Owner???s and Safety Manual (pages 2-25) Manuel d???emploi et de s??curit?? (pages 26-49) Manual de empleo y de seguridad (p??gina 50-73)

DBC3310

DBC4010

DBC4510

Warning:

Read and understand this Owner???s and Safety Manual. Always follow safety precautions in the Owner???s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Keep this Owner???s and Safety Manual!

Attention:

Suivez toujours les conseils de s??curit?? du pr??sent manuel d???emploi et de s??curit??. Une utilisation incorrecte de la d??broussailleuse peut entra??ner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel. Les gaz d?????chappement ??mis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l???Etat de Californie pour provoquer le cancer, des d??fauts de naissance ou autres dommages de reproduction. Lisez et comprenez ce manuel.

Advertencia:

Observe siempre las instrucciones de seguridad contenidas en el manual. Lea y compen??trese con el contenido del manual. El uso inadecuado de la desbrozadoras puede causar lesiones de gravedad. Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias qu??micas conocidas en el Estado de California como causantes de c??ncer, defectos gen??ticos y otros problemas relacionados con la reproducci??n. Conserve este manual cuidadosamente.

1

Thank you for choosing a MAKITA product!

We trust that you will be a satisfied customer. By choos- ing a MAKITA you have chosen one of the most ad- vanced brushcutters.

The DBC 3310, DBC4010 and DBC4510 brushcutters combine the benefits of state-of-the-art technology with ergonomic design, and are professional machines in- tended for all types of use.

The high-efficiency engine is the heart of the brushcutter, and has been completely redesigned. Special cylinder geometry, computerized control times, and maintenance-free electronic ignition give high perform- ance with low fuel consumption.

The drive shaft is designed for continuous heavy-duty use, with 9 bearings and a tough centrifugal clutch. The fuel tank is positioned forward, for the right c to make long jobs easier and less fatiguing.

Some of the other technical features of your MAKITA brushcutter are:

-Precision-tuned vibration damping

Four conical hollow absorption elements, between the engine and the main tube and between the engine and the tank unit with handles, reduce felt vibration to a minimum, for comfortable, untiring long-term work- ing.

-Multi-function handle

All important controls are located on the right handle for ease of operation.

-Easy cutting-tool change

A new locking system developed by MAKITA allows you to lock the cutting tool for simple, safe blade changing.

-High-efficiency noise reduction

The completely encapsulated engine and the resonator-chamber intake muffler make this brush- cutter remarkably quiet.

The following industrial property rights apply: US 512606, EP 0438611, EP 0696414, GBM 9106194, GBM 9412925.

To ensure your own safety and to get the maximum performance out of your MAKITA brushcutter, we urge you to

read this instruction manual carefully before putting the brushcutter into operation and strictly observe all of the safety regulations. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or by- standers.

Packing

Your MAKITA brushcutter comes in a cardboard box to protect it from shipping damage.

Cardboard is a raw material. We encourage you to re-use the box or recycle it (waste paper).

RE Y

2

Delivery inventory

3

2

1

4

1.Brushcutter

2.Shoulder Strap*

3.Cutter*

4.Guard*

5.Tool Protection* (not shown)

6.Servicing Tool (not shown)

7.Owner???s and Safety Manual (not shown)

*The parts as shown differ from model to model, and may look different from this illustration.

If one of these parts is missing when you unpack the brushcutter, contact your dealer!

Explanation of symbols

You will notice the following symbols on the brushcutter and in the Owner???s and Safety Manual.

Wear protective gloves!

STOP Stop engine!

Wear safety shoes!

No smoking! Wear protective helmet, face, eye and

hearing protection (eye protection must comply with ANSI Z87-1)!

No open flame!

The distance between the machine and bystanders shall be at least 50 feet!

DANGER:

Fuel and oil mixture

Beware of thrown objects!

CAUTION: Kickback!

(blade thrust)

First aid

RE Y

Maximum tool rpm

Recycling

Direction of blade rotation

3

SAFETY PRECAUTIONS

General precautions

To ensure correct operation, the user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the brushcutter. Insufficiently informed users will risk danger to themselves as well as others due to improper handling (1).

-It is recommended only to lend the brushcutter to people who have experience with brushcutters. When lending the brushcutter to someone else, give him this Instruction Manual as well.

-First-time users should ask their dealer for basic instructions, or contact a forestry school. To familiar- ize yourself with the basic handling of gasoline-powered brushcutting, start out with trim- ming jobs before moving up to sawing.

-Children and persons under 18 years must not be allowed to operate the brushcutter with metal cutting tools (such as saw blades, steel bush cutter, star blades etc.). Exceptions may be made for persons over 16 for training purposes under the supervision of a qualified trainer.

-Always use brushcutters with the utmost care and attention.

-Operate the brushcutter only if you are in good phys- ical condition. Perform all work calmly and carefully. The user must accept liability for others.

-Never use the brushcutter after consumption of alco- hol, drugs or medication (2).

Personal protective equipment

- The clothing worn should be functional and appropri- ate, i.e. it should be tight-fitting but not cause hin- drance. Do not wear either jewellery or clothing which could become entangled with bushes or shrubs.

-In order to avoid head-, eye-, hand- or foot injuries as well as to protect your hearing, the following protective equipment and protective clothing must be used during operation of the brushcutter:

-It is recommended to wear a protective helmet; it is imperative when working in forests. The protective helmet (1) should be checked at regular intervals for damage and must be replaced after 5 years at the latest. Use only approved protective helmets. If you have long hair, always wear a hairnet!

-The face shield (2) of the protective helmut protects against flying sawdust, wood chips or stone chip- pings. During operation of the brushcutter always wear goggles or a visor to prevent eye injuries.

-Wear adequate noise protection equipment to avoid hearing impairement ( ear muffs (3), ear plugs etc.). Octave brand analysis upon request.

-The forestry safety jacket (4) is equipped with spe- cial red coloured shoulder parts. The arms and neck should always be protected by clothing.

-The protective trousers (5) are made from a nylon fabric with 22 layers and protects against cuts. We strongly recommend its use. In any case, it is essen- tial that a long pair of trousers made of tough material be worn during operation of the brushcutter. Do not wear short pants.

-Protective gloves (6) made of thick leather are part of the prescribed equipment and must always be worn during operation of the brushcutter.

-Safety shoes or boots (7) fitted with anti-skid sole, steel toe caps and leg protection must always be used. Safety shoes equipped with a protective layer give protection against cuts and ensure a secure footing. Do not wear sandals or go barefoot.

1

2

1

3

2

3

4

7

5 6

4

4

Handling fuels / Refuelling

-Stop the engine before refuelling.

-Keep away from open flame or sparks and do not smoke while refuelling or mixing fuel (5).

-Let the engine cool down before refuelling.

-Fuel may contain substances similar to solvents. Eyes and skin should not come in contact with mineral oil products. Always wear protective gloves when refuelling

(5). Frequently clean and change protective clothes. Do not breathe in fuel vapors. Inhalation of fuel vapours can be hazardous to your health.

-Before refuelling the brushcutter make sure it is in a stabile position.

-Do not spill fuel or oil. When you have spilt fuel or oil immediately clean the brushcutter. Fuel should not come in contact with clothes. If your clothes come in contact with fuel, change them at once.

-Ensure that no fuel ooze into the soil (environmental protection). Use an appropriate base.

-Refuelling is not allowed in closed rooms. Fuel vapors will accumulate near the floor (explosion hazard).

-Carefully tighten the locking screw of the fuel tank and inspect the fuel cap at regular intervals.

-Change the place before starting the engine at least 10 feet (3 meters) from the place of refuelling (6).

-Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Buy only as much as will be consumed in the near future.

-Use only approved and marked containers for the trans- port and storage of fuel. Ensure children have no access to fuel.

Putting into operation

-Do not work alone. Another person must be nearby in case of emergencies (within shouting distance).

-Children and other persons must remain more than 50 feet (15 meters) from the working area. Keep an eye out for animals as well (7).

-Before use always check that the brushcutter is safe for operation:

Make sure the cutting tool is securely installed. The throttle must automatically return to the off position when released, and the throttle lever lock must work properly. The cutting tool must not turn during idling. The handles should be clean and dry. The on/off switch must function properly. The guard must be undamaged and securely installed in the correct position. Otherwise you are in danger of injury!

-Start the brushcutter only in accordance with the instruc- tions. Do not use any other methods for starting the engine (8)!

-Use this brushcutter and its cutting tools only for the uses they are intended for as specified in the documen- tation.

-Never use, for example, wire or wire-rope which can break off and become a dangerous projectile. Use only flexible, non-metallic line recommended in this manual.

-Start the brushcutter only after complete assembly and inspection. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached!

-The cutting tool must be equipped with its appro- priate guard. Never run the cutter without this guard!

-The cutting tool must not turn during idling. If necessary adjust the idling speed.

5

10 feet

(3 meters)

6

360o

50 feet

(15 meters)

7

8

5

-Before starting, make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc.

-The engine must be switched off immediately if there are any noticeable changes in the behaviour of the equip- ment.

-Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the engine and inspect the cut- ting tool.

-Inspect the cutting tool at freqvent intervals for damage (detect hairline cracks by means of tapping - noise test). Hairline cracks can occur in the region of the base of the teeth (9) after long use. Damaged cutting tools and cutting tools with hairline cracks must not be used any longer under any circumstances.

-Operate the brushcutter only with the shoulder strap attached, which is to be suitably adjusted before putting the brushcutter into operation (10). It is essential to adjust the shoulder strap according to the user???s size to prevent fatigue during use. Never hold the cutter with one hand during use.

-When working with the brushcutter always hold it with both hands (10). Keep cutting attachment below waist level. Keep proper footing and balance at all times.

-Operate the brushcutter in such a manner as to avoid inhalation of the exhaust gases. Do not start or operate the brushcutter in closed rooms (risk of gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas; breathing exhaust fumes can kill. Work only in well-ventilated places.

-When taking a break or leaving the brushcutter unat- tended, turn off the engine (11), make sure the cutting attachment has stopped and set the brushcutter down in such a way that there is no risk of injury to yourself or others.

-Never put the hot brushcutter onto dry grass or onto any combustible materials.

-Shut off the engine during transport or when moving on to a new location (11).

-Never operate the engine with a faulty exhaust muffler. If the spark arrestor screen is damaged, replace it immediately. The use of the brushcutter with a damaged spark arrestor can cause bushfires!

Kickback (Blade Thrust)

When operating the brushcutter, uncontrolled kickback may occur.

This particularly the case when cutting in the area between 12 and 2 (12).

Never start a cut in this area when cutting hard ob- jects such as brush, bushes etc.

If you do this, the brushcutter will be thrown to one side at high speed and with great force. High risk of injury!

9

10

STOP

CAUTION:

Kickback!

Never start a cut in the area between 12 and 2 (Fig. 12). Kickback prevention (13):

12

CAUTION:

12

9 3

Kickback!

6

13

6

Working behavior / Method of working

-Use the brushcutter only in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing.

-Never cut above your shoulder height.

-Never stand on a ladder and run the brushcutter.

-Never climb up into trees to perform cutting operations with the brushcutter.

-Never work on unstable surfaces.

-Make sure the cutting area is free of foreign objects such as stones and metal items. Foreign particles can re- bound (danger of injury, 14), damage the cutting tool and cause dangerous kickbacks.

-Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed.

Applications for cutting tools

Employ only the correct cutting tool for the job in hand (15)! Do not use tools for jobs they are not designed for.

2-line -/ 4-line trimmer head:

Exclusively for cutting along walls, fences, grass edges, trees, posts etc. (supplementing the lawn mower).

8-tooth eddy blade, 4-tooth star blade, steel bush cut- ter:

For cutting thicker materials like weeds, tall grass, bushes, shrubs, mixed growth, thickets, etc. with stems up to 2 cm (3/4") thick. Perform this cutting work by swinging the brush cutter evenly in half-circles from left to right (similar to a scythe) (16).

Chisel type saw blade:

For forestry cleanup work and for harvesting small trees with trunks up to 6" (15 cm) thick (17). Apply even pressure when cutting.

Transport

-When transporting the equipment or moving to another working location, the brushcutter must be switched off in order to avoid unintentionally starting the cutting tool.

-Never carry and transport the brushcutter when the cutting tool is in operation!

-The tool protection included with the equipment must always be used if the brushcutter is transported over longer distances.

-Ensure that the brushcutter is safely secured so that no fuel can run out before transporting it in a vehicle. Empty the fuel tank before transporting the brushcutter.

-Before shipping the brushcutter, completely empty the fuel tank.

Storage

-The brushcutter must be safely stored in a dry room. Use the tool protection for metal cutting tools. Keep the brushcutter out of reach of children.

-If the brushcutter is stored for a long period of time, it should be given a thorough maintenance check and a complete inspection at an authorized MAKITA service centre.

-If the brushcutter is stored for a long period of time, the fuel tank should be completely emptied and the carburetor run dry. Fuels may only be stored for a limited period of time and could cause deposits to form in the tank or in the carburetor.

-Fuel remains in reserve canisters should be used for other engines or disposed of.

DANGER:

Beware thrown objects!

14

2-line -/ 4-line trimmer head 8-tooth eddy blade 4-Zahn-Schlagmesser

16

Max ?? 6"

(15 cm)

17

7

Maintenance

-Always make sure the brushcutter is in good working order before using it. This includes in particular the cutting tool, guard, harness and fuel system (check for leaks). Particular attention must be paid to the cutting blades, which must be correctly sharpened.

CAUTION: Metal cutting tools must be sharpened only at an authorized service centre!

A tool which has been improperly sharpened can cause unbalance and thus considerable danger of injury. Apart from this, the equipment may be damaged due to vibrations.

-When changing the cutting tool, cleaning the brushcutter and the cutting tool etc., it is essential to switch off the engine and pull the spark plug cap.

-Replace cracked, bent, warped, damaged or dull cutting tools immediately. Never straighten or weld damaged cutting tools.

-Operate the brushcutter with as little noise and pollution as possible. In particular check the correct setting of the carburetor.

-Clean the brushcutter at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened.

-Never service or store the brushcutter near open flames (18)!

-Always store the brushcutter in a locked storage area, with the fuel tank completely empty and the carburetor run dry. Keep the brushcutter out of reach of children.

Observe the accident pre- vention instructions issued by the relevant trade associations and insurance com- panies. Do not make any modifications to the brushcut- ter - you will only be putting your own safety at risk!

The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities described in this instruction manual. All other work must be done by the MAKITA customer service (19).

Use only original MAKITA spares and accessories.

The use of non-MAKITA spares, accessories, or cutting tools increases the risk of accident. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.

First Aid

A first-aid kit should always be nearby as a precaution in the event of an accident.

Immediately replace any items taken from the first aid kit.

When calling for help, give the following information:

-Place of accident

-What happened

-Number of persons injured

-Nature of injuries

-Your name

NOTE

Individuals with poor circulation who are exposed to exces- sive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous system.

Vibration may cause the following symptoms to occur in the fingers, hands or wrists: ???Falling asleep??? (numbness), ting- ling, pain, stabbing sensation, alteration of skin colour or of the skin. If any of these symptoms occur, see a physici- an!

18

SERVICE

19

20

21

8

1)The maximum rated speed of the trimmer head is not exceeded when using a MAKITA trimmer head.

2)At max. power. 3) According to ANSI B 175.3. a) With one-part metal cutting tool. b) With 2-line nylon cutting head.

4

10 22

7

3Locking bolt

4Guard (Cutter guard)

20Air filter (behind air filter cover)

21Cover

22Harness

23Hip protection pad

24Muffler guard (for USA only)

23

14 15

16

1917

18

24

9

PUTTING INTO OPERATION

Mounting the tube handle

The handle tube (A/1) comes fixed parallel to the main tube.

1

A2

-Use the universal wrench to loosen the locking screw (A/2) (counter-clockwise) until it is possible to turn the tube handle through 900.

900

450

-After the tube handle has engaged in the 90?? position, tighten the locking screw (B/2) a little, while still leaving it loose enough to allow further adjustment of the tube handle according to your size (See "Balancing the brushcutter").

-Move the handle tube into a position approximately 45?? with respect to the main tube (C).

Installing the cutter guard

IMPORTANT: Safety regulations and your own safety make it imperative to use the right cutter guard with a given cutting tool! Use only the combinations shown here, and when switching to a different cutting tool always change the cutter guard as well!

WARNING: Use only the cutting tools shown here! It is not permitted to use other cutting tools as this can increase danger of accidents and cause damage to the equipment!

Tool/guard combinations for the DBC3310, DBC4010 and DBC4510

10

CAUTION:

The cutter guard supplied must always be fitted in the right position, to ensure your personal safety and to meet legal accident prevention regulations.

Never use the brushcutter without a cutter guard installed!

The position of the mounting plate (C/1) will depend on the type of cutting tool in use (trimmer head or metal blade). The position of the mounting plate determines whether the guard will be positioned higher or lower.

When using a trimmer (line) head apply the mounting position as shown in fig. A.

The mounting position as shown in fig. B is required for use with the following tools:

???Star blade

???8-tooth eddy blade

???Steel bush cutter

Always fix the metal cutter guard if a chisel type saw blade is used (refer to page 13).

2

D

-To install, lay the guard on the holder on the gear box. Place the mounting plate (D/2) on the guard in the appropriate position (A or B) for the type of cutting tool in use and tighten the installing screws with the Allen key as shown.

Installing the steel bush cutter, 8-tooth eddy blade or star blade

STOP

Always switch off the engine and disconnect the spark plug cap before mounting cutting tools! Wear protective gloves!

5 6

3

3

4

F 7

8

E 4

When using the blade cutting tools mentioned on the preced- ing page, install the cutter guard with the mounting plate in position B (see ???Installing the cutter guard???).

-Unscrew the locknut (E/3) from the shaft by turning it clockwise.

Note: The locknut is provided with a left-hand thread!

-Remove the pressure disk (E/4) and the locking disk (E/5).

-Tighten the winding guard (E/6) with the three screws provided.

-Put the locking disk (E/5) back on (make sure it is in the right position).

- Put on the cutting tool (F/8) and finally the pressure disk (F/4) as shown in the picture.

Important! The picture shows the steel bush cutter. When installing the 8-tooth eddy blade make sure to observe the direction of rotation arrows on blade and on cutter guard!

-Put on the sliding cup (F/7) and screw the lock nut (F/3) manually onto the shaft.

The sliding cup is included in the accessories!

Important! The locknut (F/3) has a plastic insert protection. For safety reasons, this nut must be replaced immediately if it becomes loose. It must be replaced in any event after 10 tool changes at the latest. (Order no. 385 228 041)

11

-Press the locking button (G/9) and hold it down, while using the combination wrench to turn the shaft counter-clockwise until the locking button engages and locks the shaft.

-Now tighten the locknut counter-clockwise using the combination wrench (25-30 Nm).

-To unlock the locked shaft press the release button (G/10). The locking button (G/9) will trip (if necessary turn the cutting tool slightly).

-Check to make sure the cutting tool can turn freely.

Use the shaft lock in the same way when dismounting the cut- ting tool.

Installing the trimmer head

Always switch off the engine and

disconnect the spark plug capSTOP before mounting the trimmer head!

5

4

6

2-line trimmer head shown

When using the trimmer head install the cutter guard with the mounting plate in position A (see ???Installing the cutter guard???). Always install the line cutter (see below, ???Installing the line cutter???)!

-Unscrew the locknut (H/1) from the shaft by turning it clockwise.

Note: The locknut has a left-hand thread!

-Place the pressure disk (H/4) on the shaft as shown.

11

J

-If necessary, install the winding guard (H/6) (three screws). To do so, first remove the locking disk (H/5) (note its position as installed).

-Screw the trimmer head onto the shaft by turning it counter-clockwise.

-Press the locking button (I/9) and hold it down while turning the trimmer head counter-clockwise until the locking button engages, locking the shaft.

-Now tighten the trimmer head by hand.

-Press the release button (I/10) to unlock the shaft. The locking button (I/9) will jump out (it may be necessary to turn the trimmer head slightly).

-Check to make sure the trimmer head can turn freely.

The line cutter and its mounting screw are included in the accessory pack.

-The picture shows the line cutter (J/11) mounted on the cutter guard with the mounting screw.

Note:

If you adjust the length of the trimmer line (see page 19), the line cutter will automatically cut the lines to identical length during operation.

Caution:

Always turn off the engine before adjusting the line length!

12

Installing the metal cutter guard and chisel type saw blade

Always switch off the engine and disconnect the spark plug cap

before mounting cutting tools!STOP Wear protective gloves!

5 6

3

K 4

Always install the metal cutter guard when installing the chisel type saw blade!

