?????????
*?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? COOLPIX5000???4500???995 ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????
English
Thank you for your purchase of an
*After photographing film negatives,you will need to reverse the colors using imaging software.However,the COOLPIX5000, 4500 and 995 can easily display reverse colored negatives in the camera monitor (Inverse Color option).
About the Symbols Used in This Manual
This symbol marks important information that should be read before you use this ??? Important product, areas in which caution is advised, and actions that must not be performed, or
precautions that must be observed, to prevent the consequences described.
Attaching the Slide Copying Adapter
Depending on the camera model, you may need to attach a step down ring lens adapter (available sepa- rately) before attaching the slide copying adapter. If your camera requires the use of a lens adapter, see table below, first attach the lens adapter to the camera lens, then screw the slide copying adapter into the lens adapter.
Deutsch
Vielen Dank f??r Ihr Vertrauen in
*F??r die getreue Reproduktion von Negativfilm ist nach dem Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz eine Farb- oder Tonwertumkehr in einem Bildbearbeitungsprogramm erforderlich. Die Kameramodelle COOLPIX5000, 4500 und 995 besitzen eine
??ber das Symbol in dieser Bedienungsanleitung
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen, die vor dem Gebrauch des Produktes ??? Wichtig gelesen werden m??ssen; Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist oder Handlungen, die
unbedingt zu unterlassen sind, damit kein Schaden entsteht.
Montage des Diakopiervorsatzes
Je nachdem, welches
Diffuser screen
Streuscheibe
Diffuseur
Difusor
Diffusiescherm
Schermo diffusore
????????????
Adapter head Vorsatzkopf
T??te de l'adaptateur Frontal del adaptador Adapterkop
Fronte Adattatore
????????????
Locking screw
Feststellschraube
Molette de vissage
Tornillo de ajuste
Vergrendelingsschroef
Vite di blocco
?????????????????????
Holder insertion slot F??hrung f??r Filmhalter Fente d???insertion du support
Ranura de inserci??n del portaobjetos Inschuifgleuf houder
Alloggiamento per l???inserimento
??? ???????????????
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
* ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1??????
??? ????????????
* Screw the slide copying adapter into the threaded section in the front of the camera lens.
After attaching the
Taking Photographs
1 Place the film to be photographed into the holder (Figure 2).
???If the film has curl or is placed at an angle to the holder, parts of the resulting photo- graph may not be in focus.
???Use daylight, a light box, or similar light sources. When using an incandescent light source, keep the diffuser screen at least thirty centimeters (one foot) from the bulb.
???If the adapter is placed too close to an incandescent light bulb or left too long in its vicinity, the heat may damage the film or deform the holder.
* Schrauben Sie den Diakopiervorsatz direkt in das Objektivgewinde ein.
Nachdem Sie den oben bezeichneten Adapterring angebracht haben, l??sen Sie die Feststellschraube des Vorsatzkopfes und richten Sie ihn durch Drehen parallel zur horizontalen Bildachse aus. Sie k??nnen sich dabei an den seitlichen F??hrungsschlitzen f??r den Filmhalter orientieren (Abb. 1).
Anfertigen der Reproduktionen
1Legen Sie den Film, den Sie reproduzieren m??chten, in den daf??r vorgesehenen Filmhalter ein (Filmst- reifen- oder Diahalter) (Abb. 2).
???1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
1 ????????????????????????????????????????????????????????????????????? 2??????
2 Nehmen Sie beim Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz folgende Einstellungen an der Kamera vor:
?????? ??? ??????????????????????????? 35mm ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
?????? ??? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? 30cm ??????????????????????????????
?????? ??? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????
COOLPIX5000*
COOLPIX990, 950
Sensitivity
(ISO equivalency) 100
Auto white balance or white White Balance balance set using preset white
balance option
COOLPIX4300*, 885*, 880
???2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
COOLPIX995
FocusAuto
Sensitivity
(ISO equivalency) 100
E4300
Mode Dial E885
E880
Lens Menu Option
Focus
Sensitivity
(ISO equivalency)
White Balance
M
CSM
P,A, M, CSM
Slide Copy Adptr
Auto
100
Auto white balance or white balance set using preset white balance option
Auto white balance or white White Balance balance set using preset white
balance option
*COOLPIX5000/4300/885: Digital zoom is automati- cally used.
