?????????

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????ES-E28?????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????COOLPIX5000???4500???4300??? 995???990???950???885???880 ?????????????????? 35mm ??????????????? * ????????????????????????????????????

*?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? COOLPIX5000???4500???995 ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????

English

Thank you for your purchase of an ES-E28 Slide Copying Adapter for Nikon digital cameras. With the slide- copying adapter attached to your COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885, or 880 digital camera, it is easy to make photographs from 35 mm film.*

*After photographing film negatives,you will need to reverse the colors using imaging software.However,the COOLPIX5000, 4500 and 995 can easily display reverse colored negatives in the camera monitor (Inverse Color option).

About the Symbols Used in This Manual

This symbol marks important information that should be read before you use this ??? Important product, areas in which caution is advised, and actions that must not be performed, or

precautions that must be observed, to prevent the consequences described.

Attaching the Slide Copying Adapter

Depending on the camera model, you may need to attach a step down ring lens adapter (available sepa- rately) before attaching the slide copying adapter. If your camera requires the use of a lens adapter, see table below, first attach the lens adapter to the camera lens, then screw the slide copying adapter into the lens adapter.

Deutsch

Vielen Dank f??r Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Mit dem Diakopiervorsatz ES-E28 k??nnen Sie mit den Nikon-Digitalkameras COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885 oder 880 digitale Kopien von Kleinbilddias oder von Kleinbildnegativen* erstellen.

*F??r die getreue Reproduktion von Negativfilm ist nach dem Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz eine Farb- oder Tonwertumkehr in einem Bildbearbeitungsprogramm erforderlich. Die Kameramodelle COOLPIX5000, 4500 und 995 besitzen eine Farbumkehr-Option die es Ihnen erm??glicht, die Positivfarben eines aufgenommenen Filmnegativs auf dem Kameramonitor zu beurteilen.

??ber das Symbol in dieser Bedienungsanleitung

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen, die vor dem Gebrauch des Produktes ??? Wichtig gelesen werden m??ssen; Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist oder Handlungen, die

unbedingt zu unterlassen sind, damit kein Schaden entsteht.

Montage des Diakopiervorsatzes

Je nachdem, welches COOLPIX-Modell Sie besitzen, kann ein Adapterring (optionales Zubeh??r) erforder- lich werden, ehe der Diakopiervorsatz montiert werden kann. Pr??fen Sie in der unten stehenden Tabelle, ob f??r Ihre COOLPIX ein Adapterring verwendet werden muss.Wenn dies der Fall ist, schrauben Sie zuerst den Adapterring in das Objektivgewinde ein und dann den Diakopiervorsatz in das Gewinde des Adapterringes.

Diffuser screen

Streuscheibe

Diffuseur

Difusor

Diffusiescherm

Schermo diffusore

????????????

Adapter head Vorsatzkopf

T??te de l'adaptateur Frontal del adaptador Adapterkop

Fronte Adattatore

????????????

Locking screw

Feststellschraube

Molette de vissage

Tornillo de ajuste

Vergrendelingsschroef

Vite di blocco

?????????????????????

Holder insertion slot F??hrung f??r Filmhalter Fente d???insertion du support

Ranura de inserci??n del portaobjetos Inschuifgleuf houder

Alloggiamento per l???inserimento porta-originali

??? ???????????????

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ES-E28 ????????????????????????

* ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1??????

??? ????????????

* Screw the slide copying adapter into the threaded section in the front of the camera lens.

After attaching the slide-copying adapter as described above, loosen the locking screw and rotate the adapter head until the holder insertion slot is parallel with the camera???s horizontal axis (Figure 1).

Taking Photographs

1 Place the film to be photographed into the holder (Figure 2).

???If the film has curl or is placed at an angle to the holder, parts of the resulting photo- graph may not be in focus.

???Use daylight, a light box, or similar light sources. When using an incandescent light source, keep the diffuser screen at least thirty centimeters (one foot) from the bulb.

???If the adapter is placed too close to an incandescent light bulb or left too long in its vicinity, the heat may damage the film or deform the holder.

* Schrauben Sie den Diakopiervorsatz direkt in das Objektivgewinde ein.

