CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
COMPACT
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalaci??n y las conexiones, refi??rase al manual separado. Pour l???installation et les raccordements, se r??f??rer au manuel s??par??.
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D???INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
ENGLISH
INFORMATION (For USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
???Reorient or relocate the receiving antenna.
???Increase the separation between the equipment and receiver.
???Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
???Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no
4.CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/ATT) buttons at the same time for several seconds.
This will reset the
NOTES: Your preset adjustments ??? such as preset channels or sound adjustments ??? will also be erased.
If a CD is in the unit, it will eject when you reset the unit. Pay attention not to drop the CD.
(Standby/On/ATT)
SEL (Select)
BEFORE USE
* For safety....
???Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
???Stop the car before performing any complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
3
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
1
Note:
When you use this unit for the first time, set the
1
Turn on the power.
Note on
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner, see pages 5 ??? 9.
To operate the CD player, see pages 10 ??? 12.
3
Adjust the volume.
Volume level indicator
4
Volume level appears
Adjust the sound as you want (see pages 13 ??? 18).
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. ???ATT??? starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the button briefly again.
To turn off the power
Press for more than 1 second.
4
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
1
2
1
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).
You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an
FM station.
selected band appears
FM1FM2FM3
2
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed
for searching.
To tune in a particular frequency without searching:
1 Select the band (FM or AM). Press FM or AM repeatedly.
2 Press and hold ?? or 4 until ???M??? starts flashing on the display. Now you can manually change the frequency while ???M??? is flashing.
3 Press ?? or 4 repeatedly until the frequency you want is reached.
??? If you hold down the button, the frequency keeps changing until you release the button.
ENGLISH
5
ENGLISH
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
???Automatic preset of FM stations: SSM
???Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
1
2
1
2
FM1FM2FM3
Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into.
Press and hold the both buttons for more than 2 seconds.
???SSM??? appears, then disappears when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons ??? No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
6
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band
ENGLISH
2
Tune into a station of 88.3 MHz.
See page 5 to tune into a station.
3
Press and hold the button for more than 2 seconds.
???P1??? flashes for a few seconds.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Notes:
???A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
???Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
7
ENGLISH
Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station.
Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7.
1
2
1
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
FM1FM2FM3
AM
2
Select the number (1 ??? 6) for the preset station you want.
8
Other convenient tuner functions
ENGLISH
RPT/SCAN MO/RND
Scanning broadcast stations
When you press RPT/SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcasted.
If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
Selecting FM reception sound
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Press MO/RND (Mono/Random) while listening to an FM stereo broadcast. The sound you hear becomes monaural but reception will be improved.
A
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.
To restore the stereo effect, press the same button again.
9
ENGLISH
CD OPERATIONS
Playing a CD
1
Insert a disc into the loading slot.
The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically.
???When a CD is inserted upside down, ???EJECT??? appears on the display and the CD automatically ejects.
A
A
Note on
When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically.
CAUTION on Volume Setting
CDs produces very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a CD and adjust it as required during playback.
To stop play and eject the CD
Press 0.
CD play stops and the CD automatically ejects from the loading slot. The source changes to the tuner (you will hear the last received station).
If you change the source to FM or AM, the CD play also stops (without ejecting the CD this time).
???If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (CD play will not start this time.)
???You can eject the CD even when the unit is turned off.
10
Locating a track or a particular portion on a CD
Number buttons
?? 4
To fast forward or reverse the track
Press and hold ??, while playing a CD, to fast forward the track.
Press and hold 4, while playing a CD, to reverse the track.
ENGLISH
To go to the next track or the previous track
Press ?? briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
To go to a particular track directly
Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
???To select a track number from 1 ??? 6: Press 1 (7) ??? 6 (12) briefly.
???To select a track number from 7 ??? 12:
Press and hold 1 (7) ??? 6 (12) for more than 1 second.
11
ENGLISH
Selecting CD playback modes
RPT/SCAN MO/RND
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back all tracks on the CD at random.
Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternatively.
When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back the current track repeatedly.
Each time you press RPT/SCAN (Repeat/Scan) while playing a CD, CD repeat play mode turns on and off alternatively.
When the repeat mode is turned on, the RPT indicator lights up on the display.
Track number of the currently playing track
Other convenient CD functions
Prohibiting CD ejection
You can prohibit the CD ejection and can ???lock??? a CD in the loading slot.
Press and hold CD and 0for more than 2 seconds. ???EJECT??? flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is ???locked.???
To cancel the prohibition and ???unlock??? the CD, press and hold CD and 0for more than 2 seconds again. ???EJECT??? appears on the display, and the CD ejects from the loading slot.