Wei??abgleich
automatischer Wei??ab- gleich oder Messwert
???3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figuur 3/Figura 3
???????????????????????????????????? /Compatible digital cameras/Kompatible Digitalkameras/
Appareils num??riques compatibles/C??maras digitales compatibles/Compatible digitale camera's/ Fotocamere digitali compatibili
COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885, 880
3?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????
?????? ??? COOLPIX990???950????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????
?????? ??? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????? ????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????? 3??????
4 ???????????????????????????????????????????????????????????????
??? ????????????
????????????????????????28mm
3With the image in the LCD monitor as your guide, use the zoom buttons to adjust the picture angle. The camera will focus automatically.
???In macro
???Depending on the slide used, you may occasionally find that the camera is unable to focus using autofocus. For example, the camera may have difficulty focusing when:
???The image on the film is extremely dark
???The image on the film contains extremely large differences in brightness
???The image on the film is without contrast
The composition can be adjusted by moving the adapter head up or down and by sliding the holder left or right. Use the zoom buttons to crop the photograph (Figure 3).
4 Press the
Principal Specifications
External dimensions: ?? 70 ??? 53 mm (?? 2.8 ??? 2.1 in)
3Mit den Zoomtasten der Kamera k??nnen Sie den Bildwinkel auf einen Ausschnitt der Filmvorlage einschr??nken. ??berpr??fen Sie den aktuellen Ausschnitt auf dem
???In der Makroeinstellung k??nnen die COOLPIX990 und 950 bei extremen Tele- oder Weitwinkelpositionen nicht richtig scharf stellen. Nehmen Sie die Scharfeinstellung in diesem Fall manuell vor.
???Abh??ngig von der verwendetenVorlage (z.B. Dia) kann es Schwierigkeiten bei der auto- matischen Scharfeinstellung geben. Dies kann zum Beispiel vorkommen, wenn:
???das Motiv auf der Vorlage sehr dunkel ist
???die Vorlage extrem starke
???das Motiv insgesamt wenig Kontrast bietet
Um einen dezentralen Bildausschnitt am Rand derVorlage zu w??hlen, k??nnen Sie den Vorsatzkopf nach oben oder unten verschieben. Eine horizontale Justierung erreichen Sie durch Verschieben des Film- halters. Mit den Zoomtasten der Kamera bestimmen Sie die Gr????e des Ausschnitts (Abb. 3).
4 Dr??cken Sie den Ausl??ser zur Aufnahme ganz durch.
Die wichtigsten technischen Daten
Fran??ais
Nous vous remercions d???avoir fait l???acquisition du duplicateur de diapo
*Apr??s la prise de vue de films n??gatifs, vous devrez inverser les couleurs ?? l'aide du logiciel de traitement d'image. Les appareils COOLPIX5000, 4500 et 995 sont, cependant, dot??s de l'option Inverser les couleurs qui permet facilement de contr??ler, sur le moniteur de l'appareil photo, les n??gatifs aux couleurs invers??es.
A propos du symbole utilis?? dans ce manuel
Ce symbole indique la pr??sence d'informations importantes que nous vous conseillons ??? Important de lire avant d'utiliser l'appareil. Nous y pr??cisions les points importants, les manipula-
tions ?? ??viter, les pr??cautions ?? observer afin d'??viter tout probl??me.
Fixer l???accessoire de duplication de diapositive
Selon l'appareil photo, vous devrez installer une bague adaptatrice (disponible en option) avant d'attacher le duplicateur de diapos. Si votre appareil photo n??cessite un adaptateur (voir tableau
* Vissez le duplicateur de diapos directement sur le filetage de l'objectif de l'appareil photo.
