LVT1770-001A

[K]

KV-CM1

REAR VIEW CAMERA: INSTRUCTIONS

R??CKFAHRKAMERA: BEDIENUNGSANLEITUNG

CAM??RA DE RECUL: MANUEL D???INSTRUCTIONS

C??MARA DE RETROVISI??N: MANUAL DE INSTRUCCIONES

0607NSMMDWMTM

EN, GE, FR, SP

??2007 Victor Company of Japan, Limited

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.Serial No.

Caution:

Changes or modifications not approved by JVC could void the user???s authority to operate the equipment.

Pr??cautions:

Tout changement ou modification non approuv?? par JVC peut annuler l???autorit?? de l???utilisateur d???utiliser l???appareil.

Precauci??n:

Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

WARNINGS

???This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at a JVC car audio (IN-CAR ENTERTAINMENT) dealers.

???DO NOT install any unit and wire any cable in locations where;

???it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident.

???it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident.

???it may obstruct visibility.

???DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident.

WARNHINWEISE

???Dieses Ger??t ist f??r einen Betrieb in elektrischen

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (???) Erdung ausgelegt. Wenn Ihr Fahrzeug mit einer anderen elektrischen Spannung arbeitet, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei einem Fachh??ndler f??r JVC Autostereo erh??ltlich ist.

???Installieren Sie Ger??t over verdrahten Sie Kabel NICHT an Orten;

???an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des Ganghebels behindern k??nnten. Anderenfalls f??hrt diese Behinderung m??glicherweise zu ernsten Verkehrsunf??llen.

???an denen sie den Betrieb von Sicherheit seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern k??nnten. Anderenfalls f??hrt diese Behinderung m??glicherweise zu ernsten Verkehrsunf??llen.

???an denen sie die Sicht behindern.

???Bet??tigen Sie beim Fahren KEINE Ger??te. Anderenfalls f??hrt dies m??glicherweise zu einem ernste Verkehrsunfall.

AVERTISSEMENTS

???Cet appareil est con??u pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V ?? masse NEGATIVE. Si votre v??hicule n???utilise pas ce syst??me, vous devez utiliser un inverseur de tension qui peut ??tre achet?? chez votre revendeur d???autoradio JVC.

???N???INSTALLEZ aucun appareil ni aucun c??ble dans un endroit o??:

???o?? il peut g??ner l???acc??s au volant ou au levier de vitesse car cela peut entra??ner un accident de la circulation.

???o?? il peut g??ner la manipulation de dispositifs de s??curit?? tels que les airbags car cela peut entra??ner un accident fatal.

???o?? il peut g??ner la visibilit??.

???NE COMMANDEZ pas l???appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entra??ner un accident de la circulation.

ADVERTENCIAS

???Esta unidad est?? dise??ada para funcionar con

12 V de CC, con sistemas el??ctricos de masa NEGATIVA. Si su veh??culo no est?? equipado con este sistema, ser?? necesario un conversor de tensi??n, que puede adquirir en un distribuidor JVC de equipos de audio para autom??viles.

???NO instale ninguna unidad ni tienda cables en los lugares donde;

???donde pueda obstruir la maniobra del volante de direcci??n y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tr??fico.

???donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podr??a resultar en un accidente fatal.

???donde pueda obstruir la visibilidad.

???NO OPERE la unidad mientras est?? maniobrando el volante de direcci??n, pues podr??a producirse un accidente de tr??fico.

1

???If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.

???This unit helps the driver to check behind. However, the unit cannot show all dangers and obstacles. Be sure to look behind also for yourself before travelling in reverse.

???The rear view is wider in near sight and narrower in far sight than the actual view because of the wide-angle lens. This sight distortion may cause the distance recognition to be different. Be sure to look behind also for yourself.

???DO NOT wash your car with a car wash or high- pressure water as it may cause water penetration into the unit or falling off of the unit and may cause breaking up or malfunction of the unit.

Notes on electrical connections:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio (IN-CAR ENTERTAINMENT) dealer.

Notes:

???Wenn Sie das Ger??t beim Fahren bedienen m??ssen, d??rfen Sie nicht den Blick von der Stra??e nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunf??llen besteht.

???Dieses Ger??t hilft dem Fahrer, zu pr??fen was sich hinter dem Fahrzeug befindet. Das Ger??t kann aber nicht alle Gefahren und Hindernisse zeigen. Vergewissern Sie sich beim R??ckw??rtsfahren immer mit eigenen Augen.

