STAND MIXER
ATTACHMENTS
FOOD GRINDER FGA
FRUIT/VEGETABLE STRAINER FVSFGA/FVSP
FOOD TRAY FT
INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES DU
BATTEUR SUR SOCLE
HACHOIR FGA
PRESSE FRUITS/L??GUMES FVSFGA/FVSP
PLATEAU D???ALIMENTS FT
INSTRUCTIONS
ADITAMENTOS
PARA LA BATIDORA
CON BASE
MOLINO FGA
COLADOR DE FRUTAS Y VEGETALES FVSFGA/FVSP
BANDEJA PARA ALIMENTOS FT
INSTRUCCIONES
9709647B
Proof of Purchase
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer Attachment. Proof of purchase will assure you of
Please complete the following for your personal records:
Model Number __________________________________________________________________
Date Purchased __________________________________________________________________
Store Name and Location __________________________________________________________
Preuve d???achat
Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d??achat des
Accessoires Du Batteur Sur Socle. La preuve d??achat vous assure le service
Veuillez remplir ce qui suit pour votre dossier personnel:
Num??ro de mod??le __________________________________________________________
Date d??achat ________________________________________________________________
Nom du magasin et emplacement ______________________________________________
Comprobante de compra
Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su Aditamento para la batidora con base. El comprobante de compra le asegurar?? el servicio t??cnico bajo garant??a.
Complete lo siguiente para su registro personal:
N??mero del modelo __________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y direcci??n ________________________________________________
ENGLISH
1
ENGLISH
2
Stand Mixer Attachment Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word ???DANGER??? or ???WARNING.??? These words mean:
You can be killed or seriously
DANGER injured if you don???t immediately follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1.Read all instructions.
2.To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid.
3.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4.Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5.Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of discharge opening.
6.Do not operate the mixer with a damaged cord or plug or after the mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7.The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury.
8.Do not use the mixer outdoors.
9.Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
10.Never feed food by hand. Always use combination food pusher/wrench.
11.Blades are sharp. Handle carefully.
12.This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
3
To Attach Stand Mixer Attachment
ENGLISH
Before Attaching Stand Mixer
Attachment
1.Turn Stand Mixer speed control to OFF.
2.Unplug mixer.
3.Loosen the attachment knob (A) by turning it counterclockwise.
4.Remove the attachment hub cover or flip up hub cover.
5.Insert the attachment shaft housing (B) into the attachment hub (C) making certain that attachment power shaft fits into square hub socket.
6.It may be necessary to rotate the attachment back and forth. When the attachment is in proper position, the pin on the attachment housing will fit into the notch on the hub rim.
7.Tighten the attachment knob by turning it clockwise until the attachment is completely secured to mixer.
B C A
Food Grinder Attachment
CF
D
Fine Coarse
A
BE
To Assemble Food Grinder Attachment
1.Insert the grind worm (A) into the grinder body (B).
2.Place the knife (C) over the square shank at the exposed end of the grind worm.
3.Place grinding plate (D) over the knife, matching the tabs of the plate with the notches of the grinder body.
4.Place ring (E) on grinder body, turning by hand until secured but not tightened. NOTE: The combination food pusher/wrench (F) is used for removal of ring (E) only. Do not use it to tighten ring (E).
NOTE: Fruit/Vegetable Strainer (Model FVSP) is available to convert Food Grinder to a Fruit/Vegetable Strainer.
Sausage Stuffer (SSA) is available to convert Food Grinder to Sausage Stuffer.
4
Food Grinder Attachment
To Use Food Grinder Attachment
WARNING
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in amputations or cuts.
1.Cut food into small strips or pieces and feed them into hopper. Meat should be cut into long narrow strips.
2.Turn mixer to Speed 4 and feed food into hopper using combination food
pusher/wrench.
NOTE: Liquid may appear in hopper when processing large amounts of high moisture foods such as tomatoes or grapes. To drain liquid, continue to operate mixer.
To avoid damage to mixer, do not process additional food until liquid has drained from hopper.
Coarse Plate ?? Use for grinding raw or cooked meats, firm vegetables, dried fruits and cheese.
Fine Plate ?? Use for grinding raw meat, cooked meats for spreads and breadcrumbs.
Grinding Meat ?? For better mix and more tender results, grind beef twice. Best texture results from grinding very cold or partially frozen meat. Fatty meats should be ground only once.
Grinding Bread ?? To grind bread for crumbs, be sure that bread is either oven dried thoroughly to remove all moisture, or not dried at all. Partially dried bread may jam the Food Grinder.
NOTE: Very hard, dense foods such as totally dried homemade bread should not be ground in the Food Grinder.
Homemade bread should be ground fresh and then oven or
To Loosen Ring ?? If ring is too tight to remove by hand, slip the combination food pusher/wrench over the grooves and turn counterclockwise.
NOTE: To avoid damage to the food grinder attachment, do not use combination food pusher/wrench to tighten ring to grinder body.
To Clean Food Grinder Attachment
First completely disassemble food grinder attachment.
The following parts are dishwasher safe:
??Grinder body
??Grinder worm
??Ring
??Combination food pusher/wrench
The following parts should be hand washed in warm, sudsy water and dried thoroughly:
??Knife
??Grinding plate
ENGLISH
5
Fruit/Vegetable Strainer Attachment
H
CBDG
A
ENGLISH
FE
To Assemble Fruit/Vegetable Strainer Attachment
1.Slide the smaller end of spring and shaft assembly (A) into opening in larger worm (B) until secured firmly in place.
2.Insert the larger worm into the grinder body (C).
3.Attach strainer cone (D) over the exposed end of the worm matching the tabs of the cone with the notches in the grinder body.
4.Place ring (E) onto the grinder body, turning by hand until finger tight, but not overtightened.
NOTE: The combination food pusher/wrench (F) is used for removal of ring (E) only. Do not use it to tighten ring (E).
5.Slide the strainer tray (G) over the cone and latch on the top of ring.
6.Place splash shield (H) on strainer tray.
To Use Fruit/Vegetable Strainer
Attachment
WARNING
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in amputations or cuts.
1.After attaching Fruit/Vegetable Strainer attachment to mixer, place mixer bowl under strainer tray to catch strained food and a smaller bowl under open end to catch food waste.
2.Cut food into pieces that will fit in the hopper.
3.Turn mixer to Speed 4 and feed food into hopper using the combination food pusher/wrench.
To Strain Fruits and Vegetables
??Cut into pieces that will fit into hopper
??Remove tough, thick skin or rind, for example, oranges
??Remove all large pits, for example, peaches
??Remove hulls or stems, for example, strawberries, grapes
??Cook all tough or firm fruits and vegetables before straining
NOTE: Liquid may appear in hopper when processing large amounts of high moisture foods such as tomatoes or grapes. To drain liquid, continue to operate mixer.
To avoid damage to mixer, do not process additional food until liquid has drained from hopper.
6
Fruit/Vegetable Strainer Attachment
NOTE: To avoid damage to the fruit/vegetable strainer attachment and/or mixer, Labruscan or
To Clean Fruit/Vegetable Strainer
Attachment
First completely disassemble fruit/vegetable strainer attachment.
The following parts are dishwasher safe:
??Grinder body
??Grinder worm
??Strainer cone
??Strainer tray
??Splash shield
??Ring
??Combination food pusher/wrench
The following parts should be hand washed in warm, sudsy water and dried thoroughly:
?? Spring and shaft assembly
Some foods may stain certain parts. These stains may be removed by using one of the following methods: (1) place dishwasher safe parts in dishwasher and use cycle for normally soiled dishes, or (2) rub a small amount of oil or shortening over the stains, wash in warm, sudsy water and rinse. A small bottle brush can be used to help remove pulp from the strainer cone.
To Loosen Ring ?? If ring is too tight to remove by hand, slip the combination food pusher/wrench over the grooves and turn counterclockwise.
NOTE: To avoid damage to the fruit/ vegetable strainer attachment, do not use combination food pusher/wrench to tighten ring to grinder body.
Fruit/Vegetable Strainer Parts (Model FVSP) are available to convert a Model FGA Food Grinder to a Fruit/Vegetable Strainer.
ENGLISH
7
Food Tray Attachment
ENGLISH
To Attach Food Tray Attachment
Before attaching food tray attachment:
1.Turn Stand Mixer speed control to OFF.
2.Unplug mixer. The Food Tray Attachment is designed to be used with the Food Grinder (model FGA) and the Fruit/Vegetable Strainer (model FVSFGA) attachments.
3.Attach Food Grinder or Fruit/Vegetable Strainer Attachment to stand mixer.
4.Slide front of Food Tray Attachment forward over back of hopper until it rests firmly in place.
To Use Food Tray Attachment
WARNING
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in amputations or cuts.
1.Fill Food Tray Attachment with food cut into pieces that will fit in the hopper.
2.Turn mixer to Speed 4 and feed food into hopper using combination food pusher/wrench.
To Clean Food Tray Attachment
Wash in warm sudsy water. If you wish, you may place on top rack of your dishwasher.
8
Smoky Salsa
4large tomatoes, peeled and cut into sixths
1or 2 chipotle peppers
1medium onion, cut into sixths
1clove garlic
Assemble Food Grinder, using coarse grinding plate. Attach Food Grinder to mixer. Turn to Speed 4 and grind tomatoes, peppers, onion, and garlic into large bowl
or saucepan placed under grinder. Add all remaining ingredients; mix well. For thicker salsa, heat mixture to boiling in saucepan. Reduce heat to low. Cook 5 to 10 minutes, or until desired consistency.
