal 1.

11. Steuerbuchse Kanal 2 (CONTROL)

Diese Mini-Klinkenbuchse (??3,5 mm) dient zur Verbindung des Steuerkabels mit der Steuerbuchse des an die Eingangsbuchsen von

Kanal 2 angeschlossenen CD-Players f??r DJ-Anwendungen.

Wenn dieser Anschluss hergestellt ist, kann der Faderhebel am DJM- 400 zum Starten der Wiedergabe (Fader-Startfunktion) sowie zur

Ausf??hrung eines Cue-R??cklaufs an dem an Kanal 2 angeschlossenen

CD-Player f??r DJ-Anwendungen bet??tigt werden.

12. CD-Eingangsbuchsen Kanal 2

Dies ist ein Cinchbuchsen-Eingang f??r Signale mit Line-Pegel.

Schlie??en Sie einen CD-Player f??r DJ-Anwendungen oder ein anderes Ger??t mit Line-Pegel-Ausgang an diese Buchsen an.

13. Plattenspieler-/Line-Eingangsbuchsen Kanal 2

(PHONO/LINE)

Dies ist ein umschaltbarer Cinchbuchsen-Eingang, der entweder f??r den Anschluss eines Plattenspielers (mit MM-Tonabnehmer) oder als

Line-Pegel-Eingang verwendet werden kann.

Die Funktion dieses Eingangs wird mit dem PHONO/LINE- Wahlschalter von Kanal 2 umgeschaltet.

14. PHONO/LINE-Wahlschalter Kanal 2

Dieser Schalter dient zur Wahl der Funktion der PHONO/LINE- Eingangsbuchsen von Kanal 2.

15. Master-Ausgangsbuchsen 2 (MASTER OUT 2)

Dies ist ein unsymmetrischer Cinchbuchsen-Ausgang.

8. CD-Eingangsbuchsen Kanal 1

Dies ist ein Cinchbuchsen-Eingang f??r Signale mit Line-Pegel.

Schlie??en Sie einen CD-Player f??r DJ-Anwendungen oder ein anderes Ger??t mit Line-Pegel-Ausgang an diese Buchsen an.

9. Plattenspieler-/Line-Eingangsbuchsen Kanal 1

(PHONO/LINE)

Dies ist ein umschaltbarer Cinchbuchsen-Eingang, der entweder f??r den Anschluss eines Plattenspielers (mit MM-Tonabnehmer) oder als Line-Pegel-Eingang verwendet werden kann.

Die Funktion dieses Eingangs wird mit dem PHONO/LINE-

Wahlschalter von Kanal 1 umgeschaltet.

16. Master-Ausgangsbuchsen 1 (MASTER OUT 1)

Dies ist ein unsymmetrischer Cinchbuchsen-Ausgang.

17. Netzeingang (AC IN)

Verbinden Sie diese Buchse ??ber das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose, die die vorgeschriebene Netzspannung f??hrt.

18. Kopfh??rerbuchse (PHONES)

An diese Buchse kann ein Stereo-Kopfh??rer mit 6,3-mm-Stereo-

Klinkenstecker angeschlossen werden.

28

<DRB1404> Ge

ANSCHL??SSE

Achten Sie unbedingt darauf, das Ger??t auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche Anschl??sse hergestellt oder ge??ndert werden.

ANSCHL??SSE AN DEN EINGANGSBUCHSEN

Pioneer CD-Player f??r DJ-Anwendungen

Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des CD-Players f??r DJ- Anwendungen mit den CD-Eingangsbuchsen von Kanal 1 oder 2 am DJM-400, und schlie??en Sie das Steuerkabel des CD-Players f??r DJ- Anwendungen an die CONTROL-Buchse des entsprechenden Kanals am DJM-400. Bringen Sie dann den Eingangswahlschalter des jeweils angeschlossenen Kanals am Bedienfeld in die Stellung [CD].

Plattenspieler

Schlie??en Sie das Audio-Ausgangskabel des Plattenspielers an die PHONO/LINE-Eingangsbuchsen von Kanal 1 oder 2 am DJM-400 an.

Bringen Sie dann den PHONO/LINE-Wahlschalter des jeweils angeschlossenen Kanals in die Stellung [PHONO], und bringen Sie den Eingangswahlschalter des betreffenden Kanals am Bedienfeld in die Stellung [PHONO/LINE]. Die PHONO-Eing??nge des DJM-400 sind auf den Anschluss von Plattenspielern mit MM-Tonabnehmer ausgelegt. Schlie??en Sie den Massedraht des Plattenspielers an die

SIGNAL GND-Klemme am DJM-400 an.

Sonstige Ger??te mit Line-Pegel-Ausgang

Um ein Cassettendeck oder einen herk??mmlichen CD-Player anzuschlie??en, verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des betreffenden Ger??tes mit den PHONO/LINE-Eingangsbuchsen von

Kanal 1 oder 2 am DJM-400. Bringen Sie dann den PHONO/LINE- Wahlschalter des jeweils angeschlossenen Kanals in die Stellung

[LINE], und bringen Sie den Eingangswahlschalter des betreffenden

Kanals am Bedienfeld in die Stellung [PHONO/LINE].

Mikrofone

An die Buchsen MIC1 und MIC2 kann jeweils ein Mikrofon mit 6,3- mm-Klinkenstecker angeschlossen werden. In einem solchen Fall bringen Sie den MIC/AUX-Wahlschalter in die Stellung [MIC].

Zusatzger??t-Eingang

Auf Wunsch kann das Buchsenpaar MIC1 und MIC2 au??erdem als ein Stereo-Line-Eingang f??r den Anschluss eines Ger??tes mit Line-Pegel-

Ausgang verwendet werden. Dazu verbinden Sie den linken (L)

Ausgangskanal des betreffenden Ger??tes mit der Buchse MIC1 (AUX (L)), und den rechten (R) Ausgangskanal mit der Buchse MIC2 (AUX (R)). Anschlie??end bringen Sie den MIC/AUX-Wahlschalter in die

Stellung [AUX] (bitte beachten Sie, dass dieser Anschluss ??ber ein Audiokabel mit 6,3-mm-Klinkensteckern hergestellt werden muss).

Deutsch

MIC/AUX-Wahlschalter

Eingangswahlschalter

Mikrofon 2

Mikrofon 1

Plattenspielers ist dieser

Wahlschalter in die

Stellung [LINE] zu bringen.

29

<DRB1404> Ge

ANSCHL??SSE

ANSCHL??SSE AN DEN

AUSGANGSBUCHSEN

Master-Ausgang

F??r diesen Ausgang sind zwei Paare von Cinchbuchsen vorgesehen,

MASTER OUT 1 und MASTER OUT 2.

Bei Einstellung des STEREO/MONO-Schalters auf [MONO] handelt es sich beim Master-Ausgangssignal um eine monaurale Mischung der Signale des linken und rechten Kanals.

Kopfh??rer

Ein Kopfh??rer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker kann an die

PHONES-Buchse an der Frontplatte angeschlossen werden.

ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS

Schlie??en Sie das Netzkabel zuletzt an.

??Nachdem alle ??brigen Anschl??sse hergestellt worden sind, schlie??en Sie den Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels an den Netzeingang (AC IN) an der

R??ckwand dieses Ger??tes, und den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels an eine Netzsteckdose oder die Zusatzsteckdose eines Verst??rkers an.

??Verwenden Sie ausschlie??lich das Netzkabel im Lieferumfang dieses Ger??tes.

30

<DRB1404> Ge

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE

MIC

MIC 1 LEVEL

24

0

MIC 2 LEVEL

25

0

EQ

26

LOWHI

5 Kanal-Entzerrungsregler f??r Mitten (MID)

27

MIC

OFF ON TALK

OVER

HEADPHONES

CH-1 CH-2 MASTER

28

LEVEL

29

0

PHONES

30

Deutsch

1 Eingangswahlschalter Kanal 1

CD 1:

Diese Einstellung dient zur Wahl der CD-Eingangsbuchsen (Line-

Pegel-Eingang).

PHONO 1/LINE 1:

Diese Einstellung dient zur Wahl der PHONO/LINE-Eingangsbuchsen.

??Mit dem PHONO/LINE-Wahlschalter am Anschlussfeld kann die

Funktion der Eingangsbuchsen von Kanal 1 zwischen Plattenspieler- und Line-Pegel-Eingang umgeschaltet werden.

2 Eingangswahlschalter Kanal 2

CD 2:

Diese Einstellung dient zur Wahl der CD-Eingangsbuchsen (Line- Pegel-Eingang).

PHONO 2/LINE 2:

Diese Einstellung dient zur Wahl der PHONO/LINE-Eingangsbuchsen.

??Mit dem PHONO/LINE-Wahlschalter am Anschlussfeld kann die Funktion der Eingangsbuchsen von Kanal 2 zwischen Plattenspieler- und Line-Pegel-Eingang umgeschaltet werden.

3 Eingangspegelregler (TRIM)

Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des betreffenden Kanals eingestellt (Einstellbereich: ?????? bis +9 dB, ca. 0 dB in Mittenstellung des Reglers).

4 Kanal-Entzerrungsregler f??r H??hen (HI)

Mit diesem Regler (der mit Kill-Funktion ausgestattet ist) wird der Pegel der hohen Frequenzanteile des Signals des betreffenden Kanals eingestellt (Einstellbereich: ?????? bis +9 dB).

Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Fader-Start/Cue- R??cklauf-Funktion des an Kanal 2 angeschlossenen CD-Players f??r

DJ-Anwendungen. Im eingeschalteten Zustand der Taste leuchtet die zugeh??rige Anzeige. Wenn diese Funktion aktiviert ist, h??ngt der jeweils ausgef??hrte Betriebsvorgang von der Einstellung des Kreuz-

Faderhebel-Wahlschalters ab.

??Wenn sich der Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter in seiner linken

(THRU) Stellung befindet, ist diese Funktion mit der Bet??tigung des Kanal-Faderhebels verkn??pft (nicht mit der Bet??tigung des

Kreuz-Faderhebels).

??Wenn sich der Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter in seiner mittleren

() oder rechten () Stellung befindet, ist diese Funktion mit der

Bet??tigung des Kreuz-Faderhebels verkn??pft (nicht mit der Bet??tigung des Kanal-Faderhebels).

11 Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter

Mit diesem Wahlschalter wird festgelegt, ob der Kreuz-Faderhebel verwendet werden soll oder nicht, und ggf. zwischen den beiden D??mpfungskurven f??r das Ansprechverhalten des Kreuz-Faderhebels gew??hlt.

??Wenn sich der Wahlschalter in seiner linken (THRU) Stellung befindet, ist der Kreuz-Faderhebel deaktiviert, und das Ausgangssignal jedes Kanals wird gemischt, ohne die Kreuz- Faderhebelschaltung zu passieren.

??Wenn sich der Wahlschalter in seiner mittleren () Stellung befindet, ist der Kreuz-Faderhebel aktiviert, und eine allm??hlich ansteigende D??mpfungskurve wird als Ansprechverhalten des

Kreuz-Faderhebels gew??hlt.

31

<DRB1404> Ge

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE

?? Wenn sich der Wahlschalter in seiner rechten ( ) Stellung befindet, ist der Kreuz-Faderhebel aktiviert, und eine steil ansteigende D??mpfungskurve wird als Ansprechverhalten des

Kreuz-Faderhebels gew??hlt (sobald der Kreuz-Faderhebel aus seiner Anschlagstellung auf Seite [< 1] bewegt wird, erscheint der Ton des Seite [2 >] zugeordneten Kanals).

12 Kreuz-Faderhebel

Die Signale von Kanal 1 und 2 werden entsprechend der mit dem Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter eingestellten D??mpfungskurve ausgegeben. Bei Einstellung des Kreuz-Faderhebel-Wahlschalters auf [THRU] ist der Kreuz-Faderhebel nicht funktionsf??hig.

20 Effekt-Wahlschalter (DELAY/ECHO/FILTER/

FLANGER/PHASER/ROBOT/ROLL/IN-LOOP SAMPLER)

Mit diesem Wahlschalter wird der jeweils gew??nschte Effekt gew??hlt (S. 35 bis 38).

21 Effektkanal-Wahlschalter

(CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

Mit diesem Wahlschalter wird der Kanal gew??hlt, dessen Signal mit dem jeweils gew??hlten Beat-Effekt versehen werden soll (S. 38). Bei Wahl von [MIC] wird der gew??hlte Effekt dem Ton von sowohl Mikrofon 1 als auch Mikrofon 2 hinzugef??gt.

13 Pegelmesser f??r Master-Ausgang (MASTER LEVEL)

Mit dieser Leuchtsegments??ule wird der Pegel des Master-

Ausgangssignals monaural angezeigt. Jedes Leuchtsegment liefert

einen Spitzenhalt von 0,6 Sekunden Dauer.

14 Pegelregler f??r Master-Ausgang (MASTER LEVEL)

Mit diesem Regler wird der Pegel des Master-Ausgangssignals eingestellt (Einstellbereich: ?????? bis 0 dB).

Beat-Effekt-Bereich (BEAT EFFECTS)

15 BPM-Z??hler-Anzeigefeld

Hier wird das Tempo des laufenden Titels als BPM-Wert angezeigt.

??Die Anzeige blinkt w??hrend der automatischen Ermittlung des BPM-Wertes, oder wenn der BPM-Wert eines Titels nicht ermittelt werden kann.

16 Taste und Anzeige f??r BPM-Messmodus (AUTO)

Bei jeder Bet??tigung dieser Taste wird abwechselnd zwischen den beiden folgenden Einstellungen des BPM-Messmodus umgeschaltet:

AUTO-Modus:

Die Anzeige der AUTO-Taste leuchtet auf, und der BPM-Wert wird automatisch ermittelt. Beim Einschalten der Stromzufuhr wird stets der AUTO-Modus aktiviert.

TAP-Modus (manuelle Eingabe des BPM-Wertes):

Die Anzeige der AUTO-Taste leuchtet nicht auf, und der BPM-Wert wird manuell durch Antippen der TAP-Taste im gew??nschten Rhythmus eingegeben.

17 Taste f??r manuelle Eingabe des BPM-Wertes (TAP)

Der BPM-Wert wird auf der Grundlage der Zeitintervalle zwischen den einzelnen Antippvorg??ngen der TAP-Taste berechnet. Wird die TAP- Taste im AUTO-Modus bet??tigt, so erfolgt eine automatische

Umschaltung auf den TAP-Modus (manuelle Eingabe des BPM-Wertes).

22 Effektparameter-Regler (LEVEL/DEPTH)

Mit diesem Regler kann der quantitative Parameter des gew??hlten Beat-Effekts eingestellt werden (S. 36 bis 38).

23 Effekt-Taste/Anzeige (ON/OFF)

Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des gew??hlten Beat- Effekts (S. 36).

Die Anzeige dieser Taste leuchtet, wenn alle Effekte ausgeschaltet sind. Sie blinkt, wenn ein Effekt eingeschaltet ist. Beim Einschalten der Stromzufuhr sind alle Effekte ausgeschaltet.

Mikrofoneingangs-Steuerbereich (MIC)

24 Pegelregler f??r Mikrofon 1 (MIC 1 LEVEL)

Mit diesem Regler wird der Lautst??rkepegel von Mikrofon 1 eingestellt (Einstellbereich: ?????? bis 0 dB).

Bei Einstellung des MIC/AUX-Wahlschalters am Anschlussfeld auf

[AUX] dient dieser Regler zur Einstellung des Lautst??rkepegels des linken Kanals (AUX(L)) des Zusatzger??t-Eingangs.

25 Pegelregler f??r Mikrofon 2 (MIC 2 LEVEL)

Mit diesem Regler wird der Lautst??rkepegel von Mikrofon 2 eingestellt (Einstellbereich: ?????? bis 0 dB).

Bei Einstellung des MIC/AUX-Wahlschalters am Anschlussfeld auf

[AUX] dient dieser Regler zur Einstellung des Lautst??rkepegels des rechten Kanals (AUX(R)) des Zusatzger??t-Eingangs.

26 Mikrofon-Entzerrungsregler (EQ)

Mit diesem Regler wird die Klangfarbe des Tons von Mikrofon 1 und 2 eingestellt. Durch Drehen des Reglers bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn werden die tiefen Frequenzanteile des Mikrofonsignals maximal ged??mpft. Durch Drehen des Reglers bis zum Anschlag im

Gegenuhrzeigersinn werden die hohen Frequenzanteile des Mikrofonsignals maximal ged??mpft (Einstellbereich: 0 dB bis ???12 dB).

18 Beat-Zahl-Wahltasten (BEAT/PITCH ???, +)

+ (Beat-Erh??hung): Diese Taste dient zum Verdoppeln des berechneten BPM-Wertes.

??? (Beat-Verringerung): Diese Taste dient zum Halbieren des berechneten BPM-Wertes.

??Wenn die TAP-Taste gedr??ckt gehalten wird, w??hrend eine der BEAT/PITCH-Tasten (???, +) bet??tigt wird, kann der BPM-Wert kontinuierlich (in Einzelschritten zwischen 40 und 999) ge??ndert werden.

W??hrend der Wiedergabe unter Verwendung der Eingangsschleifen- Sampler-Funktion kann die Geschwindigkeit der Schleifenwiedergabe mit diesen Tasten ge??ndert werden.

+ (Beat-Erh??hung): W??hrend diese Taste gedr??ckt gehalten wird, erh??ht sich die Wiedergabegeschwindigkeit.

??? (Beat-Verringerung): W??hrend diese Taste gedr??ckt gehalten wird, verringert sich die Wiedergabegeschwindigkeit.

19Tasten und Anzeigen f??r Wahl der Beat-Zahl/ Speicherbank (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1),

8 (2/1), 16 (4/1) / BANK)

Diese Tasten dienen zur Wahl der Beat-Zahl f??r die Synchronisierung von Effekten (S. 36).

Die Anzeige der jeweils gedr??ckten Taste leuchtet auf.

W??hrend der Wiedergabe unter Verwendung der Eingangsschleifen- Sampler-Funktion dienen diese Tasten zur Wahl der Speicherbank, in der ein Musik-Sample aufgezeichnet werden soll (S. 37).

??Wird eine der BEAT/BANK-Tasten bei gedr??ckt gehaltener ERASE- Taste (BEAT/PITCH ???) gedr??ckt, so wird das in der dieser BEAT/ BANK-Taste entsprechenden Speicherbank aufgezeichnete Musik- Sample gel??scht.

27 Mikrofonfunktions-Wahlschalter (MIC)

OFF:

Der Mikrofonton wird nicht ausgegeben.

ON:

Der Mikrofonton wird normal ausgegeben.

TALK OVER:

Der Mikrofonton wird ausgegeben. Wenn einer Mikrofon-

Eingangsbuchse ein Signal zugeleitet wird, spricht die TALK OVER- Funktion automatisch an, und alle Tonausgangspegel mit Ausnahme des Mikrofontons werden um 20 dB ged??mpft.

Kopfh??rerausgangs-Bereich (HEADPHONES)

28 Tasten/Anzeigen f??r Kopfh??rer-??berwachung

(CH-1, CH-2, MASTER)

Die ??ber Kopfh??rer zu ??berwachende Eingangsquelle wird durch

Dr??cken der entsprechenden Taste gew??hlt. Die Tasten der nicht gew??hlten Eingangsquellen leuchten schwach, die der momentan gew??hlten Eingangsquellen leuchten hell (S. 33).

Bei Wahl des Effekts [ECHO] wird das an der Kopfh??rerbuchse anliegende Signal nicht mit diesem Effekt versehen, wenn die Kopfh??rer-??berwachungstaste CH-1 oder CH-2 eingeschaltet ist.

29 Kopfh??rer-Pegelregler (LEVEL)

Mit diesem Regler kann der Ausgangspegel der PHONES-Buchse eingestellt werden (Einstellbereich: ?????? bis 0 dB).

30 Kopfh??rerbuchse (PHONES)

Diese Buchse befindet sich an der Frontplatte.

32

<DRB1404> Ge

BEDIENUNG DES MISCHPULTS (GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN)

BEDIENUNG DES MISCHPULTS

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN

HEADPHONES

5

6

1.Schalten Sie den POWER-Schalter an der R??ckwand ein.

2.Stellen Sie den Eingangswahlschalter jedes Kanals entsprechend dem angeschlossenen Ger??t ein.

??Die Funktion der PHONO/LINE-Eingangsbuchsen wird mit dem PHONO/LINE-Wahlschalter am Anschlussfeld gew??hlt.

3.Stellen Sie den Eingangspegel jedes Kanals mit dem TRIM-Regler wunschgem???? ein.

4.Stellen Sie die Klangfarbe mit den Entzerrungsreglern (HI, MID, LOW) jedes Kanals wunschgem???? ein.

5.Stellen Sie den Lautst??rkepegel jedes Kanals mit seinem Kanal-Faderhebel wunschgem???? ein.

6.Wenn eine Kreuz??berblendung zwischen Kan??len ausgef??hrt werden soll, bringen Sie den Kreuz-Faderhebel-

Wahlschalter in seine mittlere () oder rechte () Stellung, und bet??tigen Sie dann den Kreuz-Faderhebel.

??Wenn der Kreuz-Faderhebel nicht verwendet werden soll, bringen Sie den Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter in die linke Stellung [THRU].

7.Bet??tigen Sie den MASTER LEVEL-Regler zur Einstellung des Gesamtlautst??rkepegels.

[Wahl zwischen Stereo und Mono]

Bei Einstellung des STEREO/MONO-Wahlschalters am Anschlussfeld auf [MONO] handelt es sich beim Master-Ausgangssignal um eine monaurale Mischung der Signale des linken und rechten Kanals.

[Mikrofoneingang]

1.Um ein Mikrofon zu verwenden, bringen Sie den MIC/ AUX-Wahlschalter am Anschlussfeld in die Stellung [MIC].

