2/4

SLICE

TRANCHE

REBANADA

TOASTERS

INSTRUCTIONS

GRILLE-PAIN

INSTRUCTIONS

TOSTADORES

INSTRUCCIONES

KMTT200, KMTT400

USA: 1-800-541-6390

Canada: 1-800-807-6777

??

KMTT200

KMTT400

KitchenAid.com

KitchenAid.ca

FOR THE WAY IT???S MADE.???

Proof of Purchase & Product Registration

Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service.

Before you use your Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable

us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty.

Please complete the following for your personal records:

Model Number ______________________________________________________________

Serial Number _______________________________________________________________

Date Purchased ______________________________________________________________

Store Name and Location ______________________________________________________

Preuve d???achat et enregistrement du produit

Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d???achat de votre Grille-pain. La preuve d???achat vous assure du service d???apr??s-vente sous garantie.

Avant d???utiliser votre Grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d???enregistrement du produit accompagnant l???appareil. Gr??ce ?? cette carte, nous pourrons vous

appeler dans l?????ventualit?? improbable d???un avis de s??curit?? et nous conformer plus facilement aux dispositions de la loi sur la s??curit?? des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie.

Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :

Num??ro de mod??le __________________________________________________________

Num??ro de s??rie _____________________________________________________________

Date d???achat ________________________________________________________________

Nom du marchand et adresse __________________________________________________

Comprobante de compra y registro del producto

Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su Tostador. El comprobante de compra le asegurar?? el servicio t??cnico bajo garant??a.

Antes de utilizar el Tostador, complete y env??e por correo su tarjeta de registro del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitir?? contactarnos

con usted en el improbable caso de una notificaci??n de alg??n problema de

seguridad con el producto y nos ayudar?? a cumplir con las cl??usulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garant??a.

Complete lo siguiente para su registro personal:

N??mero del modelo __________________________________________________________

N??mero de serie _____________________________________________________________

Fecha de compra ____________________________________________________________

Nombre de la tienda y direcci??n ________________________________________________

ENGLISH

1

ENGLISH

Toaster Safety

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word ???DANGER??? or ???WARNING.??? These words mean:

DANGER

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don???t immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don???t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3.To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquid.

4.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

5.Unplug Toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.

6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.

7.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

8.Do not use outdoors.

9.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11.To disconnect, turn any control to ???OFF,??? then remove plug from outlet.

12.Do not use appliance for other than intended use.

2

13.Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.

14.A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.

15.Do not attempt to dislodge food when Toaster is plugged in.

16.This product is designed for household use only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Electrical Requirements

ENGLISH

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Volts: 120 Volts A.C. only.

Hertz: 60 Hz

NOTE: Your Toaster has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.

3

KitchenAid?? Toaster Features

Models KMTT200 and KMTT400

ENGLISH

Extra-Wide Slots

Steel Interior

Cool Reach???

Steel Side Panels

Baker???s Bagel???

Button

Warm Button

warm

5

6

7 YIP

Removable Crumb Tray (not shown)

Easy Lift???

Lever

Dial Shade

Control

Under Base

Cord Wrap

Extra-Wide Slots

Steel Interior

Cool Reach???

Steel Side

Panels

Baker???s

Bagel???

Buttons

Warm Buttons

Dial Shade

Control

5

6

7

Removable Crumb Trays (not shown)

Easy Lift???

Levers

5

6

7

Dial Shade

Control

Under Base

Cord Wrap

4

KitchenAid?? Toaster Features

Models KMTT200 and KMTT400

Even-Heat??? System

Heavy gauge heating elements mounted on extra-thick mica boards ensure even browning. A heat sensor automatically adjusts toasting time to ensure consistent toasting slice after slice.

Easy Lift??? Lever

Cancel toasting with just a touch of the lever.

Extra-Wide Slots

Handles bagels, English muffins, and thick breads easily.

Self-Centering Bread Racks

Centers thick or thin breads perfectly for even toasting.

Removable Crumb Tray(s)

Rugged, full-width, steel tray

(two side-by-side trays on KMTT400) is top rack dishwasher safe.

Under Base Cord Wrap

Keeps extra cord out of sight and out of the way.

Dial Shade Control

Exact-stop knobs control toasting levels with precision. Turn the dial knob clockwise for darker toast, counterclockwise for lighter.

Stainless Steel or

Painted Steel Housing

Stylish and durable. Stainless steel and painted steel surfaces are easy to clean.

Cool Reach??? Steel Side Panels

Work more comfortably around this toaster. Heat shields inside the toaster help keep the Cool Reach??? exterior steel side panels cooler.

Steel Interior

The ultimate in durability.

Extra-deep toasting cavity helps ensure even browning.

SPECIAL TOASTING FUNCTIONS

Baker???s Bagel??? Button

Automatically varies the power

level to each side of a bagel or English muffin, for perfect results!

Warm Button

Warms previously toasted foods without additional browning.

Function Lights

Indicate special functions when they are selected.

Dual Independent Controls

(Model KMTT400 Only)

One-Touch Buttons and Dial Knobs for each pair of slots work independently of each other, allowing toasting of a bagel or other item in one pair of slots while the second pair of slots could make toast or warm a pastry.

ENGLISH

5

Using Your KitchenAid?? Toaster

Models KMTT200 and KMTT400

ENGLISH

Before using your Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling.

Do not probe inside the Toaster with a metal object.

You may see light smoke the first time you use the Toaster. This is normal. The smoke is harmless and will soon disappear.

TO USE:

1.Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base.

KMTT200

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

2.Plug into a grounded 3-prong outlet.

3.Insert bread or other food to be toasted in slot.

4.Turn the Dial Shade Control to select the degree of darkness you want. Turn the Shade Control clockwise for darker toast, counterclockwise for lighter.

5

6

7

NOTE: Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting.

KMTT400

6

Using Your KitchenAid?? Toaster

Models KMTT200 and KMTT400

For even toasting on model KMTT200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired be sure to toast only one bread type in each pair of slots.

5.Push the Easy Lift??? lever down until it locks in place.