ENGLISH
1/3 cup (80 mL) vinegar
1 teaspoon (5 mL) salt
Tip: Chipotle peppers are dried, smoked jalape??o peppers. If they are not available, substitute fresh jalape??o peppers and 1 drop of liquid smoke.
Yield: 20 servings (2 tablespoons [30 mL] per serving).
Per serving: About 8 cal, 0 g protein, 2 g carb, 0 g fat, 0 mg chol, 109 mg sodium.
Swedish Meatballs with Cream Sauce
Swedish Meatballs
1lb (455 g) boneless beef round steak, cut into 1" (2.5 cm) strips
1/2 lb (225 g) boneless veal, cut into 1" (2.5 cm) strips
1medium onion, cut into sixths
2slices whole wheat bread, broken into pieces
1 teaspoon (5 mL) salt
1/2 teaspoon (2 mL) nutmeg
1/4 teaspoon (1 mL) allspice
1/4 teaspoon (1 mL) black pepper
1/4 cup (60 mL)
1/2 cup (120 mL)
Cream Sauce
1/4 cup (60 mL) drippings from meatballs or margarine or butter
1/4 cup (60 mL) flour
2cups (475 mL) whole milk
2teaspoons (10 mL) instant beef bouillon granules
1/8 teaspoon (0.5 mL) black pepper
Assemble Food Grinder, using fine grinding plate. Attach Food Grinder to mixer. Turn to Speed 4 and grind beef, veal, onion, and bread into bowl placed under grinder. (Return mixture to grinder and grind once or twice more for extra fine meatballs.) Add all remaining ingredients; mix well.
Shape mixture into 1" (2.5 cm) meatballs and arrange in 151/2 x 101/2 x 1" (38.8 x 26.3 x 2.5 cm) baking pans. Bake at 450??F (232??C) for 15 minutes, or until browned and no longer pink in center.
While meatballs are baking, prepare Cream Sauce. Heat drippings or melt margarine in large saucepan. Add flour and stir until bubbly. Gradually stir in all remaining ingredients. Cook over
Serve meatballs as an appetizer or combine with cooked noodles as a main dish.
Yield: 20 appetizer servings (4 meatballs per serving) or 10 main dish servings (8 meatballs per serving).
Per appetizer serving: About 86 cal, 9 g protein, 5 g carb, 3 g fat, 28 mg chol, 247 mg sodium.
Per main dish serving: About 173 cal, 19 g protein, 9 g carb, 6 g fat, 56 mg chol, 494 mg sodium.
9
Bolognese Sauce
ENGLISH
2tablespoons (30 mL) olive oil
2carrots, peeled and cut into 1"
(2.5 cm) pieces
2stalks celery cut into 1" (2.5 cm) pieces
1large onion, cut into eigths
1/4 cup (60 mL) parsley sprigs
11/2 lbs (680 g) ground beef
1/2 lb (225 g) ground pork
3 cloves garlic
6large ripe tomatoes, cut into sixths
1teaspoon (5 mL) basil
1teaspoon (5 mL) oregano
1bay leaf
11/2 teaspoon (7 mL) salt
1/4 teaspoon (1 mL) pepper
1/4 cup (60 mL) water
1/4 cup (60 mL) dry red wine
Heat oil in a 12" (30 cm) skillet over medium heat. Add carrots, celery, onion, parsley, ground beef, ground pork, and garlic. Saut?? 20 minutes. Remove mixture from heat and cool 10 minutes.
Assemble Food Grinder using coarse grinding plate and attach to mixer. Turn to Speed 4 and grind mixture into a 6 qt (5.7 L) pot.
Assemble Fruit/Vegetable Strainer and attach to mixer. Turn to Speed 4 and strain tomatoes. Measure out
4 cups (945 mL) puree. Add tomato puree, basil, oregano, bay leaf, salt, pepper, tomato paste, water, and wine to meat mixture. Cover and simmer on
Yield: 2 qt (1.9 L).
Per serving: (1/2 cup [120 mL]) About 330 cal, 22 g protein, 8 g carb, 23 g fat, 77 mg chol, 534 mg sodium.
Pesto Sauce
2cups (475 mL) fresh basil leaves
1 cup (235 mL) parsley sprigs
8 cloves garlic
1 teaspoon (5 mL) salt
1/2 teaspoon (2 mL) pepper
1cup (235 mL) Parmesan cheese
1/2 cup (120 mL) olive oil
Assemble Food Grinder using fine grinding plate and attach to mixer. Turn to Speed 4 and grind basil leaves, parsley sprigs, and garlic into mixer bowl. Add salt, pepper, and Parmesan cheese. Attach bowl and wire whip. Turn to Speed 6 and whip 1 minute. Stop and scrape bowl. Turn to Speed 8 and gradually add olive oil in a thin, steady stream, whipping until absorbed. Use about 2 tablespoons (30 mL) of Pesto Sauce per serving of pasta.
Tip: If Pesto Sauce is not used at once, place it in a jar and cover with a thin layer of olive oil to keep it from darkening. Refrigerate for a week or freeze for longer storage.
Yield: 2 cups (475 mL).
10
Golden Peach Chutney
4large peaches, peeled and cut into chunks or 1 package (16 oz. [455 g]) frozen peaches, thawed
1/2 cup (120 mL) vinegar
2tablespoons (30 mL) finely chopped onion
1/4 cup (60 mL) dried fruit bits
1/2 cup (120 mL) firmly packed brown sugar
1/4 cup (60 mL) sugar
2tablespoons (30 mL) finely chopped crystallized ginger
1/4 teaspoon (1 mL) cloves
1/4 teaspoon (1 mL) allspice
Assemble Fruit/Vegetable Strainer and attach to mixer. Turn to Speed 4 and strain peaches into large saucepan placed under strainer. Add all remaining ingredients. Heat to boiling. Reduce heat to low. Cook about 20 minutes, or until thick, stirring frequently.
Yield: 24 servings (1 tablespoon [15 mL] per serving).
Per serving: About 40 cal, 0 g protein, 11 g carb, 0 g fat, 0 mg chol, 3 mg sodium.
ENGLISH
Harvest Apple Butter
3lbs. (1.5 kg) cooking apples, cut into fourths
3/4 cup (175 mL) apple cider
1/2 cup (120 mL) vinegar
2cups (475 mL) sugar
2teaspoons (10 mL) cinnamon
1/2 teaspoon (2 mL) cloves
11/2 teaspoon (7 mL) allspice
Place apples, cider, and vinegar in large saucepan or Dutch oven. Cook over medium heat about 15 minutes, or until very soft, stirring occasionally.
Assemble Fruit/Vegetable Strainer and attach to mixer. Turn to Speed 4 and strain cooked apples into mixer bowl placed under strainer. Return apples to pan. Add sugar and spices; mix well. Cook over low heat until sugar is dissolved, stirring constantly. Cook 15 to 20 minutes longer, or until thick, stirring frequently. Ladle into hot, sterilized
Yield: About 5 cups (1.2 L) (2 teaspoons [10 mL] per serving).
Per serving: About 21 cal, 0 g protein, 5 g carb, 0 g fat, 0 mg chol, 0 mg sodium.
Hummus
1can (20 oz [565 g]) chickpeas, drained
1/4 cup (60 mL) cold water
1/4 cup (60 mL) fresh lemon juice
1/4 cup (60 mL) tahini (sesame seed paste)
3 cloves garlic, minced
1/2 teaspoon (2 mL) salt
1/4 teaspoon (1 mL) paprika (optional)
Assemble Fruit/Vegetable Strainer and attach to mixer. Turn to Speed 4 and strain chickpeas into mixer bowl. Return waste to strained chickpeas.
Add water, lemon juice, tahini, garlic, salt, and paprika. Attach bowl and wire whip to mixer. Turn to Speed 4 and whip 1 minute. Stop and scrape bowl. Increase to Speed 10 and whip 1 minute or until smooth. Serve with Pita Bread.
Yield: 2 cups (475 mL).
Per serving: (2 tablespoons [30 mL]) About 66 cal, 2 g protein, 9 g carb, 2 g fat, 0 mg chol, 180 mg sodium.
11
KitchenAid?? Stand Mixer Attachment Warranty
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER??S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
12
We??re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer
Attachment should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Stand Mixer Attachment returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Stand Mixer Attachment should fail within the first year of ownership, simply call our
8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday,
10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Stand Mixer Attachment, use the carton and packing materials to pack up your original Stand Mixer Attachment(s). In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with a copy of the proof
of purchase (register receipt, credit card slip, etc.).
ENGLISH
We??re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Stand Mixer Attachment should fail within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Stand Mixer Attachment with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Stand Mixer Attachment should fail within the first year of ownership, take the Stand Mixer Attachment or ship collect to an Authorized KitchenAid Canada Service Centre. In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Stand Mixer Attachment will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our
Customer eXperience Centre KitchenAid Canada
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico
Your Stand Mixer Attachment(s) is covered by a
Take the Stand Mixer Attachment(s) or ship prepaid and insured to an Authorized KitchenAid Service Center. Your repaired Stand Mixer Attachment(s) will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner, call
13
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires ??? All Locations
ENGLISH
For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico,
call
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218
St. Joseph, MI
Or contact an Authorized Service Center near you.