Nachdem Sie den oben bezeichneten Adapterring angebracht haben, l??sen Sie die Feststellschraube des Vorsatzkopfes und richten Sie ihn durch Drehen parallel zur horizontalen Bildachse aus. Sie k??nnen sich dabei an den seitlichen F??hrungsschlitzen f??r den Filmhalter orientieren (Abb. 1).

Anfertigen der Reproduktionen

1Legen Sie den Film, den Sie reproduzieren m??chten, in den daf??r vorgesehenen Filmhalter ein (Filmst- reifen- oder Diahalter) (Abb. 2).

???1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1

1 ????????????????????????????????????????????????????????????????????? 2??????

2 Nehmen Sie beim Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz folgende Einstellungen an der Kamera vor:

?????? ??? ??????????????????????????? 35mm ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

?????? ??? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? 30cm ??????????????????????????????

?????? ??? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????

COOLPIX5000*

COOLPIX990, 950

Sensitivity

(ISO equivalency) 100

Auto white balance or white White Balance balance set using preset white

balance option

COOLPIX4300*, 885*, 880

???2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2

COOLPIX995

FocusAuto

Sensitivity

(ISO equivalency) 100

E4300

Mode Dial E885

E880

Lens Menu Option

Focus

Sensitivity

(ISO equivalency)

White Balance

M

CSM

P,A, M, CSM

Slide Copy Adptr

Auto

100

Auto white balance or white balance set using preset white balance option

Auto white balance or white White Balance balance set using preset white

balance option

*COOLPIX5000/4300/885: Digital zoom is automati- cally used.

Wei??abgleich

automatischer Wei??ab- gleich oder Messwert

???3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figuur 3/Figura 3

???????????????????????????????????? /Compatible digital cameras/Kompatible Digitalkameras/

Appareils num??riques compatibles/C??maras digitales compatibles/Compatible digitale camera's/ Fotocamere digitali compatibili

COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885, 880

3?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????

?????? ??? COOLPIX990???950????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????

?????? ??? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

????????? ????????????????????????????????????????????????????????????

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????

????????????????????????????????????????????????????????????????????????

?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????? 3??????

4 ???????????????????????????????????????????????????????????????

??? ????????????

????????????????????????28mm

3With the image in the LCD monitor as your guide, use the zoom buttons to adjust the picture angle. The camera will focus automatically.

???In macro close-up mode,the COOLPIX990 and 950 will not be able to focus when zoomed to a position close to minimum or maximum zoom. Adjust zoom appropriately.

???Depending on the slide used, you may occasionally find that the camera is unable to focus using autofocus. For example, the camera may have difficulty focusing when:

???The image on the film is extremely dark

???The image on the film contains extremely large differences in brightness

???The image on the film is without contrast

The composition can be adjusted by moving the adapter head up or down and by sliding the holder left or right. Use the zoom buttons to crop the photograph (Figure 3).

4 Press the shutter-release button all the way down to record the photograph.

Principal Specifications

External dimensions: ?? 70 ??? 53 mm (?? 2.8 ??? 2.1 in)

3Mit den Zoomtasten der Kamera k??nnen Sie den Bildwinkel auf einen Ausschnitt der Filmvorlage einschr??nken. ??berpr??fen Sie den aktuellen Ausschnitt auf dem LCD-Monitor. Die richtige Sch??rfe stellt die Kamera automatisch ein.

???In der Makroeinstellung k??nnen die COOLPIX990 und 950 bei extremen Tele- oder Weitwinkelpositionen nicht richtig scharf stellen. Nehmen Sie die Scharfeinstellung in diesem Fall manuell vor.

???Abh??ngig von der verwendetenVorlage (z.B. Dia) kann es Schwierigkeiten bei der auto- matischen Scharfeinstellung geben. Dies kann zum Beispiel vorkommen, wenn:

???das Motiv auf der Vorlage sehr dunkel ist

???die Vorlage extrem starke Hell/Dunkel-Kontraste aufweist

???das Motiv insgesamt wenig Kontrast bietet

Um einen dezentralen Bildausschnitt am Rand derVorlage zu w??hlen, k??nnen Sie den Vorsatzkopf nach oben oder unten verschieben. Eine horizontale Justierung erreichen Sie durch Verschieben des Film- halters. Mit den Zoomtasten der Kamera bestimmen Sie die Gr????e des Ausschnitts (Abb. 3).