-Unscrew the locknut (K/3) from the shaft by turning it clockwise.

Note:The locknut has left-hand thread!

-Remove the pressure disk (K/4) and the locking disk (K/5).

4

3

The gear box

N

12

L5

-If the winding guard is on, remove it (K/6) by unscrewing the three screws.

-Screw the steel cutter guard (L/12) on tightly.

-Put the locking disk (L/5) on.

-Put on the cutting tool and finally the pressure disk (M/4) as shown in the picture.

Important! When installing the chisel type saw blade make sure that the direction of rotation arrows on saw blade and on cutter guard are pointing in the same direction!

Important: The locknut (K/3) has a plastic insert protection. For safety reasons, this nut must be replaced immediately if it becomes loose. It must be replaced in any event after 10 tool changes at the latest (order no. 385 228 041)!

-Screw the locknut (M/3) onto the shaft by hand.

-Press the locking button (M/9) and hold it down while using the combination wrench to turn the shaft counter-clockwise until the locking button engages and locks the shaft.

-Now tighten the locknut counter-clockwise using the combination wrench (25-30 Nm).

-Press the release button (M/10) to unlock the shaft. The locking button (M/9) will jump out (if necessary turn the saw blade slightly).

-Check to make sure the saw blade can turn freely.

In order to achieve easier operation along slopes and fitches, it is possible to swivel the gear box (N/13) from the normal position to either side by approximately 45 degrees.

Adjustment:

-Loosen the two screws (N/14).

-Loosen screw (N/15) enough to turn the gear box in the direction indicated by the arrow until the three boreholes are visible at the main tube.

-Turn the gear box in the direction indicated until the position of the screw (N/15) matches up with the borehole.

- Move the gear box back again and tighten the first screw (N/15) and subsequently the remaining two screws (N/14) by the same amount.

13

Fuel mixture

The brushcutter is powered by a high-performance two-stroke engine. The engine runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil.

The engine was designed for regular lead-free gasoline with an octane number of at least 91 ROZ. If this is not available, higher-octane gasoline may be used. This will not damage the engine, but may impair engine performance.

A similar situation will arise from the use of leaded fuel. To obtain optimum engine operation and to protect your health and the environment, only unleaded fuel should be used! Gasoline which contens alcohol should not used in MAKITA products.

For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality grade: API-TC), which is added to the fuel. The engine has been designed for use of MAKITA HP 100 high-performance two-stroke engine oil and a mixture ratio of only 100:1 to protect the environment. In addition, a long service life and reliable operation with a minimum emission of exhaust gases are ensured.

MAKITA HP 100 high-performance two-stroke engine oil is available in the following sizes:

0.5l part no. 980 008 609

MAKITA high-performance two-stroke engine oil is available in two different sizes:

In case MAKITA high-performance two-stroke engine oil is not available, it is urgently recommended to use a mixture ratio of 40:1 with other two-stroke engine oils, as otherwise optimum operation of the engine cannot be guaranteed.

Preparation of the correct mixture ratio:

50:1 When using MAKITA high-performance two-stroke oil, i.e. 50 parts gasoline /1 part oil.

100:1 when using MAKITA HP 100 high-performance two- stroke engine oil, i. e. mix 100 parts gasoline with 1 part oil.

40:1 When using other brands, i.e. 40 parts gasoline / 1 part oil.

Note:

When preparing the fuel mixture, always first mix the entire oil quantity with half of the gasoline, and then add the rest of the gasoline. Shake the mixture well before putting in the fuel tank.

It is not wise to add more oil to the mixture than specified, even if this may seem safer for the engine. More oil only leads to increased combustion residues, which not only pollute the environment, but are also bad for the cylinder exhaust channel, muffler and the spark arrester screen. Furthermore fuel consumption will increase and performance will fall.

AVOID SKIN AND EYE CONTACT!

Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapours. Fuel vapours are poisonous and can be hazardous to your health. Avoid eye and skin contact with fuels and mineral oils. Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, aller- gic reactions are known to occur. Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water.

If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!

Storage of Fuel

Fuels have a limited storage life. Fuel and fuel mixtures age. Therefore fuel and fuel mixtures, which have been stored for too long, can cause starting problems. Purchase only that amount of fuel, which will be consumed over the next few months.

Store fuel safely in a dry place in approved containers only.

Refuelling

STOP

FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS!

Be careful and cautious when handling fuels.

The engine must be switched off!

2 1

B

-Thoroughly clean around the tank cap (B/1) so that no dirt can enter the fuel tank.

-Before refuelling the brushcutter make sure it is in a stabi- le position.

-Unscrew the tank cap (B/2) and carefully fill in the fuel mixture up to the lower edge of the filler neck. Fill the tank carefully, making sure not to spill any fuel.

-Tightly screw on the plug.

Clean screw plug and tank after refuelling.

14

Putting on the harness

2

A 1

-Place the harness over both shoulders so that the hip pad (A/1) is located on your right hand side.

-Adjust the harness until the chest plate (A/2) fits across your chest.

Balancing the brushcutter

B

-Adjust the height of the hip pad means by of the chest strap until the fixing hook is located about one hand???s width above the hip bone.

-To open the harness detach the chest plates.

The harness and the brushcutter can then easily and quickly be removed.

3

C

-Fill the fuel tank.

-Attach the brushcutter to the fixing hook (C/3) located on the waist pad.

-5 boreholes are provided for the correct personal balancing of the brushcutter .

4

D

-To remove the brushcutter, first depress the lock (D/4) and then detatchthe brushcutter from the fixing hook.

E

-The ground clearance will depend on the kind of cutting tool selected.

-When using the trimmer head or steel bush cutter, the trimmer head or sliding cup should touch the ground lightly without the user having to hold the unit.

-In difficult terrain or when using the steel bush cutter or 8- tooth eddy blades the brushcutter should balance about 12" (30 cm) above the ground without the user having to hold the unit.

5

F

-Adjust the handles according to the working condition and then always retighten the locking screw (F/5).

15

Putting into operation

Observe accident-prevention regulations!

Do not start the brushcutter until fully assembled and inspected!

Starting the engine

-Move at least 10 feet (3 meters) away from where you filled the fuel tank.

-Make sure you have a good footing, and lay the brushcutter on the ground in such a way that the cutting tool is not touching the ground or anything else.

Cold start

6

10

7

8

G

-Move the switch (G/6) in the direction of the arrow.

-To set the half-throttle catch, press the throttle (G/8) with the throttle trigger lockout (G/7) pressed and then press the catch (G/10). Release the throttle (G/8) and then the throttle trigger lockout (G/7).

9

H

- Turn the choke lever (H/9) downwards to choke the engine.

I

-Hold the brushcutter frimly down with one hand, as illustrated above.

-Pull the starter handle out slowly until resistance is noticed, then pull the starter handle out fully with a quick and forceful movement.

-Do not pull out the whole starter cable to its full extent and do not let the starter handle jump back, but let it slowly automatically rewind itself.

-Repeat starting procedure until ignition is achieved.

-Turn the choke lever (H/9) back up and pull the starter cable again until the engine starts.

16

6

8

J

-After the engine has started, press the throttle (J/8) all the way in and release immediately. This will disengage the half-throttle position.

-Run the engine for approximately 1 minute at a moderate speed before commencing work.

Warm start

Similar to a cold start but without the choke.

Turning off the engine

Move switch (J/6) to the position STOP .

Carburetor adjustment

Important information:

The carburetor of this tool is fitted with limiter caps which restrict the range of adjustment and prevents over-rich mixture settings. This ensures providing good engine power and efficient fuel consumption.

Before installing the limiter caps, the manufacturer performs the ???Basic Adjustment??? procedure.

Maximum power is achieved throughcarburetor adjust- ment. It requires a warm engine and a clean air filter and should preferably be performed by an expert.

The carburetor comes factory-set for the atmospheric pres- sure at sea-level. At other elevations and during the run-in phase with a new engine it may be necessary to adjust the carburetor.

A tachometer (order no. 950 233 210) is a must for accurate carburetor adjustment.

Before adjusting the carburetor, install the cutting tool you are going to use and warm up the engine by running it 3-5 min- utes.

For a precise adjustment the following steps are to be performed:

2.Start engine

3.Set idling speed

4.Adjust speed

5.Check idling speed

6.Check acceleration

7.Check max. speed or output

8.Repeat adjustment procedure starting with step 3, until idling speed, max. speed and acceleration are reached with the adjustment made.

L H

A

Adjustment instructions (step 1) STOP

-Before initial operation make sure that the adjusting screws (H and L) have not been set in all the way. Limiter caps do not protect the engine from leaning.

-Turn the two adjusting screws (H and L) counter-clock-

wise as far as they will go.

- Start the engine and let it warm up (step 2).

S

H

B

Set idling speed (step 3)

-If the cutting tool turns when the engine is idling, screw the throttle-valve stop screw (S) until the cutting tool stops turning. The idling speed should be now 2,300-2,500 rpm/ min.

Adjust speed (step 4)

-Set the engine speed to 13,000-13,500 RPM by adjusting the main jet screw (H). Screwing it in makes the fuel/air mixture leaner (less fuel, more air) and increases the engine speed.

Caution:

Engine speeds above 13,500 RPM reduce engine life!

L

C

Check idling speed (step 5)

-Now check the idle speed. It should be 2,300-2,500 RPM (the cutting tool should not turn). If necessary, adjust the idle speed with the idle jet screw (L). Turning it in increases the speed, and turning it out decreases it.

Check acceleration (step 6)

-This is the time it takes for the engine to go from idle speed to maximum speed when you press the throttle hard.

-If acceleration is too slow, turn the idle screw (L) out about 1/8 turn.

17

REPAIR AND MAINTENANCE WORK

CAUTION: Start the brushcutter only after complete assembly and inspection!

Sharpening of cutting tools

Caution: Wear always gloves during sharpening!

Note: The cutting tools below should be sharpened only at a qualified workshop! Manual resharpening will result in an imbalance of the cutting tool, causing vibrations and engine damage.

???Steel bush cutter (D/1)

???Star blade (D/2)

???8-tooth eddy blade (D/3)

Expert sharpening can be obtained from a MAKITA service station.

Note: To increase the working life the steel bush cutter and the star blade may be turned over once until their second cut- ting sides are blunt.

After it has been sharpened and resharpened several times the chisel type saw blade must be sharpened and balanced at a qualified workshop.

Caution:

For to safety reasons, never try to straighten or weld a damaged cutting tool!

20o-25o

F5o

Always maintain a sharpening angle of 20-25 degrees (F).

For this purpose please observe that the markings on the top surface of the file should follow in a parallel direction to the saw blade.

The inclination should be approximately 5 degrees (F).

Chisel type saw blade

When sharpening the chisel type saw blade (E/4) with a round file take care to sharpen all tooth recesses evenly.

The damage of only one tooth requires equal sharpening or refiling of all other teeth.

If teeth have broken off the chisel type saw blade, it has to be replaced.

Uneven sharpening will result in strong vibration due to an imbalance which will cause damage to the cutter as well as generating vibration in the handles.

Use only a special 5.5 mm dia. round file for saw blades with support (part no. 953 009 000) to sharpen the chisel type saw blade. Other round files are not suitable.

When hand-sharpening a mounted saw blade, make sure the brushcutter is properly supported.

4

E

File only the tooth face. The file support should rest on the back of the tooth as illustrated above (arrow).

Setting the teeth

A

.040"

B (1mm)

G

Should the saw blade jam during cutting, inspect the tooth setting.

The setting should be .040" (1 mm).

To correct the setting of the saw blade teeth use the saw blade adjusting tool which is available as an accessory (Part no. 953 385 010).

The existing tooth setting of the saw blade must be strictly maintained!

Push down on the adjusting tool as shown (A).

To inspect the tooth setting, hold the adjusting tool against the saw blade. The tooth should touch against the offset part of the adjusting tool (B).

18

Trimmer head

Lengthening the line

21

Schematic

Starter cable replacement

-Hold the housing (A/1) firmly and pull the housing cover (A/2) out against the spring pressure in the direction of the arrow (figure) until it is possible to turn the cover (A/2) counter-clockwise.

-Stop pulling out on the cover (A/2) and turn it counter-clockwise until it snaps back in.

-Pull the line ends (A/3) out as far as they will go. Repeat this procedure until you have about 6" (15 cm) of line available.

A detailed description of this adjustment is included with the trimmer head.

STOP

-Unscrew the ventilator housing.

-Screw out the center screw (B/4).

-Remove the guide disk (B/5) complete with the starter ratchet and the brake spring.

-Remove the pawl spring (B/6).

8

7

C

-Pull out the starter handle and starter cable to length of about 12" (30 cm).

-Hold the starter cable drum and pull out the starter cable using a screw driver or similar tool.

-Let the drum slowly turn backwards (in the direction of the arrow) with the starter cable in the appropriate slot (C/7) until the tension in the spring has been released.

-Remove the drum (C/8).

-If starter cable has split or frayed, remove it from the drum.

-Lubricate the center shaft of the starter cable drum with a multipurpose grease (Part no. 944 360 000) before commencing re-assembly.

9

11

10

D

-Push the starter cable through the guide hole (D/9) and then feed the cable through the opening in the drum and tie a knot as shown above.

-Press the knotted end of the starter cable (D/10) into the appropriate slot in the drum.

-Feed the other cable end through the handle and secure with the knot shown in (D/11).

-Wind the cable onto the drum for about 3 1/4 turns. Pay attention to the correct direction of rotation (counter- clockwise when assembled).

12

E

-Put the starter cable drum into the housing and check to make sure the return spring is hooked in the correct position by turning it slightly counter-clockwise.

-Insert the pawl spring (E/12) into the starter cable drum as shown.

19

13

5

14

F

-Lubricate the guide disk (F/5) with a mulitpurpose grease and install the pawl (F/13) and the brake spring (F/14) as illustrated above.

H

Instructions for maintenance

4

5

6 13

G

-Install the guide disk (G/5) along with the pawl and brake spring into the starter cable drum in such a manner that the pawl spring (G/6) is pressed against the pawl (G/13).

-Turn the guide disk (G/5) so that the shaft guide is located in the slot of the guide disk.

-Screw down the center screw (G/4) to hold the assembly in place.

-Pull the starter cable out of the drum, then insert it into the appropriate slot in the drum and turn the drum, together with the starter cable counter-clockwise for 1 turn. Release the drum and let the spring tension wind up the cable.

-Repeat the above procedure until the starter handle has reached its correct starting location on the ventilator housing assembly.

-Reassemble the ventilator housing.

Do not do any maintenance or servicing work not described in this Instruction Manual. All such work may be done only by a MAKITA service station.

After refuelling the brushcutter 50 times, it should be given a thorough maintenance check and a complete inspection at a MAKITA service centre.

Daily maintenance

Perfom the following work daily after use:

-Clean the outside of the brushcutter and inspect for damage.

-Clean the air filter (see below). Under dusty working conditions the air filter must be cleaned more often.

-Check the cutting tool for damage and make sure it is tight.

-Check to make sure that there is sufficient difference between the idle and engagement speed so that the cutting tool does not turn when the engine is idling. If necessary, reduce the idle speed (see page 17). If the cutting tool still turns during idling, take the brushcutter to a service center.

-Check the function of the safetylocking button, the short-circuiting switch and of the throttle lever (see page 16).

-Remove the air filter cover (I/15). Close the choke lever (I/16) to prevent the entry of dust particles into the carburetor.

-Remove the air filter (I/17) and clean it with a soft brush.

Caution:

To prevent eye injuries, do not blow out dirt particles.

-Very dirty filters can be cleaned out using regular dishwashing liquid in lukewarm water.

-In case of strong pollution clean more often (several times a day) because only a clean filter ensures full engine power.

-Before reinstalling the air filter check the choke valve for dirt particles, and if necessary clean it out with a brush.

-Carefully dry the air filter and reinstall it.

17

15

16

I

Important: If the air filter is damaged replace it immediate- ly! Torn-off fabric pieces and large dirt particles can destroy the engine.

20

5

J

CAUTION:

NEVER touch the spark plug or spark plug cap while the engine is running (high voltage).

Never do maintenance work with the engine running!

A hot engine can cause severe burns. Wear protective gloves!

18

19

15

K

The spark plug must be replaced if the insulator is damaged or if the electrodes are severely eroded or dirty or oily.

-Pull the spark plug cap (K/18) off the plug. Use only the combination wrench supplied with the brushcutter to remove the spark plug.

Note: Replace only with CHAMPION RCJ-6Y, BOSCH WSR 6F or NGK BPMR 7A spark plugs!

The spark arrestor screen should be checked and cleaned regularly.

-Remove the filter cover (see "Checking the muffler bolts").

-Loosen the 2 screws (J/5) and remove the spark arrestor screen.

-Clean the spark arrestor screen with a soft brush.

NOTE: Do not use sharp or pointed objects for screen clean- ing. Damaged or misformed screen wires may result.

IMPORTANT: If the spark arrestor screen is damaged replace it immediately!

-Reassembly the spark arrestor screen and tighten the screws.

.020" - .030"

(0.5 - 0.8 mm)

L

Electrode gap

The electrode gap must be .020" - .030" (0.5 - 0.8 mm).

Checking the ignition spark

-Remove the spark plug. With the spark plug cable on, hold the plug against the cylinder (but not near the spark plug hole!) using insulated pliers.

-Turn the on/off switch to ???I??? (on).

-Pull the starter cable hard.

A spark should be visible at the electrode gap.

Checking the muffler

Caution:

Do not tighten the muffler bolts while the engine is hot!

21

Periodic maintenance

Suction head in the fuel tank

STOP

21

N

23

The felt filter (N/21) of the suction head is used to filter the fuel taken in by the carburetor.

A periodical visual inspection of the felt filter should be con- ducted. For this purpose open the tank cap, and use a wire hook to pull out the suction head through the tank opening. If the filter has hardened or is dirty or clogged, replace it (see "Excerpt from the spare-parts list").

Insufficient fuel supply can result in the admissible maximum speed being exceeded. It is therefore important to replace the felt filter at least every three months to ensure a good fuel supply to the carburetor.

Check if the muffler guard (O/22) is in good condition. A bent, broken or missing muffler guard can cause bush fires especi- ally during dry weather conditions.

Replace a non-functional muffler immediately!

Also check the four clamp rings (O/23) before using the brushcutter. Replace damaged clamp rings immediately! The correct mounting and positioning of the muffler is essential to guarantee protection against a possible fire hazard from the engine exhaust.

O

22

Information about the gear box

24

P

Shutting down procedure and storage

The gear box (P/24) is provided with a permanant lubrication and consequently does not need any maintenance.

However, if large quantities of grease are leaking from the gear box, consult a MAKITA service station.

Servicing and maintenance

We recommend that a comprehensive maintenance and in- spection be performed at regular intervals.

Any maintenance or adjustment work not described in this manual may be performed only by a MAKITA service sta- tion.

If you are not planning to use the brushcutter for a period in excess of 6 weeks, it is recommended to observe the following instructions:

???Perform the servicing operations as described on pages 18 to 24.

???Empty the fuel tank and run the engine until the carburetor is dry. Fuels have only a short storage life and can cause sedimentary deposits in the fuel tank or carburetor.

???Remaining fuel in canisters should be used for other engines, or properly disposed of.

???Clean and lightly lubricate metallic cutting tools.

???Store the brushcutter in a dry place only.

???The next time you use the brushcutter, purchase new fuel and prepare the two-stroke mixture as specified.

22

Instructions for periodic maintenance

To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents!

Service, spare parts and guarantee

Maintenance and repair

The maintenance and repair modern brushcutters and safety-related components and assemblies requires qualified technical training and a workshop equipped with special tools and testing devices.

We therefore recommend that you consult a MAKITA service centre for all work not described in this instruction manual.

The MAKITA service centres have all the necessary equipment and skilled and experienced personnel, who can work out cost- effective solutions and advise you in all matters.

Please contact your nearest service centre (list enclosed).

Spare parts

Reliable long-term operation, as well as the safety of your brushcutter, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked

Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, functioning and safety.

Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the spare part lists to determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and spare part innovations.

Please bear in mind that if parts other than original MAKITA spare parts are used, this will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.

We will furthermore not accept any liability damages arising from the use of non-MAKITA spare parts.

23

Guarantee

MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resulting from material or production faults occurring within the guarantee period after purchase. Please note that in some countries particu- lar guarantee conditions may exist. If you have any questions, please contact your salesman, who is responsible for the guarantee of the product.

Please note that we cannot accept any responsibility for damage caused by:

???Disregard of the instruction manual.

???Non-performance of the required maintenance and cleaning.

???Exceeding of the maximum admissible speed due to incorrect carburetor adjustment.

???Incorrect carburetor adjustment.

???Normal wear and tear.