12
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.
2
ENGLISH
1
Select the item you want to adjust.
Note:
* If you are using a
2
Adjust the level.
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble.
Note:
Normally the control dial works as the volume control. So you do not have to select ???VOL??? to adjust the volume level.
13
ENGLISH
Turning on/off the loudness function
The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.
The loudness function can boost these frequencies to produce
Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively.
@A
14
Using the Sound Control Memory
You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM)
Selecting and storing the sound modes
Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source. A sound mode can be stored each of the following sources ??? FM1, FM2, FM3, AM or CD.
???If you do not want to store the sound mode separately for each playback source, but want to use the same sound mode for all the sources, see ???Canceling Advanced SCM??? on page 17.
ENGLISH
???SCM??? indicator and sound mode indicators
1
Select the sound mode you want.
Each time you press the button, the sound mode changes as follows.
???When ???SCM LINK??? is set to ???LINK ON???, the selected sound mode can be stored in memory for the current source and the effect applies only to the current source. Each time you change the playback source, the SCM indicator flashes on the display.
???When ???SCM LINK??? is set to ???LINK OFF???, the selected sound mode effect applies to any source.
15
ENGLISH
Recalling the sound modes
1
1
When ???SCM LINK??? is set to ???LINK ON,??? select the source.
The sound mode stored in memory for the selected source is recalled.
Sound mode indicator
Notes:
???You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound mode, see ???Storing your own sound adjustments??? on page 18.
???To adjust the bass and treble reinforcement levels or to turn on/off the loudness function temporarily, see pages 13 and 14. (Your adjustments will be cancelled if another source is selected.)
16
Canceling Advanced SCM
You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources.
When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources.
LINK ON: Advanced SCM (different SCMs for different sources)
LINK OFF: Conventional SCM (one SCM for all sources)
ENGLISH
1
Press and hold SEL for more than 2 seconds.
???CLOCK H,??? ???CLOCK M,??? ???SCM LINK,??? or ???LEVEL??? appears on the display.
2
Select ???SCM LINK??? if not shown on the display.
3
Select the desired mode ??? ???LINK ON??? or ???LINK OFF???.
4
Finish the setting.
17
ENGLISH
Storing your own sound adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 15) to your preference and store your own adjustments in memory.
2
3
1
2
Call up the sound mode you want to adjust.
See page 15 for details.
Within 5 seconds
3
To adjust the bass or treble sound level
Select ???BAS??? or ???TRE.???
To turn on or off the loudness function
Each time you press LOUD, the loudness
function turns on and off alternatively. (= go to step 4)
Within 5 seconds
Adjust the bass or treble level.
See page 13 for details.
4
Within 5 seconds
Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display.
Your setting is stored in memory.
5
Repeat the same procedure to store other settings.
To reset to the factory settings
18
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 15.
OTHER MAIN FUNCTIONS
Setting the clock
ENGLISH
2, 3
1
Press and hold SEL for more than 2 seconds.
???CLOCK H,??? ???CLOCK M,??? ???SCM LINK,??? or ???LEVEL??? appears on the display.
2 1.
2.
Set the hour.
1.Select ???CLOCK H??? if not shown on the display.
2.Adjust the hour.
3 1.
2. Adjust the minute.
4
Start the clock.
19
ENGLISH
To check the current clock time (changing the display mode)
Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as follows.
???If the unit is not in use when you press DISP, the power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
20
Selecting the level display
You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, ???AUDIO 2??? is selected.
AUDIO 1: Shows the audio level indicator and the equalization pattern indicator.
AUDIO 2: Alternates ???AUDIO 1??? setting and illumination display.
OFF: Erases the audio level indicator and the equalization pattern indicator.
ENGLISH
3
1, 4
1
Press and hold SEL for more than 2 seconds.
???CLOCK H,??? ???CLOCK M,??? ???SCM LINK,??? or ???LEVEL??? appears on the display.
2
Select ???LEVEL??? if not shown on the display.
3
Select the desired mode
2??? or ???OFF???.
4
Finish the setting.
21
ENGLISH
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car.
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
How to detach the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
How to attach the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Lift and pull the control panel out of the unit.
3
Put the detached control panel into the case provided.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
22
REMOTE OPERATIONS
Before using the remote controller:
??? Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between.
??? Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
ENGLISH
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
WARNING:
???Store the batteries in a place which children cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery, immediately consult a doctor.
???Do not recharge, short, disassemble or heat the batteries or dispose of in a fire. Doing any of these things may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
???Do not leave the batteries with other metallic materials.
Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
???When throwing away or saving the batteries, wrap in tape and insulate; otherwise, , it may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
???Do not poke the batteries with tweezers or similar tools.
Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
23
ENGLISH
Using the remote controller
increases, and the selected station is tuned in.
44 Functions the same as the control dial on the main unit.
Note: These buttons cannot be used for the clock (CLOCK H, CLOCK M), SCM LINK and LEVEL (see pages 19, 17 and 21).
5Selects the sound mode.
Each time you press SCM (Sound Control Memory), the mode changes.
7??? Searches stations while listening to the radio.
???Fast forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD.
???Skips to the beginning of the next tracks or goes back to the beginning of the current (or previous tracks) if pressed briefly while listening to a CD.
24
MAINTENANCE
Handling CDs
How to handle CDs
When removing a CD from its case, press down the center holder of the case
When storing a CD into its case, gently insert the CD around the center holder (with the printed surface facing up).
??? Make sure to store CDs into the cases after use.
To keep CDs clean
A dirty CD may not play correctly. If a CD does becomes dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
To play new CDs
New CDs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a CD is used, this unit may reject the CD.
To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
???After starting the heater in the car.
???If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the CD and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
CAUTIONS:
???Do not insert 8cm (3 3/16") CDs (single CDs) into the loading slot. (Such CDs cannot be ejected.)
???Do not insert any CD of unusual shape ??? like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
???Do not expose CDs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car.
???Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean CDs.
When playing a
You can play back your original
???Before playing back
???Some
???Discs are dirty or scratched.
???Moisture condensation occurs on the lens inside the unit.
???The pickup lens inside the CD player is dirty.
???Use only ???finalized???
???
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the CD, but will be annoying.
We recommend that you stop CD play while driving on such rough roads.
ENGLISH
25
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
26
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 45 watts per channel
Rear: 45 watts per channel Continuous Power Output (RMS):
Front: 17 watts per channel into 4 ???, 40 to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Rear: 17 watts per channel into 4 ???, 40 to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 ??? (4 ??? to 8 ??? allowance) Tone Control Range
Bass: ??10 dB at 100 Hz
Treble:??10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Output Impedance: 1 k???
TUNER SECTION
Frequency Range
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 ??V/75 ???) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 ??V/75 ???)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System:
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
GENERAL
Power Requirement
Operating Voltage: DC 14.4 volts (11 volts to 16 volts allowance)
Allowable Working Temperature:
0??C to +40??C (32??F to 104??F) Grounding System: Negative ground Dimensions (W x H x D)
Installation Size:
182 mm x 52 mm x 150 mm
Panel Size: 188 mm x 58 mm x 14 mm
Mass: 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
ENGLISH
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 ??V
Selectivity: 35 dB
27
http://www.jvcmobile.com
Visit us
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call
http://www.jvcservice.com
We can help you!
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, SP, FR
JVC 1000HISFLEJES
???This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems.
???Esta unidad est?? dise??ada para funcionar con 12 voltios de CC, con sistemas el??ctricos de masa NEGATIVA.
???Cet appareil est con??u pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts ?? masse NEGATIVE.
INSTALLATION
MOUNTING)
???The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
Dashboard
1 2 Tablero de instrumentos
Tableau de bord
3
Handle
Manija
Poign??e
10
Fuse
Fusible
Fusible
Slot
Ranura
Fente
??? The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
???Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
???No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
??? Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
??? Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
??? El fusible se quema.
* ??Est??n los conductores rojo y negro correctamente conectados?
???No es posible conectar la alimentaci??n.
* ??Est?? el cable amarillo conectado?
???No sale sonido de los altavoces.
* ??Est?? el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
??? El sonido presenta distorsi??n.
*??Est?? el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*??Est??n los terminales
??? La unidad se calienta.
*??Est?? el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*??Est??n los terminales
??? Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir
???L???appareil ne peut pas ??tre mise sous tension.
* Le fil jaune
???Pas de son des
* Le fil de sortie de
??? Le son est d??form??.
*Le fil de sortie de
*Les bornes
??? L???appareil devient chaud.
*Le fil de sortie de
*Les bornes
???When using the optional stay
???Cuando emplea un soporte opcional
???Lors de l'utilisation du hauban en option
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
???When installing the unit without using the sleeve
???Instalaci??n de la unidad sin utilizar la cubierta
???Lors de l'installation de l???appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del autom??vil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d???abord l???autoradio et installer l???appareil ?? la place.