4 Dr??cken Sie den Ausl??ser zur Aufnahme ganz durch.

Die wichtigsten technischen Daten

Fran??ais

Nous vous remercions d???avoir fait l???acquisition du duplicateur de diapo ES-E28 compatible avec les appareils num??riques de Nikon. Coupl?? aux appareils num??riques COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 ou 880, il sera facile de dupliquer les films inversibles 35mm.*

*Apr??s la prise de vue de films n??gatifs, vous devrez inverser les couleurs ?? l'aide du logiciel de traitement d'image. Les appareils COOLPIX5000, 4500 et 995 sont, cependant, dot??s de l'option Inverser les couleurs qui permet facilement de contr??ler, sur le moniteur de l'appareil photo, les n??gatifs aux couleurs invers??es.

A propos du symbole utilis?? dans ce manuel

Ce symbole indique la pr??sence d'informations importantes que nous vous conseillons ??? Important de lire avant d'utiliser l'appareil. Nous y pr??cisions les points importants, les manipula-

tions ?? ??viter, les pr??cautions ?? observer afin d'??viter tout probl??me.

Fixer l???accessoire de duplication de diapositive

Selon l'appareil photo, vous devrez installer une bague adaptatrice (disponible en option) avant d'attacher le duplicateur de diapos. Si votre appareil photo n??cessite un adaptateur (voir tableau ci-dessous), fixez d'abord la bague adaptatrice ?? l'objectif de l'appareil photo, puis vissez le duplicateur de diapos sur cette bague.

* Vissez le duplicateur de diapos directement sur le filetage de l'objectif de l'appareil photo.

Avant de fixer le duplicateur de diapos comme d??crit ci-dessus, desserrez la vis de verrouillage et tournez la t??te adaptatrice jusqu'?? ce que la fente d'insertion soit bien parall??le ?? l'axe horizontal de l'appareil photo (Figure 1).

Prendre des photos

1 Positionnez le film ?? photographier dans le support (Figure 2).

???Si le film est bomb?? ou plac?? ?? un angle du support, une partie de la photo risque de ne pas ??tre nette.

???Utilisez la lumi??re du jour, une bo??te ?? lumi??re ou une source lumineuse similaire. En cas d'utilisation d'une source lumineuse incandescente, placez le diffuseur ?? trente cen- tim??tres de l'ampoule minimum.

???Si l???adaptateur est plac?? trop pr??s de l???ampoule de lumi??re incandescente ou de ces environs la chaleur risque d???endommager le film ou de d??former le support.

2 Les r??glages de l???appareil utilis??s avec le duplicateur de diapositive sont mentionn??s dans le tableau ci-dessous :

Espa??ol

Gracias por adquirir el Adaptador para Copia de Diapositivas ES-E28 para las c??maras digitales Nikon. Con el adaptador para copia de diapositivas instalado en una c??mara digital COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 o 880, es muy f??cil obtener fotograf??as a partir de una pel??cula de 35mm.*

*Despu??s de fotografiar negativos de pel??cula, necesitar?? invertir los colores utilizando un software de tratamien- to de imagen. Sin embargo, la COOLPIX5000, 4500 y la 995 incorporan una opci??n para Invertir Color, haciendo m??s f??cil la visualizaci??n de los negativos de colores invertidos en el monitor de la c??mara.

Sobre el s??mbolo empleados en este manual

Este s??mbolo se??ala informaci??n importante que deber??a ser le??da antes de usar el produc- ??? Importante to, areas en las que se avisan de precauciones a tomar y acciones que no deben llevarse a

cabo, o precauciones que deben observarse, para evitar las consecuencias descritas.

Acoplar el adaptador para diapositivas

Dependiendo del modelo de c??mara, posiblemente necesite colocar un anillo adaptador de objetivo para paso estrecho (disponible por separado) antes de colocar el adaptador de copia de diapositivas. Si su c??mara requiere el uso de un adaptador de objetivo, vea la tabla inferior, primero coloque el adaptador de objetivos al objetivo de la c??mara y luego enrosque el adaptador de copias de diapositivas al adaptador de objetivo.