The centering racks will adjust slot width automatically to hold food upright for even toasting. When toasting is completed, the Toaster will shut off and raise the toast.

l

m

To cancel toasting anytime, lift gently on the Easy Lift??? lever. The Toaster will shut off and raise the toast.

5

6

7

P

ENGLISH

Special Toasting Functions

After you lower the Easy Lift??? lever to begin toasting, you can select the

special toasting functions by pressing the appropriate button. The function lights will indicate which function is selected. After a toasting cycle is complete, all functions will be cleared.

Baker???s Bagel??? Toasting

Selecting the Bagel Button will toast the thickest bagels and English muffins evenly, gently browning the bottoms while toasting the sides that are sliced. An exclusive KitchenAid process, Baker???s Bagel??? Toasting produces perfect results

by reducing power to the heating elements on one side of the toasting cavity by 50%.

1.Insert the bagel so that the flat (sliced) side of the bagel faces the center of the Toaster.

bagel

7

Special Toasting Functions

ENGLISH

2.Set the Shade Control to the level you want. English muffins will generally take more time to toast than bagels.

3.Push the Easy Lift??? lever down until it locks.

4.Press the Bagel Button. The Baker???s Bagel??? function, once selected, cannot be cancelled except by cancelling the toasting cycle. Do this by lifting gently on the Easy Lift??? lever. The Toaster will shut off and raise the bagel.

bagel

To Warm Toasted Items

The Warm function will warm toast and other items quickly without additional browning.

1.Insert the previously toasted item in bread slot. Do not place bread with butter or any other topping in the Toaster! Use Warm for dry bread and bagels only.

2.No Shade adjustment is necessary ??? the Warm function overrides whatever Shade level you have set.

3.Push the Easy Lift??? lever down until it locks.

4.Press the Warm Button. The Warm function, once selected, cannot be cancelled except by cancelling the toasting cycle. Do this by lifting gently on the Easy Lift??? lever. The Toaster will shut off and raise the toast.

warm

The Warm function cannot be used in combination with the Baker???s Bagel??? function.

Cleaning Your Toaster

1.Unplug the Toaster and let it cool before cleaning.

2.Slide out the crumb tray and shake the crumbs into a waste container. It is recommended that the crumb tray be

emptied after each use. The crumb tray is top rack dishwasher safe.

IMPORTANT: the tray will be hot immediately following a toasting cycle.

3.Wipe Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive cleansers or liquid cleaning products. Do not immerse Toaster

in water.

NOTE: If grease or oil splatters on the Toaster, wipe splatters away immediately using a clean, damp cotton cloth.

4.Return crumb tray to Toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use the Toaster without the crumb

tray in proper position.

NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover.

8

Troubleshooting

If your Toaster should fail to operate, check the following:

???See if the Toaster is plugged into a proper electrical outlet. If it is, unplug the Toaster.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

???Plug in Toaster.

???If the Toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Toaster is connected to and make sure the circuit is closed.

If the problem cannot be corrected:

???Or if the error codes have rendered the Toaster permanently inoperable, see the KitchenAid Warranty and Service sections on pages 10-11. Do not return the Toaster to the retailer; they do not provide service.

ENGLISH

9

KitchenAid?? Toaster Warranty

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE

EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY

LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME

STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG

AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE

LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER???S SOLE AND EXCLUSIVE

REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS

LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

10

Hassle-Free Replacement Warranty ??? 50 United States and District of Columbia

We???re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Toaster should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Toaster returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.

If your KitchenAid?? Toaster should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)

When you receive your replacement Toaster, use the carton and packing materials to pack up your original Toaster. In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with

a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.).

ENGLISH

Hassle-Free Replacement Warranty ??? Canada

We???re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid?? brand that, if your Toaster should fail within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Toaster with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.

If your KitchenAid?? Toaster should fail within the first year of ownership, take the Toaster or ship collect to an Authorized KitchenAid Service Centre. In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof

of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Toaster will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll-free Customer Interaction Centre at 1-800-807-6777. Or write to us at:

Customer Interaction Centre

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico

Your KitchenAid?? Toaster is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and

workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.

Take the Toaster or ship prepaid and insured to an Authorized KitchenAid Service Center. Your repaired Toaster will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner, call toll-free 1-800-541-6390 to learn the location of a Service Center near you.

11

How to Arrange for Service

after the Warranty Expires ??? All Locations

ENGLISH

Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 9.

For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico,

call toll-free 1-800-541-6390.

Or write to:

Customer Satisfaction Center

KitchenAid Portable Appliances

P.O. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Or contact an Authorized Service Center near you.

For service information in Canada, call toll-free 1-800-807-6777.

Or write to:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

How to Arrange for Service Outside these Locations

Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Toaster for information on how to obtain service.

For service information in Mexico, call toll-free

01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

Or

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

How to Order Accessories and Replacement Parts

To order accessories or replacement parts for your Toaster in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico,

call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.

Or write to:

Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218,

St. Joseph, MI 49085-0218

To order accessories or replacement parts for your Toaster in Canada, call toll-free 1-800-807-6777.

Or write to:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

To order accessories or replacement parts for your Toaster in Mexico, call toll-free

01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

Or

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

12

FRAN??AIS

13

FRAN??AIS

S??curit?? du Grille-pain

Votre s??curit?? et celle des autres est tr??s importante.

Nous donnons de nombreux messages de s??curit?? importants dans ce manuel et sur votre appareil m??nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s??curit?? et de vous y conformer.

Voici le symbole d???alerte de s??curit??.

Ce symbole d???alerte de s??curit?? vous signale les dangers potentiels de d??c??s et de blessures graves ?? vous et ?? d???autres.

Tous les messages de s??curit?? suivront le symbole d???alerte de s??curit?? et le mot ???DANGER??? ou ???AVERTISSEMENT???. Ces mots signifient :

Risque possible de d??c??s ou de DANGER blessure grave si vous ne suivez pas

imm??diatement les instructions.

Risque possible de d??c??s ou de AVERTISSEMENT blessure grave si vous ne suivez

pas les instructions.

Tous les messages de s??curit?? vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r??duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

CONSIGNES DE S??CURIT??