???Obvious overloading due to permanent exceeding of the upper performance limits.

???Use of force, improper use, misuse or accidents.

???Overheating due to dirt in the coolant-air intake system including air filter.

???Work on the chain saw by unskilled persons or inappropriate repairs.

???Use of unsuitable spare parts or parts which are not original MAKITA parts, insofar as they have caused the damage.

???Use of unsuitable or old oil.

???Damage related to conditions arising from lease or rent contracts.

???Damages caused by disregarding loose outer bolted connections.

Cleaning, servicing and adjustment work is not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee must be performed by a MAKITA service centre.

Troubleshooting

24

Pos. MAKITA-No. Qty. Description

12

7

10

Notes

25

Nous vous remercions pour votre confiance!

Nous d??sirons que vous soyez un client satisfait de MAKITA. Vous avez choisi une des d??broussailleuses MAKITA les plus modernes.

Les d??broussailleuses DBC3310, DBC4010 et DBC4510 r??unissent les avantages d'une technique moderne avec construction ergonomique et sont par l?? des d??broussailleuses professionnelles pour utilisation multiple.

Le moteur ?? haute puissance - c??ur de la d??broussailleuse - a ??t?? compl??tement r????tudi??. Le moteur avec construction optimale du cylindre, temps de commande calcul??s par ordinateur et allumage ??lectronique n??cessitant aucun entretien permet d'obtenir une haute puissance avec une consommation minime de carburant.

L'arbre d'entra??nement est ?? 9 paliers et ??quip?? d'un embrayage centrifuge solide pour utilisation de longue dur??e dans des conditions difficiles. Le r??servoir de carburant plac?? devant permet un bon emplacement du centre de gravit?? et ainsi un bon ??quilibre de la machine pendant le travail.

Les avantages techniques particuliers de cette d??broussailleuse MAKITA sont entre autres:

-Amortissement optimal des vibrations

4 ??l??ments amortisseurs creux coniques, d'une part entre moteur et tube principal, et d'autre part entre r??servoir et poign??e, permettent d'amoindrir le plus possible les vibrations pour l'utilisateur, de telle sorte que celuici puisse travailler confortablement en ??conomisant ses forces,m??me en utilisation de longue dur??e

-La poign?? e ?? fonctions multiples

Tous les ??l??ments de commande principaux sont rassembl??s de fa??on ergonomique sur la poign??e droite.

-Changement facile d'outil

Le tout nouveau dispositif de blocage ??tudi?? par MAKITA permet, par pression sur bouton, de bloquer l'outil pour un changement simple et s??r.

-Amortissement du bruit tr?? s efficace Lad??bro ussailleuse travaille silencieusement gr??ce ?? son moteur enti??rement ferm?? et l'amortissement des bruits ?? l'aspiration par une chambre de r??sonance.

Dans l???appareil ont ??t?? observ??s les droits de protection suivants: US 512606, EP 0438611, EP 0696414, GBM 9106194, GBM 9412925.

De fa??on ?? garantir votre s??curit?? personnelle et un fonctionnement optimal de la d??broussailleuse ainsi que la puissance d??sir??e, nous vous demandons:

Avant la premi?? re mise en service, lisez attentivement les instructions d'emploi et observez strictement les consignes de s?? curit?? . La non-observation de ces instructions risque d???entra??ner des blessures mortelles!

Emballage

Votre d??broussailleuse MAKITA est emball??e dans un carton et donc ?? l???abri de toute d??t??rioration pendant le transport.

Les cartons sont des mati??res premi??res recyclables, ils peu- vent donc ??tre remis dans le cycle de la mati??re premi??re (r??utilisation des viuex papiers).

REY

26

Etendue de la fourniture

3

2

1

4

1.D?? broussailleuse

2.Harnais*

3.Outil de coupe*

4.Capot de protection*

5.Protecteur d'outil*(non illustr??)

6.Outil pour entretien (non illustr??)

7. Manuel d???emploi et de s?? curit?? (non illustr??)

*Les pi??ces marqu??es d'un * peuvent ??tre de version diff??rente suivant le mod??le. L'illustration ne repr??sente donc pas absolument les pi??ces livr??es.

Si l'une des pi??ces repr??sent??es ci-dessus n'??tait pas contenue dans la livraison, veuillez vous adresser ?? votre vendeur!

Explication des symboles

Vous rencontrerez les symboles suivants sur l???appareil et dans le instructions d???emploi:

Lire instructions d???emploi et suivre

R?? glage du carburateur

les consignes de s?? curit?? et d???avertissement!

Danger et attention

Choke

particuli?? re requise!

Porter des chaussures de s?? curit?? !

RE Y

Vitesse de rotation max. de l???outil de coupe

Recyclage

Sens de rotation de l???outil de coupe

27

CONSIGNES DE SECURITE

Consignes de s?? curit?? g?? n?? rales

Pour garantir une utilisation s??re, l???utilisateur doit abso- lument lire les pr??sentes instructions d???emploi, de fa??on ?? se familiariser avec la manipulation de l???appareil. Un utilisateur non suffisament inform?? peut mettre en dan- ger lui-m??me et d???autres personnes par une utilisation non ad??quate (1).

-Ne pr??ter votre d??broussailleuse ?? un autre utilisateur que si celui-ci ?? une exp??rience suffisante avec une d??broussailleuse. Fournir ??galement le manuel d???instructions d???emploi.

-Les utilisateurs d??butants doivent se faire instruire par le vendeur ou dans une ??cole foresti??re. Pour se familiariser avec les caract??ristiques de la coupe avec appareil ?? moteur, effectuer d'abord seulement des coupes d'herbe, puis plus tard le sciage.

-Il est interdit aux enfants et mineurs de moins de 18 ans d'utiliser la d??broussailleuse avec des outils m??talliques (lame circulaire, disque ??toil??, disque de coupe, etc...) Les mineurs de plus de 16 ans sont exclus de cette interdiction pendant leur apprentissage sous la surveillance d'une personne comp??tente.

-Utiliser la d??broussailleue seulement avec un maximum d???attention.

-Travailler seulement avec une bonne condition corpo- relle. Effectuer tous les travaux calmement et prudem- ment. L???utilisateur est responsable par rapport ?? une tierce personne.

-Ne jamais utiliser la d??broussailleuse sous l???effet de l???alcool, de drogues ou de m??dicaments (2).

Equipement de protection personnel

-Les v??tements doivent ??tre ad??quats, c.??.d. ??troits mais non g??nants. Ne pas porter de bijoux ou d???habits pou- vant s???accrocher dans les buissons ou arbrisseaux.

-Pour pr?? server des blessures ?? la t?? te, aux yeux, aux mains et des dommages de l???ou??e pendant la coupe, les ?? quipements de protection du corps d?? crits ci- apr?? s et les dispositifs de protection doivent ?? tre port?? s.

-Il est recommand?? de porter un casque; lors de travaux forestiers, celui-ci est absolument n??cessaire. V??rifier r??guli??rement si le casque (1) n???est pas endommag?? et le changer au plus tard au bout de 5 ans. N???utiliser que des casques homolgu??s. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet.

-Le masque de protection (2) du casque prot??ge contre la projection de coupes ou d???objets. Pour ??viter toute blessure aux yeux, des lunettes de protection doivent ??tre port??es en compl??ment du masque.

-Pour pr??server l???ou??e, porter un ?? quipement insonori- sant personnel (protection de l???ou??e (3), capsules, co- ton, etc...). Analyse par bandes d???octaves sur demande.

-La veste foresti?? re de s?? curit?? (4) poss??de des cou- leurs signalisatrices sur les ??paules. Il faut toujours prot??ger les bras et le cou par des v??tements.

-La salopette de s?? curit?? (5) a 22 couches de tissu en nylon et pro-t??ge des blessures par coupe. Son utili- sation est extr??mement recom-mand??e. Porter en tout cas un pantalon long avec tissu robuste. Ne pas porter de pantalons courts.

-Les gants de travail (6) en cuir ??pais font partie ??gale- ment de l?????quipement prescript et doivent ??tre port??s continuellement lors des travaux avec la d??broussailleuse.

-Pendant les travaux avec la d??broussailleuse, porter aussi des chaussures ou des bottes de s?? curit?? (7) avec des semelles anti-d??rapantes, protection m??talli- ques ?? l???extr??mit?? et une protection des jambes. Les chaussures/bottes de s??curit?? offrent une protection contre les coupures et garantissent une position s??re. Ne pas porter de sandales, ne pas travailler ?? pieds nus.

1

2

1

3

2

3

4

7

5 6

4

28

Carburants / Remplissage du r?? servoir

-Pour remplir le r??servoir, arr??ter le moteur.

-Interdiction de fumer, et ??viter tout feu ouvert ?? proximit?? (5).

-Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir.

-Les carburants peuvent contenir des substances assimilables ?? des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits p??troliers. Lors du remplissage, porter des gants. Changer souvent de v??tements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entra??ner des dommages corporels.

-Avant de faire le plein, mettre la d??broussailleuse dans une position stable.

-Ne pas d??verser de carburant. Si on a d??vers?? du carburant, nettoyer imm??diatement la tron??onneuse. Ne pas mettre le carburant en contact avec les v??tements. Si du carburant est d??vers?? sur les v??tements, changer imm??diatement de v??tement.

-Veillez ?? ce que du carburant ne p??n??tre dans le sol (protection de l???environnement). Utiliser des substrats ad??quats.

-Ne pas faire le plein dans un local ferm??, les vapeurs des carburants s???amassent au sol (danger d???explosion).

-Fermer correctement le bouchon du r??servoir. V??rifier r??guli??rement l?????tach??it?? du bouchon.

-Changer d???emplacement de la tron??onneuse lors du d??marrage (?? au moins 10 pieds de l???emplacement du remplissage) (6).

-Les carburants ne peuvent pas ??tre stock??s infiniment. N???acheter que la quantit?? n??cessaire couvrant un temps de marche pr??visible.

-Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des nourrices agr??es et portant les indications n??cessaires. Ne pas laisser le carburant ?? port??e des enfants.

Mise en service

-Ne jamais travailler seul, une personne doit se trouver ?? proximit?? en cas d???urgence (port??e de la voix).

-S???assurer qu???aucun enfant ou autre personne n???est pr??sent dans la zone de travail de 50 pieds (15m). Faire attention ??galement aux animaux (7).

-V?? rifier le bon ?? tat de marche avant de commencer ?? travailler:

Bonne fixation de l???outil de coupe. Au rel??chement de la manette des gaz, celle-ci doit retourner d???elle-m??me en positon neutre. Fonctionnement du blocage de la manette des gaz. L???outil de coupe ne doit pas tourner au ralenti. Les poign??es doivent ??tre propres et s??ches. Fonctionnement de l???interrupteur marche/arr??t. Les dispositifs de protection ne doivent pas ??tre endommag??s et doivent ??tre bien mont??s dans la bonne position. Sinon, risque de blessure!

-D??marrer la d??broussailleuse seulement comme d??crit

dans les instructions d???emploi. D???autres m?? thodes de d?? marrage ne sont pas autoris?? es (8)!

-La d??broussailleuse et les outils ne doivent ??tre utilis??s que pour les utilisations prescrites.

-Ne jamais utiliser, par exemple, de fil ou de c??ble m??talli- que pouvant se rompre et devenir un projectile dangereux. Utilisez uniquement un fil flexible et non m??tallique recom- mand?? dans ce manuel.

-Ne d?? marrez la broussailleuse qu???apr?? s l???avoir com-

pl?? tement assembl?? e et v?? rifier le d?? marrage. La d?? broussailleuse ne doit ?? tre utilis?? e que si elle est compl?? te!

-L???outil de coupe doit ?? tre ?? quip?? d???un dispositif de protection adapt?? . Ne jamais utiliser l???appareil sans dispositif de protection.

-L???outil de coupe ne doit pas tourner lorsque le moteur tourne ?? vide; le cas ??ch??ant, r??gler le ralenti.

5

10 pieds (3 m)

6

360o

50 pieds

(15 m)

7

8

29

-Avant d??marrage, l???outil de coupe ne doit pas ??tre en contact avec des objets durs (branches, pierres, etc...).

-Arr??ter imm??diatement le moteur en cas de modification sensible de la marche de l???appareil.

-Si l???outil de coupe est entr?? en contact avec des pierres ou d???autres objets durs, arr??ter imm??diatement le mo- teur et v??rifier l???outil de coupe.

-V??rifier r??guli??rement si l???outil de coupe n???est pas en- dommag?? (d??terminer une fissure ??ventuelle descella-

ble au son en tapant). Des fissures peuvent appara??tre dans la zone de la racine (9) apr??s un usage prolong??.

Ne plus utiliser les outils de coupe endommag?? s et outils de coupure fissur?? s en aucun cas !

-Utiliser la d??broussailleuse seulement avec le harnais

(10)et r??gler celui-ci avant le d??but du travail. Le r??glage correct du harnais suivant le corps est n??ces- saire pour travailler sans fatigue. Ne jamais utiliser la d??broussailleuse d???une main.

-Pour chaque travail, maintenir la d??broussailleuse ?? deux mains (10). Garder l???accessoire de coupe sous le niveau de la taille. Veiller ?? une position bien stable.

-Manipuler la d??broussailleuse de fa??on ?? ne pas re- spirer les gaz d?????chappement. Ne pas utiliser ou demar- rer la d??broussailleuse dans des locaux ferm??s (danger d???empoisonnement). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore, l???aspiration de fum??es peut ??tre mortelle. Ne travailler qu????? des endroits bien a??r??s.

-En cas d???interruption ou si vous laissez la d??brous- sailleuse sans surveillance, mettez la machine (11) hors circuit, assurez-vous que l???accessoire de coupe est stopp?? et d??posez la d??broussailleuse de mani??re ?? ce qu???il n???y ait aucun risque de blessure pour vous et pour les autres personnes.

-Une d??broussailleuse chaude ne doit pas ??tre pos??e dans de l???herbe s??che ou sur des objets inflammables.

-Arr??ter le moteur pour le transport et pour changer de place pendant le travail (11).

-Ne pas utiliser l???appareil avec un pot d?????chappement d??fectueux. Si le pare-??tincelles est endommag??, rem- placez-le imm??diatement. L???utilisation de la d??brous- sailleuse avc un pare-??tincelles endommag?? peut pro- voquer des incendies.

Choc-retour (kickback)

Lors des travaux avec la d??broussailleuse, il est possible qu???il se produise un choc-retour non contr??l??.

Ceci est particuli??rement le cas lorsque la coupe est effectu??e dans la zone entre 12 et 2 (figure 12).

Pour les mati?? res rigides telles que les broussailles, les buissons etc. , il est interdit d???entailler ici.

La d??broussailleuse sera alors projet??e sur le c??t?? brutale- ment de fa??on incontr??l??e (risque de blessure!).

Ne jamais commencer une coupe dans la zone entre 12 et 2 (figure 12)!

Eviter un choc-retour (13):

-Pour ?? viter un choc-retour, observer les points suivants:

-Observer toujours l???op??ration de coupe. Attention lors de la poursuite de coupes d??j?? commenc??es.

-L???outil de coupe doit avoir d??j?? atteint sa pleine vitesse de travail.

-Un risque de choc-retour tr??s important est dans la zone entre 12 et 2, particuli??rement lors de l???utilisation d???outils de coupe m??tallique!

-Les m??thodes de travaux dans les zones entre 11 et 12 et 2 et 5 ne peuvent ??tre utilis??es que par des personnes instruites et ?? leur risques!

-La zone entre 8 et 11 permet une coupe facile et avec moindre recul.

9

10

STOP

STOP

Attention:

Choc-retour!

12

12

93

Attention:

Choc-retour!

6

13

30

Comportement et technique de travail

-Ne travailler que dans des bonnes conditions d?????clairage et visibilit??. Surtout en hiver, attention ?? la neige, la glace et sol mouill?? (risque de glissement). La position doit ??tre stable.

-Ne jamais couper au-dessus de la hauteur des ??paules.

-Ne jamais couper en ??tant mont?? sur une ??chelle.

-Ne jamais monter dans un arbre avec une d??brous- sailleuse et l???utiliser.

-Ne jamais travailler sur terrain non stable.

-D??barrasser la zone de coupe de corps ??trangers tels que les pierres, les pi??ces m??talliques. Ces objets pourraient ??tre projet??s (risque de blessure, 14); ils d??t??riorent les outils de coupe et peuvent causer des retours dangereux.

-L???outil de coupe doit tourner ?? sa vitesse d???utilisation avant de commener la coupe.

Outils de coupe

Les outils de coupe (15) ne doivent ??tre utilis??s que pour les travaux d??crits! D???autres utilisations ne sont pas autoris??es.

Dispositif de coupe ?? 2 fils / ?? 4 fils:

Seulement pour la coupe de l'herbe le long des murs, des grilles, bord de gazon, arbres, poteaux... (compl??ment ?? la tondeuse ?? gazon).

Disque de coupe ?? 8 dents, couteau ?? 4 dents et couteau ?? 3 dents:

ATTENTION:

Risque de projection!

14

Dispositif de coupe ?? 2- /4-fils Disque de coupe ?? 8 dents

Pour la coupe de mat??riaux assez durs: mauvaises herbes, herbes hautes, broussaille, buissons, taillis... avec un ?? max. de 2 cm (3/4") ?? couper. Pour ces travaux, pivoter la d??broussailleuse de droite ?? gauche en demi-cercle (comme avec une faux manuelle) (16).

Scie circulaire ?? gouges:

Pour les travaux de nettoyage en for??t et la r??colte de petits bois. Diam. max. du tronc 6" (15 cm) (17). Effectuer la coupe avec pression r??guli??re.

Transport

-Lors du transport ou d???un changement de lieu de

travail, la d?? broussailleuse doit ?? tre arr?? t?? e pour ?? viter une mise en rotation par inadvertance de l???outil de coupe.

-Ne jamais porter ou transporter la d?? broussailleuse lorsque l???outil de coupe tourne!

-En cas de transport sur une distance importante, l???appareil doit dans tous les cas ??tre muni de la protection d???outil fournie.

-En cas de transport par voiture, veiller ?? une position correcte de la d??broussailleuse. Vider le r??servoir d???essence avant le transport.

-Lors de l???exp??dition de la d??broussailleuse, le r??servoir ?? carburant doit ??tre enti??rement vid?? de son contenu.

Entreposage

-La d??broussailleuse doit ??tre entrepos??e dans une pi??ce s??che, la lame m??tallique ??tant munie de sa protection. Ne pas laisser la d??broussailleuse ?? la port??e des enfants.

-Apr??s un entreposage prolong??, confier la d??broussailleuse ?? un atelier MAKITA sp??cialis?? pour la soumettre ?? une r??vision approfondie.

-En cas d???entreposage prolong?? de la d??broussailleuse, le r??servoir doit ??tre enti??rement vid??, apr??s quoi il faut laisser tourner le moteur jusqu????? ce que le carburateur soit lui aussi vid?? de tout carburant. Le carburant ne peut ??tre stock?? que pour une p??riode limit??e et il pourrait former des d??p??ts dans le r??servoir ou le carburateur.

-Utiliser les restes de carburant des bidons de r??serve pour d???autres moteurs ou les faire enlever.

15

16

17

Scie circulaire ?? gouges

Max ?? 6"

(15 cm)

31

Maintenance

-Il vous faut v??rifier l?????tat s??r de l???appareil, notamment de l???outil de coupe, du dispositif de protection et du harnais et l?????tanch??it?? du syst??me de carburant ?? chaque fois avant de commencer ?? travailler. Veiller particuli??re- ment que les outils ont ??t?? aff??t??s selon les prescripti- ons.

ATTENTION: Les lames m?? talliques doivent ?? tre aff?? t?? es par un professionnel!

Une lame aff?? t?? e de mani?? re inappropri?? e peut causer un d?? faut d????? quilibrage et comporte donc un risque consid?? rable de blessure. Les vibrations en r?? sultant peuvent en outre d?? t?? riorer l???appareil.

-Lors du remplacement de la lame ou du nettoyage de l???appareil et de la lame etc., le moteur doit ?? tre arr?? t?? et la cosse de la bougie d???allumage doit ?? tre retir?? e.

-Les outils endommag??s ne doivent pas ??tre redress??s ou soud??s.

-L???appareil doit ??tre utilis?? en produisant le moins de bruit et de substances nocives possibles. Veiller au r??glage correct du carburateur.

-Nettoyer r??guli??rement la d??broussailleuse et contr??ler le serrage correct des vis et ??crous.

-Ne pas effectuer l???entretien ou d??poser l???appareil ?? proximit?? d???une flamme (18)!