Avant de fixer le duplicateur de diapos comme d??crit
Prendre des photos
1 Positionnez le film ?? photographier dans le support (Figure 2).
???Si le film est bomb?? ou plac?? ?? un angle du support, une partie de la photo risque de ne pas ??tre nette.
???Utilisez la lumi??re du jour, une bo??te ?? lumi??re ou une source lumineuse similaire. En cas d'utilisation d'une source lumineuse incandescente, placez le diffuseur ?? trente cen- tim??tres de l'ampoule minimum.
???Si l???adaptateur est plac?? trop pr??s de l???ampoule de lumi??re incandescente ou de ces environs la chaleur risque d???endommager le film ou de d??former le support.
2 Les r??glages de l???appareil utilis??s avec le duplicateur de diapositive sont mentionn??s dans le tableau
Espa??ol
Gracias por adquirir el Adaptador para Copia de Diapositivas
*Despu??s de fotografiar negativos de pel??cula, necesitar?? invertir los colores utilizando un software de tratamien- to de imagen. Sin embargo, la COOLPIX5000, 4500 y la 995 incorporan una opci??n para Invertir Color, haciendo m??s f??cil la visualizaci??n de los negativos de colores invertidos en el monitor de la c??mara.
Sobre el s??mbolo empleados en este manual
Este s??mbolo se??ala informaci??n importante que deber??a ser le??da antes de usar el produc- ??? Importante to, areas en las que se avisan de precauciones a tomar y acciones que no deben llevarse a
cabo, o precauciones que deben observarse, para evitar las consecuencias descritas.
Acoplar el adaptador para diapositivas
Dependiendo del modelo de c??mara, posiblemente necesite colocar un anillo adaptador de objetivo para paso estrecho (disponible por separado) antes de colocar el adaptador de copia de diapositivas. Si su c??mara requiere el uso de un adaptador de objetivo, vea la tabla inferior, primero coloque el adaptador de objetivos al objetivo de la c??mara y luego enrosque el adaptador de copias de diapositivas al adaptador de objetivo.
* Enrosque el adaptador de copia de diapositivas en la secci??n roscada de la parte frontal del objetivo de la c??mara.
Despu??s de colocar el adaptador de copia de diapositivas tal como se describe arriba, afloje el tornillo de ajuste y gire el frontal del adaptador hasta que la ranura de inserci??n del soporte quede paralelo con el eje horizontal de la c??mara (Figura 1).
Hacer fotograf??as
1 Coloque la pel??cula que se va a fotografiar en el portapel??cula (Figura 2).
???Si la pel??cula se ha doblado o se ha colocado torcida en el portapel??cula, puede que ciertas partes de la fotograf??a resultante no salgan enfocadas.
???Utilice luz diurna, un foco o fuentes similares de luz. Cuando utilice fuentes de luz incandescente, mantenga el difusor al menos a treinta cent??metros del foco de luz.
???Si se sit??a el adaptador demasiado cerca de una bombilla de luz incandescente o se deja pr??ximo a ella durante demasiado tiempo, puede que el calor da??e la pel??cula o deforme el portaobjetos.
2En la tabla que aparece a continuaci??n se enumeran las configuraciones b??sicas de la c??mara utilizadas al hacer fotograf??as con el Adaptador para diapositivas:
Nederlands
Dank u voor de aankoop van de Diakopieeradapter
*Na het fotograferen van negatieven dient u de kleuren softwarematig om te keren. De COOLPIX5000, 4500 en 995 hebben een
Symbool in deze handleiding
Dit symbool markeert: belangrijke informatie welke u dient te lezen voordat u dit
product gaat gebruiken, gebieden waarop voorzichtigheid is geboden, en handelingen ??? Belangrijk die niet uitgevoerd dienen te worden, of voorzorgsmaatregelen die in acht genomen
moeten worden om de beschreven ongewenste gevolgen te voorkomen.
Monteren van de diakopieeradapter
Afhankelijk van het cameramodel kan het nodig zijn eerst een
* Schroef de diakopieeradapter in de schroefdraad voorop het objectief van de camera.