IMPORTANTES

Lorsqu???on utilise un appareil ??lectrique, il faut toujours respecter certaines r??gles de s??curit?? fondamentales, notamment les suivantes.

1.Lire toutes les instructions.

2.Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poign??es ou les boutons.

3.Pour prot??ger contre les risques de choc ??lectrique, ne pas plonger le cordon, les fiches ou le Grille-pain dans l???eau ou dans tout autre liquide.

4.Il est n??cessaire de surveiller de pr??s l???utilisation de cet appareil par ou ?? proximit?? d???enfants.

5.D??brancher le Grille-pain lorsqu???on ne s???en sert pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de monter ou d???enlever des pi??ces.

6.Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont est ab??m??(e), qui pr??sen- te un probl??me de fonctionnement ou qui est endommag?? de quelque mani??re que ce soit. Le rapporter au centre de r??parations autoris?? le plus proche pour le faire examiner, r??parer ou r??gler.

7.Utiliser des accessoires non recommand??s par le fabricant peut ??tre dangereux.

8.Ne pas utiliser ?? l???ext??rieur.

9.Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.

10.Ne pas placer pr??s d???une plaque ??lectrique chaude, d???un br??leur allum?? ou dans un four chaud.

14

11.Pour d??brancher, mettre les commandes sur ?? OFF ?? puis tirer la fiche de la prise.

12.N???utiliser cet appareil que pour ce qu???il est pr??vu.

13.Il ne faut pas mettre des aliments trop grands, des produits emball??s dans du papier m??tallique ou des ustensiles dans le Grille-pain ?? cause du risque d???incendie ou de choc ??lectrique.

14.Couvrir le Grille-pain de mat??riaux inflammables tels que rideaux, draperies, murs et autres pendant qu???il fonctionne peut causer un incendie.

15.Ne pas essayer de d??loger des aliments quand le grille-pain est branch??.

16.Cet appareil est pour usage domestique uniquement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Contraintes ??lectriques

AVERTISSEMENT

Risque de choc ??lectrique

Brancher sur une prise ?? 3 alv??oles reli??e ?? la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison ?? la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c??ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d??c??s, un incendie ou un choc ??lectrique.

Volts : 120 volts de c.a. seulement.

Hertz : 60 Hz

REMARQUE : Votre grille-pain a une fiche mise ?? la terre ?? 3 broches. Pour r??duire le risque de choc ??lectrique, cette fiche entre dans une prise d???une seule mani??re. Si la fiche n???entre pas enti??rement dans la prise, contactez un ??lectricien qualifi??. Ne modifiez pas la fiche de quelque fa??on que ce soit.

N???utilisez pas de rallonges. Si le cordon est trop court, demandez ?? un ??lectricien qualifi?? ou ?? un r??parateur d???installer une prise plus pr??s de l???appareil.

FRAN??AIS

15

Caract??ristiques du Grille-pain KitchenAid??

Fentes extra-larges

Int??rieur d???acier

Mod??les KMTT200 et KMTT400

FRAN??AIS

Panneaux lat??raux d???acier Cool Reach???

Bouton Baker???s

Bagel???

Bouton de r??chauffement

5

6

7

Ramasse-miettes amovible

(non illustr??)

Levier

Easy Lift???

Contr??le du cadran de couleur

Enrouleur de cordon sous la base

Fentes extra larges

Int??rieur d???acier

Panneaux lat??raux d???acier

Cool Reach???

Boutons

Baker???s

Bagel???

Boutons de r??chauffement

Contr??le du cadran de couleur

5

6

7

Ramasse-miettes amovible

(non illustr??s)

Leviers

Easy Lift???

5

6

7

Contr??le du cadran de couleur

Enrouleur de cordon sous la base

16

Caract??ristiques du grille-pain KitchenAid??

Mod??les KMTT200 et KMTT400

Syst??me Even-Heat???

Les ??l??ments chauffants de fort calibre mont??s sur des plaques de mica extra-??paisses assurent un brunissage uniforme. Un capteur thermique ajuste automatiquement le temps de brunissement pour avoir des tranches brunies de la m??me mani??re d???une tranche

?? l???autre.

Levier Easy Lift???

Annulez le brunissement en touchant le levier, tout simplement.

Fentes extra larges

Convient pour les bagels, les muffins anglais et les tranches de pain ??paisses.

Clayettes de pain ?? auto-centrage

Centre parfaitement les pains minces ou ??pais pour brunir uniform??ment.

Ramasse-miettes amovible(s)

Le plateau d???acier robuste, pleine largeur (deux plateaux c??te ?? c??te pour le mod??le KMTT400) convient pour le panier sup??rieur du lave-vaisselle.

Enrouleur de cordon sous la base

Gardez le surplus de cordon hors de vue et en retrait.

Contr??le du cadran de couleur

Des boutons d???arr??t exact contr??lent les niveaux de brunissement avec pr??cision. Tournez le cadran dans le sens horaire pour des r??ties plus fonc??es, dans le sens antihoraire pour des r??ties plus p??les.

Bo??tier d???acier peint ou d???acier inoxydable

Mod??le ?? la mode et durable. Les surfaces d???acier peint et d???acier inoxydable sont faciles ?? nettoyer.

Panneaux lat??raux d???acier

Cool Reach???

Travaillez plus confortablement autour de ce grille-pain. Les ??crans thermiques ?? l???int??rieur du grille-pain aident ?? garder les panneaux lat??raux d???acier ext??rieurs CoolReach??? plus frais.

Int??rieur d???acier

Le nec plus ultra pour la durabilit??. La cavit?? de brunissement extra-profonde permet d???assurer un brunissage uniforme.

FONCTIONS SP??CIALES DE

BRUNISSEMENT

Bouton Baker???s Bagel???

Modifie automatiquement le niveau de puissance de chaque c??t?? d???un bagel ou d???un muffin anglais, pour des r??sultats parfaits !

Bouton de r??chauffement

R??chauffe les aliments d??j?? grill??s sans brunissage suppl??mentaire.

Voyants

Indique les fonctions sp??ciales lorsque vous les choisissez.