-La d??broussailleuse ne peut ??tre emmagasin??e dans des locaux ferm??s que si son r??servoir est vide. Ne pas laisser la d??broussailleuse ?? la port??e des enfants.

Observer les prescriptions de s?? curit?? des caisses de pr?? voyance contre les accidents et des assurances. N???effectuer en aucun cas des modifications sur l???appareil. Vous mettez votre s?? curit?? en danger.

Seuls les travaux d???entretien et de maintenance d??crits dans ce manuel doivent ??tre ex??cut??s. Tous les autres travaux doivent ??tre effectu??s par un atelier du Service MAKITA (19).

Utiliser seulement les pi?? ces de rechange d???origine MAKITA et les accessoires autoris?? s.

L???utilisation d???accessoires ou d???outils non autoris??s peut entra??ner un risque d???accident tr??s ??lev??. La responsabilit?? est annul??e en cas d???accidents ou d???endommagements avec outil de coupe, fixation d???outil de coupe ou acces- soires non autoris??s.

Premiers secours

En cas d???un ??ventuel accident, la bo??te de premiers soins doit toujours ??tre pr??sente sur les lieux de travail.

Le mat??riel retir?? doit ??tre remplac?? imm??diatement.

Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:

-le lieu de l???accident

-ce qui s???est pass??

-le nombre de bless??s

-le type de blessures

-le nom du demandeur

REMARQUE

Des d??riorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du syst??me nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises ?? des vibrations.

Les symptomes pouvant apparaitre ?? la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, cha- touillement, douleurs, points, changement du teint ou de la peau.

Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un m?? decin.

18

SERVICE

19

20

21

32

1)A l???utilisation du dispositif de coupe ?? fil MAKITA, la vitesse de rotation maximale autoris??e du dispositif de coupe ne sera pas d??pass??e.

2)pour vitesse max. 3) Selon les ANSI B 175.3. a) Avec lame m??tallique en une pi??ce. b) Avec dispositif de coupe ?? 2 fils.

10 22

9Arr??t de l'admission r??duite

10Touche de verrouillage (verrouillage de la manette des gaz)

11C??ble sous gaine

21Capot

22Harnais

23Protecteur de hanche

24Prot??ge-silencieux (pour Etats-Unis)

23

14 15

16

1917

18

24

33

MISE EN SERVICE

STOP

ATTENTION: avant de proc?? der ?? des travaux quel-conques sur la d?? broussailleuse, il faut absolument ?? teindre le moteur, retirer la cosse de la bougie d???allumage et porter des gants de protection!

ATTENTION: La d?? broussailleuse ne peut ?? tre d?? marr?? e qu???apr?? s avoir ?? t?? assembl?? e et v?? rifi?? e!

Montage de la poign?? e tubulaire

La poign??e tubulaire (A/1) est livr??e mont??e en parall??lle au tube principal.

1

A2

-Desserrer la vis de fixation (A/2) avec la cl?? universelle jusqu'?? ce que la poign??e tubulaire puisse ??tre tourn??e de 90??.

900

450

-Apr??s que la poign??e tubulaire s'est enclench??e ?? 90??, vissez l??g??rement la vis de fixation (B/2), car la poign??e tubulaire doit ??tre encore pr??cis??ment ajust??e ?? votre corps (voir chapitre "??quilibrage de la d??broussailleuse")

-Placer la poign??e tubulaire ?? env. 45?? par rapport au tube principal (C).

Montage du capot de protection

ATTENTION: En raison des prescriptions de s?? curit?? existantes, n'utilisent que les combinaisons outil/capot de protection indiqu?? es dans le tableau! En cas de remplacement de l'outil de coupe, le capot de protection correspondant doit ?? tre imp?? rativement mont?? .

ATTENTION: Utiliser uniquement les outils de coupe indiqu?? s ici! L???utilisation d???autres outils accro??t les risques d???accident et de d?? t?? rioration de l???appareil et n???est donc pas autoris?? e!

Combinaisons Outil / Capots de protection pour DBC3310, DBC4010 et DBC4510

34

ATTENTION:

Le capot de protection livr?? avec doit ?? tre absolument mont?? en correct position pour garantir votre protection personnelle et remplir les prescriptions pour la pr?? vention contre les accidents.

La marche de la d?? broussailleuse sans dispositif de s?? curit?? n'est pas autoris?? e!

La plaque de fixation (C/1) a une certaine position de montage suivant l'outil utilis?? (dispositif ?? 2 fils ou outil m??tallique).

Les diff??rentes positions de montage permettent une fixation plus ou moins haute du capot de protection.

La position de montage (A) est pour l'utilisation avec dispositif ?? 2 fils.

La position de montage (B) de la plaque de fixation est pour l'utilisation avec les outils m??talliques:

???Couteau ?? 4 dents

???Disque de coupe ?? 8 dents

???Couteau ?? 3 dents

Lors de l'utilisation de la scie circulaire?? gouge, le capot de protection m?? tallique doit ?? tre mont?? (voir page 37).

2

D

-Pour le montage, placer le capot de protection sur le r??ducteur angulaire, poser la plaque de fixation conform??ment ?? l'utilisation de l'outil d??sir??e (D/2) sur le capot de protection et serrer les vis de fixation avec la cl??.

Montage du couteau ?? 3 dents, du disque de coupe ?? 8 dents et du couteau ?? 4 dents

STOP

Pour monter les outils couteau, il est imp?? ratif d???arr?? ter le moteur, de retirer la cosse de bougie et de porter des gants de protection!

5 6

3

3

4

F 7

8

E 4

A l'utilisation des outils indiqu??s ci-dessus , monter le capot de protection avec la plaque de fixation en position (B) (voir "Montage du capot de protection")!

-D??visser de l'arbre l'??crou de fixation (E/3) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Attention: L'?? crou de fixation a un filet ?? gauche!

-Retirer le disque de pression (E/4) et le disque d'arr??t (E/5).

-Monter le couvercle sup??rieur (E/6) (trois vis).

-Replacer le disque d'arr??t (E/5) (respecter la position de montage).

- Placer l'outil (F/8) puis le disque de pression (F/4) comme montr?? sur la photo.

Attention! Le couteau ?? 3dents repr?? sent?? sur la figure. Respecter imp?? rativement le sens de ro- tation lors de l apose du disque de coupe ?? 8 dents (fl?? che sur outil et capot de protection)!

-Placer le bol de glissement (F/7) et visser l'??crou de fixation (F/3) ?? la main sur l'arbre.

Le bol de glissement se trouve dans les accessoires de l'appareil!

Attention: L'??crou de fixation (F/3) est ??quip?? d'un anneau en mati??re plastique et doit ??tre remplac?? imm??diatement pour des mesures de s??curit?? si son vissage est trop facile ou au plus tard, apr??s un d?? vissage op??r?? 10 fois! (N?? de commande 385 228 041)

35

Montage du dispositif de coupe ?? fils

Avant le montage du dispositif de coupe

?? fil, il est imp?? ratif d???arr?? ter moteur etSTOP de retirer la cosse de bougie!

-Appuyer sur le bouton de blocage (G/9) et le tenir enfonc?? et tourner l'arbre avec la cl?? combin??e dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'?? ce que le bouton s'enclenche et bloque l'arbre.

-Bloquer l'??crou de fixation ?? l'aide de la cl?? combin??e dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

-Appuyer sur le bouton de d??verrouillage (G/10) pour relib??rer l'arbre. Le bouton d'arr??t (G/9) sor (tourner l??g??rement l'outil si n??cessaire).

-Contr??ler la bonne rotation du couteau.

Au d??montage des outils de coupe, utiliser ??galement le dispositif de blocage.

5

4

6

Illustration: coupe ?? 2 fils

En cas d'utilisation du dispositif de coupe ?? fils, monter le capot de protection avec la plaque de fixation en position (A) (voir "Montage du capot de protection"). Le couteau de fil doit ?? tre mont?? absolument. (voir "Montage du couteau de fil")!

-Retirer l'??crou de fixation (H/1) de l'arbre en tournant dans le sens horaire inverse et conserver avec l'outillage d'entretien.

Nota: L'?? crou de fixation a un filet ?? gauche !

-Placer le disque de pression (H/4) comme montr?? sur la figure.

11

J

-Le couvercle sup??rieur (H/6) doit ??tre mont?? si n??cessaire (trois vis), pour cela enlever auparavant le disque de r??ception (H/5) (respecter la position de montage).

-Visser le dispositif de coupe ?? fils sur l'arbre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

-Appuyer sur le bouton d'arr??t (I/9) dans le sens de la fl??che et tourner le dispositif de coupe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'?? ce que le bouton s'enclenche et que l'arbre soit bloqu??.

-Visser et bloquer ?? la main le dispositif de coupe.

-Appuyer sur le bouton de d??verrouillage (I/10) pour lib??rer l'arbre. Le bouton d'arr??t (I/9) sort (tourner l??g??rement le dispositif de coupe si n??cessaire).

-V??rifier la bonne rotation du dispositif de coupe ?? fils.

Le couteau de fil et la vis se trouvent avec les accessoires fournis.

-Le couteau de fil (J/11) sera fix?? avec la vis sur le capot de protection comme montr?? sur la figure.

Nota :

Si la longueur du fil a ??t?? r??ajust?? (voir page 43), le couteau de fil coupe automatiquement les extr??mit??s du fil ?? la m??me longueur pendant le service.

Attention :

Ne r?? ajuster la longueur de fil que si le moteur est ?? l'arr?? t!

36

Montage du capot de protection m?? tallique et de la scie circulaire ?? gouge

5 6

3

K 4

Le capot de protection m??tallique doit ??tre mont?? lors de l'utilisation de l'outil indiqu?? ci-dessus.

-D??visser l'??crou de fixation (K/3) de l'arbre, dans le sens des aiguilles d'une montre.

Attention: L'?? crou de fixation a un filet ?? gauche!

-Retirer le disque de pression (K/4) et le disque d'arr??t (K/5).

4

3

Le r?? ducteur angulaire

N

12

L5

-D??visser le couvercle sup??rieur s'il est mont?? (K/6) (trois vis).

-Fixer avec les vis le capot de protecion en acier (L/12).

-Placer le disque d'arr??t (L/5).

-Placer la vis circulaire et ensuite le disque de pression (M/4) comme montr?? sur la figure.

Attention: Lors de la pose de la scie circulaire, respecter imp?? rativement le sens de rotation (fl?? che sur le capot de protection m?? tallique et sur la scie circulaire indiquant le m?? me sens de rotation)!

Attention: L'??crou de fixation (K/3) est ??quip?? d'un anneau en mati??re plastique et doit ??tre imm??diate- ment remplac?? pour des raisons de s??curit?? si son vissage est trop facile ou au plus tard,apr??s un d??vissage op??r?? 10 fois!

(N?? de commande 385 228 041)

-Visser l'??crou de fixation (M/3) ?? la main sur l'arbre.

-Appuyer dans le sens de la fl??che sur le bouton d'arr??t (M/9), maintenir la pression et tourner l'arbre avec la cl?? combin??e dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'?? ce que le bouton d'arr??t s'enclenche et bloque l'arbre.

-Bloquer l'??crou de fixation, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, avec la cl?? combin??e.

-Appuyer sur le bouton de d??verrouillage (M/10) pour relib??rer l'arbre. Le bouton d'arr??t (M/9) sort (tourner l??g??rement l'outil si n??cessaire).

-Contr??ler la bonne rotation de la scie circulaire.

Pour faciliter le travail, par ex. sur des pentes ou dans des foss??s, le r??ducteur angulaire (N/13) peut ??tre tourn?? de 45?? de chaque c??t?? par rapport ?? la position normale.

R?? glage:

-Desserrer les 2 vis (N/14).

-D??visser presque compl??tement la vis (N/15) et pousser le r??ducteur sur le tube principal jusqu'?? ce que les trois trous soient visibles.

-Tourner le r??ducteur angulaire dans la direction d??sir??e jusqu'?? ce que la vis (N/15) soit dans l'alignement du trou d??sir??.

-Repousser le r??ducteur, revisser d'abord la vis (N/15), puis revisser fortement les deux vis (N/14).

37

M?? lage carburant

Le moteur de la d??broussailleuse est un moteur ?? 2 temps de haute performance. Celui-ci utilise un m??lange d???essence et d???huile moteur 2 temps.

Le carburant pour le moteur doit ??tre de l???essence normale sans plomb avec un indice d???octane > 91. Si un carburant correspondant n?????tait pas disponible, l???utilisation d???un carbu- rant avec un indice d???octane > est possible. Cela ne produira pas d???endommagement au moteur, mais il faut s???attendre ?? une puissance de coupe amoindrie.

La m??me chose se produit en cas d???utilisation de carburant plomb??. Pour cette raison, utiliser du carburant sans plomb pour une marche optimale du moteur et pour la protection de la sant?? et de l???environnement! Il ne faut pas utiliser d???essence contenant de l???alcool avec les produits

MAKITA.

Le graissage du moteur est r??alis?? par une huile moteur ?? deux temps(??chelledequalit??API-TC)quiestadditionn??eaucarburant. En usine le moteur a ??t?? r??gl?? pour l???huile moteur deux temps tr??s performante de MAKITA HP 100 avec un rapport de m??lange de 100:1. Ceci garantit une longue dur??e de vie et un fonctionnement fiable avec un tr??s faible d??gagement de fum??es du moteur.

L???huile deux temps de haute performance MAKITA HP 100 est disponible dans un bidon ?? la contenance suivante:

0,5 l N?? de commande 980 008 609

L???huile deux temps de haute performance MAKITA peut ??tre livr??e selon les besoins dans bidons aux contenances suivantes:

En cas de non-utilisation d???huile deux temps ?? haute performance MAKITA, il est imp??ratif d???observer un rapport de m??lange de 40:1 en cas d???utilisation d???autres huiles deux temps. Sinon, un fonctionnement impeccable ne peut ??tre garanti.

R?? alisation du rapport correct du m?? lange

50:1 En utilisant l???huile deux temps de haute performance MAKITA, ceci signifie m??langer 50 parties d???essence avec une partie d???huile

100:1 En utilisant l???huile deux temps de haute performance MAKITA HP 100, ceci signifie m??langer 100 parties d???essence avec une partie d???huile

40:1 En utilisant une autre huile moteur deux temps, ceci signifie m??langer 40 parties d???essence avec une partie d???huile

Nota:

Pour la production du m??lange essence/huile, verser le volume d???huile pr??vu dans la moiti?? du volume d???essence, m??langer et verser le reste du volume d???essence. Avant le remplissage du m??lange dans le r??servoir, le remuer ??nergiquement.

Il n???est pas conseill?? d???augmenter la quantit?? d???huile dans le rapport des m??langes au dessus de ce qui est indiqu?? pour une raison de s??curit?? exag??r??e car les d??p??ts de combustion seront plus importants, cela nuit ?? l???environnement et finit par obstruer les canaux d?????chappement du cylindre, ainsi que le silencieux et le pare-??tincelles. En plus de cela, la consomma- tion de carburant augmente et la puissance diminue.

EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX!

La manipulation des carburants demande une grande attenti- on et pr??caution. Les carburants peuvent contenir des sub- stances semblables aux solvants. Remplir le r??servoir seule- ment dans les locaux bien a??r??s ou ?? l???air libre. Ne pas aspirer les vapeurs d???essence, ne pas aspirer les vapeurs d???essence, elles sont nocives et peuvent susciter des dommages corpo- rels. Les produits p??troliers, ainsi que les huiles, d??graissent la peau. Lors d???un contact r??p??t?? et prolong?? la peau se des- s??che. Les suites peuvent ??tre diff??rentes maladies de peau. D???autre part, on connait les r??actions allergiques. Le contact avec les yeux de l???huile conduit ?? des irritations. en cas de contact, rincer imm??diatement l???oeil avec de l???eau claire.

Si l???irritation continue, consulter imm?? diatement un m?? decin.

Stockage du carburant

Les carburants ne sont stockables que de mani??re restreinte. Les carburants et les m??langes de carburant vieillissent. Le carburant stock?? trop longtemps et les m??langes de carburant peuvent causer des probl??mes de d??marrage. N???acheter que la quantit?? de carburant ?? consommer en l???espace de quelques mois.

Stocker le carburant uniquement dans des r?? cipients homologu?? s au sec et ?? l???abri.

Remplissage du r?? servoir

STOP

RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE

SECURITE!

La manipulation de carburants exige une manipulation avec pr?? caution et prudence.

Ne le faire que si le moteur est arr?? t?? !

2 1

B

-Nettoyer soigneusement le pourtour du bouchon du r??servoir (B/1) pour que la crasse ne puisse p??n??trer dans le r??servoir.

-Avant de faire le plein, mettre la d??broussailleuse dans une position stable.

-D??visser le bouchon du r??servoir (B/2) et verser le m??lange de carburant jusqu???au niveau du bord inf??rieur de la tubulure de remplissage. Proc??der avec pr??caution pour ne pas renverser de carburant.

-Revisser fermement le capuchon du r??servoir.

Nettoyer le capuchon et le pourtour apr?? s remplissage!

38

Mise en place du harnais

2

A 1

-Placer le harnais sur les deux ??paules de fa??on ?? ce que la plaque pour la hanche (A/1) pende du c??t?? droit.

-R??gler le harnais de fa??on ?? ce que la plaque pour la poitrine (A/2) repose sur la poitrine.

Equilibrage de la d?? broussailleuse

B

-Avec la courroie de poitrine, r??gler la hauteur de la plaque de hanche de fa??on ?? ce que le crochet d'attache soit ?? environ une largeur de main au-dessus de l'os de hanche.

-Pour ouvrir le harnais, s??parer les deux plaques de poitrine l'une de l'autre.

Le harnais et la d??broussailleuse peuvent ??tre retir??s rapidement.

3

C

-Remplir le r??servoir de la d??broussailleuse.

-Accrocher la d??broussailleuse au crochet de fixation (C/3) de la plaque de la hanche.

-Cinq trous sont pr??vus dans la barre perc??e pour l'??quilibrage de la d??broussailleuse.

4

D

-Pour retirer la d??broussailleuse, appuyer d'abord sur le dispositif de verrouillage (D/4) puis d??crocher la d??broussailleuse.

E

-La distance de l'outil de coupe par rapport au sol d??pend de l'outil de coupe.

-A l'utilisation du dispositif de coupe ?? 2 fils ou du couteau

??3 dents sur terrain plat, l'outil de coupe ou le bol de glissement doivent reposer l??g??rement sur le sol sans toucher l'appareil avec les mains.

-A l'utilisation du couteau ?? 4 dents ou du disque de coupe

??8 dents, et ??galement en cas de terrain difficile, l'outil de coupe doit se trouver ?? environ 12" (30 cm) au-dessus du sol sans toucher l'appareil avec les mains.

5

F

-Corriger ??ventuellement la position des poign??es suivant les conditions de travail et serrer fortement la vis de fixation (F/5).

39

Mise en service

Observer les r?? glements de pr?? voyance contre les accidents!

La d?? broussailleuse ne peut ?? tre d?? marr?? e qu???apr?? s l???avoir compl?? tement assembl?? e et v?? rifi?? e!

D?? marrage

-Proc??der au d??marrage ?? 10 pieds (3 m) du lieu de remplissage de carburant.

-Adopter une position stable et poser la d??broussailleuse sur le sol de mani??re ?? ce que l???outil de coupe ne touche pas le sol ou autres objets.

D?? marrage ?? froid

6

10

7

8

G

-Tourner le bouton (G/6) dans le sens de la fl??che.

-Verrouiller l???arr??t de l???admission r??duite. Pour cela, appuyer sur la manette des gaz (G/8) en pressant la touche de verrouillage (G/7) et ensuite l???arr??t (G/10). Puis, rel??cher la manette des gaz (G/8) et ensuite la touche de verrouillage (G/7).

9

H

-Tourner le levier du starter (H/9) vers le bas.

I

-Maintenir la d??broussailleuse avec une main comme sur la figure.

-Tirer lentement sur la poign??e de lancement jusqu'?? sentir une r??sistance, puis tirer ??nergiquement.

-Ne pas d??rouler compl??tement le c??ble de lancement et laisser celui-ci s'enrouler lentement.

-Recommencer le d??marrage jusqu'au premier allumage du moteur.

-Tourner le levier du starter (H/9) vers le haut et tirer ?? nouveau sur le c??ble de lancement jusqu'?? ce que le moteur d??marre.

40

6

8

J

-Apr??s le d??marrage du moteur, appuyer ?? fond sur la manette des gaz (J/8) et la rel??cher, la position demi-gaz se d??bloque.

-Laisser chauffer le moteur env. 1 min. ?? vitesse mod??r??e avant la pleine charge

D?? marrage ?? chaud

Proc??der de la m??me fa??on qu'?? froid, mais sans actionner le starter.