Cloison
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Vis ?? t??te plate (M5 x 6 mm)*
Bracket*
M??nsula*
Support*
Compartimiento
Poche
*Not included with this unit.
*No suministrado con esta unidad.
*Non fourni avec cet appareil.
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6
Nota: Cuando instala la unidad en la m??nsula de montaje, aseg??rese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos m??s largos, ??stos pueden da??ar la unidad.
Remarque: Lors de l'installation de l???appareil sur le support de montage, s???assurer d???utiliser des vis d???une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilis??es, elles peuvent endommager l???appareil.
Removing the unit
??? Before removing the unit, release the rear section.
1Remove the control panel.
2Remove the trim plate.
3Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Extracci??n de la unidad
??? Antes de extraer la unidad, libere la secci??n trasera.
1Extraiga el panel de control.
2Retire la placa de guarnici??n.
3Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.
(Aseg??rese de conservar las manijas despu??s de instalarlo.)
Retrait de l???appareil
??? Avant de retirer l???appareil, lib??rer la section arri??re.
1Retirer le panneau de commande.
2Retirer la plaque d???assemblage.
3Introduire les deux poign??es dans les fentes, comme montr??. Puis, tout en tirant doucement les poign??es ??cart??es, faire glisser l???appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poign??es apr??s l???installation de l???appareil.)
Handle
Manija
Poign??e
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport /Panneau de commande
Lista de piezas para instalaci??n y conexi??n
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Despu??s de inspeccionarlas, col??quelas correctamente.
Sleeve
Cubierta
Manchon
Liste des pi??ces pour l???installation et raccordement
Les pi??ces suivantes sont fournies avec cet appareil. Apr??s v??rification, veuillez les placer correctement.
Trim plate
Placa de guarnici??n
Plaque d???assemblage
Power cord
Cord??n de alimentaci??n
Cordon d???alimentation
Washer (??5)
Arandela (??5)
Rondelle (??5)
CR2025
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery???s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate only on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
???Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
???If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit???s rear ground terminal (See connection diagram below.) to the car???s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC car audio dealer.
???Maximum input of the speakers should be more than 45 watts at the rear and 45 watts at the front, with an impedance of 4 to 8 ohms.
???Be sure to ground this unit to the car???s chassis.
???The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero t??rmico
Dissipateur de chaleur
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la bater??a y que efect??e todas las conexiones el??ctricas antes de instalar la unidad. Si usted no est?? seguro de c??mo instalar correctamente la unidad, h??gala instalar por un t??cnico cualificado.
Nota:
Esta unidad est?? dise??ada para funcionar con 12 voltios de CC, con sistemas el??ctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su veh??culo no posee este sistema, ser?? necesario un inversor de tensi??n, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para autom??viles.
???Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para autom??viles.
???Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentaci??n. Sin embargo, en algunos veh??culos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (Ver diagrama de conexi??n abajo.) del receptor al chasis del autom??vil, utilizando cordones m??s gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para autom??vil.
???La entrada m??xima de los altavoces traseros debe ser mayor de 45 vatios y la de los delanteros de 45 vatios, con una impedancia de 4 a 8 ohmios.
???Aseg??rese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del autom??vil.
???El sumidero t??rmico estar?? muy caliente despu??s del uso. Aseg??rese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Pour ??viter tout
Remarque:
Cet appareil est con??u pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts ?? masse NEGATIVE seulement. Si votre v??hicule n???offre pas ce type d???alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d???autoradios JVC.
???Remplacer le fusible par un de la valeur pr??cis??e. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d???autoradios JVC.
???Si le bruit est un probl??me...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d???alimentation. Cependant, avec certains v??hicules, quelques claquements ou autres bruits non d??sir??s risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la borne de masse arri??re de l???appareil au ch??ssis de la voiture (voir le sch??ma de raccordement ci- dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur d???autoradios JVC.
???La puissance admissible des
???S'assurer de raccorder la mise ?? la masse de cet appareil au ch??ssis de la voiture.
???Le radiateur devient tr??s chaud apr??s usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
A Typical Connections / Conexiones t??picas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit.
1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to automatic antenna (200mA max.)
5 Others: to speakers
2Connect the antenna cord.
3Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexi??n: Verifique atentamente el conexionado del veh??culo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una conexi??n incorrecta podr??a producir da??os graves en la unidad.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentaci??n a la bater??a del autom??vil, altavoces y antena autom??tica (si la hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra.
2 Amarillo: a la bater??a del autom??vil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: a la antena autom??tica (200mA m??x.)
5 Otros: a los altavoces
2Conecte el cable de antena.