Doubles contr??les ind??pendants (mod??le KMTT400 seulement)

Les boutons d???une touche et les boutons ?? cadran pour chaque paire de fentes fonctionnent ind??pendamment les uns des autres, permettant ainsi de griller un bagel ou tout autre aliment dans une paire de fentes tandis que la seconde paire de fentes peut pr??parer des r??ties ou r??chauffer une p??tisserie.

FRAN??AIS

17

Mode d???emploi de votre grille-pain KitchenAid??

MOD??LES KMTT200 et KMTT400

FRAN??AIS

Avant d???utiliser votre grille-pain, v??rifiez les fentes extra-larges et retirez tout mat??riel d???emballage ou imprim?? qui aurait pu tomber ?? l???int??rieur durant l???exp??dition

ou la manutention. N???entrez pas d???objets m??talliques dans le grille-pain.

Lorsque vous utilisez le grille-pain pour la premi??re fois, vous pourriez voir un peu de fum??e. Ceci est normal. La fum??e n???est pas dangereuse et dispara??t rapidement.

MODE D???EMPLOI :

1.Raccourcissez le cordon, au besoin, en l???enroulant sous la base.

KMTT200

KMTT400

AVERTISSEMENT

Risque de choc ??lectrique

Brancher sur une prise ?? 3 alv??oles reli??e ?? la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison ?? la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c??ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d??c??s, un incendie ou un choc ??lectrique.

2.Branchez l???appareil dans une prise mise ?? la terre ?? 3 branches.

3.Ins??rez le pain ou tout autre aliment ?? griller dans la fente.

4.Tournez le contr??le du cadran de couleur pour choisir la couleur que vous d??sirez. Tournez le contr??le de couleur dans le sens horaire pour les r??ties plus fonc??es, et dans le sens antihoraire pour les r??ties plus p??les.

5

6

7

REMARQUE : Diff??rents types de pain et leurs niveaux d???humidit?? peuvent exiger diff??rents r??glages de couleur. Par exemple, le pain sec brunit plus rapidement que le pain moelleux et il exige un r??glage plus p??le.

18

Mode d???emploi de votre grille-pain KitchenAid??

MOD??LES KMTT200 et KMTT400

Pour un brunissement uniforme avec le mod??le KMTT200, grillez un seul type et une seule ??paisseur de pain ?? la fois. Pour le mod??le KMTT400 ?? 4 fentes et ?? doubles contr??les ind??pendants, si vous voulez faire griller deux pains diff??rents, assurez-vous de griller un seul type de pain dans chaque paire de fentes.

5.Poussez le levier Easy Lift??? vers le bas jusqu????? ce qu???il se verrouille en place. Les clayettes de centrage ajusteront automatiquement la largeur de fente pour garder les aliments droits pour un brunissement uniforme. ?? la fin de l???op??ration, le grille-pain s?????teindra et rel??vera la r??tie.

l

m

Pour annuler le brunissement en tout temps, soulevez d??licatement le levier Easy Lift???. Le grille-pain s?????teindra et la r??tie se rel??vera.

5

6

7

P

FRAN??AIS

Fonctions sp??ciales de brunissement

Apr??s avoir abaiss?? le levier Easy Lift??? pour commencer le brunissement, vous pouvez choisir les fonctions sp??ciales de brunissement en enfon??ant le bouton appropri??. Les voyants indiqueront la fonction choisie. Apr??s la fin du cycle de brunissement, toutes les fonctions seront effac??es.

Griller Baker???s Bagel???

Choisir le bouton Bagel permettra de faire griller les muffins anglais et les bagels

les plus ??pais uniform??ment. Le bas sera brun tandis que les c??t??s coup??s seront grill??s. Un processus exclusif KitchenAid, Griller Baker???s Bagel??? produit des r??sultats parfaits en r??duisant la puissance des ??l??ments chauffants d???un c??t?? de la cavit?? de brunissement de 50 %.

1.Ins??rez le bagel pour que le c??t?? plat (tranch??) du bagel soit face au centre du grille-pain.

bagel

19

Fonctions sp??ciales de brunissement

FRAN??AIS

2.R??glez le contr??le de couleur au niveau que vous d??sirez. Les muffins anglais prennent normalement plus de temps ?? griller que les bagels.

3.Poussez le levier Easy Lift??? vers le bas jusqu????? ce qu???il se verrouille en place.

4.Enfoncez le bouton Bagel. Apr??s avoir choisi la fonction Baker???s Bagel???, vous ne pouvez pas l???annuler ?? moins d???annuler le cycle de brunissement. Pour ce faire, soulevez d??licatement le levier Easy Lift???. Le grille-pain s?????teindra et le bagel se rel??vera.

bagel

Pour r??chauffer les aliments grill??s

La fonction R??chauffe r??chauffera les r??ties et autres aliments sans brunissage suppl??mentaire et rapidement.

1.Ins??rez l???aliment d??j?? grill?? dans la fente du pain. Ne placez pas le pain avec du beurre ou toute autre

garniture dans le grille-pain ! Utilisez l???option R??chauffe pour les bagels et le pain sec seulement.

2.Aucun r??glage de couleur n???est n??cessaire - la fonction R??chauffe remplace tout niveau de couleur r??gl??.

3.Poussez le levier Easy Lift??? vers le bas jusqu????? ce qu???il se verrouille en place.

4.Enfoncez le bouton R??chauffe. Apr??s avoir choisi la fonction R??chauffe, vous ne pouvez pas l???annuler ?? moins d???annuler le cycle de brunissement. Pour ce faire, soulevez d??licatement le levier Easy Lift???. Le grille-pain s?????teindra et la r??tie se rel??vera.

warm

La fonction R??chauffe ne peut pas ??tre utilis??e avec la fonction Baker???s Bagel???.

Nettoyage de votre grille-pain

1.D??branchez le grille-pain et laissez-le refroidir avant le nettoyage.

2.Sortez le ramasse-miettes et jetez les miettes dans une poubelle. Il est recommand?? de vider le ramasse- miettes apr??s chaque utilisation. Le

ramasse-miettes convient pour le panier sup??rieur du lave-vaisselle.

IMPORTANT : le ramasse-miettes sera chaud imm??diatement apr??s un cycle de brunissement.