Arr?? t du moteur

Pousser l'interrupteur (J/6) en position: STOP

R?? glage du carburateur

Information importante :

Le carburateur de cet outil est ??quip?? de capuchons limiteurs qui limitent la plage de r??glage et emp??chent des r??glages de m??lange trop riche. Ceci assure une bonne performance du moteur et une consommation d???essence efficace.

Avant d???installer les capuchons, le constructeur r??alise un ??r??glage de base??.

Le r?? glage du carburateur permet d'obtenir la puissance maximale. Celui-ci doit ?? tre effectu?? ?? moteur chaud et filtre ?? air propre, et si possible, par un sp?? cialiste.

Le carburateur est r??gl?? en usine pour une pression at- mosph??rique au niveau de la mer. Pour d'autres conditions de pression atmosph??rique, et apr??s le rodage d'une machine neuve, il peut ??tre n??cessaire de r??gler ?? nouveau le carbura- teur.

Un r??glage exact du carburateur demande absolument un compte-tours (N?? de commande 950 233 210).

Avant le r??glage du carburateur, la machine doit ??tre ??quip??e de l'outil de coupe ?? utiliser et ??tre laiss??e en marche pendant 3 ?? 5 minutes pour chauffer le moteur.

Les op?? rations suivantes sont n?? cessaires pour un r?? glage correct:

4.R??gler la vitesse de rotation

5.Contr??ler la vitesse du r??gime du ralenti

6.Contr??ler l???acc??l??ration

7.Contr??ler la vitesse de rotation max. resp. la puissance

8.R??p??ter les op??rations ?? partir du point 3 jusqu????? ce que la vitesse de rotation du ralenti, la vitesse de rotation max. et l???acc??l??ration soient atteint pour le r??glage trouv??.

S

H

B

R?? gler le r?? gime du ralenti (op??ration 3)

-Si l'outil de coupe tourne avec le moteur au ralenti, desserrer la vis de but??e de ralenti (S) jusqu'?? ce que l'outil ne tourne plus. La vitesse de rotation du ralenti doit ??tre de 2300 ?? 2500 t/min .

R?? gler la vitesse de rotation (op??r. 4)

-La vitesse de rotation maximale est ?? r??gler ?? l'aide de la vis de r??glage du gicleur principal (H) de 13.000 ??13.500 t/min.

Un vissage de la vis de r??glage du gicleur principal (H) diminue le pourcentage d'essence dans le m??lange air- essence et le moteur tourne plus vite.

Attention:

Une vitesse de rotation sup??rieure ?? 13.500 t/min diminue la long??vit?? de l'appareil.

L

C

A

R?? glage de base (point 1)

L H

STOP

Contr?? ler la vitesse du r?? gime du ralenti (op??ration 5)

-La vitesse de rotation au ralenti doit ??tre contr??l??e apr??s le r??glage de la vitesse de rotation maxi male, entre 2.300 et 2.500 t/min (l'outil de coupe ne doit pas tourner) ou corrig??e ?? l'aide de la vis du gicleur de ralenti (L). Un vissage de la vis (L) augmente la vitesse du moteur et un d??vissage la diminue.

-Avant la premi??re op??ration, s???assurer que les vis de r??glages (H et L) n???ont pas ??t?? compl??tement viss??es. Les capuchons limiteurs ne prot??gent pas le moteur d???un m??- lange pauvre.

-Tourner les deux vis de r??glage (H et L) dans le sens

inverse des aiguilles aussi loin que possible. - D??marrer le moteur et le laisser se chauffer (point 2).

Contr?? ler l???acc?? l?? ration (op??ration 6)

-V??rification de l'acc??l??ration, c.??.d. le temps n??cessaire pour passer du ralenti ?? la vitesse maximale par actionnement brusque de la manette des gaz.

-Si l'acc??l??ration n'est pas suffisante, d??visser la vis de r??glage (L) d'environ 1/8 de tour.

41

TRAVAUX DE MAINTENANCE

Aff?? tage de l'outil de coupe

Attention: Porter des gants ?? l'aff?? tage!

Attention: Les outils de coupe suivants ne doivent ?? tre aff?? t?? s que par un atelier sp?? cialis?? car un aff?? tage ?? la main pourrait produire un balours, et par l?? , des vibrations et endommagement de l???appareil.

???Couteau ?? 3 dents (D/1)

???Disque de coupe ?? 8 dents (D/2)

???Couteau ?? 4 dents (D/3)

Un aff??tage et un ??quilibrage professionnel peut ??tre effectu?? dans chaque atelier MAKITA.

Apr?? s plusieurs aff?? tages, la scie circulaire ?? gouge doit ?? tre r?? aff?? t?? e et ?? quilibr?? e dans un atelier sp?? cialis?? .

Attention:

Pour des raisons de s?? curit?? , un outil de coupe endomma- g?? ne doit pas ?? tre redress?? ou soud?? .

20o-25o

F5o

L'angle d'aff??tage de 20-25?? doit ??tre maintenu (F).

La marque sur le support de lime doit ??tre parall??lle ?? la scie circulaire.

Nota : Le couteau ?? 3 dents et le couteau ?? 4 dents peuvent ??tre tourn??s pour prolonger la dur??e d'utilisation jusqu'?? ce que les deux c??t??s tranchants soient ??mouss??s.

Scie circulaire ?? gouge

A l'aff??tage de la scie circulaire ?? gouge (E/4) avec une lime ronde, il faut observer que les dents soient r??aff??t??es r??gu- li??rement.

Si seulement une dent est endommag??e, toutes les autres dents doivent ??tre alors aff??t??es de fa??on semblable.

Si des dents sont cass??es, la scie circulaire ?? gouge doit ??tre remplac??e.

Un outil aff??t?? irr??guli??rement produit un balours, et par l??, de fortes vibrations, provoquant un endommagement de l'appareil et donc des vibra-tions aux poign??es.

La scie circulaire ?? gouge doit ??tre aff??t??e avec la lime ronde ?? 5,5 mm et support de lime (n?? de commande 953 009 000). Toutes autres limes rondes ne sont pas ad??quates.

A l'aff??tage manuel de la scie mont??e, s'assurer que la d??- broussailleuse est pos??e de fa??on s??re.

L'angle d'inclinaison est d'env. 5?? (F).

Contourner les dents

A

B

G

.040"

(1mm)

4

E

Aff??ter seulement le flanc d'attaque. Le support de lime doit reposer sur le dos des dents (fl??che).

Si la scie circulaire se co??nce dans la fente de la coupe, contr??ler la voie des dents.

La voie doit ??tre de .040" (1 mm).

Pour donner la voie, utiliser un fer ?? contourner (n?? de comman- de 953 385 010). Le fer ?? contourner est disponible en tant qu'accessoire.

Le sens de la voie d'origine des dents doit ??tre maintenu!

Placer le fer ?? contourner sur la dent et l'appuyer vers le bas

(A).

Contr??ler en maintenant le fer ?? contourner contre la scie circulaire. Les dents doivent ??tre contre la partie en recul du fer ?? contourner (B)

42

Dispositif de coupe ?? fils

R?? ajustage de la longueur des fils

21

Illustration sch?? matique

Changement du c?? ble de lancement

-Maintenir le bo??tier (A/1), tirer le couvercle (A/2) d'env. 3 mm dans le sens de la fl??che contre la pression du ressort jusqu'?? ce que le couvercle du bo??tier puisse ??tre tourn?? dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

-Rel??cher le couvercle du bo??tier (A/2) et continuer ?? tourner dans le sens des aiguilles jusqu?? ce qu'il s'enclenche ?? nouveau.

-Tirer sur les deux extr??mit??s de fil (A/3) jusqu'au bout. R??p??ter l'op??ration jusqu'?? l'obtention d'une longueur de fil d'env. 6" (15 cm).

Pour le changement du fil, une descrip-tion d??taill??e est livr??e avec le dispositif de coupe ?? fils.

STOP

-D??visser le carter de ventilateur

-D??visser la vis centrale (B/4).

-Retirer le disque de guidage (B/5) avec cliquet et ressort de freinage.

-Retirer le ressort du cliquet (B/6).

8

7

C

-Tirer d'env. 12" (30 cm) sur la poign??e de lancement.

-Maintenir le tambour et sortir le c??ble avec un tournevis ou quelque chose de semblable.

-Placer le c??ble dans la gorge (C/7) du tambour et laisser tourner celui-ci dans le sens de la fl??che jusqu'?? ce que le ressort soit d??tendu.

-Retirer le tambour (C/8).

-Si le c??ble est cass??, retirer le reste du tambour et de la poign??e de lancement.

-Avant le remontage du tambour, graisser l??g??rement l'axe central avec de la graisse universelle (n?? de commande 944 360 000).

9

11

10

D

-Faire passer le c??ble dans la douille (D/9), puis dans le trou du tambour de l'ext??rieur vers l'int??rieur.

-Faire un n??ud ?? l'extr??mit?? du c??ble (D/10) et l'enfoncer dans le tambour.

-Faire un n??ud (D/11) ?? l'autre extr??mit?? et le repousser dans la poign??e de lancement.

-Enrouler le c??ble d'env. 3 tours1/4 sur le tambour. Observer le sens de rotation (en position de montage contre les sens des aiguilles d'une montre)!

12

E

-Monter le tambour dans le carter et v??rifier si le ressort de rappel s'accroche correctement en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

-Placer le ressort de cliquet (E/12) comme indiqu?? sur la figure.

43

13

5

14

F

-Graisser l??g??rement le disque de guidage (F/5) avec de la graisse universelle et monter le cliquet (F/13) et le ressort de freinage (F/14) comme repr??sent?? sur la figure.

H

Indications de maintenance

4

5

6 13

G

-Monter le disque de guidage (G/5) avec cliquet et ressort de freinage sur le tambour, de fa??on ?? ce que le ressort du cliquet (G/6) soit contre le cliquet (G/13).

-Tourner le disque de guidage (G/5), de fa??on ?? ce que le tenon de l'arbre entre dans la fente du disque de guidage.

-Visser la vis (G/4).

-Tirer sur le c??ble et le guider dans la fente du tambour, puis tourner ensemble avec le tambour d'env. 1 tour contre le sens des aiguilles d'une montre, rel??cher le tambour et laisser le c??ble s'enrouler par la force du ressort.

-R??p??ter l'op??ration jusqu'?? ce que la poign??e de lancement se tienne droite contre le carter du ventilateur.

-Remonter le carter du ventilateur.

Les utilisateurs de d??broussailleuses doivent effectuer que les travaux de maintenance et d???entretien qui sont d??crits dans la notice d???emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent ??tre ex??cut??s que dans un atelier sp??cialis?? de MAKITA.

Apr??s avoir rempli 50 fois le r??servoir, faire effectuer un entretien minitieux et une r??vision spprofondie de la d??broussailleuse par un atelier sp??cialis?? MAKITA.

Entretien journalier

Les trav. d'entretien suivants doivent ??tre effectu??s tous les jours apr??s utilisation:

-Nettoyer la d??broussailleuse de l'ext??rieur et v??rifier si elle n'a pas d'endommagement.

-Nettoyer le filtre ?? air (voir ci-dessous). Effectuer plus souvent cette op??ration apr??s travail dans des conditions extr??mement poussi??reuses.

-V??rifier la fixation et le bon ??tat de l'outil de coupe.

-V??rifier si l'espace entre le ralenti et l'accouplement de l'embrayage est suffisant pour que l'outil soit ?? l'arr??t quand le moteur est au ralenti (au besoin, r??duire le ralenti, voir page 41). Si l'outil de coupe continue de tourner au ralenti, pr??senter l'appareil ?? un atelier.

-V??rifier le fonctionnement de la touche de verrouillage, de l'interrupteur marche/arr??t et de la manette des gaz (voir page 40).

-Retirer le couvercle du filtre (I/15). Fermer le levier du starter (I/16) pour ??viter que des salet??s ne tombent dans le carburateur.

-Retirer le filtre ?? air (I/17) et le nettoyer avec un pinceau ou une brosse douce.

Attention: Pour ?? viter les blessures au niveau des yeux, ne pas soufler sur les salet?? s.

-Laver les filtres ?? air fortement encrass??s dans une eau de lessive ti??de ?? l'aide d'un produit de nettoyage disponible dans le commerce.

-En cas de fort encrassement, nettoyer plus souvent (plusieurs fois par jour), car seulement un filtre ?? air propre garantit la pleine performance du moteur.

-Avant le montage du filtre ?? air, contr??ler le clapet du starter si des salet??s y sont tomb??es. Nettoyer avec un pinceau si n??cessaire.

-Bien s?? cher le filtre ?? air et le remettre en place.

17

15

16

I

Attention: Remplacer imm?? diatement le filtre ?? air endom- mag?? . Des fissures et des particuli?? res de salet?? gros- si?? res peuvent d?? truire le moteur.

44

5

J

Entretien hebdomadaire

V?? rification / remplacement de la bougie

STOP

ATTENTION :

La bougie ou la fiche de bougie ne doit pas ?? tre touch?? e le moteur en marche (haute tension).

Effectuer les travaux d'entretien qu'?? l'arr?? t du moteur.

Risque de br?? lure le moteur ?? tant chaud. Porter des gants de protection!

18

19

15

K

Changer la bougie en cas d'endommagement de l'isolateur ou de forte usure des ??lectrodes ou d'??lectrodes fortement en- crass??es ou huil??es.

-Retirer la fiche de bougie (K/18) de la bougie. Utiliser la cl?? combin??e livr??e avec pour d??monter la bougie.

Attention: Au changement, n???utiliser que la bougie CHAMPI-

ON RCJ-6Y, BOSCH WSR 6F, NGK BPMR 7A.

Il faut v??rifier et nettoyer r??guli??rement le pare-??tincelles.

-Retirer le prot??ge-filtre (cf. ???V??rification des boulons du silencieux???).

-Desserrer les 2 vis (J/5) et enlever le pare-??tincelles.

-Nettoyer le pare-??tincelles au moyen d???une brosse souple.

ATTENTION: N'utilisez pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le pare-??tincelles car vous pourriez endommager ou d??former les fils du pare-??tincelles.

IMPORTANT: Si le pare-?? tincelles est endommag?? , remplacez-le imm?? diatement!

-Remontez le pare-??tincelles et serrez la vis.

.020" - .030"

(0.5 - 0.8 mm)

L

Ecartement des ?? lectrodes

L'ecartement des ??lectrodes doit ??tre de .020" - .030" (0,5 ?? 0,8 mm).

Contr?? le de l'?? tincelle

-Appuyer la bougie desserr??e contre le cylindre avec le c??ble d'allumage au moyen d'une pince isol??e (pas ?? proximit?? du trou de la bougie!).

-Interrupteur marche/arr??t sur position "I".

-Tirer le c??ble de lancement ??nergiquement.

Si le fonctionnement est impeccable, une ??tincelle doit ??tre visible aux ??lectrodes.

-D??visser les 4 vis de fixation du capot (K/19) et retirer celuici.

-Contr??ler avec la cl?? si les vis du silencieux (M/20) sont

45

Entretien p?? riodique

T?? te d'aspiration dans ??rservoir de carburant

STOP

21

N

Le carburant aspir?? par le carburateur est filtr?? par le feutre (N/21) de la t??te d'aspiration.

L'??tat du feutre doit ??tre soumis p??riodiquement ?? une v??rifica- tion visuelle. Pour cela, sortir du r??servoir la t??te d'aspiration ?? l'aide d'un crochet en fil de fer. Le filtre en feutre encrass??, dur ou collant doivent ??tre remplac?? (voir "Extrait de la liste des pi??ces de rechange").

La diminuation de l'alimentation en carburant peut provoquer le danger que la vitesse maximale autoris??e du moteur soit d??pass??e. Pour garantir une alimentation correcte du carbura- teur, le filtre en feutre doit ??tre chang?? environ tous les trimestres.

23

V??rifiez si le prot??ge-silencieux (O/22) est en bon ??tat. Un prot??ge-silencieux d??fectueux, rompu ou m anquant peut provoquer le feu notamment en cas de temps sec.

Remplacez imm??diatement le prot??ge-silencieux en cas de mauvais fonctionnement!

V??rifiez ??galement les quatre bagues de serrage (O/23) avant d???utiliser la d??broussailleuse. Remplacez imm??diatement les bagues de serrage endommag??es ! Le montage et le positionnement corrects du silencieux est essentiel pour garantir une protection contre toute incendie ??ventuelle provenant de

O

22

l?????chappement de l???appareil.

R?? ducteur angulaire

24

P

Mise hors-service et stockage

Le r??ducteur angulaire (P/24) a un graissage permament et ne demande pas d'entretien.

Si une quantit?? de graisse importante devait sortir du r??ducteur angulaire, pr??senter alors l'appareil ?? un atelier sp??cialis??

MAKITA.

Service et entretien

Nous recommandons de faire r??guli??rement effectuer une v??rification et un entretien profonds par un atelier sp??cialis??

MAKITA.

Tous les travaux d'entretien et de??r-lage non d?? crits dans les instructions d'emploi doivent?? tre effectu?? s par un atelier sp?? cialis?? MAKITA.

Si la d??broussailleuse ne doit pas ??tre utilis??e pendant plus de 6 semaines, observer alors les conseils suivants.

???Observer les op??rations d'entretien d??crites aux pages 42 ?? 48.

???Vider compl??tement le r??servoir et d??marrer le moteur jusqu'?? ce qu'il s'arr??te par manque de carburant. Les carburants actuels peuvent seulement ??tre stock??s pendant un temps limit?? et peuvent provoquer des d??p??ts dans le r??servoir ou dans le carburateur.

???Les restes de carburant en bidon doivent ??tre utilis??s pour d'autres moteurs ou ??limin??s.

???Nettoyer les outils de coupe m??talliques et les huiler l??g??rement.

???Emmagasiner la d??broussailleuse dans une pi??ce s??che.

???A la remise en service, utiliserr du carburant frais et faire le m??lange 2 temps prescrit.

46

Indications de maintenance et d???entretien p?? riodiques

De mani??re ?? garantir une longue dur??e de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de s??curit?? et ?? ??viter des d??t??riorations, il faut effectuer r??guli??rement les travaux de maintenance d??crits ci-dessous. Les r??clamations ne pourront ??tre reconnues comme telles si ces travaux ont ??t?? effectu??es r??guli??rement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non- observation.

Service atelier, pi?? ces de rechange et garantie

Entretien et r?? paration

L'entretien et la r??paration de d??broussailleuses modernes ainsi que d'unit??s n??cessitant une s??curit?? particuli??re exigent une qualification sp??cialis??e et un atelier ??quip?? de l'outillage sp??cial et des appareils de contr??le-

Par cons??quent, MAKITA recommande de faire effectuer tous les travaux n'??tant pas d??crits dans le pr??sent manuel par un atelier sp??cialis?? MAKITA. Le sp??cialiste dispose de la qualification, des exp??riences et de l'??quipement n??cessaires pour vous soumettre la solution la plus avantageuse et pour vous donner des conseils

Veuillez relever sur le r??pertoire des points de service ci-jointe l???atelier sp??cialis?? le plus proche de chez vous.

Pi?? ces de rechange

L'utilisation longue dur??e fiable et la s??curit?? de votre appareil d??pend de la qualit?? des pi??ces de rechange utilis??es. N???utilisez que des pi??ces de rechange d???origine MAKITA, signal??es par

Seulement les pi??ces d???origine proviennent de la production de l???appareil et garantissent donc une qualit?? optimale en ce qui concerne les mat??riaux, le respect de cotes, le fonctionnement et la s??curit??.

Les pi??ces de rechange d'origine et accessoires sont disponibles chez votre revendeur. Ils poss??dent les listes de pi??ces de rechange n??cessaires pour d??terminer les num??ros de pi??ces d??tach??es et sont inform??s continuellement sur les am??liorations de d??tails ou nouveaut??s dans l'offre des pi??ces de rechange.

La garantie de l'organisation MAKITA est supprim??e ?? l'utilisation de pi??ces n'??tant pas d'origine MAKITA.

47

Garantie

MAKITA garantit une tr??s bonne qualit?? et prend en charge les frais pour une am??lioration par changement des pi??ces d??fectueuses en cas de d??faut de mat??riel ou de fabrication se pr??sentant dans le d??lai de garantie apr??s la date de vente.

Observez que dans certains pays, des conditions sp??ciales de garantie sont valables. En cas de doute, demandez ?? votre vendeur. Comme vendeur du produit, il est responsable de la garantie.

Nous demandons votre compr??hension du fait que la garantie ne couvre pas les causes d'endommagement suivantes:

???Non-observation des instructions d'emploi.

???Non-observation des travaux de nettoyage et d'entretien n??cessaire.