* Enrosque el adaptador de copia de diapositivas en la secci??n roscada de la parte frontal del objetivo de la c??mara.

Despu??s de colocar el adaptador de copia de diapositivas tal como se describe arriba, afloje el tornillo de ajuste y gire el frontal del adaptador hasta que la ranura de inserci??n del soporte quede paralelo con el eje horizontal de la c??mara (Figura 1).

Hacer fotograf??as

1 Coloque la pel??cula que se va a fotografiar en el portapel??cula (Figura 2).

???Si la pel??cula se ha doblado o se ha colocado torcida en el portapel??cula, puede que ciertas partes de la fotograf??a resultante no salgan enfocadas.

???Utilice luz diurna, un foco o fuentes similares de luz. Cuando utilice fuentes de luz incandescente, mantenga el difusor al menos a treinta cent??metros del foco de luz.

???Si se sit??a el adaptador demasiado cerca de una bombilla de luz incandescente o se deja pr??ximo a ella durante demasiado tiempo, puede que el calor da??e la pel??cula o deforme el portaobjetos.

2En la tabla que aparece a continuaci??n se enumeran las configuraciones b??sicas de la c??mara utilizadas al hacer fotograf??as con el Adaptador para diapositivas:

Nederlands

Dank u voor de aankoop van de Diakopieeradapter ES-E28 voor digitale Nikon-camera???s. Wanneer u de diakopieeradapter op uw digitale COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 of 880 camera monteert, kunt u gemakkelijk foto???s maken van een 35-mm film.*

*Na het fotograferen van negatieven dient u de kleuren softwarematig om te keren. De COOLPIX5000, 4500 en 995 hebben een omkeer-optie (Inverse Color), waarmee u de beelden in de juiste kleuren op de monitor van de camera te zien krijgt.

Symbool in deze handleiding

Dit symbool markeert: belangrijke informatie welke u dient te lezen voordat u dit

product gaat gebruiken, gebieden waarop voorzichtigheid is geboden, en handelingen ??? Belangrijk die niet uitgevoerd dienen te worden, of voorzorgsmaatregelen die in acht genomen

moeten worden om de beschreven ongewenste gevolgen te voorkomen.

Monteren van de diakopieeradapter

Afhankelijk van het cameramodel kan het nodig zijn eerst een verloopring-adapter (apart verkrijgbaar) te bevestigen voordat u de diakopieeradapter bevestigt. Is bij uw camera zo'n adapter vereist (kijk in de tabel hieronder) bevestig dan eerst de adapter aan het objectief van de camera en schroef daarna de diakopieeradapter op de adapterring op het objectief.

* Schroef de diakopieeradapter in de schroefdraad voorop het objectief van de camera.

Is de diakopieeradapter op de bovenbeschreven wijze bevestigd, draai dan de vergrendelingsschroef los en roteer de adapter zodanig de inschuifgleuf van de houder parallel ligt aan de horizontale as van de camera (Figuur 1).

Foto's nemen

1 Plaats de film die u wilt fotograferen in de houder (Figuur 2).

???Als de film gekruld is of niet recht in de houder geplaatst is, kan het zijn dat delen van de foto onscherp worden.

???Gebruik daglicht, een lichtbak of een soortgelijke lichtbron. Gebruikt u gloeilamplicht, houd het diffusiescherm dan tenminste dertig centimeter van de lamp verwijderd.

???Als de adapter te dicht of te lang bij een gloeilamp wordt geplaatst, dan kan de hitte van de lamp de film aantasten en de houder vervormen.

Italiano

Vi ringraziamo per aver scelto l???Aggiuntivo Reprodia ES-E28 per fotocamere digitali Nikon. Con questo accessorio montato sulla vostra COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 o 880 potrete agevolmente riprodurre in digitale le vostre diapositive scattate su film invertibile 35 mm.*

*Dopo la duplicazione di film negativi, sar?? necessario procedere all???inversione tramite un???applicazione di fotoritocco. Le fotocamere COOLPIX5000, 4500 e 995 dispongono per?? di un???opzione Inverse Color, che rende facile e pratica la visione in positivo di negativi sul monitor incorporato.