2.Bringen Sie den MIC-Schalter in die Stellung [ON] oder [TALK OVER].

??Bei Einstellung auf [TALK OVER] werden alle Tonausgangspegel mit Ausnahme des Mikrofontons automatisch um 20 dB ged??mpft, wenn dem Mikrofoneingang ein Signal mit einem h??heren Pegel als ???15 dB zugeleitet wird.

3.Bet??tigen Sie den MIC 1 LEVEL-Regler zur Einstellung des Lautst??rkepegels von Mikrofon 1, und den MIC 2 LEVEL- Regler zur Einstellung des Lautst??rkepegels von Mikrofon 2.

4.Stellen Sie die Klangfarbe des Mikrofontons mit dem Mikrofon-Entzerrungsregler (EQ) wunschgem???? ein.

??Der Mikrofon-Entzerrungsregler ist f??r Mikrofon 1 und 2 gemeinsam wirksam.

4

EQ

2

[PHONES] HEADPHONES

1

CH-1, CH-2,

MASTER

2

LEVEL

THRU/ / (Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter)

[Zusatzger??t-Eingang]

1.Um den Zusatzger??t-Eingang zu verwenden, bringen Sie den MIC/AUX-Wahlschalter am Anschlussfeld in die Stellung [AUX].

??Danach funktioniert die Eingangsbuchse MIC1 als Buchse

AUX(L) f??r den Anschluss des linken Kanals des Zusatzger??tes, und die Eingangsbuchse MIC2 als Buchse AUX(R) f??r den Anschluss des rechten Kanals des Zusatzger??tes.

2.Bringen Sie den MIC-Schalter in die Stellung [ON] oder [TALK OVER].

??Bei Einstellung auf [TALK OVER] werden alle Tonausgangspegel mit Ausnahme des an den Zusatzger??t-Eingang angesch- lossenen Ger??tes automatisch um 20 dB ged??mpft, wenn den

AUX-Buchsen ein Signal zugeleitet wird.

3.Bet??tigen Sie den MIC 1 LEVEL-Regler zur Einstellung des Lautst??rkepegels des linken (L) Kanals, und den MIC 2 LEVEL-Regler zur Einstellung des Lautst??rkepegels des rechten (R) Kanals.

4.Stellen Sie die Klangfarbe mit dem Mikrofon- Entzerrungsregler (EQ) wunschgem???? ein.

[Kopfh??rerausgang]

1.W??hlen Sie die abzuh??rende Eingangsquelle mit den Tasten f??r Kopfh??rer-??berwachung (CH-1, CH-2, MASTER).

??Die Anzeige der gew??hlten Taste leuchtet hell.

[Zusammenhang zwischen den Tasten f??r Kopfh??rer- ??berwachung und Kopfh??rer-Ausgangssignal]

2.Stellen Sie den Lautst??rkepegel des Kopfh??rers mit dem LEVEL-Regler wunschgem???? ein.

33

<DRB1404> Ge

Deutsch

BEDIENUNG DES MISCHPULTS (FADER-STARTFUNKTION)

[Wahl der D??mpfungskurve des Kreuz-Faderhebels]

Das Ansprechverhalten des Kreuz-Faderhebels (Verlauf der ??nderung des Lautst??rkepegels) kann auf zwei verschiedene D??mpfungskurven eingestellt werden.

7Stellen Sie die D??mpfungskurve mit dem Kreuz- Faderhebel-Wahlschalter wunschgem???? ein.

??In der mittleren () Stellung des Wahlschalters entsteht eine lineare D??mpfungskurve, die bewirkt, dass beim Verschieben des Kreuz-Faderhebels ein gleichm????iger ??bergang zwischen den beiden Kan??len erzeugt wird.

??In der rechten () Stellung des Wahlschalters entsteht eine steil ansteigende D??mpfungskurve (sobald der Kreuz- Faderhebel aus seiner Anschlagstellung auf Seite [< 1] bewegt wird, erscheint der Ton des Seite [2 >] zugeordneten Kanals).

??Die hier gew??hlte Einstellung liefert jeweils die gleiche D??mpfungskurve f??r Seite [< 1] und [2 >].

FADER-STARTFUNKTION

Wenn dieses Ger??t ??ber ein optionales Steuerkabel an einen Pioneer CD-Player f??r DJ-Anwendungen angeschlossen wird, k??nnen die

Kanal-Faderhebel und der Kreuz-Faderhebel bet??tigt werden, um die

Wiedergabe am CD-Player automatisch zu starten.

Bei einer Verstellung des Kanal- oder Kreuz-Faderhebels am Mischpult wird der Pausenzustand am CD-Player aufgehoben, und die

Wiedergabe des gew??hlten Titels startet unmittelbar. Wird der Faderhebel anschlie??end in seine Ausgangsstellung zur??ckgebracht, so kehrt der CD-Player an den Cue-Punkt zur??ck (Cue-R??cklauf-Funktion), wodurch eine Sampler-??hnliche Wiedergabe erm??glicht wird.

Wiedergabestart und Cue-R??cklauf ??ber Kreuz-Faderhebel

Wenn der Kanal 1 des Kreuz-Faderhebels zugeordnete CD-Player momentan am Cue-Punkt auf Wiedergabebereitschaft geschaltet ist und der Kreuz-Faderhebel von der rechten Seite (2) auf die linke Seite (1) gef??hrt wird, startet die Wiedergabe an dem Kanal 1 zugeordneten

CD-Player automatisch. Sobald der Kreuz-Faderhebel seine linke (1)

Anschlagstellung erreicht, f??hrt der Kanal 2 zugeordnete CD-Player einen R??cklauf an den Cue-Punkt (Cue-R??cklauf) aus. Wenn der Kanal

2 des Kreuz-Faderhebels zugeordnete CD-Player momentan am Cue-

Punkt auf Wiedergabebereitschaft geschaltet ist und der Kreuz- Faderhebel von der linken Seite (1) auf die rechte Seite (2) gef??hrt wird, startet die Wiedergabe an dem Kanal 2 zugeordneten CD-Player automatisch. Sobald der Kreuz-Faderhebel seine rechte (2) Anschlagstellung erreicht, f??hrt der Kanal 1 zugeordnete CD-Player einen R??cklauf an den Cue-Punkt (Cue-R??cklauf) aus.

*Der Cue-R??cklauf wird selbst dann ausgef??hrt, wenn der Eingangswahlschalter nicht auf [CD] eingestellt ist.

[Starten der Wiedergabe ??ber Kanal-Faderhebel]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START HEADPHONES

(CH-2)

3 5

2

FADER

START (CH-1)

1 THRU/ /

34

<DRB1404> Ge

1.Bringen Sie den Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter in seine linke (THRU) Stellung.

2.Dr??cken Sie die FADER START-Taste des Kanals (1 oder 2), an den der anzusteuernde CD-Player angeschlossen ist.

??Die Anzeige der Taste des gew??hlten Kanals leuchtet auf.

3.Bringen Sie den Kanal-Faderhebel in seine untere Anschlagstellung.

4.Legen Sie den gew??nschten Cue-Punkt am CD-Player fest, und schalten Sie ihn dort auf Wiedergabebereitschaft.

??Wenn der Cue-Punkt bereits festgelegt worden ist, braucht der CD- Player nicht am Cue-Punkt auf Bereitschaft geschaltet zu werden.

5.Sobald die Wiedergabe des CD-Players beginnen soll, f??hren Sie den Kanal-Faderhebel mit der gew??nschten Geschwindigkeit nach oben.

??Die Wiedergabe startet am CD-Player.

??Nach Beginn der Wiedergabe k??nnen Sie den Kanal-Faderhebel jederzeit wieder in seine untere Anschlagstellung zur??ckbringen, um den CD-Player an den Cue-Punkt zur??ckzuf??hren und in den Bereitschaftszustand zu schalten (Cue-R??cklauf).

*Bei Einstellung des Kreuz-Faderhebel-Wahlschalters auf eine andere Position als [THRU] ist die Steuerung ??ber den Kreuz- Faderhebel aktiviert, und der Kanal-Faderhebel kann nicht zur Steuerung des Wiedergabestarts verwendet werden.

[Starten der Wiedergabe ??ber den Kreuz-Faderhebel]

BEAT EFFECTS

2

FADER HEADPHONES

START (CH-2)

2

FADER

START (CH-1)

1.Bringen Sie den Kreuz-Faderhebel-Wahlschalter in seine mittlere () oder rechte () Stellung.

2.Dr??cken Sie die FADER START-Taste des Kanals (1 oder 2), an den der anzusteuernde CD-Player angeschlossen ist.

??Die Anzeige der Taste des gew??hlten Kanals leuchtet auf.

3.Bringen Sie den Kreuz-Faderhebel in die Anschlagstellung, die dem zur Wiedergabe vorgesehenen Kanal entgegengesetzt ist.

4.Legen Sie den gew??nschten Cue-Punkt am CD-Player fest, und schalten Sie ihn dort auf Wiedergabebereitschaft.

??Wenn der Cue-Punkt bereits festgelegt worden ist, braucht der CD- Player nicht am Cue-Punkt auf Bereitschaft geschaltet zu werden.

5.Sobald die Wiedergabe des CD-Players beginnen soll, f??hren Sie den Kreuz-Faderhebel mit der gew??nschten Geschwindigkeit auf die Seite des entsprechenden Kanals.

??Die Wiedergabe startet am CD-Player.

??Nach Beginn der Wiedergabe k??nnen Sie den Kreuz- Faderhebel jederzeit in die entgegengesetzte Anschlagstellung bringen, um den CD-Player an den Cue-Punkt zur??ckzuf??hren und in den Bereitschaftszustand zu schalten (Cue-R??cklauf).

*Bei Einstellung des Kreuz-Faderhebel-Wahlschalters auf [THRU] ist die Steuerung ??ber den Kanal-Faderhebel aktiviert, und der

Kreuz-Faderhebel kann nicht zur Steuerung des Wiedergabestarts verwendet werden.

EFFEKTFUNKTIONEN (BEAT-EFFEKTTYPEN)

EFFEKTFUNKTIONEN

Bei diesem Ger??t stehen insgesamt 8 grundlegende Effekttypen zur Verf??gung, bei denen Beat-Effekte und Schleifen-Samples eingesetzt werden, die mit dem BPM-Wert des laufenden Titels verkn??pft sind. Da au??erdem der quantitative Parameter jedes Effekttyps wunschgem???? eingestellt werden kann, l??sst sich eine ??u??erst gro??e Vielfalt an Effektvariationen erzeugen. Durch Verwendung der BEAT/ BANK-Tasten zur Einstellung des Zeitparameters l??sst sich eine noch umfangreichere Palette an Beat-Effekten erhalten.

BEAT-EFFEKTTYPEN

1. DELAY (Einzelton-Wiederholung)

Diese Funktion gestattet es, dem Originalton auf rasche und einfache Weise einen Verz??gerungston mit einem Beat von 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 oder 4/1 hinzuzuf??gen. Wenn beispielsweise ein Verz??gerungston mit einem 1/2-Beat hinzugef??gt wird, verwandeln sich 4 Beats in 8 Beats. Durch Hinzuf??gen eines 3/4- Beat l??sst sich ein synkopierter Rhythmus erhalten.

Beispiel

Originalton

(4 Beats)

1/2- Verz??gerung (8 Beats)

2. ECHO (Mehrfachwiederholung)

Diese Funktion gestattet es, dem Originalton auf rasche und einfache Weise einen Echoton mit einem Beat von 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 oder 4/1 hinzuzuf??gen.

Wenn beispielsweise ein 1/1-Beat-Echoton verwendet wird, um den Originalton abzuschneiden, wird ein mit dem Beat synchronisierter Sound gemeinsam mit der Ausblendung wiederholt. Wenn dem Mikrofonton ein 1/1-Beat-Echo hinzugef??gt wird, wird der Mikrofonton synchron mit dem Beat der Musik wiederholt. Wird dem Gesangston eines Titels ein 1/1-Beat-Echo hinzugef??gt, erh??lt der Song den Charakter eines einfachen Zirkelkanons (engl. ???Round???).

Beispiel

Beschneidung des Originaltons

3. FILTER

Bei diesem Effekt wird die Filter-Grenzfrequenz in Einheiten von 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 oder 16/1 Beat verschoben, wodurch die Klangfarbe betr??chtlich ver??ndert wird.

4. FLANGER

Diese Funktion gestattet es, dem Originalton auf rasche und einfache Weise einen Flanger-Effekt mit einer Dauer von 1 Zyklus in Einheiten von 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 oder 16/1 Beat hinzuf??gen.

Beispiel

kurze

Verz??gerung

1 Zyklus = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 oder 16/1 Beat

5. PHASER

6. ROBOT

Dieser Klangeffekt wirkt wie durch einen Roboter erzeugt.

7. ROLL

Sounds mit einem Beat von 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 oder 4/1 werden aufgezeichnet und wiederholt ausgegeben.

Beispiel

Originalton

Effekt Ein

1/1-Roll-Effekt

Wiederholung

35

<DRB1404> Ge

EFFEKTFUNKTIONEN (ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN)

ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN

MIN MAX

ON/OFF

7 ON/OFF

Da die Beat-Effekte eine sofortige Einstellung der Effektzeiten synchron mit dem BPM-Wert (Taktschl??ge pro Minute) gestatten, l??sst sich auch w??hrend einer Live-Darbietung eine gro??e Vielfalt an

Effekten synchron mit dem Rhythmus des laufenden Titels erzeugen.

1.Bet??tigen Sie die AUTO-Taste zur Wahl des BPM- Messmodus f??r die Ermittlung des Wiedergabetempos.

AUTO: Die Anzeige der AUTO-Taste leuchtet auf, und der BPM-

Wert des Musikeingangssignals wird automatisch ermittelt. TAP: Der BPM-Wert wird manuell durch Antippen der TAP-

Taste im gew??nschten Rhythmus eingegeben. Die

Anzeige der AUTO-Taste leuchtet nicht.

??Beim Einschalten der Stromzufuhr wird stets der [AUTO]-

Modus aktiviert.

??Wenn der BPM-Wert eines Titels nicht automatisch ermittelt werden kann, blinkt die Anzeige auf dem BPM-Z??hler-

Anzeigefeld.

??Der Messbereich im AUTO-Modus betr??gt 70 bis 180 BPM.

Bei bestimmten Titeln ist u.U. keine automatische Messung des BPM-Wertes m??glich. In einem solchen Fall geben Sie den gew??nschten BPM-Wert manuell ??ber die TAP-Taste ein.

[Gebrauch der TAP-Taste f??r manuelle Eingabe des BPM-Wertes]

Wenn Sie die TAP-Taste mindestens zweimal synchron mit dem Beat (1/4-Noten) antippen, wird auf der Grundlage der Zeitintervalle zwischen den einzelnen Antippvorg??ngen ein Mittelwert als BPM-Wert ??bernommen.

??Wird die TAP-Taste bei aktiviertem [AUTO]-Modus bet??tigt, so erfolgt eine automatische Umschaltung auf den TAP-Modus, und die Zeitintervalle zwischen den einzelnen Antippvorg??ngen werden gemessen.

??Wenn der BPM-Wert ??ber die TAP-Taste eingegeben wird, ergibt sich eine Beat-Zahl von ???1/1??? (bzw. ???4/1??? bei bestimmten Effekten), und die Zeit f??r 1 Beat (1/4-Note) bzw. 4 Beats wird als Effektzeit eingestellt.

[Gebrauch der BEAT/PITCH-Tasten f??r manuelle Eingabe des BPM-Wertes]

Der BPM-Wert kann auch ge??ndert werden, indem die BEAT/PITCH-Tasten (???, +) bet??tigt werden, w??hrend die TAP-Taste gedr??ckt gehalten wird.

??Anhand dieses Verfahrens kann der BPM-Wert kontinuierlich in Einzelschritten zwischen 40 und 999 BMP ge??ndert werden.

36

2.Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in jede beliebige Stellung au??er [IN-LOOP SAMPLER].

??Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Effekte finden Sie auf S. 35.

3.Stellen Sie den Kanal, dessen Signal mit dem jeweils gew??hlten Effekt versehen werden soll, mit dem Effektkanal-Wahlschalter ein.

??Bei Wahl von [MIC] wird der gew??hlte Effekt dem Ton von sowohl Mikrofon 1 als auch Mikrofon 2 hinzugef??gt.

4.Dr??cken Sie eine der BEAT/BANK-Tasten zur Wahl der Beat-Zahl, mit der der Effekt synchronisiert werden soll.

??Die folgenden Werte stehen zur Auswahl: [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] oder [1, 2, 4, 8, 16]. (Das Vielfache richtet sich nach dem jeweils gew??hlten Effekt. Einzelheiten hierzu finden Sie auf S. 35.)

??Die Anzeige der gedr??ckten Taste leuchtet auf.

??Die dem Beat-Vielfachen entsprechende Effektzeit wird automatisch eingestellt.

Beispiel: BPM-Wert = 120 1/1 = 500 ms

1/2 = 250 ms 2/1 = 1 000 ms

5.Verwenden Sie die BEAT/PITCH-Tasten (???, +) zur Wahl des Beat-Vielfachen, mit dem der Effekt synchronisiert werden soll.

??Nach Dr??cken der Taste [+] wird die auf der Grundlage des BPM-Wertes berechnete Beat-Zahl verdoppelt, nach Dr??cken der Taste [???] wird die auf der Grundlage des BPM-Wertes berechnete Beat-Zahl halbiert.

??Wenn der Zeitparameter innerhalb des vom BPM-Wert berechneten Bereichs liegt, leuchtet die Anzeige der diesem

Wert entsprechenden BEAT/BANK-Taste auf. Liegt der Parameter zwischen zwei Beat-Werten, so beginnen die

Anzeigen der beiden betreffenden BEAT/BANK-Tasten zu blinken. Ist der Wert kleiner als 1/2 (1), beginnt die Anzeige der Taste (1/2(1)) zu blinken; ist der Wert gr????er als 4/1 (16), so beginnt die Anzeige der Taste (4/1(16)) zu blinken.

??Bei Verwendung des Effekts [DELAY], [ECHO] oder [ROLL] dienen die Tasten [???], [+] zum Umschalten des Vielfachen, wobei der Wert ???3/4??? ??bersprungen wird. Das Vielfache 3/4 kann jedoch durch Dr??cken der Taste (3/4) direkt gew??hlt werden.

6.Drehen Sie den LEVEL/DEPTH-Regler, um den quantitativen Parameter des gew??hlten Effekts wunschgem???? einzustellen.

??Einzelheiten zur Auswirkung einer Verstellung des LEVEL/ DEPTH-Reglers auf die einzelnen Effekte finden Sie auf S. 38.

7.Schalten Sie die ON/OFF-Taste ein, um den gew??hlten Effekt zu aktivieren.

??Bei jeder Bet??tigung der Taste wird der Effekt abwechselnd ein- und ausgeschaltet. (Beim Einschalten der Stromzufuhr ist die Effektfunktion stets ausgeschaltet.)

??Bei eingeschaltetem Effekt blinkt die Anzeige der ON/OFF- Taste.

<DRB1404> Ge

EFFEKTFUNKTIONEN (EINGANGSSCHLEIFEN-SAMPLER)

EINGANGSSCHLEIFEN-SAMPLER

CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

7 LEVEL/DEPTH

MINMAX

ON/OFF

4 ON/OFF

Bei Gebrauch dieser Funktion wird der BMP-Wert des laufenden Titels automatisch ermittelt, 4-Beat-Samples werden in bis zu f??nf

Speicherbanken aufgezeichnet, und dann wird eine mit dem BPM-

Wert des Titels synchronisierte Schleife abgespielt. Eine ??berlappende Aufzeichnung ist ebenfalls m??glich.

1.Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in die Stellung [IN-

LOOP SAMPLER].

2.Stellen Sie den Kanal, von dessen Eingangssignal ein Sample aufgezeichnet werden soll, mit dem Effektkanal- Wahlschalter ein.

3.W??hlen Sie den gew??nschten BPM-Messmodus, um den BPM-Wert des laufenden Titels zu bestimmen.

??Dazu f??hren Sie Schritt 1 im Abschnitt ???ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN??? (S. 36) aus.

4.Schalten Sie die ON/OFF-Taste ein.

5.An der Stelle, an der die Sample-Aufzeichnung beginnen soll, dr??cken Sie eine BEAT/BANK-Taste, deren Anzeige momentan nicht leuchtet.

??BEAT/BANK-Tasten, deren Anzeigen leuchten, sind bereits mit

Samples belegt und k??nnen erst nach L??schen ihres aktuellen

Speicherinhalts erneut zur Aufzeichnung verwendet werden.

??Sobald das Tonsignal des CD-Players oder einer anderen angeschlossenen Eingangsquelle erfasst wird, beginnt die Aufzeichnung des Sample automatisch. W??hrend der

Aufzeichnung blinkt die Anzeige der betreffenden BEAT/ BANK-Taste in schnellem Tempo. Im Aufnahmebereitschafts- Zustand blinkt sie in langsamem Tempo.

??Nachdem 4 Beats des Originaltons mit dem ermittelten BPM- Wert aufgezeichnet worden sind, blinkt die Anzeige der betreffenden BEAT/BANK-Taste in langsamem Tempo, und die Schleifenwiedergabe des soeben aufgezeichneten Sample wird ausgef??hrt.

6.Falls das Tempo der Schleifenwiedergabe nicht mehr mit dem Tempo des laufenden Titels synchron ist, bet??tigen Sie eine der BEAT/PITCH-Tasten (???, +), um das Sample erneut mit dem Titel zu synchronisieren.

??Die Wiedergabegeschwindigkeit der Schleife erh??ht sich, w??hrend die Taste [+] gedr??ckt gehalten wird; sie verringert sich, w??hrend die Taste [???] gedr??ckt gehalten wird.