???D??passement de la vitesse de rotation maximale autoris??e ?? cause d'un mauvais r??glage du carburateur.

???Endommagement ?? cause d'un mauvais r??glage du carburateur.

???usure normale

???une surcharge visible par d??passement permanent de la limite sup??rieure de puissance.

???utilisation de la force, manipulation non correcte, ?? d'autres fins ou cas d'accident.

???endommagement par surchauffage ?? cause d'encrassement au canal d'air de refroidissement.

???interventions de personnes non sp??cialis??es ou essais de maintenance non corrects.

???utilisation de pi??ces de rechange non ad??quates ou n'??tant pas d'origine MAKITA si celles-ci sont la cause de l'endommagement.

???utilisation d'ingr??dients non ad??quats ou trop vieux.

???endommagements provenant des conditions d'utilisation ?? la location de l'appareil.

???endommagements caus??s par fixation d??viss??e et non resserr??e ?? temps.

La garantie ne couvre pas les frais pour les travaux de nettoyage, d'entretien et de r??glage. Tous les travaux de garantie doivent ??tre effectu??s par un revendeur MAKITA.

Recherche des causes de panne

48

12

7

10

Notices

49

Agradecemos su confianza.

MAKITA desea tener en Ud. un cliente satisfecho. Ud. ha optado por una de las desbrozadoras a motor m??s modernas de MAKITA.

Las desbrozadoras DBC3310, DBC4010 y DBC4510 reunen las ventajas de la t??cnica moderna y de un dise??o ergon??mico, para su empleo profesional y universal.

El mecanismo propulsor de alto rendimiento - el coraz??n de la desbrozadora - tiene una tecnolog??a completamente nueva: El motor con un ??ptimo dise??o de cilindro, los tiempos de mando controlados por computador y un encendido electr??nico exento de mantenimiento posibilitan un rendimiento alto con un bajo consumo de combustible. El ??rbol de transmisi??n est?? dise??ado para un exigente uso continuado, con nueve rodamientos y un robusto embrague de fuerza centr??fuga. El dep??sito de combustible est?? montado delante, para lograr un centro de gravedad favorable y un buen equilibrio de la desbrozadora durante el trabajo.

Otras ventajas t??cnicas especiales de la desbrozadora de MAKITA son:

-Optima amortiguaci?? n de vibraciones

Cuatro elementos huecos de amortiguaci??n c??nicos montados entre el motor y el tubo principal por un lado, y el dep??sito de combustible con mangos por el otro, suprimen las vibraciones en forma considerable, facilitando al operador un trabajo descansado y confortable, incluso durante el uso continuado.

-Mango multifuncional

Todas las funciones importantes est??n integradas en el mangoderecho.

-F?? cil recambio de las herramientas de corte

Gracias a un dispositivo de retenci??n especial -una nueva tecnolog??a de MAKITA- la herramienta de corte se bloquea simplemente presionando un bot??n, para poder cambiar la herramienta f??cil y seguramente.

-Optima insonorizaci?? n

El encapsulado completo del motor y la amortiguaci??n del ruido de aspiraci??n a trav??s de una c??mara de resonancia permiten un trabajo especial-mente silencioso de la desbrozadora.

En el equipo est??n realizados los siguientes derechos de propiedad industrial: US 512606, EP 0438611, EP 0696414, GBM 9106194, GBM 9412925.

A efectos de garantizar su seguridad personal y un funcionamiento ??ptimo de la desbrozadora, le solicitamos que observe lo siguiente:

Es indispensable leer con mucha atenci?? n las instrucciones de manejo antes de utilizar la desbrozadora por primera vez. ??Preste especial atenci?? n a las recomendaciones de seguridad! ??La no observaci?? n de estas instrucciones puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!

Embalaje

Su desbrozadora MAKITA se encuentra en un cart??n que la protege durante el transporte.

Los cartonajes son materias primas que se pueden volver a utilizar o bien se pueden reciclar (recuperaci??n de papel usado).

RE Y

50

Volumen de suministro

3

2

1

4

1.Desbrozadora

2.Bandolera portadora*

3.Herramienta de corte*

4.Cubierta protectora*

5.Protecci?? n de herramienta* (sin foto)

6.Herramienta de mantenimiento (sin foto)

7.Instrucciones de manejo (sin foto)

*Estos componentes se suministran en versiones diferentes para los distintos modelos de desbrozadora.

Por eso, en algunos casos, los componentes ilustrados no son id??nticos con los componentes suministrados.

Si uno de los componentes indicados en la lista no estuviera incluido en el volumen de suministro, p??ngase en con- tacto con su vendedor!

Explicaci?? n de s??mbolos

En el equipo y durante la lectura de las instrucciones de manejo, Ud. se encontrar?? con los siguientes s??mbolos:

??Leer las instrucciones de manejo y obser- var las advertencias e instrucciones de se- guridad!

??Poner especial cuidado y atenci?? n!

??Prohibido!

??Llevar guantes protectores!

??Calzar zapatos de seguridad!

??Usar sin falta casco y protecci?? n del rostro, de los ojos y del o??do! (la protecci?? n visual debe cumplir con la norma ANSI Z87-1)

??Observar la distancia

de seguridad de 15 metros!

??Peligro: poner attenci?? n en piezas lanzadas!

??ATENCI?? N: Kickback! (repulsion)

M?? ximas revoluciones

de la herramienta de corte

Direcci?? n de giro

de la herramienta de corte

Ajuste del carburador

Choke

Arrancar el motor

STOP ??Parar el motor!

??Prohibido fumar!

??Prohibido el fuego!

Mezcla de combustible

Primeros auxilios

RE Y

Reciclaje

51

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Recomendaciones generales

Para asegurar un manejo seguro y para familiarizarse con la desbrozadora, es absolutamente necesario que el operador lea las instrucciones de manejo con mucha atenci??n. Los operadores no bien informados pueden arriesgar su propia seguridad y la de otras personas por un manejo inadecuado de la desbrozadora (1).

- Preste la desbrozadora ??nicamente a personas experi- mentadas en su manejo, adjuntando las instrucciones de manejo.

-Las personas que utilicen por primera vez una desbrozadora deber??an dejarse instruir por el vendedor o acudir a una escuela de montes. Para familiarizarse con las caracter??sticas del corte a motor, use primero la funci??n de guada??a y m??s adelante la de sierra.

-Los ni??os y menores de 18 a??os no deben utilizar la desbrozadora con herramientas de corte met??licas (cuchilla de 3 dientes, lama, etc.). Se except??an de esta prohibici??n los mayores de 16 a??os, siempre que bajo la vigilancia de un instructor act??en con fines de aprendizaje.

-El trabajo con la desbrozadora requiere la atenci??n completa.

-Trabajar s??lo en buen estado f??sico. Todos los trabajos deben realizarse con calma y prudencia. El operador es responsable de la seguridad de terceros.

-Nunca use la desbrozadora despu??s de haber consumi- do alcohol, drogas o medicamentos (2).

Accesorios de protecci?? n personal

-La vestimenta debe ser adecuada; ajustada al cuerpo pero sin que estorbe. No llevar joyas ni prendas que puedan engancharse en arbustos o malezas.

-A efectos de evitar heridas en la cabeza, los ojos y las manos, as?? como da?? os del o??do durante el desbrozado, deben llevarse los equipos de protec- ci?? n personal descritos a continuaci?? n.

-Es recomendable llevar un casco de protecci??n; para realizar trabajos en el monte, es indispensable. Contro- lar peri??dicamente si el casco de seguridad (1) est?? da??ado y recambiarlo a m??s tardar despu??s de 5 a??os. Usar s??lo cascos de seguridad certificados. Recoger cabellos largos con una redecilla.

-La protecci?? n de la cara (2) del casco detiene piezas cortadas torbellinadas u objetos lanzados. A efectos de evitar lesiones en los ojos, deben llevarse, adem??s de la protecci??n de la cara, unas gafas de protecci??n.

-Para evitar da??os del o??do, usar elementos de protec- ci?? n ac?? stica (protecci??n de los o??dos (3), c??psulas de protecci??n, algod??n encerado, etc.) An??lisis de banda de octava, a pedido.

-La chaqueta protectora de monte (4) tiene hombreras en colores de se??alizaci??n. Los brazos y el cuello deben protegerse siempre con ropa adecuada.

-El pantal?? n protector con peto (5) tiene 22 capas de nylon y protege contra cortaduras. Es sumamente reco- mendable llevarlo. De todas maneras, debe llevarse un pantal??n largo de tejido resistente. No use pantalones cortos.

-Los guantes de trabajo (6) de cuero resistente forman parte del equipo reglamentario y deben llevarse perma- nentemente durante el trabajo con la desbrozadora.

-Para trabajar con la desbrozadora deben llevarse zapa- tos de seguridad o bien botas de seguridad (7) con suela antideslizante, puntera de acero y protecci??n de la pierna. Los zapatos de seguridad con revestimiento especial protegen contra las cortaduras y garantizan la posici??n firme. No use sandalias ni ande descalzo.

1

2

1

3

2

3

4

7

5 6

4

52

Combustibles / Cargar combustible

-Parar el motor de la desbrozadora para cargar combustible.

-Es prohibido fumar o trabajar cerca de fuegos abiertos (5).

-Dejar enfriar el motor antes de cargar combustible.

-Combustibles pueden contener sustancias a modo de disolventes. Evitar el contacto de la piel y los ojos con el combustible. Llevar guantes al cargar combustible. Cambiar y limpiar su ropa de seguridad con frecuencia. No aspirar vapores de combustible. La inhalaci??n de gases de escape puede perjudicar la salud.

-Antes de llenar el dep??sito, coloque la desbrozadora en una posici??n firme.

-No derramar combustible o aceite. Limpiar la desbrozadora inmediatamente si se ha derramado combustible o aceite. Evitar el contacto de su ropa con combustible. Cambiarse inmediatamente si su ropa ha tenido contacto con combustible.

-Prestar atenci??n a que combustible no se fuguen por la tierra (protecci??n del ambiente). Usar una base apropiada.

-No cargar combustible en lugares cerrados. El vapor de combustible se acumular?? cerca del suelo (peligro de explosi??n).

-Cerrar firmemente el dep??sito de combustible con el tapone.

-Cambiar el lugar antes de arrancar el motor (al menos 10 pies del lugar donde se ha cargado combustible) (6).

-Combustibles son de conservabilidad limitada. No comprar m??s del que se pueda consumir pronto.

-Transportar y almacenar combustible y aceite s??lo en bidones admitidos y marcados. Prestar atenci??n a que combustibles y aceites no sean accesibles para ni??os.

Puesta en funcionamiento

-No trabajar solo; para casos de emergencia, debe haber una persona cerca (al alcance de la voz).

-Asegurarse de que no hayan ni??os u otras personas dentro del radio de trabajo de 50 pies (15 metros). Poner atenci??n en los animales (7).

-Antes iniciar la tarea, controlar el funcionamiento seguro de la desbrozadora: el montaje firme de la herramienta de corte; al soltar el acelerador, ??ste tiene que volver autom??ticamente a la posici??n cero; el funcio- namiento del bloqueo del acelerador; la herramienta de corte no debe girar durante la marcha en vac??o; los asideros deben estar limpios y secos; funcionamiento del interruptor de arranque/parada (Start/Stop), los dis- positivos de protecci??n no deben estar da??ados y deben estar montados fijamente en su posici??n correc- ta. De lo contrario existe peligro de lesiones.

-Arrancar la desbrozadora s??lo conforme a las instruc- ciones de manejo. ??Otras t?? cnicas de arranque no son admisibles (8)!

-La desbrozadora y las herramientas s??lo deben usarse para los trabajos indicados en estas instrucciones.

-Nunca use, por ejemplo, alambres o cables de metal que se puedan romper y convertir en peligrosos proyec- tiles. Use solamente el hilo flexible, no met??lico, reco- mendado en este manual.

-La desbrozadora reci?? n debe ponerse en marcha una vez completado el montaje y el control del equipo. Por principio, este equipo s?? lo debe usarse completamente montado.

-Las herramientas de corte deben estar provistas del dispositivo protector correspondiente. No usar nun- ca el equipo sin dispositivo protector.

-La herramienta de corte no debe girar simult??neamente con la marcha en vac??o; dado el caso, ajustar la marcha en vac??o.

5

10 pies

(3 metros)

6

360o

50 pies

(15 metros)

7

8

53

-Antes de arrancar la desbrozadora, asegurarse de que la herramienta de corte no tenga contacto con ning??n objeto duro, como por ejemplo ramas, piedras, etc.

-Si se percibieran alteraciones en el comportamiento del equipo, desconectar inmediatamente el motor.

-Si la herramienta de corte chocara contra piedras u otros objetos duros, parar inmediatamente el motor y controlar el estado de la herramienta.

-Controlar peri??dicamente la herramienta de corte por da??os (eventuales grietas invisibles se verifican por prueba de sonido). Las fisuras capilares pueden apare- cer en los ??gulos de la herramienta de corte (9) despu??s de un uso prolongado. ??Las herramientas de corte da?? adas y las herramientas de corte con fisuras capilares o grietas invisibles no deben volver a utilizarse bajo ning?? n concepto!

-Los trabajos con la desbrozadora debe realizarse siem- pre usando la bandolera portadora (10). Adaptarla pre- viamente a la talla del operario, para prevenir s??ntomas de cansancio. No manejar nunca la desbrozadora con una mano sola.

-Al trabajar con la desbrozadora, sostenerla siempre con ambas manos (10). Mantenga el dispositivo cortador por debajo del nivel de la cintura. Poner siempre atenci?? n en una posici?? n firme.

-Trabajar con la desbrozadora de manera que no pueda aspirarse el gas de escape. La desbrozadora no debe arrancarse ni usarse en recintos cerrados (peligro de intoxicaci??n). El mon??xido de carbono es un gas inodo- ro, y sus gases de escape pueden resultar letales. Trabajar solamente en sitios bien aireados.

-Cuando haga una pausa o deje la desbrozadora de- satendida, apague la m??quina (11), aseg??rese de que el dispositivo cortador se ha detenido y deposite la desbrozadora de modo tal que quede exclu??do todo riesgo de lesiones para usted y otras personas.

-No colocar la desbrozadora calentada en hierba seca o sobre objetos inflamables.

-Parar el motor antes de transportar la desbrozadora y de cambiar el sitio de trabajo (11).

-No trabajar con un silenciador defectuoso. Si la rejilla parachispas estuviese da??ada, reempl??cela inmediata- mente. El uso de una desbrozadora con parachispas da??ado puede ocasionar incendios forestales.

Repulsiones (kickback)

Al trabajar con la desbrozadora pueden producirse repul- siones incontroladas.

Este peligro aumenta cuando se trabaja en el sector entre ???12 y 2 ??? (12).

En este sector, la herramienta jam?? s se debe aplicar al corte de materiales s?? lidos como maleza, broza, arbustos, etc.

En tal caso, la desbrozadora ser?? lan-zada y/o acelerada de un lado al otro en forma incotrolada y con mucha energ??a (??riesgo de lesiones!).

??Nunca inicie el corte con la herramienta entre ???12 y 2???

(ilustraci??n 12)!

Evitar repulsiones (13):

- Para evitar repulsiones, debe observarse lo sigui- ente:

-Preste siempre atenci??n al proceso de corte. Proseguir cuidadosamente los cortes ya iniciados.

-Antes de iniciar el corte, la herramienta de corte ya debe haber alcanzado el completo n??mero de revoluciones de trabajo.

-En el sector entre ???12 y 2??? el peligro de repulsiones es el mayor, y m??s que nada al usar herramientas de corte met??licas!

-En el sector ???11 y 12??? o ???2 y 5??? solamente deber??n realizar las tareas los operadores instruidos, y a su propio riesgo.

-En el sector ???8 y 11??? los cortes pueden realizarse f??cilmente y con pocas repulsiones.

9

10

STOP

STOP

???Pausa de trabajo

???Transporte

???Carga de combustible

???Mantenimiento

11 ??? Recambio de herramientas

??ATENCI?? N: repulsi?? n??

12

12

93

??ATENCI?? N: repulsi?? n??

6

13

54

Comportamiento y t?? cnica de trabajo

-Trabajar s??lo si las condiciones de visibilidad y de luz son buenas. En invierno, prestar atenci??n a superficies heladas, humedad y nieve (peligro de deslizarse). Ad- optar una posici??n estable.

-Nunca trabajar encima de la altura de los hombros.

-Nunca trabajar subido a una escalera.

-Nunca treparse en ??rboles para trabajar con la desbro- zadora.

-Nunca trabajar sobre superficies inestables.

-Limpiar el sector del corte de cuerpos extra??os, como por ejemplo piedras o piezas met??licas. Los cuerpos extra??os podr??an rebotar (peligro de lesiones, 14) o da??ar la herramienta de corte, y podr??a producirse una peligrosa repulsi??n (kickback).

-La herramienta de corte tiene que haber alcanzado el n??mero de revoluciones de trabajo antes de realizar el corte.

Herramientas de corte

Utilice las herramientas de corte (15) solamente para los trabajos indicados. Otras aplicaciones no est??n permitidas.

Cabeza de 2/4 hilos cortantes:

Exclusivamente para realizar cortes cerca de muros, cercados, bordes de c??sped, ??rboles, postes, etc. (complemento de la cortadora de c??sped).

Hoja de sierra de 8 dientes, lama de 4 dientes, cuchilla de 3 dientes

Para cortar materiales robustos, como por ejemplo malas hierbas, hierbas altas, zarzas, arbustos, malezas, etc., con un di??metro del material a cortar de max. 2 cm. Para estos trabajos se describe con la desbrozadora un semic??rculo, de la derecha a la izquierda, (como con una guada??a) (16).

Hoja con dentado de cincel:

Para limpieza en bosques y eliminaci??n de ramas d??biles, con un di??metro m??ximo de 15 cm (17). Realizar los cortes con una presi??n constante.

Transporte

-Para el transporte o cambio de sitio durante el trabajo deber?? desconectarse la desbrozadora, para evitar un arranque imprevisto de la herramienta de corte.

-??La desbrozadora no debe transportarse o portarse, bajo ning?? n concepto, con la herramienta de corte en funcionamiento!

-Para un transporte de mayor distancia deber?? colocarse sin falta la protecci??n de herramienta inclu??da en el volumen suministrado.

-Para el transporte en autom??vil deber?? observarse la posici??n segura de la desbrozadora. Para el transporte deber?? vaciarse completamente el dep??sito de combustible.

-Antes de la expedici??n de la desbrozadora deber?? vaciarse completamente el dep??sito de combustible.

Almacenamiento

-Almacenar la desbrozadora en un recinto seco y colocar la protecci??n de herramienta para herramientas de corte met??licas. Almacenar la desbrozadora fuera del alcance de los ni??os.

-En caso de almacenamiento prolongado, encomendar el mantenimiento completo y una examinaci??n exhaustiva de la desbrozadora a un taller especializado

MAKITA.

-En caso de almacenamiento prolongado de la desbrozadora el dep??sito de combustible debe vaciarse completamente y el carburador debe vaciarse mediante marcha en vac??o. Los combustibles s??lo pueden almacenarse un tiempo limitado y podr??an crear sedimentos en el tanque o en el carburador.

-Los restos de combustible en el bid??n de reserva deben usarse para otros motores o eliminarse.

??PELIGRO:

poner attenci?? n en piezas lanzadas!

14

cabeza de 2/4 hilos cortantes hoja de sierra de 8 dientes

4-Zahn-Schlagmesser

2-Fadenkopf8-Zahn-Wirbelblatt

16

Max ?? 6"

(15 cm)

17

55

Mantenimiento

-Cada vez, antes de iniciar el trabajo debe controlarse el estado de funcionamiento seguro del equipo, especi- almente de la herramienta de corte, del dispositivo protector y de la bandolera portadora as?? como la hermeticidad del sistema de combustible. Poner espe- cial atenci??n en que la herramienta est?? afilada correc- tamente.

PRECAUCION: Las herramientas de corte met?? licas solamente deber?? n ser reafiladas por un taller especializado.

Las herramientas reafiladas inadecuadamente pueden provocar el desequilibrio del equipo, con el consiguiente peligro de lesiones. Adem?? s, las posibles vibraciones pueden da?? ar el equipo.

-Antes de recambiar las herramientas de corte, o de limpiar el equipo y la herramienta de corte, etc., debe desconectarse el motor y extraerse el capuch?? n de la buj??a.

-No enderezar o soldar herramientas da??adas.

-Trabajar siempre con un m??nimo de ruido y de emisi??n de contaminantes. Prestar atenci??n a un ajuste correcto del carburador.

-Limpiar la desbrozadora con regularidad y controlar si los tornillos y las tuercas est??n firmes.