For service information in Canada, call
Or write to:
Customer eXperience Centre KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
How to Arrange for Service Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Stand Mixer Attachment for information on how to obtain service.
For service information in Mexico, call
Or
How to Order Accessories and Replacement Parts
To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer Attachment in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico,
call
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218
St. Joseph, MI
To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer Attachment in Canada,
call
Or write to:
Customer eXperience Centre KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer Attachment
in Mexico, call
Or
14
FRAN??AIS
15
FRAN??AIS
16
S??curit?? des accessoires du batteur sur socle
Votre s??curit?? et celle des autres est tr??s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s??curit?? importants dans ce manuel et sur votre appareil m??nager.
Voici le symbole d???alerte de s??curit??.
Ce symbole d???alerte de s??curit?? vous signale les dangers potentiels de d??c??s et de blessures graves ?? vous et ?? d???autres.
Tous les messages de s??curit?? suivront le symbole d???alerte de s??curit?? et le mot ???DANGER??? ou ???AVERTISSEMENT???. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de d??c??s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm??diatement les instructions.
Risque possible de d??c??s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
FRAN??AIS
Tous les messages de s??curit?? vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r??duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
CONSIGNES DE S??CURIT??
IMPORTANTES
Lors de l??utilisation d??appareils ??lectriques, il faut observer des mesures de s??curit?? ??l??mentaires, et en particulier :
1.Lire toutes les instructions.
2.Pour se prot??ger contre les chocs ??lectriques, ne pas plonger le batteur dans l??eau ou dans tout autre liquide.
3.Il faut une supervision ??troite lorsque l??appareil est utilis?? par ou pr??s d??enfants.
4.D??brancher l??appareil lorsqu??il n??est pas utilis??, avant d??installer ou d??enlever des pi??ces ainsi que pour le nettoyage.
5.???viter tout contact avec les pi??ces mobiles. Garder les doigts loin de l??ouverture de d??charge.
6.Ne pas faire fonctionner le batteur avec un cordon ou une fiche endommag??(e), ou si le batteur fonctionne mal ou est endommag?? de quelque fa??on que ce soit. Retourner le batteur au centre de service autoris?? le plus proche pour qu??il soit v??rifi??, r??par?? ou que les ??l??ments ??lectriques ou m??caniques soient ajust??s.
7.L??utilisation de tout accessoire non recommand?? par KitchenAid peut provoquer des incendies, des chocs ??lectriques ou des blessures.
8.Ne pas l??utiliser ??? l??ext??rieur.
9.Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir.
10.Ne jamais alimenter ??? la main. Toujours utiliser la combinaison de poussoir/cl??.
11.Les lames sont ac??r??es. Manipuler avec prudence.
12.Ce produit est r??serv?? ??? l??utilisation r??sidentielle.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
17
Pour installer l???accessoire du batteur sur socle
FRAN??AIS
Avant d???installer l???accessoire du batteur sur socle
1.Mettez le contr??le de vitesse du batteur sur socle ??? OFF.
2.D??branchez le batteur ou
3.Desserrez le bouton d??accessoire (A) en tournant dans le sens antihoraire.
4.Retirez ou relevez le couvercle d??embo??tement d??accessoire.
5.Ins??rez le bo??tier de l??arbre d??accessoire
(B) dans l??embo??tement d??accessoire (C), en vous assurant que l??arbre de courant s??ajuste dans la douille d??embo??tement carr??e.
6.Tournez l??accessoire d??un mouvement de
goupille de l??accessoire s??ajustera dans l??encoche du bord de l??embo??tement.
7.Resserrez le bouton de l??accessoire jusqu????? ce que l??appareil soit bien install?? dans le batteur.
B C A
Accessoire hachoir
CF
D
Fine Grossi??re
A
BE
Pour assembler l???accessoire hachoir :
1.Ins??rez la vis sans fin de hachage (A) dans le corps du hachoir (B).
2.Placez le couteau (C) sur la tige carr??e du c??t?? expos?? de la vis sans fin de hachage.
3.Placez la plaque de hachage (D) sur le couteau en associant les languettes de la plaque avec les encoches du corps du hachoir.
4.Placez l??anneau (E) sur le corps du hachoir en tournant ??? la main jusqu????? ce que le tout soit bien fix??, mais non resserr??.
REMARQUE : La combinaison poussoir/cl?? (F) sert seulement ??? retirer l??anneau (E). Ne l??utilisez pas pour resserrer l??anneau (E).
REMARQUE : Le
Le poussoir ??? saucisses (SSA) est disponible pour convertir le hachoir en poussoir
??? saucisses.
18
Accessoire hachoir
Pour utiliser l???accessoire hachoir
1.Coupez les aliments en petites bandes ou en morceaux et
2.Mettez le batteur ??? la vitesse 4 et mettez les aliments dans la tr??mie en utilisant une combinaison de poussoir/cl??.
REMARQUE : un liquide peut appara??tre dans la tr??mie lors de la transformation de grosses quantit??s d??aliments ??? forte humidit?? tels que les tomates ou le raisin. Pour drainer le liquide, continuez
??? faire fonctionner le batteur. Pour ??viter d??endommager le batteur, ne transformez pas d??autres aliments avant que tout le liquide soit sorti de la tr??mie.
Plaque de coupe grossi??re
?? Utilisez pour broyer les aliments crus ou cuits, les l??gumes fermes, les fruits secs et le fromage.
Plaque de coupe fine ??
Utilisez pour broyer la viande crue, les viandes cuites pour les tartinades et la chapelure.
Broyer la viande ?? Pour un meilleur m??lange et des r??sultats plus tendres, hachez le b??uf deux fois. Les meilleurs r??sultats en termes de texture sont obtenus en broyant la viande tr??s froide ou partiellement surgel??e. Les viandes grasses ne devraient ??tre broy??es qu??une seule fois.
Broyer le pain ?? Pour broyer le pain en miettes,
le hachoir.
REMARQUE : les aliments tr??s durs, denses comme le pain maison bien s??ch?? ne devraient pas ??tre broy??s dans le hachoir. Le pain maison devrait ??tre broy?? frais, puis s??ch?? ??? l??air ou dans le four.
Pour desserrer l???anneau ?? Si l??anneau est trop serr?? pour le retirer ??? la main, glissez la combinaison poussoir/cl?? sur les rainures et tournez dans le sens antihoraire.
REMARQUE : Pour ??viter d??endommager l??accessoire hachoir, n??utilisez pas la combinaison poussoir/cl?? pour resserrer l??anneau au corps du hachoir.
Pour nettoyer l???accessoire hachoir
D??montez d??abord compl??tement l??accessoire hachoir.
Les pi??ces suivantes conviennent au
??Corps du hachoir
??Vis sans fin du hachoir
??Anneau
??Combinaison poussoir/cl??
Les pi??ces suivantes devraient ??tre lav??es ??? la main dans de l??eau chaude, savonneuse
et bien s??ch??es :
??Couteau
??Plaque de hachage
FRAN??AIS
19
Accessoire presse fruits/l??gumes
H
C ABDG
F
E
FRAN??AIS
Pour assembler l???accessoire presse fruits/l??gumes
1.Glissez la plus petite extr??mit?? de l??assemblage du ressort et de l??arbre (A) dans l??ouverture de la vis sans fin plus large (B) jusqu????? ce qu??elle soit bien fermement en place.
2.Ins??rez la vis sans fin plus large dans le corps du hachoir (C).
3.Fixez le c??ne de le presse (D) sur l??extr??mit?? expos??e de la vis sans fin agen??ant les languettes du c??ne avec les encoches du corps du hachoir.
4.Placez l??anneau (E) sur le corps du hachoir en tournant ??? la main jusqu????? ce que le tout soit bien fix??, mais non trop resserr??.
REMARQUE : La combinaison poussoir/cl?? (F) sert seulement ??? retirer l??anneau (E). Ne l??utilisez pas pour resserrer l??anneau (E).
5.Glissez le plateau de presse (G) sur le c??ne et verrouillez sur le dessus de l??anneau.
6.Placez le couvercle
Pour utiliser l???accessoire
1.Apr??s avoir fix?? l??accessoire presse- fruits/l??gumes au batteur, placez le bol sous le plateau de presse pour attraper les aliments pass??s et un plus petit bol sous l??extr??mit?? ouverte pour attraper les d??chets alimentaires.
2.Coupez les aliments en morceaux qui pourront entrer dans la tr??mie.
3.Mettez le batteur ??? la vitesse 4 et mettez les aliments dans la tr??mie en utilisant la combinaison de poussoir/cl??.
20
Accessoire presse fruits/l??gumes
Pour presser les fruits et l??gumes
??Coupez les aliments en morceaux qui pourront entrer dans la tr??mie
??Retirez les morceaux durs, ??? peau ??paisse ou ??? pelure, par ex. les oranges
??Retirez tous les gros noyaux, par ex. les p??ches
??Retirez les cosses ou queues, par ex. les fraises, le raisin
??Faites cuire tous les fruits et l??gumes durs ou fermes avant de les presser
REMARQUE : un liquide peut appara??tre dans la tr??mie lors de la transformation de grosses quantit??s d??aliments ??? forte humidit?? tels que les tomates ou le raisin. Pour drainer le liquide, continuez
??? faire fonctionner le batteur. Pour ??viter d??endommager le batteur, ne transformez pas d??autres aliments avant que tout le liquide soit sorti de la tr??mie.
