SNOW & RAIN JACKET
The ring can be attached to the lens with the lens protector attached to the lens.
Lens hole
Trou pour objectif
Objektiv??ffnung
La bague peut ??tre fix??e sur l???objectif avec le protecteur d???objectif fix?? sur l???objectif.
Der Ring kann bei angebrachtem Objektivschutz am Objektiv befestigt werden.
PREPARATION BEFORE INSTALLING THE
SNOW & RAIN JACKET ONTO THE DIGITAL
VIDEO CAMERA
cTurn the power of the camera off.
cAttach a battery pack.
cInsert a video cassette.
cSet the Shooting Mode Dial to the desired setting.
NOTES:
cAlso refer to the digital video camera???s instructions.
cThe flash is disabled.
PR??PARATIFS AVANT L???INSTALLATION DE LA
HOUSSE
CAMESCOPE NUM??RIQUE
cCoupez l???alimentation de la cam??ra.
cFixez une batterie.
cIntroduisez une cassette vid??o.
cR??glez la molette de mode de prise de vues sur le r??glage d??sir??.
REMARQUES:
cSe r??f??rer ??galement au mode d???emploi de la cam??ra vid??o num??rique.
cLe flash est condamn??.
VORBEREITUNGEN F??R ANBRINGUNG DES
SCHNEE- & REGENSCHUTZMANTELS AN
DER DIGITALVIDEOKAMERA
cAuschaltung der Kamera.
cAnbrigung eines Batteriesatzes.
cEinlegen einer Videokassette.
cDen Aufnahmemodusw??hler auf die gew??nschte Position stellen.
HINWEISE:
cSiehe auch die zur Digitalvideokamera geh??rige Bedienungsanleitung.
cDer Blitz kann nicht eingesetzt werden.
23
INSTALLATION
1 Open the zipper.
2 Pull out the viewfinder fully.
3Slide the camera into the jacket.
???Shooting may be performed while watching the LCD by placing the camera in the jacket with its LCD facing outward.
4Remove the Velcro tape and thread the grip strap through the hole on the jacket to pull it out.
5 Fasten the Velcro tape again.
6Attach the provided ring to the lens.
???A 43 mm filter can also be attached to the ring.
INSTALLATION
1 Ouvrez la fermeture ??clair.
2 Tirez compl??tement sur le viseur.
3Glissez le camescope dans la housse.
???La prise de vue est possible en regardant l'??cran LCD si le camescope est plac?? dans la housse avec l'??cran LCD dirig?? vers l'ext??rieur.
4Retirez la bande Velcro et passez la courroie poign??e par le trou sur la housse pour la faire sortir.
5 Refermez la bande Velcro.
6Fixez la bague fournie ?? l'objectif.
???Un filtre 43 mm peut ??galement ??tre attach?? ?? la bague
ANBRINGUNG
1 Den Rei??verschlu?? ??ffnen.
2 Den Sucher vollst??ndig nach au??en ziehen.
3Die Kamera in den Schutzmantel schieben.
???Die Aufnahme ist auch bei
4Das
5 Das
6Den mitgelieferten Ring am Objektiv anbringen.
???Am Ring kann eine 43 mm Filter angebracht werden.
4 5 8
7Pass the viewfinder through the hole while tilting it upward. Then, close the zipper.
8 Open up the pad of the grip strap and adjust it to fit your hand or glove.
8Ouvrez le bourrelet de la courroie poign??e et
7Den nach oben geklappten Sucher durch die ??ffnung f??hren und dann den Rei??verschlu?? schlie??en.
8Das Polster der Griffschlaufe ??ffnen und Ihrer Hand oder Ihrem Handschuh anpassen.
7
AUFNAHME
1 Den Hauptschalter der Kamera auf einstellen.
???Die Aufnahme ist auch bei auf gestelltem Hauptschalter m??glich.
Grip strap
Courroie poign??e
Griffschlaufe
2Die
???Zur Bedienung von Zoomregler,
???Siehe auch die zur Digitalvideokamera geh??rige Bedienungsanleitung.
SNAPSHOT button
Touche SNAPSHOT
MENU/BRIGHT Wheel
Molette MENU/BRIGHT
1
Full auto (automatic) mode
Mode enti??rement automatique
Vollautomatischer Betrieb
Power Zoom
lever
Commande de zoom
Motorzoomregler
OPERATING PRECAUTIONS
PR??CAUTIONS POUR L???UTILISATION
VORSICHTSMASSNAHMEN F??R BENUTZUNG
SPEZIFIKATIONEN
?????nderungen des Designs sowie der Spezifikationen sind jeweils ohne Vorank??ndigung vorbehalten.
SNOW & RAIN JACKET
L???anello pu?? essere attaccato all???obiettivo con il protettore obiettivo applicato all???obiettivo.
PREPARATIVOS ANTES DE INSTALAR LA
PROTECCI??N CONTRA NIEVE Y LLUVIA EN
LA C??MARA DE VIDEO DIGITAL
cDesconexi??n de la alimentaci??n de la c??mara.
cColoque una bater??a.
cInserte un cassette de video.
cRegule el dial de modo de filmaci??n en el ajuste deseado.