-??No depositar ni manipular la desbrozadora cerca de fuego abierto (18)!

-En recintos cerrados, la desbrozadora solamente deber?? almacenarse con el dep??sito de combustible vacio. Alma- cenar la desbrozadora fuera del alcance de los ni??os.

Observar los reglamentos de prevenci?? n de acciden- tes de las asociaciones profesionales competentes y de las entidades aseguradoras. No realizar bajo ning?? n aspecto modificaciones constructivas en la desbroza- dora. Ud. arriesgar?? su propia seguridad.

Efectuar s??lo los trabajos de mantenimiento y reparaci??n descritos en estas instrucciones de manejo. Todos los dem??s trabajos tendr?? que efectuarlos el servicio t??cnico de MAKITA (19).

Utilizar s?? lo piezas de repuesto y accesorios origina- les de MAKITA.

Al utilizarse repuestos, accesorios o herramientas que no sean originales de MAKITA aumentar?? el riesgo de sufrir accidentes. Si ocurrieran accidentes o da??os con herra- mientas de corte, sujeciones de herramientas de corte o accesorios no autorizados, caducar?? toda garant??a.

Primeros auxilios

Para casos de accidentes siempre deber??a encontrarse un botiqu??n en el lugar de trabajo.

Reponer inmediatamente todo material extraido del boti- qu??n.

En caso de pedir auxilio, dar las informaciones sigui- entes:

-d??nde fue accidente

-qu?? sucedi??

-cuantos heridos

-qu?? tipo de lesiones

-qui??n informa

Advertencia

Si las personas que sufren de afecciones cardiovasculares se exponen con demasiada frecuencia a las vibraciones se puede producir un da??o en los vasos sangu??neos o en el sistema nervioso.

Las vibraciones pueden producir los siguientes s??ntomas en los dedos, las manos o las mu??ecas: entumecimiento de las partes del cuerpo, cosquilleo, dolor, dolor punzante, cambio de color de la piel o de la piel.

Si se comprobaran estos s??ntomas, acudir a un m?? dico.

18

SERVICE

19

20

21

56

1)Al usarse cabezas de hilos cortantes MAKITA no se sobrepasa el m??ximo n??mero de revoluciones admitido para las cabezas cortantes.

2)Con m??xima potencia. 3) Segun ANSI B.175.3. a) Con herramienta de corte de una pieza. b) Con cabeza de 2 hilos cortantes.

3Bot??n de retenci??n

4Dispositivo protector (cubierta protectora)

20Filtro de aire (detr??s de la tapa)

21Cubierta protectora

22Bandolera portadora

23Protector de cadera

24Protecci??n del silenciador (para Estados Unidos)

23

14 15

16

1917

18

24

57

PUESTA EN MARCHA

STOP

PRECAUCION: Antes de cualquier trabajo en la desbrozadora, desconectar sin falta el motor, extraer el capuch?? n de buj??a y llevar guantes de seguridad.

PRECAUCION: ??Solamente est?? permitido poner en marcha la desbrozadora una vez completados el montaje y el control de la misma!

Montaje del mango tubular

A la entrega, el mango tubular (A/1) est?? montado paralelamente al tubo principal.

1

A2

-Soltar el tornillo de fijaci??n (A/2) con la llave universal en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que se puede girar el mango tubular en 90??.

900

450

-Una vez que el mango tubular encastre sensiblemente en esta posici??n (90??), apretar ligeramente el tornillo de fijaci??n (B/2), ya que debe ajustarase el mango tubular a su talla (ver detalles en: ???Equilibrar la desbrozadora???).

-Posicionar el mango tubular a 45?? del tubo principal (C).

Montaje de la cubierta protectora

Atenci?? n: Conforme a las disposiciones de seguridad vigentes s?? lo deben usarse las combinaciones de herramientas/cubiertas protectoras indicadas en el listado. Es absolutamente necesario montar la cubierta correspondiente al recambiar la herramienta de corte.

Precauci?? n: ??Use solamente las herramientas de corte indicadas aqu??! El uso de otras herramientas de corte puede au mentar el pelig ro de lesi ones y ocas ionar da?? os en el equipo; por esta raz?? n, no est?? permitido.

Combinaci?? n de herramientas/cubiertas protectoras para DBC3310, DBC4010 y DBC4510

58

Atenci?? n:

Para su propia seguridad y para cumplir con los reglamentos de prevenci?? n de accidentes, es indispensable montar en su posici?? n correcta la cubierta protectora suministrada.

??Es inadmisible trabajar con la desbrozadora sin cubierta protectora!

La posici??n de montaje de la placa de fijaci??n (C/1) depende de la herramienta empleada (cabeza de hilos o herramientas met??licas).

Las diferentes posiciones ocasionan una posici??n m??s alta o m??s baja de la cubierta protectora.

Para trabajos con la cabeza de hilos cortantes, seleccionar la posici??n de montaje (A).

Seleccionar la posici??n de montaje (B) para trabajar con las herramientas met??licas siguientes:

???Lama de 4 dientes

???Hoja de sierra de 8 dientes

???Cuchilla de 3 dientes

Atenci?? n: Para trabajar con la hoja de dientes de cincel debe montarse la cubierta protectora de metal (ver p??gina 61).

2

D

-Para montar la cubierta protectora, colocarla sobre el asiento del engranaje angular, colocar la placa de fijaci??n (D/2) seg??n la aplicaci??n de herramienta seleccionada (A o B) sobre la cubierta protectora y ajustar los tornillos de fijaci??n con la llave.

Montaje de la cuchilla,de la hoja de sierra de 8 dientes o de la lama de 4 dientes

STOP

Antes de montar herramientas de corte: ??Apagar sin falta el motor, extraer el capuch?? n de buj??a y colocarse los guantes de seguridad!

5 6

3

3

4

F 7

8

E 4

Para usar las herramientas arriba mencionadas debe montarse la cubierta protectora con la placa de fijaci??n en la posici??n de montaje (B) (ver: ???Montaje de la cubierta protectora???)

-Soltar la tuerca de fijaci??n (E/3) del ??rbol en el sentido de las agujas del reloj.

Atenci?? n: ??La tuerca de fijaci?? n tiene una rosca a la izquierda!

-Quitar el disco de presi??n (E/4) y el disco de retenci??n (E/5).

-Ajustar la tapa protectora (E/6) con los 3 tornillos.

-Volver a colocar el disco de retenci??n (E/5). (Observar la posici??n de montaje).

- Colocar la herramienta (F/8) y luego el disco de presi??n (F/4) como indica la ilustraci??n.

Atenci?? n: La ilustraci?? n muestra una cuchilla. Al colocar la hoja de sierra de 8 dientes debe observarse sin falta el sentido de giro (indicada por las flechas en herramienta y cubierta protectora).

-Colocar el anillo deslizante (F/7) y enroscar la tuerca de sujeci??n (F/3) a mano en el ??rbol.

El anillo deslizante se suministra con la desbrozadora!

Atenci?? n: La tuerca de fijaci??n (F/3) tiene un seguro de pl??stico. Por razones de seguridad, hay que recambiarla en caso de marcha f??cil o a m??s tardar despu??s de 10 empleos. (N?? MAKITA 385 228 041)

59

- Oprimir el bot??n de retenci??n (G/9) y mantenerlo presionado, girar el ??rbol con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj, hasta que encastre el bot??n de retenci??n y bloquee el ??rbol.

- Fijar la tuerca de fijaci??n con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj.

- Oprimir el bot??n de desencastre (G/10) para desbloquear el ??rbol. El bot??n de retenci??n (G/9) va a saltar. (Eventualmente, girar levemente la herramienta).

Montaje de la cabeza de hilos cortantes

Antes de montar el hilo cortante,

apagar sin falta el motor y extraerSTOP el capuch?? n de buj??a.

5

4

6

Ilustraci?? n: cabeza de 2 hilos cortantes

Al usar la cabeza de hilos cortantes, debe montarse la cubierta protectora con la placa de sujeci??n en la posici??n de montaje

(A). (V??ase: ???Montaje de la cubierta protectora???). Debe

montarse sin falta la cuchilla de hilos (v??ase: ???Montaje de la cuchilla de hilos???).

-Soltar la tuerca de fijaci??n (H/1) del ??rbol en el sentido de las agujas del reloj.

Atenci?? n:??La tuerca de fijaci?? n tiene una rosca a la izquierda!

-Quitar el disco de presi??n (H/4) seg??n indica la ilustraci??n.

-Eventualmente, montar la tapa protectora (H/6) (tres tornillos). Para ello, quitar previamente el disco de retenci??n (H/5) (observar la posici??n de montaje).

-Enroscar la cabeza de hilos en el ??rbol, en el sentido contrario a las agujas del reloj.

-Presionar el bot??n de retenci??n (I/9) y mantenerlo presionado, girar la cabeza de hilos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encastre el bot??n de retenci??n y bloquee el ??rbol.

-Ajustar a mano firmemente la cabeza de hilos cortantes.

-Oprimir el bot??n de desencastre (I/10) para devolver la libertad de marcha al ??rbol encastrado. El bot??n de retenci??n (I/9) saltar?? (eventualmente, girar levemente la cabeza de hilos).

-Controlar la libertad de marcha de la cabeza de hilos.

11

J

La cuchilla y el tornillo correspondiente vienen suministrados con la desbrozadora.

-Fijar la cuchilla de hilos (J/11) con el tornillo en la cubierta protectora.

Observaci?? n:

Si se realiz?? un reajuste del largo del hilo (ver p??g. 67), la cuchilla de hilos cortar?? los extremos de los hilos autom??ticamente a un mismo largo durante la marcha.

Atenci?? n:

El reajuste del largo del hilo solamente deber?? efectuarse con el motor apagado.

60

Montaje de la cubierta protectora de metal y de la hoja con dentado de cincel

STOP

Antes de montar herramientas de corte: ??Apagar sin falta el motor, extraer el capuch?? n de buj??a y colocarse los guantes de seguridad!

5 6

3

K 4

Al usar la herramienta arriba citada debe montarse la cubierta protectora de metal.

-Desenroscar del ??rbol la tuerca de sujeci??n (K/3), en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Observaci?? n: La tuerca de sujeci?? n tiene rosca izquierda.

-Quitar el disco de presi??n (K/4) y el disco de retenci??n (K/5).

4

3

El engranaje angular

N

12

L5

-Desenroscar la tapa protectora (K/6), si estuviera montada (tres tornillos).

-Atornillar firmemente la cubierta protectora de acero (L/12).

-Colocar el disco de retenci??n (L/5).

-Colocar la hoja dentada y luego el disco de presi??n (M/4) como indica la ilustraci??n.

Atenci?? n: Al colocar la hoja dentada, observar sin falta la direcci?? n de giro (la flecha sobre la cubier ta protectora met?? lica y sobre la hoja dentada indican la misma direcci?? n).

Atenci?? n: La tuerca de fijaci??n (K/3) tiene un segu- ro de pl??stico. Por razones de seguridad, hay que recambiarla en caso de marcha f??cil o a m??s tardar despu??s de 10 empleos. (N?? MAKITA 385 228 041)!

-Enroscar a mano la tuerca de fijaci??n (M/3) en el ??rbol.

-Oprimir el bot??n de retenci??n (M/9) y mantenerlo presionado, girar el ??rbol con la llave universal en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que encastre el bot??n de retenci??n y bloquee el ??rbol.

-Fijar la tuerca de fijaci??n con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj.

-Oprimir el bot??n de desencastre (M/10) para desbloquear el ??rbol. El bot??n de retenci??n (M/9) saltar??. (Eventualmente, girar levemente la herramienta).

-Controlar la libertad de marcha de la hoja dentada.

Para facilitar los trabajos, por ejemplo, cerca de escarpas o de zanjas, se puede girar el engranaje angular (N/13) desde su posici??n normal a cada costado por 45??.

El ajuste:

-Soltar ambos tornillos (N/14).

-Casi desatornillar el tornillo (N/15) y empujar el engranaje angular en el sentido de la flecha hasta que se puedan ver 3 perforaciones en el tubo principal.

-Girar el engranaje angular en el sentido deseado hasta que la posici??n del tornillo (N/15) coincida con la perforaci??n.

-Volver a empujar el engranaje angular a su posici??n de salida, primero volver a fijar, con igual firmeza, el tornillo (N/15) y luego los tornillos (N/14).

61

Mezcla de combustible

La desbrozadora tiene un motor de dos tiempos de alto rendimiento. Es necesario emplear una mezcla de combusti- ble y aceite para motores de dos tiempos.

El motor est?? construido para gasolina normal sin plomo, con un n??mero de octano m??nimo de 91 ROZ. En el caso de que no se consiga gasolina normal se podr?? emplear gasolina con un n??mero de octano m??s alto. Estas gasolinas no causan da??os al motor, pero pueden desmejorar el funcionamiento del equipo.

Lo mismo vale para gasolina con plomo. ??Use siempre gasolina sin plomo para lograr un funcionamiento ?? ptimo del motor y para proteger su propia salud! La Gasolina que contiene alcohol no debe usare con productos de

MAKITA.

Para lubrificar el motor, emplear aceite para motores de dos tiempos (calidad API-TC), a??adirlo al combustible. El motor est?? construido para aceite para motores de dos tiempos de alto rendimiento de MAKITA HP 100 con una relaci??n de mezcla de 100:1, que es favorable al ambiente. Esta mezcla garantiza una duraci??n larga y un funcionamiento seguro del motor con una emisi??n baja de humos.

El aceite para motores de dos tiempos de alto rendimiento MAKITA HP 100 se comercializa en la siguiente unidad:

0,5 l n??mero de pedido 980 008 609

El aceite de dos tiempos de alto rendimiento MAKITA se suministra, seg??n el consumo, en los siguientes envases:

Si no estuviera disponible el aceite para motores de dos tiempos de MAKITA, debe observarse sin falta una relaci??n de mezcla de 40:1, ya que de lo contrario no puede garantizarse el perfecto funcionamiento.

La relaci?? n de mezcla correcta:

50:1 Al emplear aceite para motores de dos tiempos de alto rendimiento de MAKITA, es decir mezclar 50 partes de combustible con 1 parte de aceite.

100:1 Al emplear aceite para motores de dos tiempos de alto rendimiento de MAKITA HP 100 es decir mezclar 100 partes de combustible con 1 parte de aceite.

40:1 Al emplear otros aceites para motores de dos tiempos de alto rendimiento, es decir mezclar 40 partes de combustible con 1 parte de aceite.

Recomendaci?? n:

Para preparar la mezcla de combustible y aceite, mezclar primero todo el aceite con la mitad del combustible y a??adir luego el combustible restante. Antes de incorporar la mezcla en el dep??sito, agitarla a fondo.

No es recomendable aumentar la parte de aceite en la mezcla de dos tiempos por una exagerada conciencia de seguridad, ya que esto aumentar??a los residuos de combusti??n perjudicia- les para el ambiente y que obturan el canal de salida de gases de escape en el cilindro, silenciador en el rejilla parachispas. Adem??s, aumentar??a el consumo de combustible y simult??- neamente se reducir??a la potencia.

??EVITAR EL CONTACTO CON OJOS Y PIEL!

Los combustibles deben manejarse con cuidado y prudencia. Pueden contener sustancias semejantes a disolventes. Car- gar combustible s??lo en lugares bien aireados o al aire libre. No aspirar vapores de combustible. Los vapores de combustible son t??xicos y pueden perjudicar la salud. Evitar el contacto directo de la piel con combustibles o aceites. Productos de aceite mineral, y tambi??n aceites, desgrasan la piel. Por frecuentes contactos largos la piel se seca. Pueden resultar diversas enfermedades de la piel. Adem??s, se conocen reac- ciones al??rgicas. El contacto de aceite con los ojos causa afecciones. En este caso inmediatamente enjuagar los ojos con agua limpia.

??En caso de una afecci?? n continua, inmediatamente acuda a un m?? dico!

Almacenamiento de combustible

Los carburantes son almacenables ??nicamente de forma restringida. Los carburantes y las mezclas de carburantes envejecen. Los carburantes almacenados durante un tiempo prolongado pueden causar problemas en el arranque. Comprar s??lo la cantidad de carburante necesario para el consumo en un periodo de varios meses.

??Almacenar el carburante en recipientes homologados en sitio seco y seguro!

Carga

STOP

??PRESTAR ATENCI?? N A LAS RECOMENDACIONES

DE SEGURIDAD!

Los combustibles deben manejarse con cuidado y prudencia. ??S?? lo si el motor est?? desconectado!

2 1

B

-Limpiar cuidadosamente las inmediaciones del cierre del dep??sito (B/1) para que no penetre suciedad en el dep??sito de combustible.

-Antes de llenar el dep??sito, coloque la desbrozadora en una posici??n firme.

-Desenroscar la tapa del dep??sito (B/2) e incorporar cuida- dosamente la mezcla de combustible hasta la marca infe- rior del tubo de carga, evitando los derrames de com- bustible.

-Atornillar firmamente el tap??n.

??Limpiar el tap?? n y el alrededor del tap?? n despu?? s de rellenar los dep?? sitos!

62

Bandolera portadora

2

A 1

-Colocarse la bandolera portadora sobre los hombros de manera que el protector de cadera (A/1) quede colgado a la derecha.

-Ajustar la bandolera portadora de modo que el protector de pecho (A/2) est?? posicionado sobre el pecho.

Equilibrado de la desbrozadora

B

-Ajustar con la correa de pecho el protector de cadera, de modo que el gancho de fijaci??n quede a un palmo, aproximadamente, por encima del hueso il??aco.

-Para abrir la cinta portadora, separar los protectores de pecho. As?? pueden quitarse r??pidamente la cinta portadora y la desbrozadora.

3

C

-Cargar el dep??sito de combustible.

-Colgar la desbrozadora en el gancho de fijaci??n (C/3) del protector de cadera.

-Para equilibrar la desbrozadora, seleccionar uno de los 5 taladros en la regleta perforada.

4

D

-Para quitarse la desbrozadora, primero oprimir el bloqueo (D/4), luego desenganchar la desbrozadora.

E

-La altura sobre el suelo depende de la herramienta de corte utilizada.

-Para trabajos con la cabeza de hilos cortantes/cuchilla de 3 dientes sobre terreno llano, es recomendable que la cabeza de hilos cortantes o el anillo deslizante descansen ligeramente sobre el suelo, sin tocar la desbrozadora con las manos.

-Para trabajos con la lama o la hoja de sierra as?? como sobre terreno quebrado, la herramienta de corte debe estar a aproximadamente 12" (30 cm) encima del suelo, sin tocar la desbrozadora con las manos.

5

F

-Corregir la posici??n del mango seg??n las condiciones de trabajo (F/5) y ajustar el tornillo de fijaci??n.

63

Puesta en marcha

??Observar las indicaciones sobre prevenci?? n de accidentes!

??Solamente est?? permitido usar la desbrozadora despu?? s de haber completado su montaje y su control!

Arrancar el motor

-Alejarse por lo menos 10 pies (3 m) del lugar de carga de combustible.

-Adoptar una posici??n firme y colocar la desbrozadora en el suelo de manera que la herramienta de corte no toque el suelo ni otros objetos.

Arranque en fr??o

6

10

7

8

G

-Accionar el conmutador (G/6) en el sentido de la flecha.

-Encastrar la retenci??n de medio gas; para ello, mantener presionado el bot??n de bloqueo de seguridad (G/7), presionar el acelerador (G/8) y luego el bot??n de retenci??n (G/10). A continuaci??n, soltar el acelerador (G/8) y luego el bloqueo de seguridad (G/7).

9

H

-Girar el choke (H/9) hacia abajo.

I

-Mantener sujetada la desbrozadora con una mano, como muestra la foto.

-Tirar lentamente del asidero de arranque, hasta percibir una resistencia, luego seguir tirando r??pida y vigorosamente

-No tirar totalmente hasta el final de la cuerda de arranque ni dejar rebotar el asidero de arranque, sino devolverlo lentamente.

-Repetir el proceso de arranque hasta que se produzcan los primeros encendidos audibles.

-Devolver el choke (H/9) hacia arriba y tirar nuevamente de la cuerda de arranque hasta que marche el motor.

64

6

8

J

-Despu??s de arrancar el motor, presionar a fondo el acelerador (J/8) y soltarlo otra vez inmediatamente, y la posici??n de medio gas se desencastra.

-Antes de trabajar a plena carga dejar que el motor se caliente aprox. 1 min. a un n??mero medio de revoluciones.

Arranque en caliente

Arrancar el motor como en fr??o, pero sin activar el choke.