7.Drehen Sie den LEVEL/DEPTH-Regler, um den relativen Lautst??rkeanteil von Eingangsquelle und Sample wunschgem???? zu balancieren.

8.Um die Schleifenwiedergabe zu stoppen, dr??cken Sie die betreffende BEAT/BANK-Taste.

??Daraufhin wechselt die Anzeige der BEAT/BANK-Taste von

[Wiedergabe eines aufgezeichneten Sample]

1Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in die Stellung [IN-

LOOP SAMPLER].

2W??hlen Sie den Kanal f??r die Schleifenwiedergabe mit dem Effektkanal-Wahlschalter.

3 Schalten Sie die ON/OFF-Taste ein.

4Dr??cken Sie diejenige BEAT/BANK-Taste, die mit dem als Schleife wiederzugebenden Sample belegt ist.

??Die Anzeigen von BEAT/BANK-Tasten, die mit Samples belegt sind, leuchten.

??Daraufhin beginnt die Anzeige der gedr??ckten Taste in langsamem Tempo zu blinken, und die Schleifenwiedergabe startet.

5Falls das Tempo der Schleifenwiedergabe nicht mehr mit dem Tempo des laufenden Titels synchron ist, bet??tigen Sie eine der BEAT/PITCH-Tasten (???, +), um das Sample erneut mit dem Titel zu synchronisieren.

??Die Wiedergabegeschwindigkeit der Schleife erh??ht sich, w??hrend die Taste [+] gedr??ckt gehalten wird; sie verringert sich, w??hrend die Taste [???] gedr??ckt gehalten wird.

6 Drehen Sie den LEVEL/DEPTH-Regler, um den relativen Deutsch

Lautst??rkeanteil von Eingangsquelle und Sample wunschgem???? zu balancieren.

7 Um die Schleifenwiedergabe zu stoppen, dr??cken Sie die betreffende BEAT/BANK-Taste.

?? Daraufhin wechselt die Anzeige der BEAT/BANK-Taste auf konstantes Leuchten.

[L??schen eines aufgezeichneten Sample]

1 Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in die Stellung [IN-

LOOP SAMPLER].

2W??hrend Sie die Taste ERASE (BEAT/PITCH ???) gedr??ckt halten, dr??cken Sie diejenige BEAT/BANK-Taste, die mit dem zu l??schenden Sample belegt ist.

??Die Anzeigen von BEAT/BANK-Tasten, die mit Samples belegt sind, leuchten.

??Daraufhin erlischt die Anzeige der gedr??ckten BEAT/BANK-

Taste, und das Sample wird aus der entsprechenden Speicherbank gel??scht.

8. IN- LOOP SAMPLER

Diese Funktion gestattet die Einspeicherung von 4-Beat-

Sounds in bis zu 5 Speicherbanken, wonach diese Samples wiederholt ausgegeben werden k??nnen.

Beispiel

Speicherbank 1

BPM-Wert des laufenden Titels =125

Wiederholung

Speicherbank 1 Ein

37

EFFEKTFUNKTIONEN (EFFEKTPARAMETER)

EFFEKTPARAMETER

38

<DRB1404> Ge

ST??RUNGSBESEITIGUNG

ST??RUNGSBESEITIGUNG

Vermeintliche Funktionsst??rungen des Ger??tes lassen sich h??ufig auf Bedienungsfehler zur??ckf??hren. Wenn Sie annehmen, dass das Mischpult nicht richtig funktioniert, pr??fen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Ger??t liegen. Pr??fen Sie daher auch die benutzten anderen Ger??te.

Wenn das Problem auch nach Pr??fung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren H??ndler oder den n??chstgelegenen PIONEER-Kundendienst.

Statische Elektrizit??t und andere externe Einstreuungen k??nnen Funktionsst??rungen des Ger??tes verursachen. Um den normalen Betriebszustand in einem solchen Fall wiederherzustellen, schalten Sie den Netzschalter einmal aus und wieder ein.

Ver??ffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich gesch??tzt ?? 2006 Pioneer

Corporation. Alle Rechte vorbehalten.

39

<DRB1404> Ge

S002_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-2-2a_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l???uso dell???apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d???alimentazione e della presa ausiliaria di

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all???accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l???apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

ATTENZIONE

Questo apparecchio non ?? impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l???apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidit??.

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l???apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricit?? differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l???apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell???apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l???apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all???intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell???aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L???apparecchio ?? dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l???apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b_A_It

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

AVVERTENZA

L???interruttore principale (POWER) dell???apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l???unico dispositivo di distacco dell???apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l???apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilit?? al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessit??. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull???apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidit?? dell???ambiente di funzionamento:

da +5 a +35 ??C, umidit?? relativa inferiore all???85% (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l???apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidit?? o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c_A_It

Questo prodotto ?? conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.

D3-4-2-1-9a_It

essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l???apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perch?? questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l???unit??, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione n?? collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformit?? alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell???UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorit?? locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si ?? sicuri che il proprio prodotto eliminato subir?? il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull???ambiente e sulla vita dell???uomo.

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al pi?? vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.

AVVERTENZE PER L???USO

Posizionamento

Installare l???apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidit??.

??Non installare l???apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del sole, o in prossimit?? di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo pu?? danneggiare il mobiletto dell???apparecchio e i dispositivi interni. L???installazione, inoltre, dell???apparecchio in luoghi umidi o polverosi pu?? risultare in danni o in un cattivo funzionamento dell???apparecchio. Evitare pertanto l???installazione nelle vicinanze di fornelli da cucina, o in luoghi simili, dove l???apparecchio possa trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore e calore.

??Se il mixer viene utilizzato dentro un contenitore per il

40

<DRB1404> It

trasporto, o all???interno di una cabina DJ, tenerlo lontano dalle pareti o da altre apparecchiature per consentire una buona dispersione del calore.

Pulizia dell???apparecchio

??Eliminare polvere ed umidit?? strofinando l???apparecchio con un panno asciutto.

??In caso di sporco molto ostinato, immergere un panno morbido in una soluzione detergente diluita con cinque o sei parti di acqua, strizzarlo bene ed usarlo per strofinare le superfici dell???apparecchio. Non usare assolutamente cere per mobili o detersivi.

??Non utilizzare mai sull???apparecchio, o nelle sue vicinanze, solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici, che possono causare la corrosione delle superfici dell???apparecchio stesso.

Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modifiche senza preavviso.

CARATTERISTICHE

1Progettato per suoni di alta qualit??

I segnali analogici vengono campionati a 96 kHz/24 bit, con prestazioni paragonabili a quelle di attrezzature professionali. Il missaggio viene fatto con lo stesso tipo di DSP a 32 bit usato nel DJM-1000 e nel DJM- 800, eliminando quindi perdite di fedelt?? e producendo suoni potenti e

chiari adatti al lavoro di un DJ.

Ciascuna delle tre bande di frequenza HI, MID e LOW (alte, medie, basse) possiede funzioni di equalizzazione ed una funzione di riduzione del livello di attenuazione a ??????.

3Grande variet?? di effetti

1) Effetti di tempo

Gli ???effetti di tempo???, cos?? popolari nel DJM-600, sono presenti anche in questa unit??. Gli effetti possono venire applicati insieme al conteggio BPM (Battute Per Minuto), permettendo la produzione di una vasta serie di suoni. Gli effetti includono il ritardi, l???eco, i filtri, il flanger, il phaser, il robot e il roll.

2) Pulsanti di selezione del tempo

Imposta automaticamente gli effetti di tempo in modo che siano compatibili col valore BPM. Permette la scelta del valore BPM stesso per la sincronizzazione con gli effetti di ritmo.

3) Campionatore di cicli

Rileva il valore BPM del brano attuale e registra fino a 5 sorgenti da 4 battute in banchi di memoria, riproducendo un ciclo sincronizzato con il valore BPM del brano.

42 ingressi per microfono MIC, commutazione AUX

Dotato di 2 ingressi per microfono MIC che possono venire usati come AUX, permettendo l???uso di un terzo ingresso di tipo LINE.

5Funzione di riduzione automatica del volume

La funzione di riduzione automatica del volume riduce il volume di riproduzione quando ai microfoni arriva segnale.

6Altre funzioni

??Un cavo di controllo pu?? venire usato per collegare quest'unit?? ad un lettore CD DJ Pioneer, permettendo cos?? la riproduzione sincronizzata con la dissolvenza (riproduzione con apertura in dissolvenza automatica).

??La funzione di ???regolazione della curva di dissolvenza??? permette la modifica delle curve di dissolvenza incrociata.

??Il ???contatore automatico di BPM??? fornisce una indicazione visiva del tempo del brano.

??La funzione di assegnazione automatica di monitoraggio pu?? venire usata per assegnare canali di ingresso e uscite principali ai canali sinistro e destro delle cuffie di monitoraggio.

??Linea completa di sistemi di ingresso ed uscita. Possiede due ingressi ciascuno per CD e LINE/PHONO (testina MM) e due ingressi per microfono, per un totale di sei sistemi di ingresso, oltre a due sistemi di uscita.

41

<DRB1404> It

COLLEGAMENTI

COLLEGAMENTI

PANNELLO DEL COLLEGAMENTI

Pannello posteriore

Pannello anteriore

1.Interruttore POWER

2.Selettore della modalit?? stereo/mono

(STEREO/MONO)

Se questo selettore di trova sulla posizione [MONO], il segnale in uscita ?? mono.

3. Connettore di ingresso del microfono MIC2/AUX(R)

Connettore di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare come ingresso per un microfono o per il canale destro (R) di un componente che produce segnale a livello di linea.

4. Selettore della modalit?? di ingresso MIC/AUX

Se questo interruttore viene portato su [AUX], i connettori di

ingresso MIC1 e MIC2 come connettori di ingresso AUX(L) e AUX(R).

5. Connettore di ingresso del microfono MIC1/AUX(L)

Connettore di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare come ingresso per un microfono o per il canale sinistro (L) di un componente che produce segnale a livello di linea.

6. Terminale di messa a terra del segnale (SIGNAL GND)

Da usare per collegare il filo di messa a terra di un giradischi. Questo non ?? un terminale di messa a terra di sicurezza.

7. Connettore di controllo del canale 1 (CONTROL)

Mini connettore da 3,5 mm di diametro. Collegare al connettore di controllo del lettore CD per DJ collegato agli ingressi del canale 1. Se questo collegamento viene fatto, la leva della dissolvenza del mixer per DJ pu?? venire usata per eseguire la riproduzione con avvio in dissolvenza e ritorno ad un punto di avvio nel canale 1 del lettore CD per DJ.

8. Connettori di ingresso CD del canale 1 (CD)

Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.

Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente con uscita a livello di linea.

9. Connettori di ingresso del giradischi/linea del canale 1 (PHONO/LINE)

Connettori RCA di ingresso di livello fono (per cartucce MM) o di livello di linea.

Scegliere la funzione desiderata usando il selettore PHONO/LINE del canale 1.

10. Selettore del giradischi/linea del canale 1 (PHONO/LINE)

Da usare per scegliere la funzione dei connettori di ingresso PHONO/

LINE del canale 1.

11. Connettore di controllo del canale 2 (CONTROL)

Mini connettore da 3,5 mm di diametro. Collegare al connettore di controllo del lettore CD per DJ collegato agli ingressi del canale 2. Se questo collegamento viene fatto, la leva della dissolvenza del mixer per DJ pu?? venire usata per eseguire la riproduzione con avvio in dissolvenza e ritorno ad un punto di avvio nel canale 2 del lettore CD per DJ.

12. Connettori di ingresso CD del canale 2 (CD)

Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.

Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente con uscita a livello di linea.

13. Connettori di ingresso del giradischi/linea del canale 2 (PHONO/LINE)

Connettori RCA di ingresso di livello fono (per cartucce MM) o di livello di linea.

Scegliere la funzione desiderata usando il selettore PHONO/LINE del canale 2.

14. Selettore del giradischi/linea del canale 2 (PHONO/LINE)

Da usare per scegliere la funzione dei connettori di ingresso PHONO/ LINE del canale 2.

15. Connettori di uscita principali 2 (MASTER OUT 2)

Uscita di tipo RCA non bilanciata.

16. Connettori di uscita principali 1 (MASTER OUT 1)

Uscita di tipo RCA non bilanciata.

17. Ingresso di alimentazione (AC IN)

Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegarsi ad una presa di corrente alternata del voltaggio corretto.

18. Presa per cuffia (PHONES)

Da usare per collegare una cuffia stereo dotata di spinotto stereo da 6,3 mm di diametro.

42

<DRB1404> It

COLLEGAMENTI

Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest'unit?? e scollegare la presa di corrente.

COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI

Lettori CD per DJ Pioneer

Collegare i connettori di uscita audio di un lettore CD per DJ ad uno dei connettori di ingresso CD dei canali 1 o 2, poi collegare il cavo di controllo del lettore al connettore CONTROL del canale corrispondente.

Portare il selettore d???ingresso del canale collegato su [CD].

Giradischi

Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita audio del giradischi stesso a uno dei connettori di ingresso PHONO/ LINE dei canali 1 o 2. Impostare il selettore PHONO/LINE del canale corrispondente su [PHONO] e quindi il selettore d???ingresso del canale su [PHONO/LINE]. Gli ingressi PHONO del DJM-400 supportano testine MM. Collegare il filo di terra del giradischi al terminale SIGNAL GND del DJM-400.

Collegamento di altri dispositivi con uscita a livello di linea

Per fare uso di un registratore a cassette o altro lettore CD, collegare i connettori di uscita audio del componente audio ad un ingresso PHONO/LINE dei canali 1 o 2. Impostare quindi il selettore PHONO/ LINE del canale su [LINE] ed il selettore d'ingresso su [PHONO/LINE].

Microfoni

Le prese MIC1 e MIC2 possono venire usate per collegare microfoni con spinotti fono da 6,3 mm di diametro. Impostare il selettore MIC/ AUX su [MIC].

Connettori di ingresso ausiliari

Le prese MIC1 e MIC2 possono venire usate insieme come connettori di ingresso stereo a livello di linea per collegare componenti esterni dotati di uscita a livello di linea. Collegare il canale sinistro (L) del componente alla presa MIC1 (AUX(L)) ed il canale destro (R) alla presa MIC2 (AUX(R)). Portare quindi il selettore MIC/AUX su [AUX]. Questo collegamento richiede l'uso di spinotti fono da 6,3 mm di diametro.

COLLEGAMENTI DI USCITA

Uscita principale

Quest???unit?? possiede i sistemi di uscita MASTER OUT 1 e MASTER OUT 2, ambedue i quali supportano l???uso di spinotti RCA.

Se il selettore STEREO/MONO dell???unit?? viene portato su [MONO], l???uscita principale ?? monoaurale e include il segnale dei due canali sinistro e destro.

Cuffie

La presa PHONES del pannello anteriore pu?? venire usata per collegare cuffie dotate di spinotto stereo da 6,3 mm di diametro.

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI

ALIMENTAZIONE

Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.

??Ultimati tutti gli altri collegamenti, collegare il cavo di alimentazione accessorio alla presa di corrente alternata sul retro del lettore, quindi collegare la spina ad una presa a muro o ad una presa ausiliaria del proprio amplificatore.

??Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione.

Italiano

Da usare per regolare il volume di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da ?????? a 0 dB)
9 Pulsante/indicatore di avvio della
21 dissolvenza del canale 1 (FADER START)
8 Leva della dissolvenza dei canali
Visualizzano il livello attuale di ciascun canale, mantenendo i picchi per 0,6 secondi.
7 Indicatori di livello dei canali
Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) di ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione).
18 (Gamma di regolazione: da ?????? a +9 dB)
19
20
16
6 Manopola di controllo della gamma
17 bassa dell???equalizzatore dei canali (LOW)
Da usare per regolare i medi (medie frequenze) di ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione).
(Gamma di regolazione: da ?????? a +9 dB)
15
5 Manopola di controllo della gamma dei medi dell???equalizzatore dei canali (MID)
14
4 Manopola di controllo della gamma alta dell???equalizzatore dei canali (HI)
13 Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione).
(Gamma di regolazione: da ?????? a +9 dB)

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE

Premendo questo pulsante si attiva o disattiva la funzione di avvio in dissolvenza/ritorno ad un punto di

22avvio del lettore CD per DJ collegato al canale 1. Il pulsante si illumina se ?? su ON. Se attivata, l???operazione differisce a seconda della regolazione del selettore della dissolvenza incrociata.

23?? Quando il selettore della dissolvenza incrociata si

trova nella posizione sinistra (THRU), la funzione ?? quella di leva di dissolvenza dei canali (e non di dissolvenza incrociata).

??Quando il selettore della dissolvenza incrociata si

trova nella posizione intermedia () o destra

(), la funzione ?? quella di dissolvenza incrociata

(e non di dissolvenza dei canali).

1 Selettore d???ingresso del canale 1

CD 1:

I connettori di ingresso CD (ingressi a livello di linea) sono scelti.

PHONO 1/LINE 1:

I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti.

??L???interruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato per cambiare la funzione dei connettori del canale 1 da quella di ingresso fono (per giradischi analogici) a ingresso di linea (ingresso di segnale a livello di linea).

2 Selettore d???ingresso del canale 2

CD 2:

I connettori di ingresso CD (ingressi a livello di linea) sono stati scelti.

PHONO 2/LINE 2:

I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti.

??L???interruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato per cambiare la funzione dei connettori del canale 2 da quella di ingresso fono (per giradischi analogici) a ingresso di linea

(ingresso di segnale a livello di linea).

3 Manopola di regolazione TRIM

Da usare per regolare il livello di ingresso di ciascun canale. (Gamma di regolazione: da ?????? a +9 dB, posizione intermedia pari a circa 0 dB)

10 Pulsante/indicatore di avvio della dissolvenza del canale 2 (FADER START)

Premendo questo pulsante si attiva o disattiva la funzione di avvio in dissolvenza/ritorno ad un punto di avvio del lettore CD per DJ collegato al canale 2. Il pulsante si illumina se ?? su ON. Se attivata, l???operazione differisce a seconda della regolazione del selettore della dissolvenza incrociata.

??Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella posizione sinistra (THRU), la funzione ?? quella di leva di dissolvenza dei canali (e non di dissolvenza incrociata).

??Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella posizione intermedia () o destra (), la funzione ?? quella di dissolvenza incrociata (e non di dissolvenza dei canali).

11 Selettore della dissolvenza incrociata

Determina se la dissolvenza incrociata deve venire usata e permette di scegliere una di due curve di risposta.

??Quando l???interruttore si trova sulla sinistra (THRU), la dissolvenza incrociata ?? disattiva, e l???uscita della dissolvenza dei canali viene missata senza passare dai circuiti di dissolvenza incrociata.

??Quando questo interruttore si trova in posizione centrale (), la dissolvenza incrociata ?? attivata e si sceglie una curva di risposta che sale lentamente.

??Quando l???interruttore si trova sulla posizione destra (), la dissolvenza incrociata ?? disattivata e si sceglie una curva di risposta che sale rapidamente (non appena la leva lascia il lato

[< 1], il suono [2 >] viene riprodotto).

44

<DRB1404> It

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE

12 Leva della dissolvenza incrociata

Viene emesso il segnale del canale 1 o del canale 2 a seconda della curva di risposta di dissolvenza incrociata scelta con il selettore della dissolvenza incrociata. La funzione di dissolvenza incrociata viene disattivata quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella posizione [THRU].

13 Indicatori del livello di uscita principale

(MASTER LEVEL)

Questi indicatori mostrano il livello di uscita principale in modo monoaurale. Ciascun indicatore mantiene il livello di picco per 0,6 secondi.

14Manopola del livello di uscita principale

(MASTER LEVEL)

21 Selettore del canale di effetto (CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

Da usare per scegliere il canale cui applicare gli effetti di tempo (pag. 49). Se si sceglie [MIC], gli effetti vengono applicati sia al microfono 1 che a quello 2.

22 Manopola dei parametri degli effetti (LEVEL/DEPTH)

Regola i parametri quantitativi dell???effetto di tempo scelto (pag. 49 e 50).

23 Pulsante/indicatore di effetto (ON/OFF)

Attiva o disattiva un particolare effetto di tempo (pag. 49).

Se gli effetti sono disattivati (OFF), il pulsante si illumina. Se gli effetti sono attivati (ON), il pulsante lampeggia. All???accensione, l???effetto ?? sempre disattivato.

Sezione effetti di tempo

15 Display BPM

Visualizza il tempo del brano attuale in termini di battiti per minuto

(BPM).

??Il display lampeggia durante il calcolo del valore BPM e quando questo non pu?? venire calcolato.

16 Pulsante/indicatore della modalit?? di misurazione BPM (AUTO)

Ogni volta che questo pulsante viene premuto, la modalit?? di misurazione BPM cambia nel modo seguente:

Modalit?? AUTO:

Il pulsante AUTO si illumina ed il valore BPM viene calcolato automaticamente.

Questa ?? la modalit?? predefinita al momento di accensione.

Modalit?? TAP (impostazione manuale):

Il pulsante AUTO non si accende e il valore BPM viene digitato manualmente usando il pulsante TAP.

17 Pulsante TAP

Il valore BPM viene calcolato dagli intervalli fra una pressione e l???altra del pulsante TAP. Se il pulsante TAP viene premuto in modalit?? AUTO, la modalit?? TAP viene impostata automaticamente

(impostazione manuale).

18 Pulsanti di selezione del tempo (BEAT/PITCH ???, +)

+ (aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto calcolate (BPM).

??? (diminuzione del tempo): Dimezza le battute per minuto calcolate (BPM).