Il simbolo utilizzati in queste istruzioni

Con questo simbolo vengono evidenziate informazioni importanti da leggere prima di ??? Importante utilizzare il prodotto, punti in cui ?? necessaria particolare cautela, azioni che non vanno eseguite o precauzioni da osservare allo scopo di prevenire le conseguenze descritte.

Installazione dell???Aggiuntivo Reprodia

Secondo il modello di fotocamera in uso, per l???installazione dell???aggiuntivo repro-dia pu?? essere richiesta l???interposizione di un anello adattatore (acquistabile separatamente). Se l???apparecchio in vostro possesso richiede l???impiego di un tale anello ??? vedi tabella sotto ??? ?? necessario montare prima l???anello sull???obiettivo, quindi avvitare nella filettatura dell???anello l???aggiuntivo repro-dia.

* L???aggiuntivo repro-dia va avvitato direttamente nella filettatura sulla parte frontale dell???obiettivo.

Dopo aver montato l???aggiuntivo repro-dia come descritto sopra, allentate la vite di blocco e ruotate la testa dell???aggiuntivo finch?? la feritoia di inserimento della montatura porta-originali ?? parallela all???asse orizzontale della fotocamera (Fig.1).

La ripresa

1 Sistemate nell???adattatore porta-originali la pellicola da riprodurre (Fig.2).

???Se il film ?? incurvato o angolato rispetto alla montatura, l???immagine ripresa potrebbe risultare non perfettamente nitida.

???Per l???illuminazione, servitevi di luce diurna o di una ???scatola di luce???. Se fate uso di lampade a incandescenza, tenete l???aggiuntivo ad una distanza di almeno trenta centimetri dal bulbo.

???Se l???aggiuntivo reprodia ?? troppo vicino ad una lampada a incandescenza o se questa viene tenuta accesa troppo a lungo, il calore emesso pu?? danneggiare il film da ripro- durre e deformare lo stesso aggiuntivo.

COOLPIX5000

COOLPIX990/950

COOLPIX5000

COOLPIX990/950

Jeu de r??glages utilisateur

1, 2 ou 3

Mode de s??lecteur

M-REC

Ajuste de usuario

Opciones del

1, 2, o 3

Rueda de modos

Modo de enfoque

M-REC

Primer plano macro

COOLPIX5000

COOLPIX990/950

Sous menu

Objectif

Mise au point

Sensibilit??

(??quivalent ISO)

Balance des blancs

Dupli. de diapos

Auto

100

Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec l???option Pr??s??lection de la

Mode de mise au point

R??glage Flash

E990

Mode

d???exposi-tion

E950

Mise au point

Macro (gros plan)

Flash annul?? (off)

Priorit?? Ouverture (A), ouverture f 4???5

Priorit?? Ouverture (A), ouver- ture moyenne

Auto

Men?? Lens

Enfoque

Sensibilidad

(equivalencia ISO)

Balance de blancos

Slide Copy Adptr

Autom??tico

100

Balance de blancos autom??tico o balance de blancos ajustado me- diante la opci??n de balance de blancos preajustado

Configuraci??n del flash

E990

Modo de

exposici??n

E950

Enfoque

Flash cancelado

Autom??tico con prioridad a la abertura (A), abertura f 4???5

Autom??tico con prioridad a la abertura (A), configuraci??n de abertura media

Autom??tico

User Set

Opzione del menu Lens

Messa a fuoco

Sensibilit??

(equivalenza ISO)

Bilanciamento del bianco

1, 2, o 3

Slide Copy Adptr

Auto

100

Auto o bilanciato attraverso la funzione di pre-misurazione preset

Ghiera dei modi

Modo di messa a fuoco

Modo flash

E990

Modo di

esposizione

E950

M-REC

Macro/primi piani

No Flash

Auto a Priorit?? dei Diaframmi, diaframma f/4???5

Auto a Priorit?? dei Diaframmi, diaframma intermedio

balance des b lancs

Sensibilit??