REMARQUE : pour ??viter d??endommager l??accessoire presse fruits/l??gumes et/ou
le batteur, ne transformez pas du raisin Labruscan ou ??? pelures glissantes tels que les raisins Concord, Catawba et Ontario dans le
la famille Ninifera comme les Tokay et Thompson sans p??pins.
Pour nettoyer l???accessoire presse- fruits/l??gumes
D??montez d??abord compl??tement l??accessoire presse fruits/l??gumes.
Les pi??ces suivantes conviennent au
??Corps du hachoir
??Vis sans fin du hachoir
??C??ne de le presse
??Plateau de le presse
??Couvercle
??Anneau
??Combinaison poussoir/cl??
Les pi??ces suivantes devraient ??tre lav??es ??? la main dans de l??eau chaude, savonneuse et bien s??ch??es :
?? Assemblage ressort et arbre
Certains aliments peuvent tacher certaines pi??ces. Ces taches se retirent en utilisant une des m??thodes suivantes : (1) mettez les pi??ces dans le
Pour desserrer l???anneau ?? Si l??anneau est trop serr?? pour le retirer ??? la main, glissez la combinaison poussoir/cl?? sur les rainures et tournez dans le sens antihoraire.
REMARQUE : Pour ??viter d??endommager l??accessoire presse fruits/l??gumes, n??utilisez pas la combinaison poussoir/cl?? pour resserrer l??anneau au corps du hachoir.
Les pi??ces du presse fruites/l??gumes (Mod??le FVSP) sont disponibles pour convertir le hachoir, (Mod??le FGA), en presse fruits/l??gumes.
FRAN??AIS
21
Accessoire plateau d???aliments
Pour utiliser l'accessoire plateau d???aliments
FRAN??AIS
Pour fixer l???accessoire plateau d???aliments
Avant d??installer l??accessoire plateau d??aliments :
1.Mettez le contr??le de vitesse du batteur sur socle ??? OFF.
2.D??branchez le batteur ou mettez- le hors tension. L??accessoire plateau d??aliments est con??u pour ??tre utilis??
avec les accessoires tels que le hachoir (mod??le FGA) et l??accessoire presse de fruits/l??gumes (mod??le FVSFGA).
3.Fixer l??accessoire hachoir ou l??accessoire
4.Glissez l??avant de l??accessoire plateau d??aliments vers l??avant sur l??arri??re de la tr??mie jusqu????? ce qu??il repose bien fermement en place.
1.Remplissez l??accessoire plateau d??aliments avec des aliments coup??s en morceaux qui pourront entrer dans
la tr??mie.
2.Mettez le batteur ??? la vitesse 4 et acheminez les aliments dans la tr??mie en utilisant une combinaison de poussoir/cl??.
Pour nettoyer l???accessoire plateau d???aliments
Lavez dans de l??eau ti??de savonneuse. Si vous le d??sirez, vous pouvez le placer sur le plateau sup??rieur de votre
22
Salsa fum??e
4grosses tomates, pel??es et coup??es en six
1ou 2 piments chipotle
1oignon moyen, coup?? en six
1gousse d??ail
80ml (1/3 tasse) de vinaigre
5ml (1 cuill??r??e ??? th??) de sel
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage de coupe grossi??re. Fixez le hachoir au batteur. Mettez le batteur ??? la vitesse 4 et hachez les tomates,
les piments, l??oignon et l??ail dans le grand bol ou dans la casserole plac??e sous le hachoir. Ajoutez tous les autres ingr??dients et m??langez bien. Pour une salsa plus ??paisse, r??chauffez le m??lange jusqu????? ??bullition dans la casserole. R??duisez la chaleur ??? la temp??rature faible. Faites cuire
5 ??? 10 minutes ou jusqu????? ce que vous ayez la consistance voulue.
Conseil : les piments chipotle sont des piments jalape??o s??ch??s et fum??s. S??ils ne sont pas disponibles, substituez- les par des piments jalape??o frais et 1 goutte de fum??e liquide.Donne : 20 portions (30 ml [2 cuill??r??es ??? soupe] par portion).
Par portion : environ 8 calories, 0 g pro, 2 g glucides, 0 g gras, 0 mg chol, 109 mg sod.
FRAN??AIS
23
Boulettes de viande su??doises avec sauce ?? la cr??me
FRAN??AIS
Boulettes de viande su??doises
455g (1 livre) de steak de ronde d??soss?? coup?? en lani??res de
2,5 cm (1 po)
225g (1/2 livre) de veau d??soss?? coup?? en lani??res de
2,5 cm (1 po)
1oignon moyen, coup?? en six
2tranches de pain de bl?? entier en morceaux
5ml (1 cuill??r??e ??? th??) de sel
2ml (1/2 cuill??r??e ??? th??) de muscade
1ml (1/4 cuill??r??e ??? th??) de piment de la Jama??que
1ml (1/4 cuill??r??e ??? th??) de poivre noir
60ml (1/4 tasse) de substitut d????uf sans mati??re grasse ou 1 ??uf
120ml (1/2 tasse) de lait faible en mati??re grasse
Sauce ?? la cr??me
60ml (1/4 tasse) jus de cuisson de boulettes de viande ou de margarine ou de beurre
60 ml (1/4 tasse) de farine
475ml (2 tasses) de lait entier
10ml (2 cuill??r??es ??? th??) de granules de bouillon de b??uf instantan??
0,5 ml (1/8 cuill??r??e ??? th??) de poivre noir
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage de coupe fine. Fixez le hachoir au batteur. Mettez le batteur ??? la vitesse 4 et hachez le b??uf, le veau, l??oignon et le pain dans le bol plac?? sous le hachoir. (Remettez
le m??lange dans le hachoir et hachez une ou deux fois encore pour des boulettes de viande extra fines.) Ajoutez tous les autres ingr??dients et m??langez bien.
Formez en boulettes de 2,5 cm (1 po) et arrangez sur des plaques de 38,8 x 26,3 x 2,5 cm (151/2 x 10 1/2 x 1 po). Faites cuire ??? 232 ??C (450 ??F) pendant 15 minutes ou jusqu????? ce que le tout soit bien bruni et que le centre ne soit plus rose.
Pendant que les boulettes de viande cuisent, pr??parez la sauce ??? la cr??me. R??chauffez les jus de cuisson ou faites fondre la margarine dans une grande casserole. Ajoutez la farine et brassez jusqu????? ce que le tout bouillonne.
Ajoutez graduellement tous les autres ingr??dients. Faites cuire ??? feu moyen jusqu????? ce que le m??lange ??paississe et commence ??? bouillonner. Versez sur les boulettes de viande su??doises.
Servez les boulettes de viande comme hors d????uvre ou avec les nouilles cuites comme plat principal.
Donne : 20 portions comme hors d????uvre (4 boulettes de viande par portion) ou 10 portions de plat principal (8 boulettes de viande par portion)
Par portion de hors d????uvre : environ 86 calories, 9 g pro, 5 g glucides, 3 g gras total, 28 mg chol, 247 mg sod.
Par portion de plat principal : environ 173 calories, 19 g pro, 9 g glucides, 6 g gras total, 56 mg chol, 494 mg sod.
24
Sauce bolognaise
30ml (2 cuill??r??es ??? R??chauffez de l??huile dans une po??le de 30 cm (12 po) soupe) d??huile d??olive ??? feu moyen. Ajoutez les carottes, le c??leri, l??oignon, le
2carottes, pel??es et coup??es en
morceaux de 2,5 cm (1 po)
2branches de c??leri coup??es en morceaux de 2,5 cm (1 po)
1 gros oignon, coup?? en huit
60 ml (1/4 tasse) de persil
680g (11/2 livre) de b??uf hach??
225g (1/2 livre) de porc hach??
3 gousses d??ail
6grosses tomates mures, coup??es en six
5ml (1 cuill??r??e ??? th??) de basilic
5ml (1 cuill??r??e ??? th??) d??origan
1 feuille de laurier
7ml (11/2 cuill??r??e ??? th??) de sel
1ml (1/4 cuill??r??e ??? th??) de poivre
60 ml (1/4 tasse) d??eau
60ml (1/4 tasse) de vin rouge sec
persil, le b??uf hach??, le porc hach?? et l??ail. Faites sauter pendant 20 minutes. Retirez le m??lange de la chaleur et faites refroidir pendant 10 minutes.
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage de coupe grossi??re et
Assemblez le
Donne : 1,9 l (2 pintes).
Par portion : (120 ml [1/2 tasse] Environ 330 calories, 22 g pro, 8 g glucides, 23 g gras, 77 mg chol,
534 mg sod.