Is de diakopieeradapter op de bovenbeschreven wijze bevestigd, draai dan de vergrendelingsschroef los en roteer de adapter zodanig de inschuifgleuf van de houder parallel ligt aan de horizontale as van de camera (Figuur 1).
Foto's nemen
1 Plaats de film die u wilt fotograferen in de houder (Figuur 2).
???Als de film gekruld is of niet recht in de houder geplaatst is, kan het zijn dat delen van de foto onscherp worden.
???Gebruik daglicht, een lichtbak of een soortgelijke lichtbron. Gebruikt u gloeilamplicht, houd het diffusiescherm dan tenminste dertig centimeter van de lamp verwijderd.
???Als de adapter te dicht of te lang bij een gloeilamp wordt geplaatst, dan kan de hitte van de lamp de film aantasten en de houder vervormen.
Italiano
Vi ringraziamo per aver scelto l???Aggiuntivo Reprodia
*Dopo la duplicazione di film negativi, sar?? necessario procedere all???inversione tramite un???applicazione di fotoritocco. Le fotocamere COOLPIX5000, 4500 e 995 dispongono per?? di un???opzione Inverse Color, che rende facile e pratica la visione in positivo di negativi sul monitor incorporato.
Il simbolo utilizzati in queste istruzioni
Con questo simbolo vengono evidenziate informazioni importanti da leggere prima di ??? Importante utilizzare il prodotto, punti in cui ?? necessaria particolare cautela, azioni che non vanno eseguite o precauzioni da osservare allo scopo di prevenire le conseguenze descritte.
Installazione dell???Aggiuntivo Reprodia
Secondo il modello di fotocamera in uso, per l???installazione dell???aggiuntivo
* L???aggiuntivo
Dopo aver montato l???aggiuntivo
La ripresa
1 Sistemate nell???adattatore
???Se il film ?? incurvato o angolato rispetto alla montatura, l???immagine ripresa potrebbe risultare non perfettamente nitida.
???Per l???illuminazione, servitevi di luce diurna o di una ???scatola di luce???. Se fate uso di lampade a incandescenza, tenete l???aggiuntivo ad una distanza di almeno trenta centimetri dal bulbo.
???Se l???aggiuntivo reprodia ?? troppo vicino ad una lampada a incandescenza o se questa viene tenuta accesa troppo a lungo, il calore emesso pu?? danneggiare il film da ripro- durre e deformare lo stesso aggiuntivo.
COOLPIX5000
COOLPIX990/950
COOLPIX5000
COOLPIX990/950
Jeu de r??glages utilisateur
1, 2 ou 3
Mode de s??lecteur
Ajuste de usuario
Opciones del
1, 2, o 3
Rueda de modos
Modo de enfoque
Primer plano macro
COOLPIX5000
COOLPIX990/950
Sous menu
Objectif
Mise au point
Sensibilit??
(??quivalent ISO)
Balance des blancs
Dupli. de diapos
Auto
100
Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec l???option Pr??s??lection de la
Mode de mise au point
R??glage Flash
E990
Mode
E950
Mise au point
Macro (gros plan)
Flash annul?? (off)
Priorit?? Ouverture (A), ouverture f
Priorit?? Ouverture (A), ouver- ture moyenne
Auto
Men?? Lens
Enfoque
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
Balance de blancos
Slide Copy Adptr
Autom??tico
100
Balance de blancos autom??tico o balance de blancos ajustado me- diante la opci??n de balance de blancos preajustado
Configuraci??n del flash
E990
Modo de
exposici??n
E950
Enfoque
Flash cancelado
Autom??tico con prioridad a la abertura (A), abertura f
Autom??tico con prioridad a la abertura (A), configuraci??n de abertura media
Autom??tico
User Set
Opzione del menu Lens
Messa a fuoco
Sensibilit??