3Por ??ltimo, conecte a la unidad el cableado preformado.
Avant de commencer la connexion: v??rifiez attentivement le c??blage du v??hicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une connexion incorrecte peut endommager s??rieusement l???appareil.
1Connectez les fils de couleur du cordon d???alimentation ?? la batterie de la voiture, aux enceintes et ?? l???antenne automatique (s???il y en a une) dans l???ordre suivant.
1 Noir: a la masse
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)
3 Rouge: ?? la prise accessoire
4 Bleu ?? bandes blanches: ?? l???antenne automatique (200mA max.)
5 Autres: aux enceintes
2Connectez le cordon d???antenne.
3Finalement, connectez le faisceau de fils ?? l???appareil.
Line out
(see diagram B )
Salida de l??nea (v??ase diagrama B )
Sortie de ligne
(voir le diagramme B )
Black
Negro
Noire
v??hicule
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalaci??n, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podr?? conectar la alimentaci??n.
*1: Pour v??rifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit ??tre raccord??, sinon l???appareil ne peut pas ??tre mis sous tension.
5
Fuse block bloque de fusibles
To automatic antenna if any
A la antena autom??tica si la hubiere
Vers borne d???antenne automatique s'il y en a une
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Purple
P??rpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
???DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
???Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
???BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
???If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
???If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
???If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentaci??n y de los altavoces:
???NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentaci??n a la bater??a de autom??vil, pues podr??an producirse graves da??os en la unidad.
???Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la bater??a del autom??vil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
???ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentaci??n, verifique el conexionado de altavoz de su autom??vil.
???Si el conexionado de altavoz de su autom??vil es como se indica en las Figs. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producir??n da??os graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.3.
???Si el conexionado de altavoz de su autom??vil es como se indica en la Fig.3, podr?? conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su autom??vil.
???Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su autom??vil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l???alimentation et la connexion des enceintes:
???NE CONNECTEZ PAS les fils d???enceintes du cordon d???alimentation ?? la batterie; sinon, l???appareil serait s??rieusement endommag??.
???Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (?? la prise accessoire).
???AVANT de connecter les fils d???enceintes du cordon d???alimentation aux enceintes, v??rifiez le c??blage des enceintes de votre voiture.
???Si le c??blage des enceintes de votre voiture est r??alis?? comme montr?? sur la Fig. 1 ou Fig. 2
Recommencez le c??blage des enceintes de fa??on que vous puissiez connecter l???appareil aux enceintes comme montr?? sur la Fig. 3.
???Si le c??blage des enceintes de votre voiture est comme montr?? sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l???appareil en utilisant ce c??blage original d???enceintes pour votre voiture.
???Si vous n?????tes pas s??rs du c??blage d???enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
+
-
Connecting the leads / Conexi??n de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para conectarlos.
Torsader les ??mes des fils en les raccordant.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Souder les ??mes desfils pour les raccorder entre eux de fa??on s??re.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
???To prevent
???Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
???Pour ??viter les
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para a??adir otros equipos / Raccordement pour ajouter d???autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
???Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
???For amplifier only:
???Connect this unit???s
???Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of the these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
Usted podr?? conectar un amplificador y ostros equipos para mejorar el sistema est??reo de su autom??vil.
???Conecte el cable remoto (azul con rayas blancas) al cable remoto del otro equipo para que pueda ser controlado a trav??s de esta unidad.
???S??lo para el amplificador:
???Conecte los terminales de salida de l??nea de esta unidad con los terminales de entrada de l??nea del amplificador.
???Desconecte los altavoces de esta unidad y con??ctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba).
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour am??liorer votre syst??me autoradio.
???Connecter le fil d'alimentation ?? distance (bleu avec des bandes blanches) au fil d'alimentation ?? distance de l'autre appareil de fa??on qu'il puisse ??tre control?? par cet appareil.
???Pour l'amplificateur seulement:
???Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d???entr??e ligne de l???amplificateur.
???D??connectez les enceintes de cet appareil et connectez- les ?? l???amplificateur. Laissez les fils d???enceintes de cet appareil inutilis??s. (Recouvrir les extr??mit??s de ces fils inutilis??s avec de la bande isolante comme montr?? ci- dessus.)
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de se??al (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
R R
Front speakers
Altavoces delanteros
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation ?? distance
To automatic antenna if any
A la antena autom??tica, si la hubiere
Vers l???antenne automatique, s???il y en a une
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
???To prevent internal heat builtup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.
???Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, p??ngala DEBAJO del otro equipo.
???Pour ??viter un ??chauffement interne de cet appareil,