FRAN??AIS
25
Sauce Pesto
FRAN??AIS
475ml (2 tasses) de feuilles de basilic frais
235 ml (1 tasse) de persil
8 gousses d??ail
5ml (1 cuill??r??e ??? th??) de sel
2ml (1/2 cuill??r??e ??? th??) de poivre
235ml (1 tasse) de Parmesan
120ml (1/2 tasse) d??huile d??olive
Assemblez le hachoir en utilisant la plaque de hachage de coupe fine et
??? la vitesse 4 et hachez les feuilles de basilic, le persil et l??ail dans le bol du batteur. Ajoutez le sel, le poivre et le Parmesan. Fixez le bol et le fouet ??? fil. Mettez le batteur ??? la vitesse 6 et fouettez pendant 1 minute.
Arr??tez et grattez le bol. Mettez le batteur ??? la vitesse 8 et ajoutez graduellement l??huile d??olive en un filet mince, r??gulier tout en fouettant jusqu????? ce qu??elle soit absorb??e. Utilisez environ 30 ml (2 cuill??r??e ??? soupe) de sauce pesto par portion de p???tes alimentaires.
Conseil : si la sauce pesto n??est pas utilis??e imm??diatement,
Donne : 475 ml (2 tasses)
Chutney aux p??ches dor??es
4grosses p??ches, pel??es et coup??es en morceaux
ou 1 paquet de 455 g (16 oz) de p??ches surgel??es, d??congel??es.
120ml (1/2 tasse) de vinaigre
30ml (2 cuill??r??es ??? table) d??oignon finement hach??
60ml (1/4 tasse)
de morceaux de fruits s??ch??s
Assemblez le
Donne : 24 portions (15 ml [ 1 cuill??r??e ??? soupe] par portion).
Par portion : environ 40 calories, 0 g pro, 11 g glucides, 0 g gras, 0 mg chol, 3 mg sod.
120ml (1/2 tasse) de cassonade bien tass??e
60 ml (1/4 tasse) de sucre
30ml (2 cuill??r??es ??? table) de gingembre cristallis?? finement hach??
1ml (1/4 cuill??r??e ??? th??) de clous de girofle
1ml (1/4 cuill??r??e ??? th??) de piment de la Jama??que
26
Beurre de pommes des r??coltes
1,5 kg (3 livre) de pommes ??? cuire, coup??es en quatre
175ml (3/4 tasse)
de cidre de pomme
120ml (1/2 tasse) de vinaigre
475 ml (2 tasses) de sucre
10ml (2 cuill??r??es ??? th??) de cannelle
2ml (1/2 cuill??r??e ??? th??) de clous de girofle
7ml (11/2 cuill??r??e ??? th??) de piment de la Jama??que
Placez les pommes, le cidre et le vinaigre dans une grande casserole ou un faitout. Faites cuire ??? feu moyen pendant environ 15 minutes ou jusqu????? ce que le m??lange soit tr??s tendre en remuant ??? l??occasion.
Assemblez le
et m??langez bien. Faites cuire ??? feu bas jusqu????? ce que le sucre soit dissout et en remuant constamment. Faites cuire pendant 15 ??? 20 minutes ou jusqu????? ce que le tout soit ??pais en remuant fr??quemment. Versez dans des bocaux st??rilis??s de 235 ml (1/2 chopine). Laissez 10 minutes dans un bain d??eau bouillante. Retirez les bocaux de l??eau. Laissez refroidir, v??rifiez l????tanch??it??.
Donne : Environ 1,2 l (5 tasses) (10 ml [2 cuill??r??es ??? th??) par portion).
Par portion : environ 21 calories, 0 g pro, 5 g glucides, 0 g gras, 0 mg chol, 0 mg sod.
FRAN??AIS
Humus
1bo??te de 565 g (20 onces) de pois chiches, drain??s
60ml (1/4 tasse) d??eau froide
60ml (1/4 tasse) de jus de citron frais
60ml (1/4 tasse) de tahini (p???te de graines de s??same)
3 gousses d??ail, hach??
2ml (1/2 cuill??r??e ??? th??) de sel
1ml (1/4 cuill??r??e ??? th??) de paprika (optionnel)
Assemblez le
Ajoutez l??eau, le jus de citron, le tahini, l??ail, le sel et le paprika. Fixez le bol et le fouet ??? fil au batteur. Mettez le batteur ??? la vitesse 4 et fouettez pendant
1 minute. Arr??tez et grattez le bol. Mettez le batteur ??? la vitesse 10 et fouettez pendant 1 minute ou jusqu????? ce que le tout soit lisse. Servez avec du pain pita.
Donne : 475 ml (2 tasses)
Par portion : 30 ml ( 2 cuill??r??e ??? soupe) Environ
66 calories, 2 g pro, 9 g glucides, 2 g gras, 0 mg chol, 180 mg sod.
27
FRAN??AIS
Garantie KitchenAid?? d???accessoires de batteur sur socle
RENONCIATION AUX GARANTIES, LIMITES OU RECOURS IMPLICITES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE POSSIBLE LES GARANTIES DE QUALIT??? MARCHANDE OU D??APTITUDE ?? L??EMPLOI POUR TOUTE FIN PARTICULI??RE,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. TOUTES GARANTIES IMPLICITES
QUI POURRAIENT TRE IMPOS???ES PAR LA LOI SE LIMITENT ?? UN AN OU ?? LA PLUS COURTE P???RIODE PERMISE PAR LA LOI. CERTAINS ???TATS ET PROVINCES N??ACCEPTENT PAS D??EXCLUSION OU DE LIMITES QUANT ?? LA DUR???E D??UNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT??? MARCHANDE OU D??APTITUDE ?? L??EMPLOI, IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITES ET LES EXCLUSIONS PR???C???DENTES NE S??APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
SI CE PRODUIT CESSE DE FONCTIONNER TEL QU??INDIQU???, LE SEUL RECOURS EXCLUSIF
DU CLIENT EST SA R???PARATION OU SON REMPLACEMENT SELON LES MODALIT???S DE CETTE GARANTIE LIMIT???E. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N??ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILIT??? POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONS???CUTIFS. Cette garantie vous donne des droits l??gaux pr??cis, et vous pouvez aussi avoir d??autres droits qui varient d??un ??tat ??? l??autre ou d??une province ??? l??autre.
28
Garantie de remplacement sans tracas ??? 50 ??tats am??ricains et District de Columbia
Nous sommes tellement certains que la qualit?? de nos produits r??pond aux normes strictes de KitchenAid que, si votre accessoire de batteur sur socle conna??t une d??faillance au cours de la premi??re ann??e suivant l??achat, KitchenAid fera le n??cessaire pour livrer
un produit de remplacement identique ou comparable ??? votre porte sans frais et fera le n??cessaire pour que votre accessoire de batteur sur socle original nous soit retourn??. Votre produit de remplacement sera aussi couvert par notre garantie limit??e d??un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualit??.
Si votre accessoire de batteur sur socle conna??t une d??faillance au cours de la premi??re ann??e apr??s l??achat, il vous suffit de contacter le Centre de satisfaction de la client??le du lundi au vendredi de 8 h ??? 20 h (heure de l??est), ou le samedi, de 10 h ??? 17 h au num??ro sans frais suivant :
Lorsque vous recevrez votre accessoire de batteur sur socle de remplacement, utilisez le carton et les mat??riaux d??emballage pour emballer votre(vos) accessoire(s) de batteur sur socle original. Dans le carton, veuillez inclure votre nom et votre adresse sur une feuille de papier avec une copie de la preuve d??achat (facture, feuillet de carte de cr??dit, etc.).
FRAN??AIS
Garantie de remplacement sans tracas ??? Canada
Nous sommes tellement certains que la qualit?? de nos produits r??pond aux normes strictes de KitchenAid que, si votre accessoire de batteur sur socle conna??t une d??faillance au cours de la premi??re ann??e suivant l??achat, KitchenAid Canada remplacera
votre accessoire de batteur sur socle avec un produit de remplacement identique ou comparable. Votre produit de remplacement sera aussi couvert par notre garantie limit??e d??un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualit??.
Si votre accessoire de batteur sur socle conna??t une d??faillance au cours de la premi??re ann??e apr??s l??achat, apportez votre accessoire de batteur sur socle ou
vous obtenez de cette mani??re n'est pas satisfaisant, appelez notre centre d'eXp??rience client??le sans frais au
Centre d'eXp??rience client??le KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
29
Comment obtenir le service sous garantie ?? Puerto Rico
Votre(vos) accessoire(s) de batteur sur socle est couvert par une garantie limit??e d??un an ??? partir de la date d??achat. KitchenAid paiera les pi??ces de rechange et les frais de
Apportez votre(vos) accessoire(s) de batteur sur socle ou
et assur??(s) ??? un centre de service autoris?? KitchenAid. Votre(vos) accessoire(s) de batteur sur socle r??par??(s) sera(seront) retourn??(s) ??? frais pr??pay??s et assur??(s). Si vous ??tes incapable d??obtenir un service satisfaisant de cette mani??re, veuillez composer le num??ro sans frais de
FRAN??AIS
Comment obtenir le service apr??s la fin de la garantie - tous les endroits
Pour l???information de service dans les 50 ??tats am??ricains, le District de
Columbia, et Puerto Rico, composez le num??ro sans frais
Ou ??crivez ??? :
Centre de satisfaction de la client??le KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI
Ou contactez un Centre de service autoris?? pr??s de chez vous.