(??quivalent ISO)

100

COOLPIX4500

Sensibilidad

100

Messa a fuoco

Auto

COOLPIX4500

Mode d???exposi-tion

P, S,A, M

Balance des

Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec

Modo de exposici??n P, S,A, M

Opciones del

(equivalencia ISO)

Balance de blancos autom??tico o

Sous menu

Dupli. de diapos

blancs

l???option Pr??s??lection de la balance des b lancs

Men?? Lens

Slide Copy Adptr

Balance de blancos

balance de blancos ajustado me- diante la opci??n de balance de

Objectif

Enfoque Autom??tico

blancos preajustado

Mise au point

Auto

COOLPIX4300/885/880

Sensibilidad

COOLPIX4500

Modo di esposizione

Opzione del menu Lens

P, S,A, M

Slide Copy Adptr

Sensibilit??

(equivalenza ISO)

Bilanciamento del bianco

100

Auto o bilanciato attraverso la fun- zione di pre-misurazione preset

Messa a fuoco

Auto

COOLPIX4300/885/880

Sensibilit??

(??quivalent ISO)

100

Mode de

E4300 M

E885 CSM

(equivalencia ISO) 100

COOLPIX4300/885/880

E4300 M

Sensibilit??

(equivalenza ISO)

100

Ghiera

E4300 M

E885 CSM

Rueda de

Balance des blancs

Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec l???option Pr??s??lection de la

s??lecteur

E880 P,A, M, CSM

Sous menu

modos

E885 CSM

E880 P,A, M, CSM

Bilanciamento del bianco

Auto o bilanciato attraverso la funzione di pre-misurazione preset

dei modi

E880 P,A, M, CSM

Opzione del

balance des b lancs

Objectif

Dupli. de diapos

Opciones del

COOLPIX995

Men?? Lens

Slide Copy Adptr

menu Lens

Slide Copy Adptr

COOLPIX995

COOLPIX5000

Instelset

Lensmenu-optie

Scherpstelling

Gevoeligheid

Witbalans

COOLPIX4500

Belichtingsstand

Lensmenu-optie

Scherpstelling

Gevoeligheid

1, 2 of 3

Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)

Automatisch

100

Automatische witbalans of wit- balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans

P, S,A, M

Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)

Automatisch

100

COOLPIX990/950

COOLPIX4300/885/880

COOLPIX995

Mode de s??lecteur

Sous menu

M

Sensibilit??

100

(??quivalent ISO)

Rueda de modos

Opciones del Men?? Lens

M

Slide Copy Adptr

Enfoque Autom??tico

Sensibilidad

(equivalencia ISO) 100

Witbalans

COOLPIX995

Keuzeknop

Lensmenu-optie

Automatische witbalans of wit- balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans

M

Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)

E4300

Keuzeknop E885

E880

Lensmenu-optie

Scherpstelling

Gevoeligheid

M

CSM

P,A, M, CSM

Slide Copy Adptr (Diakopi- eeradapter)

Automatisch

100

Ghiera dei modi

Opzione del menu Lens

M

Slide Copy Adptr

Sensibilit??

(equivalenza ISO) 100

Objectif

Dupli. de diapos

Balance des blancs auto ou

Enfoque

Autom??tico

Automatische witbalans of wit-

Messa a fuoco

Auto

Bilanciamento

Auto o bilanciato attraverso la

Mise au point

Sensibilit??

(??quivalent ISO)

Balance des blancs

Auto

100

Balance des blancs auto ou balance des blancs faite avec l???option Pr??s??lection de la

Balance des balance des blancs faite avec blancsl???option Pr??s??lection de la

balance des b lancs

Sensibilidad

(equivalencia ISO)

Balance de blancos

100

Balance de blancos autom??tico o balance de blancos ajustado me- diante la opci??n de balance de blancos preajustado

Scherpstelling

Gevoeligheid

Witbalans

Automatisch

100

Automatische witbalans of wit- balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans

Witbalans

balans ingesteld met behulp van optie Preset (vooringestelde) witbalans

Sensibilit??