3.Essuyez le grille-pain avec un chiffon de coton doux et humide. N???utilisez pas d???essuie-tout, de nettoyants abrasifs ou de produits nettoyants

liquides. Ne plongez pas le grille-pain dans l???eau.

REMARQUE : s???il y a des ??claboussures de graisse ou d???huile sur le grille-pain, essuyez-les imm??diatement avec un chiffon de coton propre et humide.

4.Replacez le ramasse-miettes dans le grille-pain. Pressez-le fermement jusqu????? ce qu???il clique en place. N???utilisez pas le

grille-pain sans ramasse-miettes dans sa bonne position.

REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas d???utiliser d???enveloppe de grille-pain.

20

D??pannage

Si votre grille-pain ne fonctionne pas, v??rifiez ce qui suit :

???Assurez-vous que le grille-pain est bien branch?? dans une prise de courant appropri??e. S???il l???est, d??branchez-le.

AVERTISSEMENT

Risque de choc ??lectrique

Brancher sur une prise ?? 3 alv??oles reli??e ?? la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison ?? la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c??ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d??c??s, un incendie ou un choc ??lectrique.

???Branchez le grille-pain.

???Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, v??rifiez les fusibles ou le disjoncteur de la maison du circuit ??lectrique o?? le grille-pain est branch?? et assurez-vous que le circuit est ferm??.

Si le probl??me ne peut pas ??tre corrig?? :

???Ou si les codes d???erreur ont rendu le grille-pain inutilisable, consultez les sections de garantie et de service KitchenAid des pages 22 et 23.

Ne rapportez pas le grille-pain au d??taillant car il ne peut pas fournir le service.

FRAN??AIS

21

FRAN??AIS

Garantie du Grille-pain KitchenAid??

D??SAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES

TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALIT??

MARCHANDE OU D???APTITUDE ?? UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA

MESURE AUTORIS??E PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMPOS??E PAR LA LOI EST

LIMIT??E ?? UN AN, OU LA DUR??E MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L???EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DUR??E DES

GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT?? MARCHANDE OU D???APTITUDE ?? UN EMPLOI

PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S???APPLIQUER ?? VOUS.

SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF

RECOURS DES CLIENTS EST LA R??PARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES

DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMIT??E. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA

N???ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILIT?? EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous conf??re des droits sp??cifiques auxquels peuvent s???ajouter d???autres droits variant d???un ??tat ou d???une province ?? l???autre.

22

Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 ??tats des ??tats-Unis, district f??d??ral de Columbia

Nous sommes tellement certains que la qualit?? de nos produits satisfait aux

normes exigeantes de KitchenAid que, si le Grille-pain cesse de fonctionner au cours de la premi??re ann??e, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable ?? votre porte et s???occupera de r??cup??rer le Grille-pain originel.

L???appareil de rechange sera aussi couvert par notre garantie limit??e d???un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualit??.

Si le Grille-pain KitchenAid?? cesse de fonctionner durant la premi??re ann??e, il suffit d???appeler le num??ro sans frais

1-800-541-6390 du Centre de satisfaction de la client??le du lundi au vendredi de 8 h ?? 20 h (heure de l???Est) ou le samedi de 10 h ?? 17 h. Fournissez votre adresse de livraison compl??te au repr??sentant. (Pas de bo??te postale).

Quand vous recevez le Grille-pain de rechange, veuillez utiliser le carton et les mat??riaux d???emballage pour emballer le Grille-pain originel.

??crivez vos nom et adresse sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d???achat (re??u de caisse, facture de r??glement par carte de cr??dit, etc.)

FRAN??AIS

Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada

Nous sommes tellement certains que la qualit?? de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le Grille-pain cesse de fonctionner au

cours de la premi??re ann??e, KitchenAid le remplacera par un appareil identique ou comparable. L???appareil de rechange sera aussi couvert par notre garantie limit??e d???un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualit??.

Si le Grille-pain KitchenAid?? cesse de fonctionner au cours de la premi??re ann??e, apportez-le ou retournez-le port d?? ?? un Centre de R??paration KitchenAid

autoris??. ??crivez vos nom et adresse compl??te sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d???achat (re??u de caisse, facture de r??glement par carte de cr??dit, etc.)

Le Grille-pain de rechange sera exp??di?? port pr??pay?? et assur??. Si le service ne s???av??re pas satisfaisant, appelez le num??ro sans frais du Centre de relations avec la client??le : 1-800-807-6777. Ou ??crivez ?? :

Centre de relations avec la client??le KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

Comment obtenir une r??paration sous garantie ?? Puerto Rico

Le Grille-pain KitchenAid?? est couvert par une garantie limit??e d???un an ?? partir de la date d???achat. KitchenAid prendra en charge les co??ts des pi??ces de rechange et de main-d?????uvre pour corriger les d??fauts de mat??riaux et de main-d?????uvre. Le service apr??s-vente doit ??tre assur?? par un Centre de r??paration autoris?? KitchenAid.

Apportez le Grille-pain ou retournez-le port pay?? et assur?? ?? un Centre de r??paration autoris?? de KitchenAid. Le Grille-pain r??par?? vous sera retourn?? port pr??pay?? et assur??. S???il est impossible d???obtenir des r??parations satisfaisantes de cette mani??re, appelez le num??ro sans frais 1-800-541-6390 pour obtenir l???adresse d???un Centre de r??paration pr??s de chez vous.

23

Comment obtenir une r??paration hors garantie ??? tous les territoires

FRAN??AIS

Avant d???appeler pour faire r??parer l???appareil, consultez la section D??pannage de la page 21.

Pour obtenir de l???information sur les r??parations dans les 50 ??tats des ??tats-Unis, le district f??d??ral de Columbia et Puerto Rico, appelez le num??ro sans frais 1-800-541-6390.

Ou ??crivez ?? :

Centre de satisfaction de la client??le KitchenAid Portable Appliances

P.O. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Ou contactez un centre de r??paration autoris?? pr??s de chez vous.

Pour obtenir de l???information sur les r??parations au Canada, appelez le num??ro sans frais 1-800-807-6777.