???Die R??ckfahrsicht ist wegen den Eigenschaften des Weitwinkelobjektivs breiter bei Nahsicht und schmaler bei Fernsicht. Diese Sichtverzerrung kann die Entfernungseinsch??tzung verf??lschen. Vergewissern Sie sich immer mit eigenen Augen.

???Waschen Sie das Fahrzeug NICHT in einer Waschanlage oder mit Hochdruckwasserstrahl, da dies zu Eindringen von Wasser in das Ger??t oder L??sen des Ger??ts f??hren kann zu Besch??digung oder Fehlfunktion des Ger??ts zur Folge haben kann.

Hinweise zu elektrischen Anschl??ssen:

Die Sicherung durch eine mit vorgeschriebener St??rke ersetzen. Wenn die Sicherung h??ufig durchbrennt, lassen Sie sich von Ihrem Fachh??ndler f??r JVC Autostereo beraten.

???Si vous souhaitez op??rer l???appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

???Cet appareil aide le conducteur ?? v??rifier ce qui se trouve derri??re la voiture. Cependant, l???appareil ne peut pas montrer tous les dangers et les obstacles. Assurez-vous de regarder aussi directement derri??re vous avant d???effectuer une marche arri??re.

???La vue arri??re est plus large pour les choses proches et plus ??troite pour les choses ??loign??es par rapport ?? la vue actuelle ?? cause de l???effet de l???objectif grand angle. La

d??formation de la vue peut entra??ner une erreur dans la reconnaissance de la distance. Assurez- vous de regarder directement derri??re vous.

???NE lavez pas votre voiture dans une station de lavage ou avec de l???eau sous pression car de l???eau pourrait p??n??trer dans l???appareil ou entra??ner la chute de l???appareil et causer des d??g??ts ou un mauvais fonctionnement de l???appareil.

Remarques sur les connexions ??lectriques:

Remplacez le fusible par un autre de la valeur indiqu??e. Si le fusible grille fr??quemment, consultez votre revendeur autoradio JVC.

???Si necesita operar la unidad mientras conduce, aseg??rese de mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podr??a producir un accidente de tr??fico.

???Esta unidad le ayuda al conductor a verificar lo que ocurre detr??s de su veh??culo. Sin embargo, esta unidad no puede mostrar todos los peligros u obst??culos. Aseg??rese tambi??n de mirar hacia atr??s antes de poner el veh??culo en movimiento en marcha atr??s.

???La vista trasera es m??s ancha que la vista real a corta distancia y m??s angosta a larga distancia debido al objetivo gran angular. Esta distorsi??n de la visi??n puede provocar que la apreciaci??n de la distancia sea diferente. Aseg??rese tambi??n de mirar hacia atr??s por usted mismo.

???NO lave su autom??vil en un lava autos o con agua a alta presi??n ya que podr??a ingresar agua en la unidad o esta podr??a desprenderse, lo que provocar??a roturas o mal funcionamiento de la misma.

Notas sobre las conexiones el??ctricas:

Reemplace el fusible por uno de la clasificaci??n especificada. Si el fusible se quemara frecuentemente, consulte a su distribuidor JVC de equipos de audio para autom??viles.

Hinweise:

???Die Sicht durch das Ger??t ist spiegelverkehrt, genau wie beim Blick in den Seiten- oder R??ckspiegel.

???Wenn das Objektiv direktem Sonnenlicht oder starkem Licht ausgesetzt wird, k??nnen die Reflexionen des Lichts wie St??rungen im Monitor erscheinen, aber das ist keine Fehlfunktion.

???Vor dem Losfahren pr??fen Sie immer, ob das Ger??t sicher installiert ist. Falsche Installation kann Unf??lle verursachen.

Remarques:

???L???image affich??e par l???appareil correspond ?? une vue invers??e gauche-droite comme celle que vous voyez dans votre r??troviseur principal ou lat??ral.

???Quand l???objectif est expos?? ?? la lumi??re directe du soleil ou ?? une lumi??re importante, la r??flexion de la lumi??re peut appara??tre sous la forme de bruit sur le moniteur, mais ce n???est pas un mauvais fonctionnement.

???Avant de conduire la voiture, assurez-vous que l???appareil est install?? solidement. Une installation incorrecte peut entra??ner un accident.