?? Se uno dei pulsanti BEAT/PITCH (???, +) viene premuto mentre si preme il pulsante TAP, il valore BPM pu?? venire cambiato (da 40 a 999, in incrementi di 1 passo).

Durante la riproduzione col campionatore di cicli, la velocit?? di riproduzione ciclica pu?? venire cambiata.

+ (aumento del tempo): la velocit?? di riproduzione aumenta mentre il pulsante ?? premuto.

??? (diminuzione del tempo): la velocit?? di riproduzione diminuisce mentre il pulsante ?? premuto.

19Pulsanti/indicatori di selezione del tempo/banco di memoria (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/1),

16 (4/1) / BANK)

Da usare per scegliere il tempo per la sincronizzazione degli effetti (pag. 49).

Il pulsante scelto si illumina.

Durante la riproduzione col campionatore di cicli, i pulsanti funzionano come locazioni di memoria per registrare campioni di musica (pag. 50).

??Se il pulsante BEAT/BANK viene premuto mentre si tiene premuto il pulsante ERASE (BEAT/PITCH ???), il campione di musica registrato nel pulsante BEAT/BANK stesso viene cancellato.

24 Manopola di controllo del livello del microfono 1 (MIC 1 LEVEL)

Da usare per regolare il volume del microfono 1 (gamma di regolazione: da ?????? a 0 dB)

Quando il comando MIC/AUX del pannello dei collegamenti si trova su [AUX], questa manopola regola il volume del canale sinistro

(AUX(L)).

25 Manopola di controllo del livello del microfono 2 (MIC 2 LEVEL)

Da usare per regolare il volume del microfono 2 (gamma di regolazione: da ?????? a 0 dB)

Quando il comando MIC/AUX del pannello dei collegamenti si trova su

[AUX], questa manopola regola il volume del canale destro (AUX(R)).

26 Manopola di controllo dell???equalizzatore del microfono (EQ)

Da usare per regolare il tono dei microfoni 1 e 2. Se ruotata del tutto in senso orario, l???attenuazione dei suoni di bassa frequenza viene massimizzata. Se ruotata del tutto in senso antiorario, viene massimizzata l???attenuazione dei suoni di alta frequenza (gamma di regolazione: da 0 dB a ???12 dB)

27 Selettore della funzione del microfono (MIC)

OFF:

Non viene ricevuto alcun suono dal microfono.

ON:

Il segnale del microfono viene ricevuto normalmente.

TALK OVER:

Il suono raccolto dal microfono viene emesso; quando il suono viene ricevuto da un microfono, la funzione TALK OVER entra in opera e tutti i suoni non dal microfono vengono attenuati di 20 dB.

Sezione di uscita in cuffia

28 Pulsante/indicatore di controlli in cuffia (CH-1, CH-2, MASTER)

Premere il pulsante della sorgente che si desidera monitorare in cuffia. Quando un pulsante ?? spento, il suo indicatore si illumina debolmente; quando ?? attivato, l???indicatore del pulsante si accende di luce intensa (pag. 46).

Quando viene applicato l???effetto [ECHO], esso non viene applicato alle uscite in cuffia se il pulsante di monitoraggio in cuffia CH-1 o CH- 2 si trova su ON.

29 Manopola di regolazione del livello della cuffia (LEVEL)

Regola il volume di uscita presso il connettore della cuffia. (Gamma di regolazione: da ?????? a 0 dB).

30 Presa per cuffia (PHONES)

Si trova nel pannello anteriore di quest???unit??.

Italiano

20Selettore di effetti (DELAY/ECHO/FILTER/

FLANGER/PHASER/ROBOT/ROLL/IN-LOOP

SAMPLER)

Da usare per scegliere il tipo di effetto desiderato (pag. da 48 a 50).

45

<DRB1404> It

OPERAZIONI COL MIXER (OPERAZIONI DI BASE)

(Selettore della dissolvenza incrociata)

1.Portare l???interruttore POWER del pannello posteriore su ON.

2.Portare il selettore d???ingresso sul canale desiderato per scegliere un componente esterno.

??La funzione dei connettori di ingresso PHONO/LINE viene impostata usando l???interruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti.

3.Usare la manopola TRIM per regolare il livello d???ingresso.

4.Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID, LOW) per regolare i toni.

5.Usare la leva della dissolvenza dei canali per regolare il volume del canale scelto.

6.Per fare uso della dissolvenza incrociata nel canale scelto, impostare il selettore della dissolvenza incrociata sulla

posizione intermedia () o destra (), quindi usare la leva della dissolvenza incrociata.

??Se non si usa la dissolvenza incrociata, impostare il selettore della dissolvenza incrociata su [THRU].

7.Usare la manopola MASTER LEVEL per regolare il volume audio generale.

[Scelta della modalit?? stereo o mono]

Se l???interruttore STEREO/MONO del pannello collegamenti si trova su [MONO], l???uscita principale diviene una combinazione monofonica dei canali L+R.

[Ingresso del microfono]

1.Portare l???interruttore MIC/AUX del pannello collegamenti sulla posizione [MIC].

2.Portare l???interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].

??Se l???interruttore si trova su [TALK OVER], se un suono da oltre

???15 dB viene rilevato dal microfono, l???uscita di tutte le sorgenti audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB.

[Ingresso ausiliario]

1.Portare l???interruttore MIC/AUX del pannello collegamenti sulla posizione [AUX].

??Il connettore di ingresso MIC1 funge da ingresso AUX(L) e quello MIC2 da ingresso AUX(R).

2.Portare l???interruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].

??Se l???interruttore viene portato su [TALK OVER], se i connettori

AUX ricevono un suono, il segnale di tutte le sorgenti che non siano gli ingressi AUX viene attenuato di 20 dB.

3.Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il suono del canale sinistro (L) e quella MIC 2 LEVEL per regolare quello del canale destro (R).

4.Usare la manopola di equalizzazione del microfono (EQ) per regolare i toni del suono.

[Uscita delle cuffie]

1.Usare il pulsante di monitoraggio in cuffia (CH-1, CH-2, MASTER) per scegliere la sorgente da mandare alle cuffie.

??Il pulsante della sorgente scelta si illumina di luce intensa.

[Rapporto fra il pulsante di monitoraggio in cuffia e il segnale riprodotto dalla cuffia]

3.Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il volume di MIC 1 e quella MIC 2 LEVEL per regolare il volume del suono MIC 2.

4.Usare le manopole di equalizzazione del microfono (EQ) per regolare i toni del suono del microfono.

??La funzione di equalizzazione del microfono funziona simultaneamente per il microfono 1 e 2.

46

2.Usare la manopola LEVEL per regolare il volume audio della cuffia.

[Selezione della curva di dissolvenza incrociata]

La variazione del volume di dissolvenza con l???uso della leva della dissolvenza pu?? venire impostata usando due curve diverse.

<DRB1404> It

OPERAZIONI COL MIXER (FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA)

7Usare il selettore della dissolvenza incrociata per scegliere la curva di dissolvenza incrociata desiderata.

??Nella posizione centrale (), la curva produce un aumento costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.

??Nella posizione a destra (), la curva produce un aumento rapido al movimento della leva di dissolvenza incrociata (il suono da [2 >] viene prodotto subito dopo che la leva lascia il lato [< 1]).

??Le curva operano allo stesso modo sui due lati [< 1] e [2 >].

FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA

Collegando il cavo di controllo del lettore CD DJ opzionale Pioneer, la dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate per iniziare la riproduzione di CD.

Quando la leva della dissolvenza dei canali o quella della dissolvenza incrociata vengono mosse, la modalit?? di pausa del lettore CD viene a cessare ed automaticamente (e istantaneamente) inizia la riproduzione del brano scelto. Inoltre, quando la leva della dissolvenza viene riportata sulla sua posizione originale, il lettore CD torna al suo punto di attacco (ritorno al punto di attacco), permettendo cos?? la riproduzione ???sampler???.

Inizio della riproduzione con dissolvenza e riproduzione a ritroso da punti di avvio

Quando il lettore CD assegnato al canale 1 viene portato in modalit?? di attesa in un punto di avvio, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato destro (2) a quello sinistro (1) si inizia automaticamente la riproduzione del lettore CD del canale 1.

Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato sinistro (1), il lettore CD assegnato al canale 2 torna ad un punto di avvio (ritorno ad un punto di avvio). Inoltre, quando il lettore CD assegnato al canale 2 si trova in modalit?? di attesa presso un punto di avvio, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato sinistro (1) a quello destro (2) si inizia automaticamente la riproduzione del lettore

CD del canale 2. Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato destro (2), il lettore CD assegnato al canale 1 torna ad un punto di avvio (ritorno ad un punto di avvio).

*La funzione di ritorno ad un punto di avvio ha luogo anche se il selettore d???ingresso non si trova su [CD].

[Inizio della riproduzione con la dissolvenza dei canali]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START HEADPHONES

(CH-2)

3 5

2

FADER

START (CH-1)

1 THRU/ /

1.Portare il selettore della dissolvenza incrociata sulla posizione di sinistra (THRU).

2.Premere il pulsante FADER START per il canale (1 o 2) collegato al lettore CD che volete controllare.

?? Il pulsante del canale scelto si illumina.

3.Portare la leva della dissolvenza dei canali sulla posizione di minimo.

4.Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed attivare la modalit?? di attesa presso un punto di attacco.

??Se il punto di attacco ?? gi?? stato fissato, non ?? necessario portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco.

5.Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza dei canali.

??Il lettore CD inizia la riproduzione.

??Dopo l???inizio della riproduzione, se la leva della dissolvenza dei canali viene riportata sulla posizione di minimo, il lettore CD torna al punto di avvio e si riporta nella modalit?? di attesa (ritorno ad un punto di avvio).

*Se il selettore della dissolvenza incrociata si trova su una posizione qualsiasi che non sia [THRU], il controllo della dissolvenza incrociata ?? possibile e la dissolvenza dei canali non ?? utilizzabile.

[Inizio della riproduzione con la dissolvenza incrociata]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START (CH-1)

1. Portare il selettore della dissolvenza incrociata sulla posizione intermedia () o destra ().

2.Premere il pulsante FADER START per il canale (1 o 2) collegato al lettore CD che volete controllare.

??l pulsante del canale scelto si illumina.

3.Portare la leva della dissolvenza incrociata sul lato opposto rispetto al canale dal quale volete iniziare.

4.Portare il lettore CD sul punto di avvio desiderato ed attivare la modalit?? di attesa presso un punto di avvio.

??Se il punto di avvio ?? gi?? stato fissato, non ?? necessario portare il lettore CD in pausa presso il punto di avvio.

5.Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione, spostare la leva della dissolvenza incrociata.

??Il lettore CD inizia la riproduzione.

??Iniziata la riproduzione, se la leva della dissolvenza incrociata viene portata del tutto sul lato opposto, il lettore CD assegnato al canale opposto torna al punto di attacco e si porta in modalit?? di attesa (ritorno al punto di attacco).

*Se il selettore della dissolvenza incrociata viene portato su [THRU], la dissolvenza dei canali viene attivata e la dissolvenza incrociata non ?? utilizzabile per il controllo della riproduzione.

47

<DRB1404> It

FUNZIONI DI EFFETTO (TIPI DI EFFETTI RITMICI)

FUNZIONI DI EFFETTO

Quest???unit?? possiede un totale di 8 effetti di base, compresi gli effetti di tempo ed i cicli legati al valore BPM. Cambiando i parametri di ciascun effetto ?? possibile ottenere una grande variet?? di effetti acustici. Usando i pulsanti BEAT/BANK per impostare i parametri di tempo ?? possibile ottenere un assortimento di effetti ancora maggiore.

TIPI DI EFFETTI RITMICI

1. DELAY (ripetizione di suono)

Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con un ritmo di 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido. Ad esempio, se si aggiunge un suono ritardato con un tempo di 1/2, quattro battute diventano otto. Inoltre, aggiungendo un suono ritardato da 3/4, il tempo diviene sincopato.

Esempio

Originale (4 battute)

Ritardo da 1/2 (8 battute)

4. FLANGER

In unit?? da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, viene prodotto facilmente e velocemente un effetto di flanger.

Esempio

Breve

ritardo

1 ciclo = tempo da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1

5. PHASER

In unit?? da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, viene prodotto facilmente e velocemente un effetto di phaser.

Esempio

Cambio di fase

1 ciclo = tempo da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1

2. ECHO (suoni ripetuti multipli)

Questa funzione permette di produrre un eco con un ritmo di 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido.

Ad esempio, se un eco da 1/1 viene usato per interrompere il suono, un suono in sincronia con la battuta viene prodotto insieme alla dissolvenza.

Inoltre, aggiungendo un eco da 1/1 al suono del microfono, questo viene ripetuto in sintonia con il tempo della musica. Se un eco da 1/1 viene applicato alle voci di un brano, la canzone viene ad assomigliare ad un canone.

Esempio

1 battuta Interrompe 1 battuta il suono

6. ROBOT

Genera un suono simile a quello prodotto da un robot.

7. ROLL

Dei suoni da 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 di battuta vengono registrati ed emessi ripetutamente.

Esempio

Originale

Effetto ON

Roll da 1/1

In unit?? di 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, la frequenza di filtraggio viene cambiata, cambiando fortemente la coloritura.

48

<DRB1404> It

FUNZIONI DI EFFETTO (PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO/CAMPIONATORE DI CICLI)

PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO

2. Impostare il selettore di effetti su di un effetto che non sia [IN-LOOP SAMPLER].

?? Per quanto riguarda i vari effetti, consultare pag. 48.

3. Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale

CH. SELECT

2 MIC

1 MASTER

AUTO

TAP

BEAT/PITCH ???, +

BEAT/BANK

=1(1/2) / 2(3/4) / 4(1/1) / 8(2/1) / 16(4/1)

=DELAY / ECHO / FILTER /

FLANGER / PHASER /

ROBOT / ROLL

desiderato.

?? Se si sceglie [MIC], l???effetto viene applicato sia al microfono 1

che a quello 2.

4. Premere uno dei pulsanti BEAT/BANK per scegliere la battuta con cui sincronizzare l???effetto.

?? I valori possibili sono [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] o [1, 2, 4, 8, 16]. Il

multiplo dipende dall???effetto. Per dettagli, consultare in proposito pag. 48.

?? Il pulsante scelto si illumina.

?? La durata dell???effetto corrispondente al multiplo viene impostata automaticamente.

Esempio: Se BPM=120

1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms

2/1 = 1 000 ms

3 CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

6 LEVEL/DEPTH

MIN MAX

ON/OFF

7 ON/OFF

Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di tempo in sincronia con il parametro BPM (battute per minuto), rendendo possibile la produzione di una grande variet?? di effetti in sincronia col ritmo attuale anche durante i concerti.

1.Premere il pulsante AUTO per impostare la modalit?? di misurazione delle battute per minuto (BPM = tempo del brano).

AUTO: Il pulsante AUTO si illumina ed il valore BPM del segnale in ingresso viene misurato automaticamente.

TAP: Il valore BPM viene immesso manualmente picchiettando col pulsante TAP. L???indicatore del pulsante AUTO non si illumina.

??Quando l???unit?? viene accesa, questa funzione torna sempre alla modalit?? [AUTO].

??Nel caso in cui il valore BPM del brano non possa venire rilevato automaticamente, il contatore BPM del display lampeggia immediatamente.

??La gamma effettiva della modalit?? AUTO va da 70 a 180 BPM.

Pu?? non essere possibile misurare la velocit?? di alcuni brani in modo esatto.

In questo caso, usare la modalit?? TAP per impostare il valore

BPM in modo manuale.

[Uso del pulsante TAP per l???impostazione manuale del valore BPM]

Se il pulsante TAP viene premuto due volte o pi?? in sincronia con le battute (note da 1/4), il valore BPM ?? il valore medio registrato durante tale intervallo.

??Se la modalit?? BPM [AUTO] viene impostata, premendo il pulsante TAP si passa dalla modalit?? BPM a quella TAP e l???intervallo di pressione del pulsante TAP viene misurato.

??Se il valore BPM viene determinato col pulsante TAP, il multiplo della battuta diviene ???1/1??? o ???4/1??? (a seconda dell???effetto scelto) ed il tempo per 1 battuta (note da 1/4) o 4 battute viene impostato come tempo di effetto.

[Uso dei pulsanti BEAT/PITCH per l???impostazione manuale del valore BPM]

Premendo i pulsanti BEAT/PITCH (???, +) mentre si tiene premuto il pulsante TAP si pu?? cambiare il valore BPM.

??Il valore BPM pu?? venire impostato entro la gamma che va da 40 a 999 in incrementi di 1 passo.

5. Premere i pulsanti BEAT/PITCH (???, +) per scegliere un multiplo col quale sincronizzare l???effetto.

CAMPIONATORE DI CICLI

CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

7 LEVEL/DEPTH

MINMAX

ON/OFF

4 ON/OFF

Questa funzione rileva il valore BPM del brano e registra sorgenti a 4 battute in fino a cinque memorie, riproducendole in sincronia con il valore BPM del brano attuale. La registrazione sovrapposta ?? anche possibile.

49

<DRB1404> It

FUNZIONI DI EFFETTO (CAMPIONATORE DI CICLI/PARAMETRI DEGLI EFFETTI)

1.Portare il selettore dell???effetto su [IN-LOOP SAMPLER].

2.Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale da campionare.

3.Misurare il valore BPM.

??Eseguire la fase 1 della sezione ???PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO??? (pag. 49).

4.Portare il pulsante ON/OFF su ON.

5.Nel punto dove si vuole campionare il disco, premere uno dei pulsanti BEAT/BANK non illuminati.

??I pulsanti BEAT/BANK illuminati contengono gi?? un campione e non possono venire riutilizzati a meno che non se ne cancelli il contenuto.

??La registrazione inizia automaticamente quando il suono dal lettore CD o da un altro componente viene ricevuto. Durante la registrazione, il pulsante BEAT/BANK lampeggia rapidamente. Durante la modalit?? di attesa di registrazione il pulsante lampeggia lentamente ad intervalli.

??Quando si sono registrati suoni da 4 battute al valore BPM misurato, il pulsante BEAT/BANK lampeggia lentamente e la riproduzione ciclica ha inizio.

6.Se il tempo perde la sincronizzazione, premere uno dei pulsanti BEAT/PITCH (???, +) per risincronizzare il campione e il brano riprodotti.

??La velocit?? di riproduzione aumenta alla pressione del pulsante [+] e diminuisce a quella del pulsante [???].

7.Girare la manopola LEVEL/DEPTH per regolare il bilanciamento del volume di sorgente e campione.

8.Per fermare la riproduzione ciclica, premere il pulsante BEAT/BANK corrispondente.

??L???indicatore del pulsante BEAT/BANK smette di lampeggiare lentamente e rimane acceso.

[Riproduzione di un campione registrato]

1 Portare il selettore dell???effetto su [IN-LOOP SAMPLER].

2 Usare il selettore del canale di effetto per scegliere il canale per la riproduzione ciclica.

3 Portare il pulsante ON/OFF su ON.

4Premere il pulsante BEAT/BANK che contiene il campione desiderato.

??I pulsanti BEAT/BANK che contengono campioni sono illuminati.

??Il pulsante scelto lampeggia lentamente e la riproduzione ciclica inizia.

5Se il tempo perde la sincronizzazione, premere uno dei pulsanti BEAT/PITCH (???, +) per risincronizzare il campione e il brano riprodotti.

??La velocit?? di riproduzione aumenta alla pressione del pulsante [+] e diminuisce a quella del pulsante [???].

6Girare la manopola LEVEL/DEPTH per regolare il bilanciamento del volume di sorgente e campione.

7Per fermare la riproduzione ciclica, premere il pulsante BEAT/BANK corrispondente.

?? L???indicatore del tasto BEAT/BANK rimane illuminato.

[Cancellazione di un campione]

1 Portare il selettore dell???effetto su [IN-LOOP SAMPLER].

2Tener premuto il pulsante ERASE (BEAT/PITCH ???) e premere il pulsante BEAT/BANK il cui contenuto va cancellato.

??I pulsanti BEAT/BANK che contengono campioni sono illuminati.

??L???indicatore del pulsante BEAT/BANK scelto si spegne ed il campione viene cancellato.

8. IN-LOOP SAMPLER

Questa funzione permette di memorizzare suoni da 4 battute in fino a 5 banchi di memoria, quindi emetterlo pi?? volte.

Esempio

Banco di memoria 1

BPM del brano attuale =125

Ripeti

Banco di memoria 1 ON

PARAMETRI DEGLI EFFETTI

50

<DRB1404> It

FUNZIONI DI EFFETTO (PARAMETRI DEGLI EFFETTI) / DIAGNOSTICA

DIAGNOSTICA

Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema e si consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.

Se il problema persiste anche dopo l???esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al pi?? vicino centro di assistenza PIONEER.

L???elettricit?? statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell???apparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale, disattivare l???apparecchio, attendere brevemente, e riattivarlo.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright ?? 2006 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

51

<DRB1404> It

S002_Du
D3-4-2-1-9a_Du
D3-4-2-1-4_A_Du
D3-4-2-1-7b_A_Du
D3-4-2-2-2a_A_Du

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.

Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

D3-4-2-1-3_A_Du

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A_Du

LET OP

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.

In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC- richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).

WAARSCHUWING NETSNOER

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.

WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK

Installatieplek

Installeer het toestel in een goed verluchte ruimte, waar het niet aan hoge temperaturen of vocht wordt blootgesteld.

??Installeer het toestel niet in een ruimte die aan directe zonnestralen is blootgesteld, of naast kachels of radiators. De buitenkant en de interne bestanddelen kunnen door te grote hitte worden beschadigd. De installatie van het toestel in een vochtige of stoffige omgeving kan ook stoornissen of ongelukken tot gevolg hebben. (Vermijd plaatsing naast fornuizen, etc. waar het toestel aan vette dampen, stoom of hitte zou kunnen worden blootgesteld.)