Ou ??crivez ?? :

Centre de relations avec la client??le KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

Comment obtenir une r??paration en dehors de ces territoires

Demandez ?? votre distributeur local KitchenAid ou au d??taillant o?? le Grille- pain a ??t?? achet?? o?? le faire r??parer.

Pour obtenir de l???information sur les r??parations au Mexique, appelez le num??ro sans frais

01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

ou

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

Comment commander des accessoires et des pi??ces de rechange

Pour commander des accessoires ou des pi??ces de rechange pour le Grille- pain dans les 50 ??tats des ??tats-Unis, dans le district f??d??ral de Columbia et ?? Puerto-Rico,

appelez sans frais le 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h ?? 20 h (heure de l???Est), le samedi de 10 h ?? 17 h.

Ou ??crivez ?? :

Centre de satisfaction de la client??le KitchenAid Portable Appliances

P.O. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

Pour commander des accessoires ou des pi??ces de rechange pour le Grille- pain au Canada, appelez le num??ro sans frais 1-800-807-6777.

Ou ??crivez ?? :

Centre de relations avec la client??le KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

Pour commander des accessoires ou des pi??ces de rechange pour le Grille- pain au Mexique, appelez le num??ro sans frais

01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)

ou

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

24

ESPA??OL

25

Seguridad del Tostador

Su seguridad y la seguridad de los dem??s es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom??stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el s??mbolo de advertencia de seguridad.

Este s??mbolo le llama la atenci??n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi??n a usted y a los dem??s.

Todos los mensajes de seguridad ir??n a continuaci??n del s??mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra ???PELIGRO??? o ???ADVERTENCIA???. Estas palabras significan:

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi??n grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi??n grave.

ESPA??OL

Todos los mensajes de seguridad le dir??n el peligro potencial, le dir??n c??mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi??n y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

Cuando utilice electrodom??sticos, siempre se deben seguir las precauciones b??sicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes:

1.Lea todas las instrucciones.

2.No toque superficies calientes. Utilice las manijas o perillas.

3.Para protegerse contra descargas el??ctricas no sumerja el cable, los enchufes ni el Tostador en agua ni en ning??n otro l??quido.

4.Es necesario que supervise de cerca cuando alg??n electrodom??stico est?? siendo utilizado cerca de los ni??os o est?? siendo utilizado por ??stos.

5.Desenchufe el Tostador cuando no est?? en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfr??e antes de colocar o quitar las piezas.

6.No utilice ning??n electrodom??stico con un cable o un enchufe da??ado, ni luego de un mal funcionamiento, ni si se ha da??ado de alguna forma. Devuelva el electrodom??stico al Centro de servicio t??cnico autorizado m??s cercano para su inspecci??n, reparaci??n o ajuste.

7.El uso de acoplamientos accesorios no recomendados por el fabricante del electrodom??stico puede ocasionar lesiones.

8.No lo utilice a la intemperie.

9.No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada de cocina ni que toque superficies calientes.

26

10.No lo coloque sobre ni cerca de un quemador el??ctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente.

11.Para desconectar el electrodom??stico, lleve todos los controles a la posici??n ???OFF??? (APAGADO), luego desenchufe.

12.No utilice el electrodom??stico con ning??n otro fin que no sea el indicado.

13.No se deben introducir alimentos de gran tama??o ni paquetes con envoltorio met??lico ni utensilios de metal en el Tostador ya que se corre el riesgo de ocasionar incendios o descargas el??ctricas.

14.Si el Tostador est?? cubierto o si entra en contacto con materiales inflamables como cortinas, paredes y materiales similares cuando est?? funcionando, se puede producir un incendio.

15.No intente quitar los alimentos mientras el Tostador est?? enchufado.

16.Este producto est?? dise??ado para ser utilizado s??lo para uso dom??stico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Requisitos el??ctricos

ADVERTENCIA

Peligro de Choque El??ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi??n a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexi??n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el??ctrico de extensi??n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el??ctrico.

Voltaje: 120 Voltios CA ??nicamente.

Hertz: 60 Hz

NOTA: Su tostador tiene un enchufe de 3 puntas con conexi??n a tierra. Para reducir el riesgo de una descarga el??ctrica,

este enchufe s??lo entra en una toma de corriente en un s??lo sentido. Si el

enchufe no entra en la toma de corriente, comun??quese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ning??n modo.

No utilice un cable de extensi??n. Si el cable de corriente es muy corto, pida a un electricista calificado o a un t??cnico que instale una toma de corriente cerca

del aparato.

ESPA??OL

27

Caracter??sticas del Tostador KitchenAid??

Modelos KMTT200 y KMT400

ESPA??OL

Ranuras de ancho extra

Interior de acero inoxidable

Paneles laterales de acero inoxidable

Cool Reach???

Bot??n

???Baker???s Bagel??????

Bot??n ???Warm???

warm

5

6

7 YIP

Charola para migajas desmontable (no se muestra)

Palanca

???Easy Lift??????

Perilla de control de tostado

Carrete para enrollar el cable bajo la base

Ranuras de ancho extra

Interior de acero inoxidable

Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach???

Botones ???Baker???s Bagel??????

Botones ???Warm???

Perilla de control de tostado

5

6

7

7

Charolas para migajas desmontables

(no se muestran)

Palancas

???Easy Lift??????

5

6

Perilla de control de tostado

Carrete para enrollar el cable bajo la base

28

Caracter??sticas del Tostador KitchenAid??

Modelos KMTT200 y KMT400

Sistema Even-Heat???

Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor de calor autom??ticamente ajusta el tiempo de tostado para asegurar un tostado uniforme, rebanada tras rebanada.

Palanca ???Easy Lift??????

Cancele el tostado con un solo toque de la palanca.

Ranuras de ancho extra

Admiten bollos, panecillos ingleses (English muffins) y panes gruesos con facilidad.

Rejillas para pan que se centran autom??ticamente

Centran panes gruesos o delgados perfectamente para un tostado uniforme.

Charola(s) para migajas desmontable(s)

La charola de acero inoxidable resistente, de ancho completo (dos charolas lado a lado en el KMTT400) se puede colocar en el estante superior de un lavavajillas.