Pour l???information de service au Canada, composez le num??ro sans frais
Ou ??crivez ??? :
Centre d'eXp??rience client??le KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Comment obtenir le service ?? l???ext??rieur de ces endroits
Consultez votre d??taillant local KitchenAid ou le magasin o?? vous avez achet?? l??accessoire de batteur sur socle pour obtenir de l??information pour obtenir
le service.
Pour l???information de service au Mexique,
Composez le num??ro sans frais
Ou
30
Comment commander des accessoires et des pi??ces de rechange
Pour commander des accessoires ou des pi??ces de rechange pour votre accessoire de batteur sur socle dans les 50 ??tats am??ricains, dans le District de Columbia et ?? Puerto Rico,
Composez le num??ro sans frais
le samedi, de 10 h ??? 17 h.
Ou ??crivez ??? :
Centre de satisfaction de la client??le KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI
Pour commander des accessoires ou des pi??ces de rechange pour votre accessoire de batteur sur socle au Canada,
appelez le num??ro sans frais
Ou ??crivez ??? :
Centre d'eXp??rience client??le KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Pour commander des accessoires ou des pi??ces de rechange pour votre accessoire de batteur sur socle au Mexique,
Composez le num??ro sans frais
Ou
FRAN??AIS
31
ESPA??OL
32
ESPA??OL
33
ESPA??OL
Aviso de seguridad de los aditamentos para la batidora con base
Su seguridad y la seguridad de los dem??s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom??stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el s??mbolo de advertencia de seguridad.
Este s??mbolo le llama la atenci??n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi??n a usted y a los dem??s.
Todos los mensajes de seguridad ir??n a continuaci??n del s??mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra ???PELIGRO??? o ???ADVERTENCIA???. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de PELIGRO inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesi??n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir??n el peligro potencial, le dir??n c??mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi??n y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos el??ctricos, debe seguir las precauciones b??sicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1.Lea todas las instrucciones.
2.Para protegerse del riesgo de una descarga el??ctrica, no introduzca la batidora en agua u otros l??quidos.
3.Es necesaria una supervisi??n estricta cuando cualquier aparato es utilizado por un ni??o o si hay ni??os alrededor.
4.Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarlo.
5.Evite tocar las partes que est??n en movimiento. Aleje los dedos de la abertura de descarga.
6.No utilice la batidora con cables o enchufes da??ados o si la batidora no ha funcionado correctamente, ha sufrido ca??das o si presenta alg??n tipo de da??o. Devuelva la batidora al Centro de servicio autorizado m??s cercano para su revisi??n, reparaci??n o ajuste el??ctrico o mec??nico.
7.El uso de aditamentos no recomendados o que no sean de KitchenAid puede provocar incendios, descargas el??ctricas o lesiones.
8.No utilice la batidora en exteriores.
9.No deje colgando el cable del filo de la mesa o del mostrador.
10.Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre utilice la pieza combinada llave/empujador de alimentos.
11.Las cuchillas son filosas. Man??jelas con cuidado.
12.Este producto est?? dise??ado exclusivamente para uso dom??stico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
34
C??mo conectar los aditamentos a la batidora con base
Antes de sujetar el aditamento a la batidora con base
1.Ponga el control de la velocidad de la batidora con base en OFF (Apagado).
2.Desconecte la batidora o la corriente.
3.Afloje la perilla para aditamentos (A) gir??ndola en sentido contrario a las manecillas del reloj.
4.Quite o levante la tapa del recept??culo para aditamentos.
5.Introduzca el alojamiento del eje (B) del aditamento dentro del recept??culo para aditamentos (C) de la batidora; aseg??rese que el eje encaje en la cavidad cuadrada del recept??culo.
6.Gire el aditamento hacia adelante y hacia atr??s en caso de ser necesario.
Cuando el aditamento se encuentre en su posici??n adecuada, la clavija en el alojamiento del aditamento se ajustar?? en la ranura del borde del recept??culo.
7.Apriete la perilla para aditamentos hasta que el aditamento se haya fijado completamente a la batidora.
B C A
Aditamento de molino de alimentos
C??mo armar el molino de alimentos
1.Inserte las aspas (A) en la pieza principal del molino (B).
2.Coloque la cuchilla (C) en la varilla cuadrada que est?? en el lado de las aspas que queda expuesto.
3.Coloque el disco para moler (D) sobre la cuchilla, haciendo que las leng??etas del disco embonen con las muescas de la pieza principal del molino.
4.Coloque el anillo (E) en la pieza principal del molino y g??relo hasta que quede fijo pero no apretado.
NOTA: La pieza combinada llave/empujador de alimentos (F) se utiliza ??nicamente para retirar el anillo (E). No la use para apretar el anillo (E).
NOTA: El colador de frutas y vegetales (Modelo FVSP) puede convertir al molino en colador de jugos de frutas y vegetales. El embutidor de salchichas (SSA) puede convertir su molino de alimentos en un embutidor de salchichas.
ESPA??OL
Aditamento de molino de alimentos
ESPA??OL
C??mo usar el molino de alimentos
1.Corte la carne en peque??as tiras o trozos y col??quela en la tolva. La carne se debe cortar en tiras delgadas y largas.
2.Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca el alimento en la tolva
utilizando la pieza combinada llave/ empujador de alimentos.
NOTA: Puede aparecer l??quido en la tolva cuando se procesan grandes cantidades de alimentos con alto contenido de agua, como los tomates o las uvas. Para vaciar el l??quido, contin??e utilizando la batidora. Para evitar que se da??e la batidora, no procese m??s alimentos hasta que se haya vaciado el l??quido de la tolva.
Disco grueso ?? Util??celo para moler carne cruda o cocida, vegetales s??lidos, frutas secas y queso.
Disco fino ?? Util??celo para moler carne cruda, carne cocida para pat??s y migajas de pan.
Para moler carne ?? Para obtener una mejor mezcla y resultados m??s suaves, muela la carne de res dos veces. Se obtiene una mejor textura si se muele la carne muy fr??a o parcialmente congelada. Las carnes muy grasosas se deben moler s??lo una vez.
Para moler pan ?? Si desea moler pan para hacer migajas, aseg??rese de haber secado el pan muy bien en el horno a fin de quitarle toda la humedad, o bien que no est?? nada seco. Si el pan est?? parcialmente seco, podr??a atascar el molino de alimentos.
NOTA: No use el molino de alimentos para moler alimentos muy duros y densos, como el pan hecho en casa totalmente seco. El pan hecho en casa se debe moler cuando est?? fresco y luego debe secarse en el horno o al aire.
Para aflojar el anillo ?? Si no puede quitar el anillo con la mano porque est?? muy apretado, deslice la pieza combinada llave/empujador de alimentos sobre las muescas y gire en sentido contrario a las manecillas del reloj.
NOTA: Para evitar que se da??e el aditamento de molino de alimentos, no utilice la pieza combinada llave/empujador de alimentos para apretar el anillo en la pieza principal del molino.
C??mo limpiar el aditamento de molino de alimentos
Primero, desarme el aditamento de molino de alimentos.
Las siguientes partes se pueden lavar en unalavavajillas:
??Pieza principal del molino
??Aspas del molino
??Anillo
??Pieza combinada llave/empujador de alimentos
Las siguientes partes se deber??n lavar a mano con agua jabonosa tibia y se deben secar perfectamente:
??Cuchilla
??Disco para moler
36
Aditamento de colador de frutas y vegetales
Aditamento de colador de frutas y vegetales
ESPA??OL
C??mo usar el aditamento de colador de frutas y vegetales
1.Una vez que haya sujetado el aditamento de colador
de frutas y vegetales a la batidora, coloque el bol de la batidora bajo la bandeja del colador para recoger los alimentos extra??dos y un bol m??s peque??o bajo el extremo abierto para recoger los desperdicios de alimentos.
2.Corte los alimentos en pedazos que quepan en la tolva.
3.Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca los alimentos en la tolva utilizando la pieza combinada llave/empujador.
C??mo extraer jugo de frutas y vegetales
??C??rtelas en pedazos que quepan en la tolva.
??Quite la c??scara o corteza gruesa o dura, como la de las naranjas.
??Quite todos los huesos grandes, como los de los duraznos.
??Quite los cabitos o tallos, como los de las fresas y las uvas.
??Cueza todas las frutas y vegetales duros o firmes antes de utilizar el extractor.
NOTA: Puede aparecer l??quido en la tolva cuando se procesan grandes cantidades de alimentos con alto contenido de agua, como los tomates o las uvas. Para vaciar el l??quido, deje la batidora encendida.
Para evitar que se da??e la batidora, no procese m??s alimentos hasta que se haya vaciado el l??quido de la tolva.
NOTA: Para evitar que se da??e el aditamento de colador de frutas y vegetales, y/o la batidora, no se deben procesar
en el colador de frutas y vegetales, uvas Labruscan o del tipo que tienen c??scara resbalosa como las uvas Concord, Catawba y Ontario. ???nicamente se pueden procesar las uvas de la familia Vinifera, como las variedades Tokay y Thompson sin semilla.
C??mo limpiar el aditamento de colador de frutas y vegetales
Primero desarme completamente el aditamento de colador de frutas y vegetales.