(equivalenza ISO)
Bilanciamento del bianco
1, 2, o 3
Slide Copy Adptr
Auto
100
Auto o bilanciato attraverso la funzione di
Ghiera dei modi
Modo di messa a fuoco
Modo flash
E990
Modo di
esposizione
E950
Macro/primi piani
No Flash
Auto a Priorit?? dei Diaframmi, diaframma
Auto a Priorit?? dei Diaframmi, diaframma intermedio
balance des b lancs
Sensibilit??
(??quivalent ISO)
100
COOLPIX4500
Sensibilidad
100
Messa a fuoco
Auto
COOLPIX4500
Mode
P, S,A, M
Balance des
Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec
Modo de exposici??n P, S,A, M
Opciones del
(equivalencia ISO)
Balance de blancos autom??tico o
Sous menu
Dupli. de diapos
blancs
l???option Pr??s??lection de la balance des b lancs
Men?? Lens
Slide Copy Adptr
Balance de blancos
balance de blancos ajustado me- diante la opci??n de balance de
Objectif
Enfoque Autom??tico
blancos preajustado
Mise au point
Auto
COOLPIX4300/885/880
Sensibilidad
COOLPIX4500
Modo di esposizione
Opzione del menu Lens
P, S,A, M
Slide Copy Adptr
Sensibilit??
(equivalenza ISO)
Bilanciamento del bianco
100
Auto o bilanciato attraverso la fun- zione di
Messa a fuoco
Auto
COOLPIX4300/885/880
Sensibilit??
(??quivalent ISO)
100
Mode de
E4300 M
E885 CSM
(equivalencia ISO) 100
COOLPIX4300/885/880
E4300 M
Sensibilit??
(equivalenza ISO)
100
Ghiera
E4300 M
E885 CSM
Rueda de
Balance des blancs
Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec l???option Pr??s??lection de la
s??lecteur
E880 P,A, M, CSM
Sous menu
modos
E885 CSM
E880 P,A, M, CSM
Bilanciamento del bianco
Auto o bilanciato attraverso la funzione di
dei modi
E880 P,A, M, CSM
Opzione del
balance des b lancs
Objectif
Dupli. de diapos
Opciones del
COOLPIX995
Men?? Lens
Slide Copy Adptr
menu Lens
Slide Copy Adptr
COOLPIX995
COOLPIX5000
Instelset
Scherpstelling
Gevoeligheid
Witbalans
COOLPIX4500
Belichtingsstand
Scherpstelling
Gevoeligheid
1, 2 of 3
Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)
Automatisch
100
Automatische witbalans of wit- balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans
P, S,A, M
Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)
Automatisch
100
COOLPIX990/950
COOLPIX4300/885/880
COOLPIX995
Mode de s??lecteur
Sous menu
M
Sensibilit??
100
(??quivalent ISO)
Rueda de modos
Opciones del Men?? Lens
M
Slide Copy Adptr
Enfoque Autom??tico
Sensibilidad
(equivalencia ISO) 100
Witbalans
COOLPIX995
Keuzeknop
Automatische witbalans of wit- balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans
M
Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)
E4300
Keuzeknop E885
E880
Scherpstelling
Gevoeligheid
M
CSM
P,A, M, CSM
Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)
Automatisch
100
Ghiera dei modi
Opzione del menu Lens
M
Slide Copy Adptr
Sensibilit??
(equivalenza ISO) 100
Objectif
Dupli. de diapos
Balance des blancs auto ou
Enfoque
Autom??tico
Automatische witbalans of wit-
Messa a fuoco
Auto
Bilanciamento
Auto o bilanciato attraverso la
Mise au point
Sensibilit??
(??quivalent ISO)
Balance des blancs
Auto
100
Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec l???option Pr??s??lection de la
Balance des balance des blancs faite avec blancsl???option Pr??s??lection de la
balance des b lancs
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
Balance de blancos
100
Balance de blancos autom??tico o balance de blancos ajustado me- diante la opci??n de balance de blancos preajustado
Scherpstelling
Gevoeligheid
Witbalans
Automatisch
100
Automatische witbalans of wit- balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans
Witbalans
balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans
Sensibilit??