(equivalenza ISO)

Bilanciamento del bianco

100

Auto o bilanciato attraverso la funzione di pre-misurazione preset

del bianco

funzione di pre-misurazione preset

balance des b lancs

3Utilisez l???image de l?????cran ACL comme guide et utilisez les boutons de zoom pour ajuster l???angle de la photo. L???appareil fera la nettet?? automatiquement.

???En mode macro, les COOLPIX990 et 950 ne peuvent pas effectuer la mise au point automatique lorsque le focale est soit en position grand-angle, soit en position t??l??. Ajustez-vous sur le focale appropri??.

???Selon les diapositives utilis??es, l'appareil peut avoir des difficult??s ?? faire la mise au point. Cette remarque est valable dans les cas suivants :

???lorsque l'image est extr??mement fonc??e

???lorsque l'image est tr??s contrast??e

???lorsqu'il n'y a aucun contraste dans l'image

La composition peut ??tre modifi??e en bougeant l???adaptateur de haut en bas et en faisant coulisser le support de gauche ?? droite. Utiliser les boutons de zoom pour rogner l???image (Figure 3).

4 Appuyer sur le d??clencheur ?? fond pour enregistrer l???image.

Principales sp??cifications

Poids : Approximativement 120 g (hors support)

Diam??tre de la monture : 28 mm

3Con la imagen del monitor LCD como gu??a, utilice los botones del zoom para ajustar el ??ngulo de la fotograf??a. La c??mara enfocar?? autom??ticamente.

???En el modo macro, la COOLPIX990 y la 950 no ser??n capaces de enfocar cuando se haga zoom hasta una posici??n cercana al m??nimo o m??ximo del recorrido del zoom. Ajuste el zoom de forma apropiada.

???Dependiendo de la diapositiva usada, ocasionalmente apreciar?? que no es capaz de enfocar por medio del enfoque autom??tico. Por ejemplo, la c??mara puede tener difi- cultades al enfocar cuando:

???La imagen en la pel??cula es extremadamente oscura

???La imagen en la pel??cula contiene diferencias de brillo extremadamente bruscas

???La imagen en la pel??cula no tiene contraste

Se puede ajustar la composici??n moviendo el cabezal del adaptador hacia arriba o hacia abajo y desli- zando el portaobjetos hacia la izquierda o hacia la derecha. Emplee los botones del zoom para realizar recortes en la fotograf??a (Figura 3).

4 Pulse el bot??n del disparador hasta el fondo para grabar la fotograf??a.

Especificaciones m??s importantes

???In de macro close-up stand kan de COOLPIX990/950 niet goed scherpstellen als hij bijna maximaal is uit- of ingezoomd. Stel de zoom bij.

???Afhankelijk van de dia in kwestie is het mogelijk dat de camera soms niet kan scherpst- ellen met de autofocus. De camera kan hier problemen mee ondervinden wanneer:

???Het beeld op de film bijzonder donker is

???Het beeld op de film extreem grote contrasten bevat

???Het beeld op de film geen contrast bevat

U kunt de compositie wijzigen door de kop van de adapter omhoog of omlaag te bewegen en de houder naar links of naar rechts te schuiven. Gebruik de zoomknoppen om de uitsnede te bepalen (Figuur 3).

4 Druk de ontspanknop helemaal in om de foto te nemen.

Belangrijkste specificaties

???In modalit?? Macro/primi piani, la fotocamera COOLPIX990 o 950 non ?? in grado di eseguire la messa a fuoco quando l???obiettivo ?? zoomato su una focale prossima alla minima o alla massima. Regolate quindi lo zoom in conseguenza.

???A seconda delle diapositive utilizzate, si potrebbe occasionalmente verificare che la fotocamera non sia in grado di effettuare la messa a fuoco in modalit?? automatica (autofocus). La fotocamera potrebbe per esempio riscontrare difficolta di messa fuoco automatica quando:

???L'immagine su pellicola ?? molto scura

???L'immagine su pellicola contiene ampie differenze di luminosit??

???L'immagine su pellicola non contiene zone di contrasto

La composizione pu?? essere regolata anche spostando in alto o in basso la testa dell???aggiuntivo o facendo scorrere lateralmente la montatura porta-originali (Fig.3).

4 Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la ripresa.

Caratteristiche tecniche principali