Notas:

???La imagen que se obtiene a trav??s de la unidad es una inversi??n horizontal, la misma que se obtiene a trav??s del espejo retrovisor o los espejos laterales.

???Cuando se expone el objetivo a la luz directa del sol o a una luz potente, la reflexi??n de dicha luz puede verse como ruido en el monitor, pero esto no es se??al de malfuncionamiento.

???Antes de conducir, aseg??rese de controlar que la unidad se encuentre instalada en forma segura. La instalaci??n incorrecta puede provocar un accidente.

Parts list / Teileliste / Liste de pi??ces / Lista de componentes

The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Ger??t geliefert. Nach ihrer ??berpr??fung, die Teile richtig einsetzen.

Les pi??ces suivantes sont fournies avec cet appareil. Apr??s v??rification, veuillez les placer correctement.

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Despu??s de inspeccionarlas, col??quelas correctamente.

INSTALLATION

???The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio (IN-CAR ENTERTAINMENT) dealer or a company supplying kits.

???If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Before installing the unit:

???When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged.

???When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.

???Be sure to attach the unit onto the surface which is flat and dry.

???When the humidity is high, dry the installation position before installing the unit so that the adhesive strength of the double-faced tape is not weakened.

???When the temperature is low, warm the installation position before installing the unit so that the adhesive strength of the double-faced tape is not weakened.

???Clean the installation position before attaching the double-faced tape.

???Do not install the unit onto a position where the double-faced tape is not attached firmly.

???Do not place FM/AM antennas, cellular phones, etc. near the unit.

???Do not perform the following before 24 hours have passed since installing.

???Apply water to the unit.

???Expose the unit to rain.

???Apply unnecessary force to the unit.

EINBAU

???Die folgende Abbildung zeigt die typische Installation. Sie m??ssen aber Justierungen entsprechend des vorliegenden Fahrzeugs vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen zu Einbaus??tzen ben??tigen, wenden Sie sich an Ihren Fachh??ndler f??r JVC Autostereo oder einen Fachh??ndler f??r die Einbaus??tze.

???Wenn bez??glich des richtigen Einbaus dieses Ger??ts Zweifel bestehen, immer einen qualifizierten Techniker um Rat fragen.

Vor dem Einbau des Ger??ts:

???Bei der Montage dieses Ger??tssollen immer die mitgelieferten Schrauben wie beschrieben verwendet werden. Wenn andere Schrauben verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich Teile lockern oder besch??digt werden k??nnten.

???Beim Festziehen von Schrauben oder Steckschrauben immer darauf achten, keine Kabel einzuklemmen.

???Bringen Sie das Ger??t immer an einer Oberfl??che an, die flach und trocken ist.

???Bei hoher Luftfeuchtigkeit trocknen Sie die Einbauposition vor dem Einbau des Ger??ts, so dass die Klebekraft des doppelseitigen Klebebands nicht geschw??cht wird.

???Bei niedriger Temperatur w??rmen Sie die Einbauposition vor dem Einbau des Ger??ts, so dass die Klebekraft des doppelseitigen Klebebands nicht geschw??cht wird.

???S??ubern Sie die Einbauposition vor dem Anbringen des doppelseitigen Klebebands.

???Bringen Sie das Ger??t nicht in einer Position an, wo das doppelseitige Klebeband nicht fest angebracht ist.

???Platzieren Sie keine UKW/MW-Antennen, Mobiltelefone usw. in der N??he des Ger??ts.

???F??hren Sie Folgendes nicht aus, bevor 24 Stunden nach dem Einbau vergangen sind.

???Das Ger??t Wasser aussetzen.

???Das Ger??t Regen aussetzen.

???Das Ger??t unn??tiger Gewaltanwendung aussetzen.

INSTALLATION

???L???illustration suivante est un exemple d???installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant ?? votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d???informations suppl??mentaires concernant les kits d???installation, consultez

votre revendeur d???autoradio ou une compagnie fournissant de tels kits.

???Si vous n?????tes pas s??r de pouvoir installer l???appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualifi??.

Avant d???installer l???appareil:

???Lors du montage de l???appareil, assurez-vous d???utiliser les vis fournies, de la fa??on indiqu??e. Si vous utilisez d???autres vis, certaines pi??ces peuvent ??tre perdues ou endommag??es.

???Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion.

???Assurez-vous de fixer l???appareil sur une surface plate et s??che.