??Wanneer het toestel in een koffer of in een DJ-cabine wordt gebruikt, moet het van de wanden worden verwijderd om de warmteuitstraling te bevorderen.

Het toestel schoonmaken

??Gebruik een poetsdoek om het stof en het vuil weg te nemen.

??Wanneer de buitenkant erg vuil is, kunt u deze met een in een neutraal, met vijf ?? zes keer zoveel water verdund reinigingsmiddel gedrenkte en goed uitgewrongen zachte doek schoonmaken en eindigen met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of vlekkenmiddelen.

??Gebruik nooit verdunners, benzeen, insecticiden of andere chemische producten op of in de buurt van dit toestel, want deze tasten de buitenkant aan.

52

<DRB1404> Du

Wijzigingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.

KENMERKEN

1Ontworpen voor een topkwaliteit geluid

De analoge signalen worden bemonsterd met 96 kHz/24 bit, wat vergelijkbaar is met professionele prestatieniveaus. Het mengen geschiedt met hetzelfde type 32-bit DSP als die gebruikt wordt in de DJM-1000 en DJM-800, waarbij de geluidskwaliteit in het geheel niet wordt aangetast en een helder en krachtig clubgeluid wordt verkregen dat bij uitstek geschikt is voor DJ???s.

23-band equalizer met afbreekfunctie

Uitgerust met equalizerfuncties voor elk van de drie bandbreedten HI, MID en LOW, en een afbreekfunctie voor het verlagen van het verzwakkingsniveau tot ??????.

3Grote vari??teit aan effecten

1) Beat-effecten

??Door dit apparaat met behulp van een bedieningssignaalkabel op een Pioneer CD-speler voor DJ-gebruik aan te sluiten, kan het afspelen op de CD-speler gekoppeld worden aan de bediening van de fader (???faderstart-weergave???).

?????Fadercurve afstelling??? functie voor het wijzigen van de kruisfadercurve.

?????Automatische BPM teller??? geeft een visuele weergave van het tempo van de track.

??Automatische meeluisterfunctietoewijzing voor het toewijzen van de kanaalinvoer en de hoofduitvoer aan het linker en rechter kanaal van de meeluister-hoofdtelefoon.

??Uitgebreide ingangs-/uitgangssystemen. Voorzien van twee CD ingangen, twee LINE/PHONO (MM-type) ingangen en twee microfooningangen voor een totaal van zes ingangssystemen, samen met twee uitgangssystemen.

53

<DRB1404> Du

1.POWER schakelaar

2.STEREO/MONO keuzeschakelaar

Als deze schakelaar op [MONO] staat, is de hoofduitvoer in mono.

10. Kanaal 1 PHONO/LINE keuzeschakelaar

Gebruik deze schakelaar om de functie van de kanaal 1 PHONO/LINE ingangsaansluitingen te kiezen.

3. MIC2/AUX(R) ingangsaansluiting

??6,3 mm klinkstekkertype ingangsaansluiting. Gebruik deze aansluiting als microfooningang of voor het rechter (R) kanaal van een apparaat met een lijnniveau-uitgangssignaal.

4. MIC/AUX ingangskeuzeschakelaar

Als deze schakelaar op [AUX] staat, functioneren de MIC1 en MIC2

ingangsaansluitingen als AUX(L) en AUX(R) ingangsaansluitingen.

5. MIC1/AUX(L) ingangsaansluiting

??6,3 mm klinkstekkertype ingangsaansluiting. Gebruik deze aansluiting als microfooningang of voor het linker (L) kanaal van een apparaat met een lijnniveau-uitgangssignaal.

6. Signaal-aardeaansluiting (SIGNAL GND)

Sluit hierop de aarddraden van analoge spelers aan. Dit is geen veiligheidsaarde-aansluiting.

7. Kanaal 1 CONTROL aansluiting

??3,5 mm mini-klinktype aansluiting. Verbind deze aansluiting met de bedieningssignaal-aansluiting van de DJ CD-speler die aangesloten is op de kanaal 1 ingangen.

Wanneer deze verbinding is gemaakt, kan de faderschuifregelaar van het DJ-mengpaneel gebruikt worden voor het uitvoeren van faderstart-weergave en terug-naar-cue op de kanaal 1 DJ CD-speler.

8. Kanaal 1 CD ingangsaansluitingen (CD)

RCA-type lijnniveau-ingangsaansluitingen.

Hierop kan een DJ CD-speler of ander apparaat met een lijnniveau- uitgangssignaal worden aangesloten.

9. Kanaal 1 PHONO/LINE ingangsaansluitingen

RCA-type phono-niveau (voor MM-element) of lijnniveau- ingangsaansluitingen.

Kies de gewenste functie met de kanaal 1 PHONO/LINE keuzeschakelaar.

11. Kanaal 2 CONTROL aansluiting

??3,5 mm mini-klinktype aansluiting. Verbind deze aansluiting met de bedieningssignaal-aansluiting van de DJ CD-speler die aangesloten is op de kanaal 2 ingangen.

Wanneer deze verbinding is gemaakt, kan de faderschuifregelaar van het DJ-mengpaneel gebruikt worden voor het uitvoeren van faderstart-weergave en terug-naar-cue op de kanaal 2 DJ CD-speler.

12. Kanaal 2 CD ingangsaansluitingen (CD)

RCA-type lijnniveau-ingangsaansluitingen.

Hierop kan een DJ CD-speler of ander apparaat met een lijnniveau- uitgangssignaal worden aangesloten.

13. Kanaal 2 PHONO/LINE ingangsaansluitingen

RCA-type phono-niveau (voor MM-element) of lijnniveau- ingangsaansluitingen.

Kies de gewenste functie met de kanaal 2 PHONO/LINE keuzeschakelaar.

14. Kanaal 2 PHONO/LINE keuzeschakelaar

Gebruik deze schakelaar om de functie van de kanaal 2 PHONO/LINE ingangsaansluitingen te kiezen.

15. MASTER OUT 2 uitgangsaansluitingen

RCA-type ongebalanceerde uitgang.

16. MASTER OUT 1 uitgangsaansluitingen

RCA-type ongebalanceerde uitgang.

17. Netstroomingang (AC IN)

Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan en steek dan de stekker aan het andere uiteinde in een stopcontact met de juiste netspanning.

18. Hoofdelefoonaansluiting (PHONES)

Hierop kan een stereo hoofdtelefoon voorzien van een ??6,3 mm stereo hoofdtelefoonstekker worden aangesloten.

54

<DRB1404> Du

AANSLUITINGEN

Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het maken of wijzigen van aansluitingen.

Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de DJ CD-speler met de kanaal 1 of 2 CD ingangsaansluitingen en sluit de bedieningssignaal- kabel van de speler op de bijbehorende CONTROL aansluiting van het kanaal aan. Zet de ingangskeuzeschakelaar van het kanaal op [CD].

Analoge platenspeler

Sluit de audio-uitgangskabel van de analoge platenspeler aan op de kanaal 1 of 2 PHONO/LINE ingangsaansluitingen. Zet de bijbehorende PHONO/ LINE schakelaar van het kanaal op [PHONO] en de ingangskeuzeschakelaar van het kanaal op [PHONO/LINE]. De PHONO ingangen van de DJM-400 zijn geschikt voor MM-elementen. Sluit de aardkabel van de platenspeler op de SIGNAL GND aansluiting van de DJM-400 aan.

Aansluiten van andere apparaten met een lijnniveau-uitgangssignaal

Voor gebruik van een cassettedeck of andere CD-speler verbindt u de audio-uitgangsaansluitingen van het betreffende apparaat met de kanaal 1 of 2 PHONO/LINE ingangsaansluitingen. Zet daarna de bijbehorende PHONO/LINE schakelaar van het kanaal op [LINE] en de ingangskeuzeschakelaar op [PHONO/LINE].

Microfoon

De MIC1 en MIC2 aansluitingen kunnen gebruikt worden om microfoons met een ??6,3 mm klinkstekker aan te sluiten. Zet de MIC/ AUX schakelaar in de [MIC] stand.

Hulpingangsaansluitingen

De MIC1 en MIC2 aansluitingen kunnen ook gebruikt worden als een paar stereo lijningangsaansluitingen voor het aansluiten van een apparaat met lijnniveau-uitgangsaansluitingen. Verbind het L kanaal van het apparaat met de MIC1 (AUX(L)) aansluiting en het R kanaal met de MIC2 (AUX(R)) aansluiting. Zet daarna de MIC/AUX schakelaar op [AUX] (voor deze verbinding zijn ??6,3 mm klinkstekkers nodig).

AANSLUITEN VAN APPARATUUR

OP DE UITGANGEN

Hoofduitgang

Dit apparaat is uitgerust met MASTER OUT 1 en MASTER OUT 2 uitgangssystemen die beide geschikt zijn voor RCA tulpstekkers.

AANSLUITEN VAN HET NETSNOER

Sluit het netsnoer als laatste aan.

??Nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid, sluit u het bijgeleverde netsnoer op de netingang aan de achterkant van het apparaat aan en steekt dan de stekker in een normaal stopcontact of in een netuitgang op de achterkant van de versterker.

??Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.

Nederlands

MIC/AUX schakelaar

Ingangskeuzeschakelaars

Microfoon 2

Microfoon 1

55

<DRB1404> Du

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN

24

25

26

27

28

29

ON/OFF

17Voor het instellen van het geluidsvolume van elk kanaal. (Instelbereik: ?????? tot 0 dB)

stand ( ) of de rechterstand () staat, is de functie gekoppeld aan de kruisfader-schuifregelaar

(en niet gekoppeld aan de kanaalfader).

2310 Kanaal 2 faderstarttoets/indicator

(FADER START)

PHONES

3012

1 Kanaal 1 ingangskeuzeschakelaar

CD 1:

De CD ingangsaansluitingen (lijnniveau-ingangssignaal) zijn gekozen.

PHONO 1/LINE 1:

De PHONO/LINE ingangsaansluitingen zijn gekozen.

??De PHONO/LINE schakelaar op het aansluitingenpaneel wordt gebruikt om de functie van de kanaal 1 aansluitingen om te schakelen tussen platenspeleringang (ingangssignaal van analoge platenspeler) en lijningang (lijnniveau-ingangssignaal).

2 Kanaal 2 ingangskeuzeschakelaar

CD 2:

De CD ingangsaansluitingen (lijnniveau-ingangssignaal) zijn gekozen.

PHONO 2/LINE 2:

De PHONO/LINE ingangsaansluitingen zijn gekozen.

??De PHONO/LINE schakelaar op het aansluitingenpaneel wordt gebruikt om de functie van de kanaal 2 aansluitingen om te schakelen tussen platenspeleringang (ingangssignaal van analoge platenspeler) en lijningang (lijnniveau-ingangssignaal).

Bij enkele malen indrukken van deze toets wordt de faderstart/terug-naar-cue functie voor de DJ CD- speler aangesloten op kanaal 2 beurtelings in/ uitgeschakeld. De toets licht op wanneer de functie ingeschakeld is. Als de functie ingeschakeld is, zal de werking verschillen afhankelijk van de instelling van de kruisfader-keuzeschakelaar.

??Als de kruisfader-keuzeschakelaar in de linkerstand (THRU) staat, is de functie gekoppeld aan de bediening van de kanaalfader- schuifregelaar (en niet gekoppeld aan de kruisfader).

??Als de kruisfader-keuzeschakelaar in de middenstand () of de rechterstand () staat, is de functie gekoppeld aan de kruisfader- schuifregelaar (en niet gekoppeld aan de kanaalfader).

11 Kruisfader-keuzeschakelaar

Met deze schakelaar kunt u instellen of de kruisfader wel of niet gebruikt moet worden en tevens kunt u uit twee typen kruisfadercurven kiezen.

??Als de schakelaar in de linkerstand (THRU) staat, is de kruisfader uitgeschakeld en is de kanaalfaderuitvoer gemengd zonder dat deze via de kruisfader loopt.

??Als de schakelaar in de middenstand () staat, is de kruisfader ingeschakeld en is er een langzaam stijgende curve gekozen.

??Als de schakelaar in de rechterstand () staat, is de kruisfader ingeschakeld en is er een snel stijgende curve gekozen (zodra de schuifregelaar de [< 1] kant verlaat, hoort u het [2 >] geluid).

3 TRIM regelaar

Voor het instellen van het ingangsniveau van elk kanaal. (Instelbereik: ?????? tot +9 dB, middenstand is ongeveer 0 dB)

4 Kanaal-hogetonenregelaar (HI)

Voor het instellen van de hoge frequenties (hoge tonen) van elk kanaal (met afbreekfunctie). (Instelbereik: ?????? tot +9 dB)

12 Kruisfader-schuifregelaar

Het geluid van kanaal 1 en kanaal 2 wordt uitgevoerd overeenkomstig de kruisfadercurve die gekozen is met de kruisfader- keuzeschakelaar. De kruisfaderfunctie werkt niet wanneer de kruisfader-keuzeschakelaar in de [THRU] stand staat.

56

<DRB1404> Du

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN

13 Hoofdniveau-indicators (MASTER LEVEL)

Deze indicators geven het hoofduitgangsniveau via een mono- aanduiding aan. Elke indicator heeft een 0,6-seconde piekvasthoudfunctie.

14 Hoofduitvoer-niveauregelaar (MASTER LEVEL)

Gebruik deze regelaar om het hoofduitvoerniveau in te stellen. (Instelbereik: ?????? tot 0 dB)

Beat-effect-gedeelte

15 BPM display

Geeft het tempo van de huidige track in beats-per-minuut (BPM) aan.

??Het display knippert tijdens de BPM berekening en ook wanneer de BPM niet berekend kan worden.

16 BPM meetmethodetoets/indicator (AUTO)

Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de BPM meetmethode als volgt:

AUTO methode:

De AUTO toets licht op en de BPM wordt automatisch berekend.

Dit is de standaardinstelling wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.

TAP methode (handmatige invoer):

De AUTO toets licht niet op en de BPM wordt handmatig ingesteld met behulp van de TAP toets.

17 TAP toets

De BPM wordt berekend op basis van de intervallen waarop de TAP toets wordt ingedrukt. Als in de AUTO stand op de TAP toets wordt getikt, zal de meetmethode automatisch overschakelen naar de TAP meetmethode (handmatige invoer).

18 Beat-keuzetoetsen (BEAT/PITCH ???, +)

+(Beat verhogen): Voor het verdubbelen van de berekende BPM.

??? (Beat verlagen): Voor het halveren van de berekende BPM.

?? Als u op een van de BEAT/PITCH toetsen (???, +) drukt terwijl u de

TAP toets ingedrukt houdt, kan de BPM veranderd worden (40 tot

999, in eenheden van 1 stapje).

Tijdens in-loop sampler-weergave zal de loop-weergavesnelheid worden veranderd.

+(Beat verhogen): De weergavesnelheid wordt hoger wanneer de

toets wordt ingedrukt.

??? (Beat verlagen): De weergavesnelheid wordt lager wanneer de toets wordt ingedrukt.

19Beat-keuzetoetsen/banktoetsen/indicators (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/1), 16 (4/1) /

BANK)

Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de beat voor het synchroniseren van effecten (blz. 61).

De gekozen toets licht op.

Tijdens in-loop sampler-weergave werken de toetsen als banktoetsen voor het opnemen van muzieksamples (blz. 62).

??Als u op de BEAT/BANK toets drukt terwijl u de ERASE (BEAT/ PITCH ???) toets ingedrukt houdt, zal de muzieksample die met de BEAT/BANK toets is opgenomen gewist worden.

20Effectkeuzeschakelaar

(DELAY/ECHO/FILTER/FLANGER/PHASER/

ROBOT/ROLL/IN-LOOP SAMPLER)

Gebruik deze schakelaar om het gewenste effect te kiezen (blz. 60 tot 62).

21 Effectkanaal-keuzeschakelaar

(CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

Gebruik deze schakelaar om het kanaal te kiezen waarop de beat- effecten worden toegepast (blz. 61). Wanneer [MIC] wordt gekozen, zullen de effecten op microfoon 1 en microfoon 2 worden toegepast.

22 Effectparameterregelaar (LEVEL/DEPTH)

Voor het instellen van de kwantitatieve parameters voor het gekozen beat-effect (blz. 61 en 62).

23 Effecttoets/indicator (ON/OFF)

Voor het in/uitschakelen van de gekozen beat-effecten (blz. 61).

Als de effecten uitgeschakeld worden (OFF), licht de toets op. Als de effecten geactiveerd worden (ON), begint de toets te knipperen. Bij het inschakelen van het apparaat zijn de effecten uitgeschakeld.

Microfoon-invoer bedieningsgedeelte

24 Microfoon 1 niveauregelaar (MIC 1 LEVEL)

Voor het instellen van het volume van microfoon 1. (Instelbereik: ?????? tot 0 dB)

Als de MIC/AUX schakelaar op het aansluitingenpaneel op [AUX] staat, kan met deze regelaar het geluidsvolume van het linker kanaal (AUX(L)) worden ingesteld.

25 Microfoon 2 niveauregelaar (MIC 2 LEVEL)

Voor het instellen van het volume van microfoon 2. (Instelbereik: ?????? tot 0 dB)

Als de MIC/AUX schakelaar op het aansluitingenpaneel op [AUX] staat, kan met deze regelaar het geluidsvolume van het rechter kanaal (AUX(R)) worden ingesteld.

26 Microfoontoonregelaar (EQ)

Gebruik deze regelaar om de klank van het geluid van de microfoons 1 en 2 in te stellen. Draai de regelaar helemaal naar rechts om de lage tonen maximaal te verzwakken. Draai de regelaar helemaal naar links om de hoge tonen maximaal te verzwakken. (Instelbereik: 0 dB tot

???12 dB)

27 Microfoonfunctie-keuzeschakelaar (MIC)

OFF:

Er wordt geen microfoongeluid uitgevoerd.

ON:

Het microfoongeluid wordt normaal uitgevoerd.

TALK OVER:

Het microfoongeluid wordt uitgevoerd; wanneer er geluid naar de microfooningang wordt gevoerd, zal de TALK OVER functie in werking treden en wordt de uitvoer van alle geluid, behalve het geluid van de microfoon, met 20 dB verzwakt.

Hoofdtelefoon-uitgangsgedeelte

28 Hoofdtelefoon cue-toets/indicator (CH-1, CH-2, MASTER)

Gebruik deze toetsen om de bron te kiezen die u via de hoofdtelefoon wilt beluisteren. Als een toets op OFF staat, licht de indicator van de toets zwak op; als de toets op ON staat, licht de indicator helder op

(blz. 58).

Wanneer het [ECHO] effect is gekozen, zal het effect niet op de hoofdtelefoon-uitvoer worden toegepast als de hoofdtelefoon cue- toets CH-1 of CH-2 op ON staat.

29 Hoofdtelefoon-niveauregelaar (LEVEL)

Voor het instellen van het uitgangsniveau van de hoofdtelefoonaansluiting. (Instelbereik: ?????? tot 0 dB)

30 Hoofdelefoonaansluiting (PHONES)

Deze aansluiting bevindt zich op het voorpaneel.

57

Nederlands

<DRB1404> Du

BEDIENING VAN HET MENGPANEEL (BASISBEDIENING)

(Kruisfader-keuzeschakelaar)

1.Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON.

2.Stel de ingangskeuzeschakelaar voor het gewenste kanaal in om de aangesloten apparatuur te kiezen.

??De functie van de PHONO/LINE ingangsaansluitingen wordt ingesteld met de PHONO/LINE schakelaar op het aansluitingenpaneel.

3.Gebruik de TRIM regelaar om het ingangsniveau in te stellen.

4.Gebruik de kanaaltoonregelaars (HI, MID, LOW) om de klank in te stellen.

5.Gebruik de kanaalfader-schuifregelaar om het geluidsvolume van het gekozen kanaal in te stellen.

6.Om de kruisfader op het gekozen kanaal te gebruiken, zet

u de kruisfader-keuzeschakelaar in de middenstand () of de rechterstand () en dan bedient u de kruisfader- schuifregelaar.

??Wanneer u de kruisfader niet gebruikt, zet u de kruisfader- keuzeschakelaar op [THRU].

7.Gebruik de MASTER LEVEL regelaar om het totale geluidsvolume in te stellen.

[Kiezen van stereo of mono]

Als de STEREO/MONO schakelaar op het aansluitingenpaneel op [MONO] staat, zal de hoofduitvoer een mono-combinatie van de L+R kanalen zijn.

[Microfoon-invoer]

1.Zet de MIC/AUX schakelaar op het aansluitingenpaneel op [MIC].

2.Zet de MIC schakelaar op [ON] of [TALK OVER].

??Als de schakelaar op [TALK OVER] wordt gezet, zal telkens wanneer een geluid van meer dan ???15 dB bij de microfoon- ingang wordt gedetecteerd, de uitvoer van alle geluidsbronnen, met uitzondering van het geluid van de microfoon, met 20 dB verzwakt worden.

3.Gebruik de MIC 1 LEVEL regelaar om het geluidsvolume van MIC 1 in te stellen en de MIC 2 LEVEL regelaar om het geluidsvolume van MIC 2 in te stellen.

4.Gebruik de microfoontoonregelaar (EQ) om de klank van het microfoongeluid in te stellen.

??De microfoontoonregelaar werkt gelijktijdig voor microfoon 1 en 2.

58

[Hulpingang]

1.Zet de MIC/AUX schakelaar op het aansluitingenpaneel op [AUX].

??De MIC1 ingangsaansluiting werkt als een AUX(L) ingang en de MIC2 ingangsaansluiting werkt als een AUX(R) ingangsaansluiting.