Las siguientes partes se pueden lavar en una lavavajillas:
??Pieza principal del molino
??Aspas del molino
??Colador en forma de cono
??Bandeja del colador
??Barrera para evitar salpicaduras
??Anillo
??Pieza combinada llave/empujador de alimentos
Las siguientes partes se deber??n lavar a mano con agua jabonosa tibia y se deben secar perfectamente:
?? Ensamblaje del eje y resorte
Algunos alimentos pueden manchar ciertas partes de la batidora. Estas manchas pueden quitarse de dos maneras:
(1) coloque las piezas que sean lavables en la lavavajillas en la misma y utilice el ciclo para vajilla con suciedad normal, o (2) frote una peque??a cantidad de aceite o manteca sobre las manchas, lave en agua tibia jabonosa y enjuague. Se puede utilizar un cepillo para botellas peque??o para quitar la pulpa del colador en forma de cono.
38
Aditamento de colador de frutas y vegetales
Para aflojar el anillo ??Si no puede quitar a mano el anillo porque est?? demasiado apretado, deslice la pieza combinada llave/ empujador de alimentos sobre las ranuras y g??rela en direcci??n contraria a las manecillas del reloj.
NOTA: Para evitar que se da??e el aditamento de colador de frutas y vegetales, no utilice la pieza combinada llave/empujador de alimentos para apretar el anillo a la pieza principal del molino.
Existen piezas para el aditamento de colador de frutas y vegetales (Modelo FVSP) que pueden convertir un molino de alimentos modelo FGA en un colador de frutas y vegetales.
Aditamento de bandeja para alimentos
C??mo usar el aditamento de bandeja para alimentos
C??mo colocar el aditamento de bandeja para alimentos
Antes de sujetar el aditamento de bandeja para alimentos:
1.Ponga el control de la velocidad de la batidora con base en OFF (Apagado).
2.Desconecte la batidora o la corriente. El aditamento de bandeja para alimentos est?? dise??ado para usarse con los aditamentos de molino de alimentos (modelo FGA) y de colador de frutas y vegetales (modelo FVSFGA).
3.Coloque el aditamento de molino de alimentos o colador de frutas y vegetales en la batidora.
4.Deslice el frente del aditamento de bandeja para alimentos hacia el frente, sobre la parte posterior de la tolva hasta que se quede firme en su lugar.
1.Llene el aditamento de bandeja para alimentos con comida cortada en pedazos que quepan en la tolva.
2.Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca los alimentos en la tolva
utilizando la pieza combinada llave/ empujador.
C??mo limpiar el aditamento de bandeja para alimentos
L??velo en agua jabonosa caliente. Si lo desea, lo puede lavar en la canasta superior de la lavavajillas.
ESPA??OL
39
Salsa ahumada
4tomates grandes, Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler pelados y cortados grueso. Conecte el molino de alimentos a la batidora. Ponga
en 6 trozos
1?? 2 chiles chipotle
1cebolla mediana, cortada en 6 trozos
1diente de ajo
1/3 taza (80 ml) de vinagre
1cucharadita (5 ml) de sal
la batidora en velocidad 4 y muela los tomates, los chiles, la cebolla y el ajo en un recipiente grande o en una sart??n que haya colocado debajo del molino. Agregue todos los dem??s ingredientes y mezcle bien. Para lograr una consistencia m??s espesa, caliente la mezcla hasta que hierva en una sart??n.
Baje la temperatura. Deje cocinar de 5 a 10 minutos o hasta que tenga la consistencia que usted desea.
Consejo: Los chiles chipotle son jalape??os secos y curados. Si no los puede conseguir, sustit??yalos con chiles jalape??os frescos y agregue una gota de saz??n ahumado l??quido.
Rinde: 20 porciones (2 cucharadas [30 ml] por porci??n).
Por porci??n: Aproximadamente 8 calor??as, 0 g de prote??nas, 2 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg de colesterol, 109 mg de sodio.
ESPA??OL
40
Alb??ndigas suecas con salsa blanca
Alb??ndigas suecas
1libra (455 g) de bistec de rueda deshuesado, cortado en tiras de aproximadamente
1" (2,5 cm)
1/2 libra (225 g) de ternera deshuesada cortada en tiras de aproximadamente 1" (2,5 cm)
1cebolla mediana, cortada en 6 trozos
2rebanadas de pan integral en pedazos
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2 ml) de nuez moscada
1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta de Jamaica
1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta negra
1/4 de taza (60 ml) sustituto de huevo sin grasa o 1 huevo
1/2 taza (120 ml) de leche descremada
Salsa de crema
1/4 de taza (60 ml) del jugo de las alb??ndigas o de margarina o mantequilla
1/4 taza (60 ml) de harina
2tazas (475 ml) de leche entera
2cucharaditas (10 ml) de caldo de res en gr??nulos
1/8 cucharadita (0,5 ml) de pimienta negra
Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler fino. Conecte el molino de alimentos a la batidora. P??ngalo en velocidad 4 y muela el bistec de rueda, la ternera, la cebolla y el pan en un recipiente que haya colocado debajo del molino. (Regrese la mezcla al molino y muela una o dos veces m??s para que las alb??ndigas queden muy finas.) Agregue todos los dem??s ingredientes y mezcle bien.
Forme alb??ndigas de aproximadamente 1" (2,5 cm) y acom??delas en bandejas para hornear de 151/2 x 101/2 x 1" (38,8 x 26,3 x 2,5 cm). Hornee a 450 ??F (230 ??C) durante 15 minutos, o hasta que se dore y ya no se vea rosa en el centro.
Mientras se hornean las alb??ndigas, prepare la salsa de crema. Caliente el jugo de carne o derrita la margarina en una sart??n grande. Agregue la harina y mueva hasta que empiece a burbujear. Vaya mezclando todos los dem??s ingredientes lentamente. Cueza a temperatura media- baja hasta que la mezcla se espese y empiece a burbujear. Agregue la salsa a las alb??ndigas suecas.
Sirva las alb??ndigas como entrem??s o comb??nelas con fideos cocidos como plato principal.
Rinde: 20 raciones para entrem??s (4 alb??ndigas por porci??n) o 10 raciones como plato principal
(8 alb??ndigas por porci??n).
Por porci??n como entrem??s: Aproximadamente
86 calor??as, 9 g de prote??nas, 5 g de carbohidratos, 3 g de grasa, 28 mg de colesterol, 247 mg sodio.
Por porci??n como plato principal: Aproximadamente 173 calor??as, 19 g de prote??nas, 9 g de carbohidratos, 6 g de grasa, 56 mg de colesterol, 494 mg de sodio.
ESPA??OL
41
Salsa bolo??esa
2cucharadas soperas Caliente el aceite en una sart??n honda de 12" (30 cm) (30 ml) de aceite con temperatura media. Agregue las zanahorias, el apio,
2zanahorias peladas y puerco molida y el ajo. Saltee durante 20 minutos. Retire cortadas en trozos de la mezcla de la estufa y deje enfriar durante
ESPA??OL
aproximadamente 1" (2,5 cm)
2tallos de apio cortados en trozos de 1" (2,5 cm)
1cebolla grande cortada en 8 trozos
1/4 de taza (60 ml) de ramitos de perejil
11/2 libra (680 g) de carne de res molida
1/2 libra (225 g) de carne de puerco molida
3 dientes de ajo
6tomates maduros grandes cortados en 6 trozos
1cucharadita
(5 ml) de albahaca
1cucharadita (5 ml) de or??gano
1hoja de laurel
11/2 cucharadita (7 ml) de sal
1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta
1/4 taza (60 ml) de agua
1/4 taza de (60 ml) vino tinto seco
10 minutos.
Arme el molino de alimentos utilizando el disco para moler grueso y con??ctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y muela la mezcla en una cacerola de
6 cuartos de gal??n (5,7 L).
Arme el colador de frutas y vegetales y con??ctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo a los tomates. Mida 4 tazas (945 ml) de pur??. Agregue el pur?? de tomate, la albahaca, el or??gano, la hoja de laurel, la sal, la pimienta, la pasta de tomate, el agua y el vino a la mezcla de carne. T??pelo y hierva a fuego lento con temperatura
Rinde: 2 cuartos de gal??n (1,9 L).
Por porci??n: (1/2 taza [120 ml]) Aproximadamente 330 calor??as, 22 g de prote??nas, 8 g de carbohidratos, 23 g de grasa, 77 mg de colesterol, 534 mg de sodio.
42
1taza (235 ml) de y el ajo en el recipiente de la batidora. Agregue la sal, ramitos de perejil la pimienta y el queso parmesano. Coloque el bol y
8dientes de ajo
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2 ml) de pimienta
1taza (235 ml) de queso parmesano
1/2 taza (120 ml) de aceite de oliva
el batidor de alambre. Ponga en velocidad 6 y bata durante 1 minuto. Detenga la batidora y quite la mezcla de las orillas del bol. Ponga en velocidad 8 y agregue lentamente el aceite de oliva de manera que se mantenga un chorro constante y delgado, y bata hasta que se absorba. Utilice aproximadamente 2 cucharadas soperas (30 ml) de pesto por porci??n de pasta.
Consejo: Si no utiliza todo el pesto de una vez, col??quelo en un frasco y c??bralo con una capa delgada de aceite de oliva para que no se oscurezca. Refrig??relo durante una semana o cong??lelo para conservarlo m??s tiempo.