???Si il y a trop d???humidit??, essuyez la position d???installation avant d???installer l???appareil de fa??on que l???adh??rence du ruban adh??sif double-face ne soit pas affaiblie.

???Si la temp??rature est trop basse, chauffez la position d???installation avant d???installer l???appareil de fa??on que l???adh??rence du ruban adh??sif double-face ne soit pas affaiblie.

???Nettoyez la position d???installation avant de fixez le ruban adh??sif double-face.

???N???installez pas l???appareil dans un endroit o?? le ruban adh??sif double-face ne peut ??tre fix?? solidement.

???Ne placez pas une antenne FM/AM, un t??l??phone portable, etc., pr??s de l???appareil.

???Ne faites pas les choses suivantes avant 24 heures apr??s l???installation.

???Appliquer de l???eau sur l???appareil.

???Exposer l???appareil ?? la pluie.

???Appliquez une force trop importante sur l???appareil.

INSTALACI??N

???La siguiente ilustraci??n muestra una instalaci??n t??pica. Sin embargo usted deber?? efectuar los ajustes correspondientes a su autom??vil. Si tiene alguna consulta o necesita informaci??n adicional acerca de los kits de instalaci??n, consulte a

su distribuidor JVC de equipos de audio para autom??viles o a la empresa proveedora de los kits.

???Si no est?? seguro de poder instalar la unidad correctamente, d??jela en manos de un t??cnico cualificado.

Antes de instalar la unidad:

???Al instalar la unidad, aseg??rese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones. El uso de otros tornillos podr?? provocar flojedad de o da??os a las piezas.

???Al apretar los tornillos o los pernos, aseg??rese de que ning??n cable de conexi??n quede pillado.

???Aseg??rese de fijar la unidad a una superficie plana y seca.

???En condiciones de humedad elevada, seque el lugar de instalaci??n antes de instalar la unidad para que no se debilite la capacidad adhesiva de la cinta de doble faz.

???En condiciones de temperatura baja, caliente el lugar de instalaci??n antes de instalar la unidad para que no se debilite la capacidad adhesiva de la cinta de doble faz.

???Limpie el lugar de instalaci??n antes de fijar la cinta de doble faz.

???No instale la unidad en una ubicaci??n donde la cinta de doble faz no se fije con firmeza.

???No coloque antenas de FM/AM, tel??fonos celulares, etc. cerca de la unidad.

???No realice lo siguiente dentro de las primeras 24 horas luego de la instalaci??n.

???Aplicar agua a la unidad.

???Exponerla a la lluvia.

???Aplicar fuerza innecesaria sobre la unidad.

2

1Bracket

Konsolen

Supports

M??nsulas

When pulling out the cord to the upper side/

Beim Herausziehen des Kabels zur Oberseite/

Quand vous tirez le cordon par le c??t?? sup??rieur/

Cuando extraiga el cable hacia el lado superior

Screws

Schrauben

Vis

Tornillos

Or /

Oder /

Ou /

O

Rear view camera

R??ckfahrkamera

Cam??ra de recul

C??mara de retrovisi??n

Use one of the pairs of holes (upper or lower) according to the installation position and angle. / Verwenden Sie eines der Paar von L??chern (oben oder unten) entsprechend Einbauposition und Winkel. /

Utilisez une des paires de trous (sup??rieure ou inf??rieure) en fonction de la position et de l???angle d???installation. / Utilice uno de los pares de orificios (superior o inferior) de acuerdo con la posici??n y el ??ngulo de instalaci??n.

Be sure to install the rear view camera with the ???JVC??? logo up. If the rear view camera is installed upside down, the picture displayed on the monitor will also be upside down.

Bauen Sie die R??ckfahrkamera mit dem ???JVC???-Logo nach oben weisend ein. Wenn die R??ckfahrkamera in umgekehrter Stellung eingebaut wird, erscheint das Bild im Monitor ebenfalls umgekehrt.

Assurez-vous d???installer la cam??ra de recul avec le logo ???JVC??? dirig?? vers le haut. Si la cam??ra de recul est install??e ?? l???envers, l???image affich??e sur le moniteur sera aussi ?? l???envers.

Aseg??rese de instalar la c??mara de retrovisi??n con el logo ???JVC??? hacia arriba. Si instalara la c??mara de retrovisi??n al rev??s, la imagen visualizada tambi??n se encontrar?? al rev??s.

2Installation position (rear glass, car body, etc.)