2.Zet de MIC schakelaar op [ON] of [TALK OVER].

??Als de schakelaar op [TALK OVER] wordt gezet, zal telkens wanneer een ingangssignaal bij de AUX aansluitingen binnenkomt, de uitvoer van alle geluidsbronnen, met uitzondering van het AUX geluid, met 20 dB verzwakt worden.

3.Gebruik de MIC 1 LEVEL regelaar om het geluid van het L kanaal in te stellen en de MIC 2 LEVEL regelaar om het geluid van het R kanaal in te stellen.

4.Gebruik de microfoontoonregelaar (EQ) om de klank van het geluid in te stellen.

[Hoofdtelefoon-uitvoer]

1.Gebruik de hoofdtelefoon cue-toets (CH-1, CH-2, MASTER) om de geluidsbron te kiezen die via de hoofdtelefoon moet

worden weergegeven.

?? De gekozen brontoets licht helder op.

[Verband tussen de hoofdtelefoon cue-toets en de hoofdtelefoon-uitvoer]

2.Gebruik de LEVEL regelaar om het geluidsvolume van de hoofdtelefoon in te stellen.

<DRB1404> Du

BEDIENING VAN HET MENGPANEEL (FADERSTARTFUNCTIE)

[Kiezen van de kruisfadercurve]

Voor de verandering van het geluidsvolume als reactie op de bediening van de faderschuifregelaar kan gekozen worden uit twee verschillende curven.

7Gebruik de kruisfader-keuzeschakelaar om de gewenste kruisfadercurve te kiezen.

??In de middenstand () is er een gelijkmatige en neutrale stijging van de curve gedurende de verschuiving van de kruisfader.

??In de rechterstand () is er een snel stijgende curve wanneer de kruisfader wordt verschoven (het geluid van [2 >] begint zodra de schuifregelaar de [< 1] kant verlaat).

??De curve-instellingen werken op dezelfde wijze voor beide kanten [< 1] en [2 >].

FADERSTARTFUNCTIE

Wanneer u dit apparaat door middel van een los verkrijgbare bedieningssignaalkabel op een Pioneer DJ CD-speler aansluit, kunt u de kanaalfader en de kruisfader gebruiken voor het beginnen met afspelen van een CD.

Als de kanaalfader- of kruisfader-schuifregelaar van het mengpaneel wordt verschoven, wordt de CD-speler uit de pauzestand gehaald en zal automatisch ??? en onmiddellijk ??? gestart worden met de weergave van de gekozen track. Wanneer de faderschuifregelaar in de oorspronkelijke stand wordt teruggezet, zal de CD-speler terugkeren naar het cue-punt (terug-naar-cue), zodat ???sampler??? weergave mogelijk is.

Kruisfader-start weergave en terug-naar-cue weergave

Als de CD-speler die aan kanaal 1 is toegewezen bij het cue-punt in de paraatstand staat, kunt u de kruisfader-schuifregelaar vanaf de rechterkant (2) naar de linkerkant (1) verschuiven voor het automatisch starten met afspelen van de kanaal 1 CD-speler.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar de linkerkant (1) bereikt, zal de

CD-speler die is toegewezen aan kanaal 2 terugkeren naar het cue- punt (terug-naar-cue functie). Wanneer de CD-speler die aan kanaal 2 is toegewezen bij het cue-punt in de paraatstand staat, kunt u de kruisfader-schuifregelaar vanaf de linkerkant (1) naar de rechterkant

(2) verschuiven voor het automatisch starten met afspelen van de kanaal 2 CD-speler. Wanneer de kruisfader-schuifregelaar de rechterkant (2) bereikt, zal de kanaal 1 CD-speler terugkeren naar het cue-punt (terug-naar-cue functie).

*De terug-naar-cue actie wordt ook uitgevoerd als de ingangskeuzeschakelaar niet op [CD] staat.

[Gebruik van de kanaalfader om te starten met afspelen]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START HEADPHONES

(CH-2)

3 5

2

FADER

START (CH-1)

1 THRU/ /

1.Zet de kruisfader-keuzeschakelaar in de linkerstand (THRU).

2.Druk op de FADER START toets van het kanaal (1 of 2) dat is aangesloten op de CD-speler die u wilt bedienen.

??De toets van het gekozen kanaal licht op.

3.Zet de kanaalfader-schuifregelaar in de laagste stand.

4.Stel een cue-punt op de CD-speler in en zet de speler bij het cue-punt in de paraatstand.

??Als er reeds een cue-punt is ingesteld, hoeft de CD-speler niet bij het cue-punt in de paraatstand te worden gezet.

5.Wanneer u wilt beginnen met afspelen, verschuift u de kanaalfader-schuifregelaar.

??De CD-speler begint met afspelen.

??Nadat het afspelen is begonnen, kunt u de kanaalfader- schuifregelaar terug naar de minimumstand schuiven om de CD-speler te laten terugkeren naar het cue-punt en daar in de paraatstand te zetten (terug-naar-cue).

*Als de kruisfader-keuzeschakelaar in een andere stand als [THRU] staat, is de kruisfader-schuifregelaar geactiveerd en kan de kanaalfader-schuifregelaar niet voor de bediening worden gebruikt.

[Gebruik van de kruisfader om te starten met afspelen]

BEAT EFFECTS

2

1. Zet de kruisfader-keuzeschakelaar in de middenstand () of de rechterstand ().

2.Druk op de FADER START toets van het kanaal (1 of 2) dat is aangesloten op de CD-speler die u wilt bedienen.

??De toets van het gekozen kanaal licht op.

3.Schuif de kruisfader-schuifregelaar zo ver mogelijk naar de tegenovergestelde kant van het kanaal waarmee u wilt starten.

4.Stel een cue-punt op de CD-speler in en zet de speler bij het cue-punt in de paraatstand.

??Als er reeds een cue-punt is ingesteld, hoeft de CD-speler niet bij het cue-punt in de paraatstand te worden gezet.

5.Wanneer u wilt beginnen met afspelen, verschuift u de kruisfader-schuifregelaar.

??De CD-speler begint met afspelen.

??Nadat het afspelen is begonnen, kunt u de kruisfader- schuifregelaar helemaal naar de tegenovergestelde kant van het startpunt schuiven om de CD-speler die aan die kant is toegewezen te laten terugkeren naar het cue-punt en daar in de paraatstand te zetten (terug-naar-cue).

*Als de kruisfader-keuzeschakelaar op [THRU] staat, is de kanaalfader-schuifregelaar geactiveerd en kan de kruisfader- schuifregelaar niet voor de bediening van de weergave worden gebruikt.

59

<DRB1404> Du

EFFECTFUNCTIES (TYPEN BEAT-EFFECTEN)

EFFECTFUNCTIES

Dit apparaat is uitgerust met in totaal 8 basiseffecten die beat- effecten en in-loops gebruiken die aan de BPM zijn gekoppeld. Door de parameters van de effecten te veranderen, kunnen een groot aantal nieuwe effecten worden gecre??erd. Bovendien kunt u met de BEAT/BANK toetsen de tijdparameters instellen en zo een nog groter assortiment aan beat-effecten produceren.

TYPEN BEAT-EFFECTEN

1. DELAY (enkelvoudig herhalingsgeluid)

Met deze functie kunt u een vertraagd geluid met een beat van 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 of 4/1 snel en gemakkelijk toevoegen. Wanneer bijvoorbeeld een 1/2 beat vertragingsgeluid wordt toegevoegd, zullen vier beats acht beats worden. Ook zal door toevoeging van een 3/4 beat vertragingsgeluid het ritme gesyncopeerd worden.

4. FLANGER

In eenheden van 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat wordt snel en gemakkelijk 1 cyclus van het flanger-effect geproduceerd.

Voorbeeld

Korte

vertraging

1 cyclus = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat

5. PHASER

In eenheden van 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat wordt snel en gemakkelijk 1 cyclus van het phaser-effect geproduceerd.

Voorbeeld

Oorspronkelijk (4 beats)

1/2 vertraging (8 beats)

2. ECHO (meervoudig herhalingsgeluid)

Met deze functie kunt u een echogeluid met een beat van 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 of 4/1 snel en gemakkelijk toevoegen.

Wanneer bijvoorbeeld een echogeluid van 1/1 beat gebruikt wordt om het ingangsgeluid af te snijden, zal er een geluid synchroon met de beat samen met de fade-out herhaald worden. Door een echo van 1/1 beat aan de microfoon toe te voegen, zal het microfoongeluid synchroon met de muziekbeat herhaald worden.

Als een echo van 1/1 beat op het vocale gedeelte van een track wordt toegepast, krijgt het liedje een effect dat op een ???kringloop??? lijkt.

Voorbeeld

1 beat Afsnijden van 1 beat ingangsgeluid

3. FILTER

Voorbeeld

Faseverschuiving

1 cyclus = 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat

6. ROBOT

Cre??ert een geluidseffect dat lijkt op het geluid dat weergegeven wordt door een robot.

7. ROLL

Geluiden van 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 of 4/1 beat worden herhaaldelijk opgenomen en uitgevoerd.

Voorbeeld

Oorspronkelijk

Effect AAN

1/1 rol

Herhalen

In eenheden van 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of 16/1 beat wordt de filterfrequentie verschoven, waardoor de geluidskleuring aanzienlijk wordt veranderd.

60

<DRB1404> Du

EFFECTFUNCTIES (BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN/IN-LOOP SAMPLER)

BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN

2. Zet de effectkeuzeschakelaar op een effect, met uitzondering van [IN-LOOP SAMPLER].

?? Zie blz. 60 voor verdere informatie over de diverse effecten.

3. Zet de effectkanaal-keuzeschakelaar op het kanaal waarop

CH. SELECT

2 MIC

1 MASTER

AUTO

TAP

BEAT/PITCH ???, +

BEAT/BANK

=1(1/2) / 2(3/4) / 4(1/1) / 8(2/1) / 16(4/1)

=DELAY / ECHO / FILTER /

FLANGER / PHASER /

ROBOT / ROLL

u het effect wilt toepassen.

?? Als [MIC] wordt gekozen, zal het effect op microfoon 1 en

microfoon 2 worden toegepast.

4. Druk op een van de BEAT/BANK toetsen om de beat te kiezen waarmee u het effect wilt synchroniseren.

?? U kunt kiezen uit [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] of [1, 2, 4, 8, 16]. (Het

veelvoud verschilt afhankelijk van het effect. Zie blz. 60 voor verdere informatie.)

?? De gekozen toets licht op.

?? De effecttijd die correspondeert met het beat-veelvoud wordt automatisch ingesteld.

Voorbeeld: Bij BPM=120

1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms

2/1 = 1 000 ms

3 CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

6 LEVEL/DEPTH

MIN MAX

ON/OFF

7 ON/OFF

Met de beat-effecten kunnen de effecttijden onmiddellijk gesynchroniseerd worden met de BPM (beats per minuut), waardoor zelfs tijdens live-uitvoeringen een groot scala aan effecten kan worden geproduceerd, synchroon met het huidige ritme.

1.Druk op de AUTO toets om de BPM (beats per minuut = tracksnelheid) meetmethode in te stellen.

AUTO: De AUTO toets licht op en de BPM van het ingangsgeluid wordt automatisch gemeten.

TAP: De BPM wordt handmatig ingevoerd door tikken op de

TAP toets. De indicator van de AUTO toets licht niet op.

??Bij het inschakelen van het apparaat komt de functie in de

[AUTO] stand te staan.

??Als de BPM van een track niet automatisch gedetecteerd kan worden, zal de BPM teller van het display knipperen.

??Het effectieve bereik in de AUTO stand is 70 tot 180 BPM.

Het is mogelijk dat bij sommige tracks geen nauwkeurige meting kan worden uitgevoerd.

In dit geval kunt u de TAP functie gebruiken voor het handmatig invoeren van de BPM.

[Gebruik van de TAP toets voor het handmatig invoeren van de BPM]

Als tweemaal of vaker op de TAP toets wordt gedrukt, synchroon met de beat (1/4 noten), zal de BPM worden opgenomen als de gemiddelde waarde die gedurende dat interval is vastgesteld.

??Wanneer de BPM functie is ingesteld op [AUTO], zal bij tikken op de TAP toets de BPM functie overschakelen naar de TAP functie en wordt het interval gemeten waarop de TAP toets wordt ingedrukt.

??Als de BPM via de TAP toets wordt ingesteld, wordt het beat- veelvoud ???1/1??? of ???4/1??? (afhankelijk van het gekozen effect), en de tijd voor 1 beat (1/4 noten) of 4 beats wordt als de effecttijd ingesteld.

[Gebruik van de BEAT/PITCH toetsen voor het handmatig invoeren van de BPM]

Door op de BEAT/PITCH toetsen (???, +) te drukken terwijl u de TAP toets ingedrukt houdt, kan de BPM worden veranderd.

??De BPM kan worden ingesteld tussen 40 en 999, in eenheden van 1 stapje.

5. Druk op de BEAT/PITCH toetsen (???, +) om het beat-veelvoud te kiezen waarmee u de effecten wilt synchroniseren.

?? Wanneer op [+] wordt gedrukt, wordt de beat die berekend is op

basis van de BPM verdubbeld en wanneer op [???] wordt gedrukt, wordt de beat die berekend is op basis van de BPM gehalveerd.

?? Als de tijdparameter binnen het bereik ligt dat berekend is op basis van de BPM, licht de BEAT/BANK toets die met die waarde correspondeert op. Wanneer de parameter tussen twee beat- waarden in ligt, zullen beide BEAT/BANK toetsen knipperen. Als de waarde minder dan 1/2 (1) is, zal de 1/2(1) toets knipperen en als de waarde meer dan 4/1 (16) is, zal de 4/1(16) toets knipperen.

?? Als tijdens gebruik van de [DELAY], [ECHO] of [ROLL] effecten de [???], [+] toetsen gebruikt worden voor het verschuiven van het veelvoud, zal de ???3/4??? waarde worden overgeslagen. Het

3/4 veelvoud kan echter gekozen worden door rechtstreeks op

de 3/4 toets te drukken.

6. Draai aan de LEVEL/DEPTH regelaar om de kwantitatieve parameter voor het gekozen effect in te stellen.

?? Bij enkele malen indrukken van de toets wordt het effect beurtelings in/uitgeschakeld. (Bij het inschakelen van het apparaat komt deze functie op OFF te staan.)

?? De ON/OFF toets knippert wanneer het effect op ON staat.

IN-LOOP SAMPLER

CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

7 LEVEL/DEPTH

MINMAX

ON/OFF

4 ON/OFF

61

<DRB1404> Du

EFFECTFUNCTIES (IN-LOOP SAMPLER/EFFECTPARAMETERS)

Deze functie detecteert de BPM van de huidige track en neemt 4-beat- bronnen op in vijf geheugenbanken die dan als loop synchroon met de BPM van de huidige track kunnen worden weergegeven. Overlappende opname is ook mogelijk.

1.Zet de effectkeuzeschakelaar op [IN-LOOP SAMPLER].

2.Zet de effectkanaal-keuzeschakelaar op het kanaal waarvan u een sample-opname wilt maken.

3.Meet de BPM.

??Voer stap 1 uit van het hoofdstuk ???BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN??? (blz. 61).

4.Zet de ON/OFF toets op ON.

5.Bij het punt waar u een sample-opname wilt maken, drukt u op een van de niet-oplichtende BEAT/BANK toetsen.

??In de oplichtende BEAT/BANK toetsen is reeds een opname gemaakt en deze kunnen niet opnieuw gebruikt worden tenzij de opname eerst wordt gewist.

??Het opnemen begint automatisch wanneer het geluidssignaal van de CD-speler of een ander apparaat wordt gedetecteerd.

Tijdens het opnemen zal de BEAT/BANK toets snel knipperen. In de opname-paraatstand zal de toets met tussenpozen langzaam knipperen.

??Wanneer 4 beats van het geluid met de gemeten BPM zijn opgenomen, gaat de BEAT/BANK toets langzaam knipperen en wordt loop-weergave uitgevoerd.

6.Als de beat niet meer synchroon is, drukt u op een van de BEAT/PITCH toetsen (???, +) om de timing opnieuw te synchroniseren met de weergavesample van de spelende track.

??De weergavesnelheid wordt hoger bij indrukken van de [+] toets en lager bij indrukken van de [???] toets.

7.Draai aan de LEVEL/DEPTH regelaar om de geluidsbalans tussen de bron en de sample in te stellen.

8.Om de loop-weergave te stoppen, drukt u op de BEAT/ BANK toets.

??De indicator van de BEAT/BANK toets verandert van langzaam knipperen naar continu oplichten.

[Weergeven van een opgenomen sample]

1 Zet de effectkeuzeschakelaar op [IN-LOOP SAMPLER].

2Gebruik de effectkanaal-keuzeschakelaar om het kanaal voor loop-weergave te kiezen.

3 Zet de ON/OFF toets op ON.

4Druk op de BEAT/BANK toets die de sample bevat die u als loop wilt weergeven.

??De BEAT/BANK toetsen waarin samples zijn opgenomen lichten op.

??De gekozen toets knippert langzaam en de loop-weergave begint.

5Als de beat niet meer synchroon is, drukt u op een van de BEAT/PITCH toetsen (???, +) om de timing opnieuw te synchroniseren met de weergavesample van de spelende track.

??De weergavesnelheid wordt hoger bij indrukken van de [+] toets en lager bij indrukken van de [???] toets.

6Draai aan de LEVEL/DEPTH regelaar om de geluidsbalans tussen de bron en de sample in te stellen.

7Om de loop-weergave te stoppen, drukt u op de BEAT/ BANK toets.

?? De indicator van de BEAT/BANK toets blijft branden.

[Wissen van een opgenomen sample]

1 Zet de effectkeuzeschakelaar op [IN-LOOP SAMPLER].

2Houd de ERASE (BEAT/PITCH ???) toets ingedrukt en druk dan op de BEAT/BANK toets waarin de sample is die u wilt wissen.

??De BEAT/BANK toetsen waarin samples zijn opgenomen lichten op.

??De indicator van de gekozen BEAT/BANK toets dooft en de sample is gewist.

8. IN-LOOP SAMPLER

Met deze functie kunt u 4-beat geluiden in maximaal 5 banken opslaan en deze dan herhaaldelijk weergeven.

Voorbeeld

Bank 1

Huidige track BPM=125

Herhalen

Bank 1 ON

EFFECTPARAMETERS

62

<DRB1404> Du

EFFECTFUNCTIES (EFFECTPARAMETERS) / VERHELPEN VAN STORINGEN

VERHELPEN VAN STORINGEN

Onjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als u denkt dat er werkelijk iets mis is met dit toestel, moet u eerst onderstaande punten controleren. Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht. U moet dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren.

Indien het probleem, zelfs na controle van onderstaande punten, niet kan worden opgelost, moet u met uw verkoper of dichtsbijzijnde PIONEER service center contact opnemen.

Bij statische elektriciteit of andere externe interferentie kunnen er storingen in het apparaat optreden. Om de normale werking te herstellen, schakelt u het apparaat uit en dan weer in.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright ?? 2006 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

63

<DRB1404> Du

S002_Sp
D3-4-2-1-9a_Sp
D3-4-2-2-2a_A_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
D3-4-2-1-3_A_Sp

Enhorabuena por la adquisici??n de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Despu??s de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

En algunos pa??ses o regiones, la forma de la clavija de alimentaci??n y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Si la clavija del cable de alimentaci??n de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deber?? cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentaci??n de CA s??lo deber?? realizarlos personal de servicio t??cnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas el??ctricas. Aseg??rese de que se tira de la forma apropiada despu??s de haberla extra??do.

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas el??ctricas, no ponga ning??n recipiente lleno de l??quido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la secci??n siguiente con mucha atenci??n.

La tensi??n de la red el??ctrica es distinta seg??n el pa??s o regi??n. Aseg??rese de que la tensi??n de la alimentaci??n de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensi??n necesaria (es decir, 230 V ?? 120 V) indicada en el panel posterior.

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .

VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, aseg??rese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilaci??n y mejorar as?? la radiaci??n del calor (por lo menos 5 cm en la parte trasera y 3 cm de cada lado).

ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilac??on para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deber??an ser nunca cubiertas con objectos, como peri??dicos, manteles, tiendas, etc. Tambi??m no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sof?? o construci??n de pila espesa.

D3-4-2-1-7b_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 ??? +35??C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeraci??n no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).

El aparato deber?? desconectarse desenchufando la clavija de la alimentaci??n de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A_Sp

PRECAUCI??N

El interruptor de la alimentaci??n POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentaci??n de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentaci??n hace las funciones de dispositivo de desconexi??n de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentaci??n del aparato deber?? desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, aseg??rese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentaci??n pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentaci??n tambi??n deber?? desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intenci??n de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

MANIPULACI??N DEL CABLE DE

ALIMENTACI??N

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislaci??n vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electr??nicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperaci??n y reciclado.

Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electr??nicos usados en las instalaciones de recolecci??n previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los pa??ses que no se han mencionado en el p??rrafo anterior, p??ngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el m??todo de eliminaci??n correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurar?? de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperaci??n y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

Tome el cable de alimentaci??n por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentaci??n cuando sus manos est??n mojadas, ya que esto podr??a causar cortocircuitos o descargas el??ctricas. No coloque la unidad, alg??n mueble, etc., sobre el cable de alimentaci??n. Aseg??rese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentaci??n deber??n ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea m??nima. Una cable de alimentaci??n da??ado podr?? causar incendios o descargas el??ctricas. Revise el cable de alimentaci??n est?? da??ado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER m??s cercano, o a su distribuidor.

PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACI??N

Situaci??n

Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no quede expuesta a altas temperaturas ni a humedad.