Carrete para enrollar el cable bajo la base

Conserva el cable extra fuera de la vista y sin estorbar.

Perilla de control de tostado

Las perillas de tope exacto controlan con precisi??n los niveles de tostado. Gire la perilla a su derecha para un tostado m??s oscuro y a su izquierda para un tostado m??s claro.

Cubierta de acero inoxidable o de acero pintado

Elegante y durable. Las superficies de acero inoxidable y acero pintado son f??ciles

de limpiar.

Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach???

Trabaje de manera m??s c??moda cerca del tostador. Los escudos t??rmicos dentro del tostador ayudan a reducir la temperatura de los paneles laterales exteriores de acero inoxidable Cool Reach???.

Interior de acero inoxidable

Lo m??ximo en durabilidad. La cavidad extra profunda de tostado ayuda a garantizar un tostado uniforme.

FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO

Bot??n ???Baker???s Bagel??????

Autom??ticamente var??a el nivel de potencia a cada lado del bollo o panecillo ingl??s, ??para obtener un resultado perfecto!

Bot??n ???Warm???

Calienta alimentos previamente tostados sin tostarlos m??s.

Luces de funcionamiento

Indican funciones especiales cuando se seleccionan.

Dos controles independientes (S??lo modelo KMTT400)

Los botones que se activan con un solo toque y las perillas de control para cada par de ranuras funcionan de manera independiente, y permiten tostar un bollo u otra pieza en un par de ranuras, mientras el segundo par de ranuras puede tostar pan o calentar un pastelillo.

ESPA??OL

29

Utilizaci??n de su Tostador KitchenAid??

Modelos KMTT200 y KMT400

ESPA??OL

Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el env??o o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto met??lico.

Puede ver un poco de humo la primera vez que utilice el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecer?? pronto.

PARA UTILIZAR:

1.Acorte el cable, de ser necesario, enrollando el cable bajo la base.

KMTT200

ADVERTENCIA

Peligro de Choque El??ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi??n a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexi??n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el??ctrico de extensi??n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el??ctrico.

2. Conecte en una toma de corriente de 3 puntas con conexi??n a tierra.

3. Introduzca dentro de la ranura el pan o el alimento que se va a tostar.

4. Gire la perilla de control de tostado para seleccionar el grado de tostado que desea. Gire la perilla a su derecha para un tostado m??s oscuro y a su izquierda para un tostado m??s claro.

5 6 7

30

Utilizaci??n de su Tostador KitchenAid??

Modelos KMTT200 y KMT400

Para un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste s??lo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. Para el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos aseg??rese de tostar s??lo un tipo de pan en cada par de ranuras.

5.Mueva la palanca Easy Lift??? hacia abajo hasta fijarla en su posici??n. Las rejillas para centrar ajustar??n el ancho de la ranura de manera autom??tica para sostener el alimento en posici??n vertical y as?? obtener un tostado

l

m

uniforme. Al terminar de tostar, el tostador se apagar?? y expulsar?? el pan tostado.

5

6

7

P

Funciones especiales de tostado

ESPA??OL

Despu??s de que baje la palanca Easy Lift??? para comenzar a tostar, puede seleccionar las funciones especiales de tostado presionando el bot??n correspondiente. Las luces de funcionamiento indicar??n

la funci??n seleccionada. Despu??s de completar un ciclo de tostado todas las funciones se borrar??n.

Tostado Baker???s Bagel???

Seleccione el bot??n ???Bagel??? para tostar los bollos y panecillos ingleses m??s gruesos de manera uniforme, dorando ligeramente la parte de abajo al mismo tiempo que tuesta los lados que est??n rebanados. El tostado Baker???s Bagel???, un proceso exclusivo de KitchenAid, produce resultados perfectos al reducir en un 50% la energ??a a los elementos calentadores de un lado de la cavidad de tostado.

1.Inserte el bollo de modo que el lado plano (rebanado) quede al centro del tostador.

bagel

31

Funciones especiales de tostado

ESPA??OL

2.Ajuste el control de tostado al nivel deseado. Por lo general los panecillos ingleses tardan m??s tiempo en tostarse que los bollos.

3.Mueva la palanca Easy Lift??? hacia abajo hasta fijarla en su posici??n.

4.Presione el bot??n ???Bagel???. Una vez seleccionada la funci??n de Baker???s Bagel??? no puede cancelarse a menos que se cancele el ciclo de tostado. Haga esto levantando suavemente

la palanca Easy Lift???. El tostador se apagar?? y expulsar?? el pan tostado.

bagel

Para calentar piezas tostadas

La funci??n de calentamiento ???Warm??? calentar?? el pan tostado y otras piezas de forma r??pida y sin volverlas a tostar.

1.Inserte la pieza previamente tostada en la ranura para el pan. ??No coloque pan con mantequilla ni cubierto con otro ingrediente en el tostador! Utilice la funci??n ???Warm??? para pan seco y bollos ??nicamente.

2.No necesita ajustar el nivel de tostado; la funci??n ???Warm??? cancela el nivel de tostado que haya determinado.

3.Mueva la palanca Easy Lift??? hacia abajo hasta fijarla en su posici??n.

4.Presione el bot??n ???Warm???. Una vez seleccionada la funci??n de ???Warm??? no puede cancelarse a menos que se cancele el ciclo de tostado. Haga esto levantando suavemente la palanca Easy Lift???. El tostador se apagar?? y expulsar?? el pan tostado.

warm

La funci??n ???Warm??? no puede utilizarse en combinaci??n con la funci??n de

Baker???s Bagel???.

Limpieza de su tostador

1.Desconecte el tostador y permita que se enfr??e antes de limpiarlo.

2.Deslice la charola para migajas y sac??dalas en un bote de basura. Se recomienda que la charola para migajas se limpie despu??s de cada

uso. Se puede colocar la charola para migajas en el estante superior de

un lavavajillas.

IMPORTANTE: La charola estar?? caliente inmediatamente despu??s de un ciclo

de tostado.

3.Limpie el tostador con un pa??o de algod??n suave y h??medo. No utilice

toallas de papel, limpiadores abrasivos o productos de limpieza l??quidos. No sumerja el tostador en agua.