Parar el motor

Empujar el interruptor (J/6) a la posici??n: STOP

Ajuste del carburador

Informaci?? n importante:

El carburador de esta herramienta viene equipado con capuchones limitadores que limitan la gama de ajuste y previenen ajustes que den lugar a una mezcla demasiado rica. Esto asegura una buena prestaci??n del motor y un consumo eficaz del combustible. Antes de instalar los capuchones, el fabricante realiza un ???ajuste b??sico???.

El ajuste del carburador sirve para lograr el m?? ximo de potencia. Debe efectuarse estando el motor calentado y el filtro de aire limpio. En lo posible, este trabajo debe realizarlo un t?? cnico especializado.

El carburador ha sido ajustado a una presi??n atmosf??rica del nivel normal cero. Otras condiciones de presi??n atmosf??rica o el proceso de suavizaci??n el motor pueden hacer necesario un reajuste del carburador.

Para un ajuste exacto del carburador es indispensable utilizar un cuentarrevoluciones (N?? de pedido 950 233 210).

Antes de ajustar el carburador, instalar el cuentarrevoluciones y calentar el motor con una marcha de 3 a 5 min.

Ejecutar las siguientes instrucciones para el ajuste correcto:

4.ajustar el n??mero de revoluciones

5.controlar el n??mero de revoluciones sin carga

6.controlar la aceleraci??n

7.controlar el n??mero de revoluciones o la potencia max.

8.repetir el proceso de ajuste empezando con punto 3 hasta lograr el n??mero de revoluciones sin carga, el n??mero de revoluciones max. y la aceleraci??n correspondientes al ajuste efectuado.

L H

A

- Antes de la primera operaci??n, aseg??rese de que los tor- nillos de ajuste (H y L) no est??n completamente atornilla- dos. Los capuchones limitadores no protegen al motor de una mezcla demasiado pobre.

-Gire los dos tornillos de ajuste (H y L) en el sentido de las agujas del reloj hasta donde sea posible.

-Ponga en marcha el motor para que se caliente (punto 2)

S

H

B

poner en vac??o (punto 3)

-Si la herramienta girara al marchar el motor, desatornillar el tornillo de tope de la v??lvula de mariposa (S), hasta que la herramienta deje de girar. El n??mero de revoluciones en vac??o debe ser de 2.300 - 2.500 1/min.

ajustar el n?? mero de revoluciones (punto 4)

-Ajustar el n??mero de revoluciones a 13.000 - 13.500 1/min. girando el tornillo del surtidor principal (H).

Para reducir la parte del combustible en la mezla de combustible y aire y aumentar simult??neamente el n??mero de revoluciones del motor, enroscar el tornillo del surtidor principal (H).

Atenci?? n:

Un n??mero de revoluciones superior a13.500 1/min. reduce la vida ??til de la desbrozadora.

L

C

controlar el n?? mero de revoluciones sin carga (punto 5)

-El n??mero de revoluciones en vac??o debe controlarse (la herramienta no debe girar) o reajustarse despu??s del ajuste del n??mero m??ximo de revoluciones a 2.300-2.500 1/min. girando el tornillo del surtidor de ralent?? (L). Para aumentar el n??mero de revoluciones, enroscar el tornillo (L) y para reducirlo, desenroscar el tornillo (L).

controlar la aceleraci?? n (punto 6)

-Controlar la aceleraci??n, es decir el tiempo necesario para aumentar el n??mero de revoluciones desde cero hasta el valor m??ximo, accionando de golpe el acelerador.

-Si la aceleraci??n es demasiado lenta, desatornillar el tornillo del surtidor de ralent?? (L) por aproximadamente 1/8 vuelta.

65

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

ATENCI?? N: ??La desbrozadora debe utilizarse ?? nicamente despu?? s de haber completa- do su montaje y su control!

Reafilar las herramientas de corte

Atenci?? n: ??Usar guantes de protecci?? n para el reafilado!

Atenci?? n: Las herramientas siguientes solamente deben ser reafiladas por un taller especializado. Un reafilado a mano causa desequilibrios de la herramienta y vibracio- nes y da?? os de la desbrozadora.

???Cuchilla de 3 dientes (D/1)

???Lama de 4 dientes (D/2)

???Hoja de sierra de 8 dientes (D/3)

Cualquier taller MAKITA efect??a un reafilado y equilibrado correctos.

Observaci?? n: Para prolongar la duraci??n de la cuchilla de 3 dientes y de la lama de 4 dientes, invertirlas una vez, hasta que ambos filos est??n desgastados.

Hoja con dentado de cincel

Al reafilar la hoja con dentado de cincel (E/4) con una lima redonda, poner atenci??n en un reafilado uniforme de todos los filos.

Si un solo diente est?? da??ado, es necesario reafilar todos los dientes hasta adaptarlos al mismo.

Si un diente est?? desportillado, es necesario recambiar la hoja con dentado de cincel.

Una herramienta de afilado irregular causa vibraciones fuertes por desequilibrios. Estas vibraciones producen da??os de la desbrozadora y de por s?? vibraciones en las mu??ecas.

Reafilar la hoja con dentado de cincel con una lima redonda especial de ?? 5,5 mm con mango (N?? de pedido 953 009 000). Las dem??s limas redondas son inadecuadas.

Si se afila a mano la hoja dentada montada, la desbrozadora debe estar colocada sobre una base segura.

4

E

Reafilar s??lo la cara de ataque del diente. El mango debe apoyarse en el lomo del diente (flecha).

Despu?? s de repetidos reafilados es necesario hacer reafilar y equilibrar la hoja con dentado de cincel por un taller especializado.

Atenci?? n:

Por razones de seguridad, no enderece ni solde una herramienta de corte da?? ada.

20o-25o

F5o

El ??ngulo de afilado debe ser siempre de 20??-25?? (F).

Para ello debe conducirse la marcaci??n del mango de la lima paralelamente a la hoja dentada.

El ??ngulo de inclinaci??n es unos 5?? (F).

Triscado

A

.040"

B (1mm)

G

Si la hoja de sierra agarrota al cortar, controlar el triscado de los dientes.

El triscado debe ser de .040" (1 mm).

Para retriscar los dientes, utilizar un triscador (N?? de pedido 953 385 010). El triscador forma parte de nuestros accesorios.

El sentido de triscado de los dientes no debe cambiarse.

Presionar el triscador hacia abajo (figura A).

Para controlar el sentido correcto, colocar la hoja de sierra junto al triscador. El diente debe tener contacto con el escal??n del triscador (figura B).

66

Cabeza cortadora de hilos

Reajustar el hilo:

21

esquem?? tico

Recambiar el cable de arranque

-Mantener sujetada la caja (A/1) y tirar fuertemente de la tapa (A/2) en el sentido de la flecha y en el sentido contrario de la presi??n del muelle, hasta que la tapa (A/2) pueda girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj.

-Volver a soltar la tapa de la caja (A/2) y seguir girando contra el sentido de las agujas del reloj hasta que vuelva a encastrar autom??ticamente.

-Tirar de ambos extremos del hilo (A/3) hasta el tope. Repetir el proceso hasta que el hilo tenga una longitud de unos 6" (15 cm).

La cabeza de hilos cortantes se suministra con una descripci??n detallada para el recambio de hilos.

STOP

-Desatornillar el c??rter del ventilador.

-Desatornillar el tornillo central (B/4).

-Quitar la polea conductora (B/5) con trinquete de arranque y muelle de freno.

-Quitar el muelle del trinquete (B/6).

8

7

C

-Tirar del asidero de arranque hasta unos 12" (30 cm).

-Mantener sujetado el tambor del cable y tirar hacia afuera el cable con un atornillador o algo similar.

-Estando el cable en la ranura (C/7), dejar girar (en el sentido de la flecha) el tambor lentamente hacia atr??s hasta que quede aflojado el muelle.

-Quitar el tambor (C/8).

-Si el cable de arranque est?? roto, sacarlo del tambor y del asidero de arranque.

-Antes de volver a montar el tambor del cable, lubricar ligeramente el eje central con grasa universal

(N?? 944 360 000).

9

11

10

D

-Tirar el cable a trav??s del casquillo gu??a (D/9) y enhebrarlo desde afuera en el agujero del tambor del cable.

-Introducir, presionando, un extremo del cable con un nudo (D/10) en el tambor.

-Fijar el otro extremo del cable (D/11) en el asidero de arranque.

-Enrollar el cable aproximadamente 3 1/4 vueltas alrededor del tambor. ??Poner atenci??n en el sentido de giro (en el sentido de montaje, el sentido contrario a las agujas del reloj)!

12

E

-Montar el tambor en la caja y, gir??ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, controlar si el muelle recuperador est?? enganchado correctamente.

-Montar el muelle del trinquete (E/12) en el tambor, como indica la ilustraci??n.

67

13

5

14

F

-Lubricar ligeramente la polea de gu??a (F/5) con grasa universal y montar el trinquete (F/13) y el muelle de freno (F/14) como indica la ilustraci??n.

H

Recomendaciones para el mantenimiento

4

5

6 13

G

-Montar la polea conductora (G/5) con el trinquete y el muelle de freno en el tambor de modo que el muelle del trinquete (G/6) haga presi??n contra el trinquete (G/13).

-Girar la polea conductora (G/5) de modo que la gu??a de la caja est?? en la ranura de la polea conductora.

-Ajustar el tornillo (G/4).

-Tirar el cable hacia afuera, introducirlo en la ranura del tambor y girarlo junto con el tambor, por 1 vuelta, en el sentido contrario a las agujas del reloj. Soltar el tambor y dejar que el tambor, por la tensi??n del muelle, enrolle el cable.

-Repetir el proceso, hasta que el asidero de arranque quede erguido en el c??rter del ventilador.

-Volver a montar el c??rter del ventilador.

Los usuarios de desbrozadoras solamente podr??n realizar los trabajos de mantenimiento y cuidado descritos en estas instrucciones de manejo. Todas las dem??s tareas solamente podr??n ser realizadas por un taller especializado de MAKITA.

Despu??s de cada 50 cargas del dep??sito deber?? encomendarse el mantenimiento a fondo y una inspecci??n exhaustiva de la desbrozadora a un taller especializado de MAKITA.

Mantenimiento diario

Efectuar los trabajos de mantenimiento siguientes a diario, despu??s del uso:

-Limpiar el exterior de la desbrozadora y controlar si est?? da??ada.

-Limpiar el filtro de aire (descrito en lo siguiente). Si se trabaja bajo condiciones extremamente polvorientas, hacerlo con mayor frecuencia.

-Controlar si la herramienta est?? da??ada o soltada.

-Controlar si la diferencia entre el n??mero de revoluciones en vac??o y el n??mero de revoluciones de embrague es lo suficientemente grande para asegurar que la herramienta quede detenida cuando el motor marcha en vac??o (si es necesario, reducir el n??mero de revoluciones en vac??o (ver p??gina 65). Si la herramienta sigue girando, acudir a un taller especializado.

-Controlar la funci??n del pulsador de bloqueo, del interruptor de cortocircuito y del acelerador (ver p??gina 64).

Limpiar el filtro de aire

STOP

-Quitar la tapa del filtro (I/15). Cerrar la palanca del choke (I/16) para evitar que penetren en el carburador part??culas de suciedad.

-Quitar el filtro de aire (I/17) y limpiarlo con un pincel o un cepillo blando.

Atenci?? n: Para evitar lesiones en los ojos, las part??culas de suciedad no deben eliminarse mediante el soplado.

-Lavar los filtros de aire muy ensuciados en lej??a tibia con detergentes de vajilla usuales.

-Si es necesario, limpiar el filtro frecuentemente (varias veces al d??a), porque s??lo un filtro limpio asegura una potencia ??ptima del motor.

-Antes de montar el filtro de aire, controlar la palanca del choke por eventuales part??culas de suciedad y si las hubiera, eliminarlas con un pincel.

17

15

16

I

-Montar el filtro de aire en la desbrozadora cuando est?? bien seco.

Atenci?? n: Recambiar inmediatamente los filtros de aire da?? ados. Los pedazos de tejido desgarrado o las part??culas de suciedad gruesas pueden destruir el motor.

68

Recambio/limpieza de

5

J

Mantenimiento semanall

ATENCION:

Con el motor en marcha no deben tocarse ni la buj??a ni el capuch?? n de la buj??a (alta tensi?? n).

Los trabajos de mantenimiento s?? lo deben realizarse con el motor parado.

El motor calentado puede ocasionar quemaduras. ??Llevar guantes de protecci?? n!

18

19

15

K

En los casos de da??os del cuerpo aislante, grandes desgastes de electrodos o electrodos muy ensuciados o aceitados debe recambiarse la buj??a.

-Retirar el capuch??n de la buj??a (K/18) de la buj??a. La buj??a s??lo debe desmontarse con la llave universal suministrada.

Atenci?? n: Como repuesto debe usarse solamente la buj??a

CHAMPION RCJ-6Y, BOSCH WSR 6F o NGK BPMR 7A.

La rejilla parachispas debe examinarse y limpiarse a intervalos regulares.

-Remueva la tapa del filtro (ver: ???Controlar los tornillos del silenciador???).

-Suelte los 2 tornillos (J/5) y remueva la rejilla parachispas

-Limpie la rejilla parachispas con un cepillo suave.

PRECAUCI?? N: No use objetos afilados ni puntiagudos para limpiar la rejilla parachispas, ya que podr??a deteriorar o deformar los alambres de la rejilla.

IMPORTANTE: ??Si la rejilla parachispas estuviera da?? ada, reempl?? cela inmediatamente!

-Vuelva a montar la rejilla parachispas y ajuste los tornillos.

.020" - .030"

(0.5 - 0.8 mm)

L

Distancia entre electrodos

La distancia entre los electrodos debe ser de .020" - .030" (0.5 - 0.8 mm).

Control de la chispa de encendido

-Mediante una pinza aislada, presionar la buj??a desenroscada, con el cable de encendido firmemente colocado, contra el cilindro (no hacerlo cerca del agujero de la buj??a).

-Poner el interruptor Start/Stop en posici??n ???I???.

-Tirar fuertemente de la cuerda de arranque.

Si el funcionamiento es normal, debe verse una chispa en los electrodos.

69

Mantenimiento peri?? dico

Cabezal de aspiraci?? n en el dep?? sito

STOP

21

N

El combustible es limpiado por el fieltro (N/21) del cabezal de aspiraci??n antes de llegar al carburador.

Efectuar periodicamente un examen visual del fieltro. Para ello, tirar el cabezal de aspiraci??n mediante un alambre curvado a trav??s de la abertura del dep??sito de combustible. Si el filtro de fieltro est?? solidificado, aglutinado o est?? sucio, recambiarlo (ver: ???Extracto del listado de repuestos???).

Una alimentaci??n de combustible demasiado baja puede causar un n??mero de revoluciones del motor que supera el m??ximo valor admisible. Para asegurar una alimentaci??n ??ptima de combustible, cambiar el filtro de fieltro aproximadamente una vez por trimestre.

23

Compruebe si la protecci??n del silenciador (O/22) est?? en buenas condiciones. Una protecci??n de silenciador deformada, rota o faltante puede ocasionar incendios forestales, especialmente con tiempo seco.

??Reemplace inmediatamente el silenciador si estuviese defectuoso!

O

22

Examine tambi??n los cuatro anillos de apriete (O/23) antes de usar la desbrozadora. Reemplace inmediatamente los anillos de apriete si estuvieran da??ados. El montaje y posicionamiento correcto del silenciador es fundamental para garantizar una protecci??n contra el peligro de incendio causado por escapes de chispas del motor.

Recomendaci?? n para el engranaje angular

24

P

El engranaje angular (P/24) est?? equipado con un dep??sito de grasa para una lubricaci??n permanente. Por eso no requiere mantenimiento.

Si saliera una mayor cantidad de grasa del engranaje angular, acudir a un taller de MAKITA.

Servicio y mantenimiento

Le recomendamos efectuar un mantenimiento y un examen visual completos por un taller especializado MAKITA en per??odos regulares.

Todos los trabajos de mantenimiento y ajuste no descritos en estas instrucciones de manejo deber??an ser realizados por un taller especializado de MAKITA.

Puesta fuera de funcionamiento y almacenamiento

Si no se necesita la desbrozadora durante m??s de 6 semanas, deben observarse las recomendaciones siguientes.

???Ejecutar el mantenimiento descrito en las p??ginas 66 - 72.

???Descargar el dep??sito completamente, arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta que se pare por falta de combustible. Los combustibles modernos tienen una propiedad de almacenamiento limitada y pueden generar sedimentos en el dep??sito de combustible o en el carburador.

???El combustible de bidones de reserva debe usarse para otros motores o eliminarse.

???Limpiar herramientas de corte met??licas y lubricarlas ligeramente.

???Almacenar la desbrozadora s??lo en recintos secos.

???Al ponerla nuevamente en marcha, usar combustible fresco y preparar la mezcla de dos tiempos anteriormente descrita.

70

Instrucciones para el mantenimiento regular

A efectos de lograr una prolongada vida ??til, de evitar da??os y de asegurar el pleno funcionamiento de los dispositivos de seguridad, los trabajos de mantenimiento descritos a continuaci??n deber??n realizarse con regularidad. Los derechos de garant??a se reconocer??n solamente si estos trabajos se han realizado de forma regular y reglamentaria. ??La no observaci??n de estas instrucciones puede originar accidentes!

Servicio de taller, repuestos y garant??a

Mantenimiento y reparaciones

El mantenimiento y la reparaci??n de modernas desbrozadoras y de subconjuntos de seguridad requieren una preparaci??n t??cnica cualificada y un taller equipado con herramientas e instrumentos de ensayo especiales.

Por ello, MAKITA recomienda que todos los trabajos que no est??n descritos en este manual de manejo se encomienden a un taller especializado de MAKITA. El t??cnico especializado cuenta con la preparaci??n, la experiencia y el equipamiento necesarios para brindarle la soluci??n m??s econ??mica en cada caso, brind??ndole el apoyo que Ud. necesite.

Por favor, ver por el taller m??s pr??ximo en la lista de direcciones adjuntada.

Repuestos

La seguridad funcional en el servicio permanente y la seguridad del operador de la desbrozadora dependen entre otras cosas de la calidad de los repuestos usados.

Por eso deben utilizarse s??lo REPUESTOS ORIGINALES DE MAKITA, identificados con:

Unicamente las piezas originales son parte de la producci??n del equipo, garantizando con ello una m??xima calidad en cuanto a materiales, exactitud de dimensiones, funci??n y seguridad.

Los repuestos y accesorios originales se pueden comprar en el comercio especializado, que tambi??n tiene las listas de repuestos con los n??meros de pedido requeridos y siempre est?? al corriente sobre mejoras e innovaciones de la oferta de repuestos.

Tenga Ud. en cuenta que si se utilizan piezas que no son originales de MAKITA, la organizaci??n MAKITA no podr?? prestar su garant??a.

Si los repuestos que no son originales de MAKITA ocasionaran desperfectos no se asumir??n los costos ocasionados por los mismos.

71

Garant??a

MAKITA garantiza una calidad inmejorable y asume los costos de enmiendas, recambiando las piezas defectuosas por raz??n de defectos del material o de fabricaci??n que ocurran dentro del plazo de garant??a a partir del d??a de compra.

Tenga en cuenta que en algunos pa??ses rigen condiciones de garant??a especiales. En caso de dudas, dir??jase a su vendedor, quien como vendedor del producto, es responsable de la garant??a del mismo.

Esperamos contar con su comprensi??n de que en los siguientes casos de defectos no podamos prestar garant??as

???No observaci??n de las instrucciones de manejo.

???Omisi??n de los trabajos de mantenimiento o limpieza necesarios.

???Exceso del n??mero max. de revoluciones admisible por causa de un ajuste defectuoso del carburador.

???Da??os por causa de un ajuste inadecuado del carburador.

???Desgaste normal.

???Sobrecarga evidente por exceso permanente del l??mite de potencia.

???Uso de fuerza, manejo inadecuado, uso impropio o accidente.

???Recalentamiento por ensuciamiento del aire de refrigeraci??n.

???Manejo por personas incompetentes o intentos de reparaci??n ejecutados inadecuadamente.

???Uso de piezas de repuesto inadecuadas o no originales de MAKITA, si ocasionaran el da??o.

???Uso de combustibles inadecuados o caducados.

???Da??os ocasionados por condiciones de servicio atribuibles al negocio de alquiler.

???Por omisi??n del reajuste en tiempo oportuno de los tornillos externos.

Los trabajos de limpieza, conservaci??n y ajuste no son reconocidos como prestaci??n de garant??a. Todo trabajo de garant??a debe ser realizado por un vendedor especializado de MAKITA.

Localizaci?? n de desperfectos

72

12

7

10

Notas

73

Form: 995 707 237 (9.03 GB, F, E)

74