??No instale la unidad en lugares expuestos a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede afectar adversamente el exterior y los componentes internos de la unidad. Su instalaci??n en un lugar h??medo o polvoriento tambi??n puede producir mal funcionamiento o un accidente. (No la instale cerca de fogones, etc. donde pueda quedar expuesta a humo de aceite, valor, o calor.)

??Cuando se emplea la unidad dentro de un estuche para el transporte o de una cabina de DJ, sep??rela de las paredes o de otros equipos para mejorar la disipaci??n del calor.

Limpieza de la unidad

??Emplee un pa??o de limpieza para sacar el polvo y la suciedad.

??Cuando las superficies est??n muy sucias, fr??telas con un pa??o suave humedecido en una soluci??n de detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, bien escurrido, y luego frote de nuevo con un pa??o seco. No emplee ceras ni limpiadores de muebles.

??No emplee nunca disolventes, bencina, pulverizadores de insecticidas ni otros productos qu??micos sobre esta unidad ni cerca de la misma, porque pueden causar corrosi??n en las superficies.

64

<DRB1404> Sp

Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso.

CARACTER??STICAS

1Dise??ada para ofrecer sonido de alta calidad

Las se??ales anal??gicas se muestrean a 96 kHz/24 bits, lo que es comparable con los niveles de rendimiento profesional. La mezcla se realizar con el mismo tipo de DSP de 32 bits que el utilizado en los modelos DJM-1000 y DJM-800, eliminando de este modo toda la p??rdida de fidelidad, y procedimiento un sonido de club claro y potente ??ptimamente adecuado para la reproducci??n de DJ.

2Ecualizador de 3 bandas con funci??n de supresi??n

Las funciones de ecualizador se incorporan para cada una de las tres anchuras de bandas, HI, MID y LOW, y se incorpora una funci??n de supresi??n para reducir el nivel de atenuaci??n a ??????.

3Amplia variedad de efectos

1) Efectos de comp??s

Aqu?? se han incorporado los populares ???efectos de comp??s??? de la DJM-600 con mayor evoluci??n. Los efectos pueden aplicarse enlazados con el c??mputo de BPM (tiempos por minuto), permitiendo as?? efectuar la reproducci??n de una variedad de sonidos. Algunos de los efectos incluyen delay, echo, filter, flanger, phaser, robot, y roll.

2) Bot??nes selectores de comp??s

Ajuste autom??ticamente el tiempo del efecto enlazado con el valor de BPM. Permite la selecci??n del valor de BPM deseado para sincronizar los efectos de comp??s.

3) Muestreador de bucles de entrada

Detecta el valor BPM de la pista actual y graba hasta 5 de fuentes de 4 tiempos en bancos, y reproduce un bucle en sincronizaci??n con el valor BPM de la pista.

42 entradas MIC y conmutaci??n AUX

??ol

Est?? equipado con 2 tomas de entrada de micr??fono (MIC) que pueden conmutarse a AUX, permitiendo su empleo como tercera entrada de l??nea (LINE).

5Prioridad autom??tica de la voz

La funci??n de prioridad autom??tica de la voz reduce autom??ticamente el volumen de la pista cuando se detecta la entrada de micr??fono.

6Otras funciones

Espa

??Puede emplearse un cable de control para conectar la unidad a un reproductor de CD para DJ Pioneer, para poder enlazar la reproducci??n con la operaci??n de fundido (???reproducci??n de inicio con fundido???).

??La funci??n de ???ajuste de la curva de fundido??? permite la modificaci??n de las curvas de fundido cruzado.

??El ???contador autom??tico de BPM??? proporciona una representa- ci??n visual del tempo de la pista.

??La funci??n de asignaci??n autom??tica de monitor se emplea para asignar entradas de canal y salidas principales a los canales izquierdo y derecho de los auriculares de monitorizaci??n.

??Gama completa de sistemas de entrada/salida. Est?? provisto de dos tomas de entrada de CD y dos de LINE/PHONO (tipo MM), y de dos entradas de micr??fono, para obtener un total de seis sistemas de entrada, junto con dos sistemas de salida.

65

<DRB1404> Sp

CONEXIONES

CONEXIONES

PANEL DE CONEXIONES

Panel posterior

Panel frontal

1.Interruptor de la alimentaci??n (POWER)

2.Selector de sonido est??reo/monof??nico

(STEREO/MONO)

Cuando se ajusta el selector en la posici??n [MONO], la salida

principal es monof??nica.

3. Conector de entrada de micr??fono 2/auxiliar derecha (MIC2/AUX(R))

Conector de entrada del tipo telef??nico de 6,3 mm de di??metro. Se emplea para entrada de micr??fono, o para el canal derecho (R) de un componente con salida de nivel de l??nea.

4. Selector de entrada de micr??fono/auxiliar (MIC/AUX)

Cuando este selector se ajuste en [AUX], los conectores de entrada

MIC1 y MIC2 funcionan como conectores de entrada AUX(L)

izquierdo y AUX(R) derecho .

5. Conector de entrada de micr??fono 1/auxiliar izquierda (MIC1/AUX(L))

Conector de entrada del tipo telef??nico de 6,3 mm de di??metro. Se emplea para entrada de micr??fono, o para el canal izquierdo (L) de un componente con salida de nivel de l??nea.

6. Terminal de tierra de la se??al (SIGNAL GND)

Se emplean para conectar los cables de tierra de tocadiscos anal??gicos. No son terminales de toma de tierra de seguridad.

7. Conector de CONTROL del canal 1

Miniconector tipo telef??nico de 3,5 mm de di??metro. Se conecta al conector de control del reproductor de discos CD para DJ conectado a las tomas de entrada del canal 1.

Cuando se ha realizado esta conexi??n, puede utilizarse el control deslizante de fundido de la consola de mezcla para DJ para realizar la reproducci??n de inicio con fundido y la localizaci??n regresiva en el reproductor de CD para DJ del canal 1.

8. Conectores de entrada de CD del canal 1 (CD)

Conectores de entrada de nivel de l??nea del tipo RCA.

Se emplean para conectar un reproductor de CD para DJ u otro componente con salida de nivel de l??nea.

9. Conectores de entrada del canal 1 para tocadiscos/l??nea (PHONO/LINE)

Conectores de entrada del tipo de RCA de nivel de tocadiscos (para c??psula MM) o nivel de l??nea.

Seleccione la funci??n empleando el selector del canal 1 PHONO/LINE.

66

10. Selector del canal 1 para tocadiscos/l??nea (PHONO/LINE)

Se emplear para seleccionar la funci??n de los conectores de entrada

del canal 1 PHONO/LINE.

11. Conector de CONTROL del canal 2

Miniconector tipo telef??nico de 3,5 mm de di??metro. Se conecta al conector de control del reproductor de discos CD para DJ conectado a las tomas de entrada del canal 2.

Cuando se ha realizado esta conexi??n, puede utilizarse el control deslizante de fundido de la consola de mezcla para DJ para realizar la reproducci??n de inicio con fundido y la localizaci??n regresiva en el reproductor de CD para DJ del canal 2.

12. Conectores de entrada de CD del canal 2 (CD)

Conectores de entrada de nivel de l??nea del tipo RCA.

Se emplean para conectar un reproductor de CD para DJ u otro componente con salida de nivel de l??nea.

13. Conectores de entrada del canal 2 para tocadiscos/l??nea (PHONO/LINE)

Conectores de entrada del tipo de RCA de nivel de tocadiscos (para c??psula MM) o nivel de l??nea.

Seleccione la funci??n empleando el selector del canal 2 PHONO/LINE.

14. Selector del canal 2 para tocadiscos/l??nea (PHONO/LINE)

Se emplear para seleccionar la funci??n de los conectores de entrada

del canal 2 PHONO/LINE.

15. Conectores de salida principal 2 (MASTER OUT 2)

Salida desequilibrada del tipo RCA.

16. Conectores de salida principal 1 (MASTER OUT 1)

Salida desequilibrada del tipo RCA.

17. Entrada de alimentaci??n (AC IN)

Emplee el cable de alimentaci??n accesorio para conectarla a un tomacorriente de CA de la tensi??n adecuada.

18. Toma de auriculares (PHONES)

Se emplea para conectar unos auriculares est??reos provistos de clavija de auriculares est??reo de 6,3 mm de di??metro.

<DRB1404> Sp

CONEXIONES

Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentaci??n y desenchufe el cable de alimentaci??n del tomacorriente.

CONEXIONES DE LAS ENTRADAS

Reproductores de CD para DJ Pioneer

Conecte los conectores de salida de audio de un reproductor de CD para DJ a uno de los conectores de entrada de CD del canal 1 ?? 2, y conecte el cable de control del reproductor al conector de CONTROL del canal correspondiente.

Ajuste el selector de entrada del canal conectado en [CD].

Tocadiscos anal??gico

Para conectar un tocadiscos anal??gico, conecte el cable de salida de audio del tocadiscos a uno de los conectores de entrada PHONO/ LINE del canal 1 ?? 2. Ajuste el selector PHONO/LINE del canal correspondiente en [PHONO], y ajuste el selector de entrada del canal en [PHONO/LINE]. Las entradas PHONO de la DJM-400 son compatibles con c??psulas MM. Conecte el cable de tierra del tocadiscos al terminal SIGNAL GND de la DJM-400.

Conexi??n de otros dispositivos con salida de nivel de l??nea

Para emplear una grabadora de casetes u otro reproductor de CD, conecte los conectores de salida de audio del componente a uno de los conectores de entrada PHONO/LINE del canal 1 ?? 2. Entonces, ajuste el selector PHONO/LINE del canal correspondiente en [LINE], y el selector de entrada en [PHONO/LINE].

Micr??fono

Las tomas MIC1 y MIC2 pueden utilizarse para conectar micr??fonos con clavijas telef??nicas de 6,3 mm de di??metro. Ajuste el selector

MIC/AUX en la posici??n [MIC].

Conectores de entrada auxiliar

Las tomas MIC1 y MIC2 tambi??n pueden utilizarse al mismo tiempo como conectores de entrada de l??nea est??reo para conectar un componente provisto de conectores de salida de nivel de l??nea. Conecte el canal izquierdo del componente a la toma MIC1 (AUX(L)) y el canal derecho a la toma MIC2 (AUX(R)). Luego, ajuste el selector MIC/AUX en [AUX] (para esta conexi??n hay que emplear clavijas telef??nicas de 6,3 mm de di??metro).

CONEXIONES DE SALIDA

Salida principal

Esta unidad est?? provista de sistemas de salida MASTER OUT 1 y MASTER OUT 2, ambos compatibles con clavijas RCA.

Si se ajusta en [MONO] el selector STEREO/MONO de la unidad, la

salida principal ser?? una combinaci??n monof??nica de los canales izquierdo y derecho (L+R).

Auriculares

La toma PHONES del panel frontal puede utilizarse para conectar auriculares con clavijas telef??nicas est??reo de 6,3 mm de di??metro.

Selector STEREO/MONO Panel frontal

Amplificador de potencia

Grabadora de casetes, Amplificador de Auriculares

CONEXI??N DEL CABLE DE ALIMENTACI??N

Conecte el cable de alimentaci??n en ??ltimo lugar.

??Despu??s de haber completado todas las dem??s conexiones, conecte el cable de alimentaci??n accesorio a la toma de entrada de CA de la parte posterior del reproductor, y luego conecte el enchufe de alimentaci??n a un tomacorriente normal de la pared o a un tomacorriente auxiliar de su amplificador.

??Emplee s??lo el cable de alimentaci??n suministrado.

Selector MIC/AUX

Selectores de entrada

Micr??fono 2

Micr??fono 1

R

L

Espa??ol

67

<DRB1404> Sp

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES

4Control de ajuste de la gama de altas frecuencias del ecualizador de canales

13 (HI)

Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) del sonido de cada canal (incluye la 14 funci??n de supresi??n). (Margen ajustable: ?????? a +9 dB)

5 Control de ajuste de la gama de

18frecuencias) del sonido de cada canal (incluye la funci??n de supresi??n). (Margen ajustable: ?????? a +9 dB)

197 Indicadores del nivel del canal

Visualizan el nivel actual de cada canal, con retenci??n

20de picos de 0,6 segundos.

21

8 Controles deslizantes de fundido de canales

Se emplean para ajustar el volumen del sonido de cada canal. (Margen ajustable: ?????? a 0 dB)

9 Bot??n/indicador de inicio con fundido del canal 1 (FADER START)

Presionando este bot??n se activa/desactiva (ON/OFF)

22la funci??n de inicio con fundido/localizaci??n regresiva para el reproductor de CD para DJ conectado al canal 1. El bot??n se enciende cuando se activa (ON). Cuando se activa (ON), la operaci??n cambia seg??n los

23ajustes del selector de fundido cruzado.

?? Cuando se ajusta el selector de fundido cruzado en la posici??n izquierda (THRU), la funci??n se enlaza con la operaci??n del control deslizante de fundido de canales (no se enlaza con el fundido cruzado).

?? Cuando se ajusta el selector de fundido cruzado

en la posici??n intermedia () o derecha (), la funci??n se enlaza con el control deslizante de fundido cruzado (no se enlaza con el fundido de canales).

1 Selector de entrada del canal 1

CD 1:

Se seleccionan los conectores de entrada de CD (entrada de nivel de l??nea).

PHONO 1/LINE 1:

Se seleccionan los conectores de entrada de tocadiscos/l??nea

(PHONO/LINE).

??Se emplea el selector PHONO/LINE del panel de conexiones para cambiar la funci??n de los conectores del canal 1 entre la entrada de tocadiscos (entrada de tocadiscos anal??gicos) y entrada de l??nea (entrada de nivel de l??nea).

2 Selector de entrada del canal 2

CD 2:

Se seleccionan los conectores de entrada de CD (entrada de nivel de l??nea).

PHONO 2/LINE 2:

Se seleccionan los conectores de entrada de tocadiscos/l??nea (PHONO/LINE).

??Se emplea el selector PHONO/LINE del panel de conexiones para cambiar la funci??n de los conectores del canal 2 entre la entrada de tocadiscos (entrada de tocadiscos anal??gicos) y entrada de l??nea (entrada de nivel de l??nea).

3 Control de ajuste del nivel de entrada (TRIM)

Se emplea para ajustar el nivel de entrada de cada canal. (Margen ajustable: ?????? a +9 dB, el punto intermedio es aproximadamente 0 dB)

10 Bot??n/indicador de inicio con fundido del canal 2 (FADER START)

Presionando este bot??n se activa/desactiva (ON/OFF) la funci??n de inicio con fundido/localizaci??n regresiva para el reproductor de CD para DJ conectado al canal 2. El bot??n se enciende cuando se activa

(ON). Cuando se activa (ON), la operaci??n cambia seg??n los ajustes del selector de fundido cruzado.

??Cuando se ajusta el selector de fundido cruzado en la posici??n izquierda (THRU), la funci??n se enlaza con la operaci??n del control deslizante de fundido de canales (no se enlaza con el fundido cruzado).

??Cuando se ajusta el selector de fundido cruzado en la posici??n

intermedia () o derecha (), la funci??n se enlaza con el control deslizante de fundido cruzado (no se enlaza con el fundido de canales).

11 Selector de fundido cruzado

Seleccione si desea emplea el fundido cruzado, pudiendo seleccionar uno de los dos tipos de respuesta de la curva.

??Cuando el selector se ajusta en la posici??n izquierda (THRU), se inhabilita el fundido cruzado, y se mezcla la salida de fundido de canales sin pasar por el fundido cruzado.

??Cuando se ajusta este selector en la posici??n central (), se habilita el fundido cruzado, y se selecciona una respuesta de curva de subida lenta.

??Cuando se ajusta en la posici??n derecha (), se habilita el fundido cruzado, y se selecciona una respuesta de curva de subida r??pida (as?? que el control deslizante se aleja del lado [< 1] , se oye el sonido del lado [2 >]).

68

<DRB1404> Sp

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES

12 Control deslizante de fundido cruzado

Emite los sonidos del canal 1 y del canal 2 de acuerdo con la curva de fundido cruzado seleccionada con el selector de fundido cruzado. La funci??n de fundido cruzado se inhabilita cuando se ajusta el selector de fundido cruzado en la posici??n [THRU].

13 Indicadores del nivel principal (MASTER LEVEL)

Estos indicadores muestran el nivel de salida principal en una visualizaci??n monof??nica. Cada uno de los indicadores tiene retenci??n de picos de 0,6 segundos.

14 Control del nivel de salida principal (MASTER LEVEL)

Se emplea para ajustar el nivel de salida principal. (Margen ajustable:

?????? a 0 dB)

Secci??n de efectos de comp??s

15 Visualizador del valor de BPM

Visualiza el tempo de la pista actual en forma de tiempos por minuto (BPM).

??La visualizaci??n parpadea durante el c??lculo de BPM y cuando no puede calcularse el valor de BPM.

16 Bot??n/indicador del modo de medici??n de BPM (AUTO)

Cada vez que presiona el bot??n, el modo de medici??n de BPM ir?? cambiando de la forma siguiente:

Modo AUTO:

Se enciende el bot??n AUTO y se calcula autom??ticamente el valor de BPM.

Este es el modo predeterminado cuando se conecta al principio la alimentaci??n.

Modo TAP (entrada manual):

Se enciende el bot??n AUTO, y se calcula manualmente el valor de BPM empleando el bot??n TAP.

17 Bot??n TAP

El valor de BPM se calcula partiendo de los intervalos a los que se toca el bot??n TAP. Si se acciona el bot??n TAP en el modo AUTO, el modo cambia autom??ticamente al modo TAP (entrada manual).

18 Botones selectores de comp??s (BEAT/PITCH ???, +)

+ (incremento de comp??s): Duplica el valor de BPM calculado.

??? (reducci??n de comp??s): Reduce a la mitad el valor de BPM calculado.

??Si se presiona uno de los botones BEAT/PITCH (???, +) mientras se mantiene presionado el bot??n TAP, podr?? cambiar el valor de BPM (40 a 999, en incrementos de 1 paso).

Durante la reproducci??n del muestreador de bucles de entrada, se cambia la velocidad de reproducci??n del bucle.

+ (incremento de comp??s): La velocidad de reproducci??n se acelera mientras se presiona el bot??n.

??? (reducci??n de comp??s): La velocidad de reproducci??n se aminora mientras se presiona el bot??n.

19Botones/indicadores de selecci??n de comp??s/banco (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/1), 16 (4/1) /

BANK)

Se emplean para seleccionar el comp??s para la sincronizaci??n de efectos (p??gina 73)

Se enciende el bot??n seleccionado.

Durante la reproducci??n del muestreador de bucles de entrada, los botones funcionan como botones de banco para grabar muestras de la m??sica (p??gina 74).

??Si se presiona el bot??n BEAT/BANK mientras se mantiene presionado el bot??n ERASE (BEAT/PITCH ???), se borrar?? la muestra de m??sica grabada en el bot??n BEAT/BANK.

22 Control de par??metros de los efectos (LEVEL/DEPTH)

Ajusta los par??metros cuantitativos para el efecto de comp??s seleccionado (p??ginas 73 y 74)

23 Bot??n/indicador del efecto (ON/OFF)

Activa/desactiva (ON/OFF) los efectos de comp??s seleccionados (p??gina 73).

Cuando los efectos est??n inhabilitados (OFF), se enciende el bot??n. Cuando los efectos est??n habilitados (ON), parpadea el bot??n. Cuando se conecta la alimentaci??n al principio, el efecto se establece en el ajuste predeterminado de OFF.

Control de entrada de micr??fonos

24 Control del nivel del micr??fono 1 (MIC 1 LEVEL)

Se emplea para ajustar el volumen del micr??fono 1. (Margen ajustable de ?????? a 0 dB)

Cuando el selector MIC/AUX del panel de conexiones se ha ajustado en [AUX], este control ajusta el volumen del sonido del canal izquierdo (AUX(L)).

25 Control del nivel del micr??fono 2 (MIC 2 LEVEL)

Se emplea para ajustar el volumen del micr??fono 2. (Margen ajustable de ?????? a 0 dB)

Cuando el selector MIC/AUX del panel de conexiones se ha ajustado en [AUX], este control ajusta el volumen del sonido del canal derecho (AUX(R)).

26 Control del ecualizador del micr??fono (EQ)

Se emplea para ajustar el tono de los micr??fonos 1 y 2. Cuando se gira completamente hacia la derecha, se maximiza la atenuaci??n del sonido de bajas frecuencias. Cuando se gira completamente hacia la izquierda, se maximiza la atenuaci??n del sonido de altas frecuencias. (Margen ajustable de 0 dB a ???12 dB)

27 Selector de funci??n del micr??fono (MIC)

OFF:

No se emite sonido de micr??fono.

ON:

El sonido de micr??fono se emite con normalidad.

TALK OVER:

Se emite la salida de micr??fono; cuando se introduce sonido a uno de los micr??fonos conectados, la funci??n TALK OVER se activa y todo el sonido, con excepci??n del sonido del micr??fono, se aten??a 20 dB.

Secci??n de salida de auriculares

28 Bot??n/indicador de activaci??n de auriculares (CH-1, CH-2, MASTER)

Presione el bot??n de la fuente que desee escuchar con los auriculares. Cuando un bot??n est?? desactivado (OFF), su indicador est?? iluminado con poca intensidad; cuando est?? activado (ON), el indicador del bot??n est?? iluminado con mucha intensidad (p??gina 70).

Cuando se selecciona el efecto [ECHO], el efecto no se aplica a las salidas de auriculares si el bot??n de activaci??n de auriculares CH-1 o CH-2 est?? ajustado en ON.

29 Control de ajuste del nivel de los auriculares (LEVEL)

Ajusta el nivel de salida de la toma de los auriculares. (Margen ajustable: ?????? a 0 dB).

30 Toma de auriculares (PHONES)

Est?? situada en el panel frontal de la unidad.