NOTA: Si el tostador se salpica de grasa o aceite, limpie las salpicaduras inmediatamente utilizando un pa??o de algod??n limpio y h??medo.

4.Vuelva a colocar la charola para migajas en el tostador. Presione

firmemente hasta que escuche un clic. No utilice el tostador sin la charola para migajas en su posici??n correcta.

NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de una cubierta para tostador.

32

Resoluci??n de problemas

Si su tostador no funciona, revise lo siguiente:

???Vea si el tostador est?? conectado a una toma de corriente adecuada. Si est?? conectado, desconecte el tostador.

ADVERTENCIA

Peligro de Choque El??ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi??n a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexi??n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el??ctrico de extensi??n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el??ctrico.

???Conecte el tostador.

???Si el tostador a??n no funciona, revise los fusibles de la casa o el interruptor del circuito el??ctrico al que est?? conectado el tostador, y aseg??rese que el circuito est?? cerrado.

Si no puede solucionar el problema:

???O si los c??digos de error han inutilizado permanentemente el tostador, consulte las secciones de Garant??a y Servicio de KitchenAid en las p??ginas 34-35. No devuelta el tostador al vendedor, pues no brindan el servicio t??cnico de mantenimiento.

ESPA??OL

33

Garant??a del Tostador KitchenAid??

LA EXENCI??N DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANT??AS IMPL??CITAS, LAS

GARANT??AS IMPL??CITAS DE LIMITACI??N DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO

GARANT??AS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD

CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY.

CUALQUIER GARANT??A IMPL??CITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY EST?? LIMITADA

A UN A??O O AL PER??ODO M??S CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y

PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACI??N CON LA

DURACI??N DE UNA GARANT??A IMPL??CITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE

MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDE QUE NO SE

APLIQUEN EN SU CASO.

SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEG??N SE GARANTIZA, EL ??NICO Y EXCLUSIVO

RECURSO DEL CLIENTE SER?? LA REPARACI??N O EL REEMPLAZO SEG??N LOS T??RMINOS

Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANT??A LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID

CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DA??OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos y es posible que usted goce de otros derechos que var??an de estado en estado o de provincia en provincia.

34

Garant??a de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia

Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si el Tostador presentara alguna falla durante el primer a??o, le enviaremos un reemplazo sin cargo id??ntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devoluci??n

del Tostador original. El reemplazo de su unidad tambi??n estar?? cubierto por nuestra garant??a limitada de un a??o. Siga

estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.

Si su Tostador KitchenAid?? presentara alguna falla durante el primer a??o, simplemente llame gratis a nuestro Centro de satisfacci??n al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los s??bados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su direcci??n completa para el env??o. (No se aceptan n??meros de casillas postales).

Cuando reciba la unidad de reemplazo de su Tostador, utilice la caja y los materiales de embalaje para embalar el Tostador original. En la caja, escriba su nombre y direcci??n en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de cr??dito, etc.)

Garant??a de reemplazo sin dificultades en Canad??

ESPA??OL

Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su Tostador presentara alguna falla

durante el primer a??o, KitchenAid Canada lo reemplazar?? por uno id??ntico o comparable. El reemplazo de su unidad tambi??n estar?? cubierto por nuestra garant??a limitada de un a??o. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.

Si su Tostador KitchenAid?? presentara alguna falla durante el primer a??o, lleve el Tostador, o m??ndelo con env??o a cobrar, a un Centro de servicio t??cnico KitchenAid?? autorizado. En la caja, escriba su nombre y direcci??n postal en un papel junto con la copia el comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de cr??dito, etc.) El Tostador de reemplazo se le entregar?? de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita a nuestro Centro de interacci??n con el cliente al 1-800-807-6777. O escr??banos a:

Customer Interaction Centre

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, ON L5N 3A7

35

C??mo obtener el servicio de garant??a en Puerto Rico

Su Tostador KitchenAid?? tiene garant??a de un a??o a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagar?? los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio t??cnico debe ser provisto por un Centro de servicio t??cnico de KitchenAid autorizado.

Lleve el Tostador o m??ndelo con env??o asegurado a cobrar a un Centro de servicio t??cnico de KitchenAid autorizado. El Tostador reparado se le entregar?? de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicaci??n del Centro de servicio t??cnico m??s cercano.

C??mo obtener el servicio de garant??a una vez vencida la garant??a ??? Todos los lugares

ESPA??OL

Antes de llamar al servicio t??cnico, revise la secci??n de Soluci??n de problemas en la p??gina 33.

Para obtener informaci??n sobre el servicio t??cnico en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico,

llame de manera gratuita al 1-800-541-6390.

O escriba a:

Customer Satisfaction Center

KitchenAid Portable Appliances

P.O. Box 218

St. Joseph, MI 49085-0218

O cont??ctese con un Centro de servicio t??cnico autorizado cercano a su domicilio.

Para obtener informaci??n sobre el servicio t??cnico en Canad??,

llame de manera gratuita al 1-800-807-6777.

O escriba a:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

C??mo obtener el servicio t??cnico en otros lugares

Consulte su distribuidor de KitchenAid local o a la tienda donde compr?? el Tostador para obtener informaci??n sobre el servicio t??cnico.

Para obtener informaci??n sobre el servicio t??cnico en M??xico,

llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17

(JV Distribuciones)

O

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

36

Como realizar un pedido de accesorios y repuestos

Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico,

llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los s??bados, de 10 a. m. a 5 p. m.

O escriba a:

Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218,

St. Joseph, MI 49085-0218

Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en Canad??,

llame de manera gratuita al 1-800-807-6777.

O escriba a:

Customer Interaction Centre KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7

Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en M??xico,

llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17

(JV Distribuciones)

o al

01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)

ESPA??OL

37

??Registered trademark/Marque d??pos??e/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ??? Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,

KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licenci?? par KitchenAid Canada au Canada. ??2005. All rights reserved. Tout droits r??serv??s. Todos los derechos reservados.

(4885dZw1205)

??

BIEN PENS??. BIEN FABRIQU??.???