(equivalenza ISO)
Bilanciamento del bianco
100
Auto o bilanciato attraverso la funzione di
del bianco
funzione di
balance des b lancs
3Utilisez l???image de l?????cran ACL comme guide et utilisez les boutons de zoom pour ajuster l???angle de la photo. L???appareil fera la nettet?? automatiquement.
???En mode macro, les COOLPIX990 et 950 ne peuvent pas effectuer la mise au point automatique lorsque le focale est soit en position
???Selon les diapositives utilis??es, l'appareil peut avoir des difficult??s ?? faire la mise au point. Cette remarque est valable dans les cas suivants :
???lorsque l'image est extr??mement fonc??e
???lorsque l'image est tr??s contrast??e
???lorsqu'il n'y a aucun contraste dans l'image
La composition peut ??tre modifi??e en bougeant l???adaptateur de haut en bas et en faisant coulisser le support de gauche ?? droite. Utiliser les boutons de zoom pour rogner l???image (Figure 3).
4 Appuyer sur le d??clencheur ?? fond pour enregistrer l???image.
Principales sp??cifications
Poids : Approximativement 120 g (hors support)
Diam??tre de la monture : 28 mm
3Con la imagen del monitor LCD como gu??a, utilice los botones del zoom para ajustar el ??ngulo de la fotograf??a. La c??mara enfocar?? autom??ticamente.
???En el modo macro, la COOLPIX990 y la 950 no ser??n capaces de enfocar cuando se haga zoom hasta una posici??n cercana al m??nimo o m??ximo del recorrido del zoom. Ajuste el zoom de forma apropiada.
???Dependiendo de la diapositiva usada, ocasionalmente apreciar?? que no es capaz de enfocar por medio del enfoque autom??tico. Por ejemplo, la c??mara puede tener difi- cultades al enfocar cuando:
???La imagen en la pel??cula es extremadamente oscura
???La imagen en la pel??cula contiene diferencias de brillo extremadamente bruscas
???La imagen en la pel??cula no tiene contraste
Se puede ajustar la composici??n moviendo el cabezal del adaptador hacia arriba o hacia abajo y desli- zando el portaobjetos hacia la izquierda o hacia la derecha. Emplee los botones del zoom para realizar recortes en la fotograf??a (Figura 3).
4 Pulse el bot??n del disparador hasta el fondo para grabar la fotograf??a.
Especificaciones m??s importantes
???In de macro
???Afhankelijk van de dia in kwestie is het mogelijk dat de camera soms niet kan scherpst- ellen met de autofocus. De camera kan hier problemen mee ondervinden wanneer:
???Het beeld op de film bijzonder donker is
???Het beeld op de film extreem grote contrasten bevat
???Het beeld op de film geen contrast bevat
U kunt de compositie wijzigen door de kop van de adapter omhoog of omlaag te bewegen en de houder naar links of naar rechts te schuiven. Gebruik de zoomknoppen om de uitsnede te bepalen (Figuur 3).
4 Druk de ontspanknop helemaal in om de foto te nemen.
Belangrijkste specificaties
???In modalit?? Macro/primi piani, la fotocamera COOLPIX990 o 950 non ?? in grado di eseguire la messa a fuoco quando l???obiettivo ?? zoomato su una focale prossima alla minima o alla massima. Regolate quindi lo zoom in conseguenza.
???A seconda delle diapositive utilizzate, si potrebbe occasionalmente verificare che la fotocamera non sia in grado di effettuare la messa a fuoco in modalit?? automatica (autofocus). La fotocamera potrebbe per esempio riscontrare difficolta di messa fuoco automatica quando:
???L'immagine su pellicola ?? molto scura
???L'immagine su pellicola contiene ampie differenze di luminosit??
???L'immagine su pellicola non contiene zone di contrasto
La composizione pu?? essere regolata anche spostando in alto o in basso la testa dell???aggiuntivo o facendo scorrere lateralmente la montatura
4 Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la ripresa.
Caratteristiche tecniche principali