Espa??ol

20Selector de efectos

(DELAY/ECHO/FILTER/FLANGER/PHASER/

ROBOT/ROLL/IN-LOOP SAMPLER)

Se emplea para seleccionar el tipo de efecto deseado (p??ginas 72 a 74).

21 Selecci??n del canal del efecto (CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)

Se emplea para seleccionar el canal al que se aplican los efectos de comp??s (p??gina 73). Cuando se seleccione [MIC] , los efectos se aplicar??n al micr??fono 1 y al micr??fono 2.

69

<DRB1404> Sp

OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA (OPERACIONES B??SICAS)

OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA

(Selector de fundido cruzado)

1.Ponga el interruptor POWER del panel posterior en ON.

2.Ajuste el selector de entrada en el canal deseado para seleccionar el componente conectado.

??La funci??n de los conectores de entrada PHONO/LINE se ajusta empleando el selector PHONO/LINE del panel de conexiones.

[Entrada auxiliar]

1.Ajuste el selector MIC/AUX del panel de conexiones en [AUX].

??El conector de entrada MIC1 funciona como entrada AUX(L), y el conector de entrada MIC2 funciona como entrada AUX(R).

3.Emplee el mando TRIM para ajustar el nivel de entrada.

4.Ajuste el tono empleando los controles del ecualizador de canales (HI, MID, LOW).

5.Emplee el control deslizante de fundido de canales para ajustar el volumen del sonido del canal seleccionado.

6.Para utilizar el fundido cruzado en el canal seleccionado, ajuste el selector de fundido cruzado en la posici??n

intermedia () o en la posici??n derecha (), y opere entonces el control deslizante de fundido cruzado.

??Cuando no emplee el fundido cruzado, ajuste el selector de fundido cruzado en [THRU].

7.Utilice el control MASTER LEVEL para ajustar el volumen del sonido global.

[Selecci??n de est??reo o monof??nico]

Cuando se ajusta en [MONO] el selector STEREO/MONO del panel de conexiones, la salida principal pasa a ser una combinaci??n monof??nica de los canales izquierdo y derecho (L+R).

[Entrada de micr??fono]

1.Ajuste el selector MIC/AUX del panel de conexiones en [MIC].

2.Ajuste el interruptor MIC en [ON] o en [TALK OVER].

??Cuando el interruptor se ajusta en [TALK OVER], si se detectan sonidos de m??s de ???15 dB con el micr??fono, la salida de todas las fuentes de sonido, que no sean la del micr??fono, se aten??a en 20 dB.

3.Emplee el control MIC 1 LEVEL para ajustar el volumen del sonido de MIC 1, y el control MIC 2 LEVEL para ajustar el volumen del sonido de MIC 2.

4.Ajuste el tono del sonido del micr??fono con el control del ecualizador (EQ) de micr??fonos.

??La funci??n del ecualizador de micr??fonos opera simult??neamente en los micr??fonos 1 y 2.

70

2.Ajuste el interruptor MIC en [ON] o en [TALK OVER].

??Cuando el interruptor se ajusta en [TALK OVER], si se introduce un sonido a los conectores AUX, la salida para todas las fuentes de sonido, que no sean la de AUX, se aten??a en 20 dB.

3.Emplee el control MIC 1 LEVEL para ajustar el sonido del canal izquierdo (L), y el control MIC 2 LEVEL para ajustar el sonido del canal derecho (R).

4.Ajuste el tono del sonido con el control del ecualizador (EQ) de micr??fonos.

[Salida de auriculares]

1.Emplee el bot??n de activaci??n de auriculares (CH-1, CH-2, MASTER) para seleccionar la fuente que debe emitirse por los auriculares.

??Se enciende con brillo el bot??n de la fuente seleccionada.

[Relaci??n entre el bot??n de activaci??n de auriculares y la

salida de los auriculares]

2.Utilice el control LEVEL para ajustar el nivel del sonido de los auriculares.

[Selecci??n de la curva de fundido cruzado]

La respuesta del volumen del sonido para la operaci??n del control deslizante de fundido puede ajustarse a una de las dos curvas caracter??sticas.

<DRB1404> Sp

OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA (FUNCI??N DE INICIO CON FUNDIDO)

7Emplee el selector de fundido cruzado para seleccionar la curva de respuesta de fundido cruzado.

??En la posici??n central (), la curva opera para producir una subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido cruzado.

??En la posici??n derecha (), la curva opera para producir una subida r??pida con el movimiento del control deslizante de fundido cruzado (el sonido procedente de [2 >] se produce as?? que el control deslizante sale del lado [< 1]).

??Los ajustes de la curva operan igual para ambos lados [< 1] y [2 >].

FUNCI??N DE INICIO CON FUNDIDO

Conectando el cable de control del reproductor de CD para DJ Pioneer opcional, podr?? emplear el fundido de canales y el fundido cruzado para iniciar la reproducci??n del disco CD.

Cuando se mueva el control deslizante de fundido de canales o el control deslizante de fundido cruzado de la consola de mezcla, se desactivar?? el modo de pausa del reproductor de CD y la reproducci??n de la pista seleccionada se iniciar?? autom??tica e instant??neamente. Adem??s, cuando se repone el control deslizante de fundido a su posici??n original, el reproductor de CD retorna a su punto de localizaci??n (localizaci??n regresiva), permitiendo realizar, de este modo, la reproducci??n del tipo ???muestreador???.

Reproducci??n de inicio con fundido cruzado y reproducci??n con localizaci??n regresiva

Cuando el reproductor de CD asignado al canal 1 se establece en el estado de espera en un punto de localizaci??n, al mover el control deslizante de fundido cruzado desde el lado derecho (2) hacia el lado izquierdo (1), se inicia autom??ticamente la reproducci??n en el reproductor de CD del canal 1.

Cuando el control deslizante de fundido cruzado llega al lado izquierdo (1) , el reproductor de CD asignado al canal 2 efectuar?? la localizaci??n regresiva (retorno al punto de localizaci??n). Adicionalmente, cuando el reproductor de CD asignado al canal 2 se establece en el estado de espera en un punto de localizaci??n, al mover el control deslizante de fundido cruzado desde el lado izquierdo (1) al lado derecho (2), se inicia autom??ticamente la reproducci??n en el reproductor de CD del canal 2. Cuando el control deslizante de fundido cruzado llega al lado derecho (2) , el reproductor de CD del canal 1 efectuar?? la localizaci??n regresiva (retorno al punto de localizaci??n).

*La localizaci??n regresiva se realizar?? aunque el selector de entrada no est?? ajustado en [CD].

[Empleo del fundido de canales para iniciar la reproducci??n]

BEAT EFFECTS

2

FADER

START HEADPHONES

(CH-2)

3 5

2

FADER

START (CH-1)

1 THRU/ /

1.Ajuste el selector de fundido cruzado en la posici??n izquierda (THRU).

2.Presione el bot??n FADER START para el canal (1 ?? 2) conectado al reproductor de CD que desee controlar.

?? El bot??n del canal seleccionado se encender??.

3.Ajuste el control deslizante de fundido de canales en su posici??n m??nima.

4.Ajuste el reproductor de CD en el punto de localizaci??n deseado, y establ??zcalo en el estado de espera en el punto de localizaci??n.

??Si ya se ha ajustado un punto de localizaci??n, no ser?? necesario ajustar el reproductor de CD en el estado de espera en el punto de localizaci??n.

5.En el instante en el que desee iniciar la reproducci??n, mueva el control deslizante de fundido de canales.

??El reproductor de CD iniciar?? la reproducci??n.

??Despu??s de haberse iniciado la reproducci??n, al hacer retroceder el control deslizante de fundido de canales a su posici??n m??nima, el reproductor de CD vuelve al punto de localizaci??n y se establece de nuevo en el modo de espera (localizaci??n regresiva).

*Si se ajusta el selector de fundido cruzado en una posici??n que no es [THRU], se habilitar?? el control del fundido cruzado y no podr?? utilizarse el control deslizante de fundido de canales para el control.

[Empleo del fundido cruzado para iniciar la reproducci??n]

BEAT EFFECTS

2

FADER HEADPHONES

START (CH-2)

?? El reproductor de CD iniciar?? la reproducci??n.

?? Despu??s de haberse iniciado la reproducci??n, si se mueve el control deslizante de fundido cruzado completamente al lado opuesto del de su inicio, el reproductor de CD asignado al canal del lado opuesto vuelve al punto de localizaci??n y se establece en el modo de espera (localizaci??n regresiva).

*Si se ajusta el selector de fundido cruzado en [THRU], se habilitar?? la operaci??n del fundido de canales, y no podr?? utilizarse el control deslizante de fundido cruzado para el control de la reproducci??n.

71

<DRB1404> Sp

FUNCIONES DE LOS EFECTOS (TIPOS DE EFECTOS DE COMP??S)

FUNCIONES DE LOS EFECTOS

Esta unidad est?? equipada de un total de 8 efectos b??sicos empleando los efectos de comp??s y bucles de entrada enlazados con el valor de BPM. Cambiando los par??metros para cada efecto, pueden producirse una amplia variedad de nuevos efectos. Empleando los botones BEAT/BANK para ajustar los par??metros de tiempo, podr??n producirse una variedad todav??a mayor de efectos de comp??s.

TIPOS DE EFECTOS DE COMP??S

1. DELAY (un sonido repetido)

Esta funci??n permite a??adir un sonido de retardo con comp??s de 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 ?? 4/1 de forma r??pida y sencilla. Por ejemplo, cuando se a??ade un sonido de retardo de comp??s de 1/2, cuatro tiempos se convertir??n en ocho tiempos.

Adicionalmente, a??adiendo un sonido de retardo de comp??s de 3/4, se sincopa el ritmo.

3. FILTER

La frecuencia del filtro se desplaza, en unidades de comp??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ?? 16/1, cambiando en gran medida el colorido del sonido.

4. FLANGER

1 ciclo o efecto ???flanger???, en unidades de comp??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ?? 16/1, se produce con rapidez y facilidad.

Ejemplo

Original

(4 tiempos)

Retardo de 1/2 (8 tiempos)

2. ECHO (varios sonidos repetidos)

Esta funci??n permite a??adir un sonido con eco con comp??s de 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 ?? 4/1 de forma r??pida y sencilla.

Por ejemplo, cuando se emplea un sonido de eco de comp??s de 1/1 para cortar el sonido de entrada, se repite un sonido, en sincronizaci??n con el tiempo, junto con el fundido de desaparici??n gradual.

Adem??s, a??adiendo un eco de comp??s de 1/1 al micr??fono, el sonido del micr??fono se repite en sincronizaci??n con el tiempo de la m??sica.

Si se aplica un eco de comp??s de 1/1 a la parte de vocalistas de una pista, la canci??n toma un efecto que da la sensaci??n de

???redondeo???.

Ejemplo

Ejemplo

Retardo

corto

1 ciclo = Comp??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ?? 16/1

5. PHASER

1 ciclo o efecto ???phaser???, en unidades de comp??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ?? 16/1, se produce con rapidez y facilidad.

Ejemplo

Desplazamiento

de fase

1 ciclo = Comp??s de 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 ?? 16/1

6. ROBOT

Genera un efecto de sonido parecido al que produce un robot.

7. ROLL

Los sonidos de comp??s de 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 ?? 4/1 se graban y emiten repetidamente.

Ejemplo

Original

Activaci??n de efecto

Rodamiento de 1/1

Repetici??n

72

<DRB1404> Sp

FUNCIONES DE LOS EFECTOS (PRODUCCI??N DE EFECTOS DE COMP??S/MUESTREADOR DE BUCLES DE ENTRADA)

PRODUCCI??N DE EFECTOS DE

COMP??S

MIN MAX

ON/OFF

7 ON/OFF

Los efectos de comp??s permite el ajuste instant??neo de los tiempos del efecto en sincronizaci??n con el valor de BPM (tiempos por minuto), permitiendo de este modo la producci??n de una amplia variedad de efectos con el ritmo actual, incluso durante interpretaciones en directo.

1.Presione el bot??n AUTO para ajustar el modo de medici??n de tiempos por minuto (BPM = tempo de la pista).

AUTO: Se enciende el bot??n AUTO y se mide autom??ticamente el valor de BPM del sonido de entrada.

TAP: El valor de BPM se introduce manualmente golpeando el bot??n TAP. El indicador del bot??n AUTO no se enciende.

??Cuando se conecta la alimentaci??n al principio, la funci??n vuelve al modo predeterminado de [AUTO].

??En el caso de que no pueda detectarse autom??ticamente el valor de BPM de la pista, parpadear?? el contador de BPM en el visualizador.

??El margen eficaz en el modo AUTO es de 70 a 180 BPM.

Es posible que algunas pistas no puedan medirse correctamente.

En este caso, emplee el modo TAP para realizar la entrada manual de BPM.

[Entrada manual de BPM empleando el bot??n TAP]

Si se golpea el bot??n TAP dos o m??s veces en sincronizaci??n con el comp??s (notas de 1/4), el valor de BPM se grabar?? como valor medio grabado durante este intervalo.

??Cuando el modo BPM se ajusta a [AUTO], al golpear el bot??n TAP se cambiar?? el modo de BPM al modo TAP, y se medir??n los intervalos a los que se acciona el bot??n TAP.

??Cuando se ajusta el valor BPM con el bot??n TAP, el m??ltiplo del comp??s pasa a ser ???1/1??? ?? ???4/1??? (dependiendo del efecto seleccionado), y el tiempo para 1 comp??s (notas de 1/4) o 4 tiempos se ajustar?? como el tiempo del efecto.

[Entrada manual de BPM empleando los botones

BEAT/PITCH]

Si se presionan los botones BEAT/PITCH (???, +) mientras se mantiene presionado el bot??n TAP, podr?? cambiar el valor de BPM.

??El valor de BPM puede ajustarse de 40 a 999, en incrementos de 1 paso.

2.Ajuste el selector de efectos a un efecto que no sea [IN-

LOOP SAMPLER].

??Para m??s detalles sobre los diversos efectos, vea la p??gina 72.

3.Ajuste el selector del canal de efectos al canal que desee aplicar el efecto.

??Si se selecciona [MIC], el efecto se aplicar?? al micr??fono 1 y al micr??fono 2.

4.Presione uno de los botones BEAT/BANK para seleccionar el comp??s al que desee sincronizar el efecto.

??Los valores pueden seleccionarse entre [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1]

?? [1, 2, 4, 8, 16]. (El m??ltiplo var??a seg??n el efecto. Para m??s detalles, vea la p??gina 72.)

??Se encender?? el bot??n seleccionado.

??El tiempo del efecto correspondiente al m??ltiplo del comp??s se ajusta autom??ticamente.

Ejemplo: Cuando BPM=120

1/1 = 500 ms 1/2 = 250 ms

2/1 = 1 000 ms

5.Emplee los botones BEAT/PITCH (???, +) para seleccionar el m??ltiplo de comp??s con el que desea sincronizar los efectos.

??Cuando se presione [+], el comp??s calculado con BPM se duplica, y cuando se presiona [???], el comp??s calculado con

BPM se reduce a la mitad.

??Cuando el par??metro del tiempo cae dentro del margen calculado con el valor BPM, se encender?? el bot??n BEAT/ BANK correspondiente a este valor. Cuando el par??metro cae entre dos valores de comp??s, parpadear??n ambos botones

BEAT/BANK. Cuando el valor sea de menos de 1/2(1), parpadear?? el bot??n 1/2(1), y cuando sea mayor que 4/1(16), parpadear?? el bot??n 4/1(16).

??Durante los efectos [DELAY], [ECHO], o [ROLL], si se emplean los botones [???], [+] para cambiar el m??ltiplo, se saltar?? el valor de ???3/4???. Sin embargo, el m??ltiplo de 3/4 podr?? seleccionarse presionando directamente el bot??n 3/4.

6.Gire el control LEVEL/DEPTH para ajustar el par??metro cuantitativo del efecto seleccionado.

??Para ver los detalles relacionados con el efecto en el par??metro al girar el control, consulte la p??gina 74.

7.Ajuste el bot??n ON/OFF en ON para habilitar el efecto seleccionado.

??Cada vez que se presiona el bot??n, el efecto se activa/desactiva

(ON/OFF). (Cuando se conecta la alimentaci??n al principio, la funci??n se establece en el ajuste predeterminado de OFF).

??El bot??n ON/OFF parpadea cuando los efectos est??n activados

(ON).

MUESTREADOR DE BUCLES DE ENTRADA

CH. SELECT

=1 / 2 / MIC / MASTER

LEVEL/DEPTH

7 LEVEL/DEPTH

MINMAX

ON/OFF

4 ON/OFF

73

<DRB1404> Sp

FUNCIONES DE LOS EFECTOS (MUESTREADOR DE BUCLES DE ENTRADA/PAR??METROS DE LOS EFECTOS)

Esta funci??n detecta el valor de BPM de la pista actual, y se graban fuentes de 4 tiempos hasta en cinco bancos de memoria, y se reproducen como bucles en sincronizaci??n con el valor BPM de la pista actual. Tambi??n es posible efectuar la grabaci??n sobrepuesta.

1.Ajuste el selector de efectos en [IN-LOOP SAMPLER].

2.Ajuste el selector del canal de efectos al canal que desee muestrear la grabaci??n.

3.Mida el valor de BPM.

??Efect??e el paso 1 de la secci??n ???PRODUCCI??N DE EFECTOS DE COMP??S??? (p??gina 73).

4.Ajuste el bot??n ON/OFF en ON.

5.En el punto en el que desee muestrear la grabaci??n, presione uno de los botones BEAT/BANK que no est?? encendido.

??Los botones BEAT/BANK encendidos ya han sido grabados, y no pueden volverse a utilizar a menos que se borre el contenido que tienen grabado.

??La grabaci??n se inicia autom??ticamente cuando se detecta la se??al de sonido del reproductor de CD o de otro componente.

Durante la grabaci??n, el bot??n BEAT/BANK parpadear?? con rapidez. Durante la espera de grabaci??n, el bot??n parpadear?? lentamente a intervalos.

??Cuando se han grabado 4 tiempos de sonido al valor de BPM medido, el bot??n BEAT/BANK parpadear?? lentamente y se efectuar?? la reproducci??n del bucle.

6.Si el tiempo pierde la sincronizaci??n, presione uno de los botones BEAT/PITCH (???, +) para volver a sincronizar la temporizaci??n de la muestra de reproducci??n con la pista que actualmente se est?? reproduciendo.

??La velocidad de reproducci??n incrementa mientras se tiene presionado el bot??n [+] , y se reduce mientras se presiona el bot??n [???].

7.Gire el control LEVEL/DEPTH para ajustar el balance del sonido entre la fuente y la muestra.

8.Para detener la reproducci??n de bucle, presione el bot??n BEAT/BANK correspondiente.

??El indicador del bot??n BEAT/BANK cambiar?? de parpadeo lento a quedar encendido.

[Para reproducir una muestra grabada]

1 Ajuste el selector de efectos en [IN-LOOP SAMPLER].

2 Emplee el selector de canales de efectos para seleccionar el canal para vuelta a bucle.

3 Ajuste el bot??n ON/OFF en ON.

4Presione el bot??n BEAT/BANK que contenga la muestra que desea reproducir como un bucle.

??Los botones BEAT/BANK con muestras grabadas se encender??n.

??El bot??n seleccionado parpadear?? lentamente y se iniciar?? la reproducci??n del bucle.

5Si el tiempo pierde la sincronizaci??n, presione uno de los botones BEAT/PITCH (???, +) para volver a sincronizar la temporizaci??n de la muestra de reproducci??n con la pista que actualmente se est?? reproduciendo.

??La velocidad de reproducci??n incrementa mientras se tiene presionado el bot??n [+], y se reduce mientras se presiona el bot??n [???].

6 Gire el control LEVEL/DEPTH para ajustar el balance del sonido entre la fuente y la muestra.

7Para detener la reproducci??n de bucle, presione el bot??n BEAT/BANK correspondiente.

?? El indicador del bot??n BEAT/BANK quedar?? encendido.

[Borrado de una muestra grabada]

1 Ajuste el selector de efectos en [IN-LOOP SAMPLER].

2Mientras mantiene presionado el bot??n ERASE (BEAT/ PITCH ???), presione el bot??n BEAT/BANK que contenga la muestra que desea borrar.

??Los botones BEAT/BANK que contengan muestras grabadas se encender??n.

??El indicador del bot??n BEAT/BANK seleccionado se apagar?? y se borrar?? la muestra.

8. IN-LOOP SAMPLER

Esta funci??n le permitir?? guardar sonidos de 4 tiempos hasta en 5 bancos, y luego emitirlos repetidamente.

Ejemplo

Banco 1

Pista actual

BPM=125

Repetici??n

Banco 1 activado

PAR??METROS DE LOS EFECTOS

74

<DRB1404> Sp

FUNCIONES DE LOS EFECTOS (PAR??METROS DE LOS EFECTOS) / SOLUCI??N DE PROBLEMAS

SOLUCI??N DE PROBLEMAS

Las operaciones incorrectas suelen confundirse como aver??as y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Por lo tanto, compruebe tambi??n los otros aparatos el??ctricos que est?? utilizando. Si el problema no puede solucionarse despu??s de haber verificado los puntos siguientes, p??ngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio t??cnico PIONEER que le quede m??s cerca.

La electricidad est??tica u otras interferencias externas pueden afectar negativamente el funcionamiento de la unidad. Para restablecer el funcionamiento normal, apague la alimentaci??n y vuelva a encenderla.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright ?? 2006 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

75

<DRB1404> Sp

BLOCK DIAGRAM / SCH??MA DE PRINCIPE /

BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI /

BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES

Published by Pioneer Corporation.

Copyright ?? 2006 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-6472-1111

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. C.P. 11000 TEL: 52-55-9178-4270