Rinde: 2 tazas (475 ml)
Chutney de durazno
4duraznos grandes, pelados y cortados en trozos o los que vengan en
1 paquete
(16 onzas [455 g]) de duraznos congelados, descongelados
1/2 taza (120 ml) de vinagre
2cucharadas soperas (30 ml) de cebolla finamente picada
1/4 taza (60 ml)
de trozos peque??os de frutas secas
1/2 taza (120 ml) de piloncillo
1/4 taza (60 ml) de az??car
2cucharadas soperas (30 ml) de jengibre cristalizado finamente picado
1/4 cucharadita (1 ml) de clavo
1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta de Jamaica
Arme el colador de frutas y vegetales y con??ctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo de los duraznos en una sart??n grande que haya puesto debajo del extractor. Agregue todos los dem??s ingredientes. Caliente hasta que hierva. Baje la temperatura. Cocine durante 20 minutos o hasta que espese, revolviendo frecuentemente.
Rinde: 24 porciones (1 cucharada [15 ml] por porci??n).
Por porci??n: Aproximadamente 40 calor??as, 0 g de prote??nas, 11 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg de colesterol, 3 mg de sodio.
ESPA??OL
43
Mantequilla de manzana
ESPA??OL
3libras (1,5 Kg) de manzanas cortadas en cuartos
3/4 taza (175 ml) de sidra de manzana
1/2 taza (120 ml) de vinagre
2tazas (475 ml) de az??car
2cucharaditas (10 ml) de canela
1/2 cucharadita (2 ml) de clavo
11/2 cucharadita (7 ml) de pimienta de Jamaica
Coloque las manzanas, la sidra y el vinagre en una sart??n grande o en una olla grande de hierro. Cocine a temperatura media durante aproximadamente
15 minutos, o hasta que est?? muy suave, revolviendo ocasionalmente.
Arme el colador de frutas y vegetales y con??ctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo de las manzanas cocidas en el recipiente de la batidora que haya puesto debajo del extractor. Regrese las manzanas a la sart??n. Agregue el az??car y las especias y mezcle bien. Cocine con la temperatura baja hasta que se disuelva el az??car, revolviendo constantemente. Cueza 15 a 20 minutos m??s o hasta que espese, revolviendo frecuentemente. Coloque en frascos calientes esterilizados de 1/2 pinta (235 ml). Ponga a ba??o mar??a durante
10 minutos. Retire los frascos del agua. Deje enfriar y revise que se hayan cerrado herm??ticamente.
Rinde: Aproximadamente 5 tazas (1,2 L) (2 cucharaditas [10 ml] por porci??n).
Por porci??n: Aproximadamente 21 calor??as, 0 g de prote??nas, 5 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg de colesterol, 0 mg de sodio.
Pat?? de garbanzos
1lata (20 onzas [565 g])
de garbanzos, sin agua
1/4 taza (60 ml) de agua fr??a
1/4 taza (60 ml) de jugo de lim??n fresco
1/4 taza (60 ml)
de pasta de semillas de ajonjol??
3dientes de ajo, picados
1/2 cucharadita (2 ml) de sal
1/4 de cucharadita (1 ml) de p??prika (opcional)
Arme el colador de frutas y vegetales y con??ctelo a la batidora. P??ngala en velocidad 4 y extraiga el l??quido de los garbanzos en el recipiente de la batidora. Regrese el bagazo a los garbanzos a los que sac?? el l??quido.
Agregue el agua, el jugo de lim??n, la pasta de las semillas de ajonjol??, el ajo, la sal y la p??prika. Coloque el taz??n y el batidor de alambre en la batidora. P??ngala en velocidad 4 y bata durante 1 minuto. Detenga la batidora y quite la mezcla de las orillas del recipiente. Suba a velocidad 10 y bata durante 1 minuto o hasta que tenga una textura tersa. S??rvalo con pan pita.
Rinde: 2 tazas (475 ml)
Por porci??n: (2 cucharaditas [30 ml]) Aproximadamente 66 calor??as, 2 g de prote??nas, 9 g de carbohidratos, 2 g de grasa, 0 mg de colesterol, 180 mg de sodio.
44
Garant??a de los aditamentos para batidora con base KitchenAid??
LIBERACI??N DE RESPONSABILIDAD POR GARANT??AS IMPL??CITAS; LIMITACI??N DE
RECURSOS LAS GARANT??AS IMPL??CITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE LAS
GARANT??AS DE COMERCIALIZACI???N O CAPACIDAD PARA UN PROP???SITO ESPEC??FICO,
SE EXCLUYEN EN LA EXTENSI???N PERMITIDA POR LA LEY. CUALQUIER GARANT??A
IMPL??CITA QUE LA LEY PUDIERA IMPONER SE LIMITAR?? A UN
M??S CORTO PERMITIDO POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN
LIMITACIONES O EXCLUSIONES SOBRE LA DURACI???N DE UNA GARANT??A IMPL??CITA DE
COMERCIALIZACI???N O CAPACIDAD, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES MENCIONADAS ARRIBA NO SEAN APLICABLES EN SU CASO.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA DE ACUERDO CON LA GARANT??A, EL ???NICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SER?? LA REPARACI???N O LA REPOSICI???N DE
ACUERDO CON LOS T???RMINOS DE ESTA GARANT??A LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
ESPA??OL
45
Garant??a de reposici??n sin problemas ??? En los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia
Tenemos tanta confianza en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes est??ndares de KitchenAid que, si su aditamento para batidora con base deja de funcionar dentro del primer a??o despu??s de la compra, KitchenAid se encargar?? de entregarle sin cargo un art??culo igual o comparable en su domicilio, y se encargar?? de que usted nos devuelva su aditamento para la batidora con base original. Su unidad de reposici??n tambi??n estar?? protegida por nuestra garant??a limitada de un a??o. Por favor siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su aditamento para la batidora con base KitchenAid?? se descompusiera dentro del primer a??o a partir de la fecha de compra,
sencillamente hable con nuestro Centro de satisfacci??n al cliente sin cargo al
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los s??bados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al agente su direcci??n de env??o completa. (Por favor, recuerde que no enviamos a apartados postales.)
Cuando reciba su aditamento de reemplazo para la batidora con base, utilice la caja de cart??n para empacar su(s) aditamento(s) para la batidora con base original(es). En la caja de cart??n incluya su nombre y direcci??n en una hoja de papel junto con una copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de tarjeta de cr??dito, etc.).
Garant??a de reposici??n sin problemas ??? Canad??
ESPA??OL
Tenemos tanta confianza en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes est??ndares de la marca KitchenAid que, si su aditamento para la batidora con base deja de funcionar dentro del primer a??o despu??s de la compra, KitchenAid Canada sustituir?? su aditamento para la batidora con base con un art??culo igual o comparable.
Su unidad de reposici??n tambi??n estar?? protegida por nuestra garant??a limitada de un a??o. Por favor siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
En caso de que su aditamento para la batidora con base KitchenAid?? faIle durante el primer a??o a partir de la fecha de compra, ll??velo o env??elo a un Centro de servicio
autorizado KitchenAid Canada. En la caja de cart??n, incluya su nombre y direcci??n en una hoja de papel junto con una copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de tarjeta de cr??dito, etc.). Su aditamento de reemplazo para
la batidora con base se le devolver?? con franqueo y seguro pagados. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro n??mero gratuito del centro para la eXperiencia del cliente al
Customer eXperiencia Centre KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
C??mo obtener servicio de la garant??a en Puerto Rico
Su(s) aditamento(s) para la batidora con base est??(n) protegido(s) por una garant??a limitada de un a??o a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagar?? por las refacciones y el costo de reparaci??n para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. Un Centro de Servicio
Autorizado de KitchenAid debe proporcionar el servicio.
Lleve el (los) aditamento(s) para la batidora con base o env??elo(s) con franqueo prepagado y con seguro de env??o a un Centro de servicio autorizado KitchenAid. Su(s) aditamento(s) para la batidora con base se le devolver??(n) con franqueo y seguro pagados. Si no obtiene un servicio al cliente satisfactorio, llame sin costo al
46
C??mo obtener servicio despu??s de que finalice la garant??a ??? Todas las ubicaciones
Para informaci??n de servicio en los 50 estados de los Estados Unidos, en el
Distrito Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218
St. Joseph, MI
O comun??quese a un Centro de servicio autorizado cercano.
Para informaci??n de servicio en Canad??, llame sin costo al
O escriba a:
Customer eXperiencia Centre KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
C??mo obtener servicio fuera de estas ubicaciones
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde adquiri?? el aditamento para la batidora con base para que le proporcionen informaci??n sobre c??mo obtener servicio.
Para informaci??n de servicio en M??xico, llame sin costo al
O
ESPA??OL
C??mo obtener accesorios y refacciones
Para obtener accesorios o refacciones para su aditamento para la batidora con base en los 50 estados de
los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico,
llame sin costo al
de 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218,
St. Joseph, MI
Para ordenar accesorios o refacciones para su aditamento para la batidora con base en Canad??,
llame sin costo al
O escriba a:
Customer eXperiencia Centre KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Para ordenar accesorios o refacciones para su aditamento para la batidora
con base en M??xico, llame sin costo al
O
47
??Registered trademark/Marque d??pos??e/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ?? Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licenci?? par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canad?? bajo licencia de KitchenAid Canada.
??2010. All rights reserved. Tous droits r??serv??s. Todos los derechos reservados.