NOTAS:
cRefi??rase tambi??n a las instrucciones de la c??mara de video digital.
cEl flash est?? inhabilitado.
INSTALACI??N
1 Abra la cremallera.
2 Retiere el visor completamente.
3Meta la c??mara en la protecci??n.
???La filmaci??n puede hacerse mientras se observa el monitor LCD colocando la c??mara en la protecci??n con su monitor LCD hacia el exterior.
4Quite la cinta Velcro y pase la correa de la empu??adura a trav??s del orificio de la funda de protecci??n para retirarla.
5 Apriete de nuevo la cinta Velcro.
6Coloque el anillo suministrado en el objetivo.
???En el anillo se puede colocar tambi??n un filtro de 43 mm.
7Pase el visor a trav??s del orificio cuando est?? inclinado hacia arriba. Luego, cierre la cremallera.
8Abra hacia arriba la almohadilla de la correa de la empu??adura y aj??stela para que se acople a su mano o guante.
PREPARATIVI DA EFFETTUARE PRIMA DEL
MONTAGGIO DELLA COPERTURA SULLA
VIDEOCAMERA DIGITALE
cAttivazione della videocamera.
cInserimento del pacco batteria.
cInserimento della videocassetta.
cImpostazione della ghiera di modo di ripresa sulla posizione desiderata.
NOTE:
cFare riferimento anche alle istruzioni della videocamera digitale.
cIl flash ?? disabilitato.
MONTAGGIO
1 Aprire la cerniera lampo.
2 Estrarre completamente il mirino.
3Far scorrere la Videocamera nella copertura.
???Le riprese possono essere effettuate osservandole sullo schermo a cristalli liquidi se la videocamera ?? stata posizionata nella copertura con lo schermo rivolto verso l???esterno.
4Rimuovere il nastro autoadesivo e far passare il cinturino attraverso il foro della copertura per tirarlo fuori.
5 Richiudere il nastro autoadesivo.
6Montare sull???obiettivo l???anello in dotazione.
???Sull???anello si pu?? montare un filtro da 43 mm di diametro.
7Far passare il mirino attraverso il foro inclinandolo verso l???alto. Quindi chiudere la cerniera lampo.
8Slacciare il cinturino e regolarlo in modo che si adatti alla mano, o al guanto.
PRECAUCIONES OPERATIVAS
nLa protecci??n para nieve y lluvia no es impermeable. No la emplee durante muchas horas bajo la nieve o la lluvia.
nNo coloque ni extraiga la protecci??n de la c??mara de video digital cuando haya polvo, nieve o lluvia.
nEn caso de que caiga lluvia o copos de nieve sobre la superficie del objetivo de la c??mara de video digital, l??mpiela con un pa??o suave. De lo contrario las gotas de agua o los copos de nieve pueden quedar enfocados y el sujeto puede quedar desenfocado.
nNo emplee ni deje la protecci??n para nieve y lluvia en un lugar d??nde la temperatura pueda elevarse anormalmente, por ejemplo cerca del fuego o calentado o en un autom??vil cerrado.
nPara evitar el deterioro de la superficie, no limpie la protecci??n para nieve y lluvia con productos qu??micos vol??tiles tales como bencina, solvente, alcohol o con un pa??o con productos qu??micos.
nAseg??rese de extraer la protecci??n para nieve y lluvia de la c??mara de video digital antes de almacenarla.
nDurante el funcionamiento del zoom puede entrar ruido.
Note que JVC no asume ninguna responsabilidad por cualquier da??o o falla en su c??mara de video digital, producido por la lluvia o el polvo.
PRECAUZIONI PER L???USO
nLa copertura antineve non ?? impermeabile. Evitare quindi di usarla per lungo tempo sotto la neve o la pioggia.
nNon procedere all???inserimento della Videocamera nella copertura, o alla sua estrazione, in luoghi esposti a sabbia, pioggia o neve.
nPulire con un panno soffice ed asciutto eventuali gocce di pioggia o fiocchi di neve posatisi sull???obiettivo della Videocamera. Lasciandoveli, la Videocamera pu?? mettersi a fuoco su tali depositi, con il risultato che il soggetto desiderato viene a trovarsi sfocato.
nNon usare e non lasciare la copertura antineve in luoghi soggetti ad eccessivi aumenti di temperatura, quali le vicinanze di termosifoni e stufe, o l???interno di un???autovettura chiusa, parcheggiata al sole.
nPer evitare il deterioramento della superficie della copertura antineve, non ripulirla facendo uso di agenti chimici quali benzina, solventi, alcol o panni trattati chimicamente.
nEstrarre sempre la Videocamera dalla copertura antineve prima di porla a riposo dopo l???uso.
nNel corso dell???uso dello zoom possono prodursi dei rumori.
Si prega di notare che la JVC non pu?? assumersi alcuna responsabilit?? per eventuali danni o disfunzioni derivanti alla Videocamera a causa di pioggia o sabbia.