Einbauposition (Heckscheibe, Karosserie usw.)

Position d???installation (vitre arri??re, carrosserie de la voiture, etc.)

Lugar de instalaci??n (parabrisas trasero, carrocer??a del autom??vil, etc.)

Adjust the angle / Stellen Sie den Winkel ein /

Ajustez l???angle / Ajuste el ??ngulo

Double-faced tape for bracket (Peel off the cover paper)

Doppelseitiges Klebeband f??r Halterung (Deckpapier abziehen)

Ruban adh??sif double-face pour le support (d??collez le papier qui le recouvre)

Cinta de doble faz para el soporte (retire el papel protector)

Adequate view of the rear view camera / Geeignete Sicht der R??ckfahrkamera / Vue correcte de la cam??ra de recul / Vista correcta de la c??mara de retrovisi??n

Bumper or rear edge of the car /

Sichtbereich der R??ckfahrkamera /

Plage de vue de la cam??ra de recul /

Rango de visi??n de la c??mara de retrovisi??n

Viewing range of the rear view camera / Sto??f??nger oder Hinterkante des Fahrzeugs / Pare-chocs ou c??t?? arri??re de la voiture / Parachoques o extremo trasero del autom??vil

111???

111???

111??

111??

130???

130???

130??

130??

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery???s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.

???If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

ELEKTRISCHE ANSCHL??SSE

Zur Vermeidung von Kurzschl??ssen empfehlen wir, da?? Sie den negativen Batterieanschlu?? abtrennen und alle elektrischen Anschl??sse herstellen, bevor das Ger??t eingebaut wird.

???Wenn bez??glich des richtigen Einbaus dieses Ger??ts Zweifel bestehen, immer einen qualifizierten Techniker um Rat fragen.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour ??viter tout court-circuit, nous vous recommandons de d??brancher la borne n??gative de la batterie et d???effectuer tous les raccordements ??lectriques avant d???installer l???appareil.

???Si vous n?????tes pas s??r de pouvoir installer l???appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualifi??.

CONEXIONES ELECTRICAS

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la bater??a y que efect??e todas las conexiones el??ctricas antes de instalar la unidad.

???Si no est?? seguro de poder instalar la unidad correctamente, d??jela en manos de un t??cnico cualificado.

1

From the rear view camera /

Von der R??ckfahrkamera /

?? partir de la cam??ra de recul /

Desde la c??mara de retrovisi??n

Extension cord / Verl??ngerungskabel /

Cordon prolongateur / Cable de extensi??n

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum

Black / Schwarz / Noir / Negro Fahrwerk des Autos

Vers corps m??tallique ou ch??ssis de la voiture

A un cuerpo met??lico o chasis del autom??vil

To a video input jack of the receiver/monitor *2

Zu einer Eingangsbuchse von Receiver/Monitor *2

?? une prise d???entr??e vid??o d???un autoradio/moniteur *2

Al jack de entrada de v??deo del receptor/monitor *2

Video output cord / Video-Ausgangskabel /

Cordon de sortie vid??o / Cable de salida de v??deo

2Wiring the cord / Verlegung des Kabels / Acheminement du cordon / Colocaci??n del cableado

Illustration A is example for a hatchback car, and illustration B is for a sedan car.

Abbildung A ist ein Beispiel f??r ein Schr??gheck-Fahrzeug und Abbildung B ist f??r eine Limousine.

L???illustration A est un exemple de voiture bicorps et l???illustration B est pour une voiture berline.

La ilustraci??n A es un ejemplo para un autom??vil 3/5 puertas; la ilustraci??n B corresponde a un autom??vil sed??n.

A

Cable packing/

Kabelpackung/

Emballage du c??ble/

Gu??a para el cable

Cable packing/

Kabelpackung/

Emballage du c??ble/

Gu??a para el cable

Hinge / Scharnier /

Charni??re / Bisagra

Harness cover / Kabelbaumabdeckung /

Couvercle du harnais / Cubierta del mazo de cables

Attaching the cable packing / Anbringen der Kabelpackung / Fixation du emballage du c??ble / Fijaci??n de la gu??a para el cable

Attach the cable packing at the position where the cord is pulled inside the car as the rain water does not penetrate inside the car.

Bringen Sie die Kabelpackung in der Position an, wo das Kabel in das Fahrzeug gef??hrt wird, damit kein Regenwasser in das Fahrzeug eindringen kann.

Fixez le emballage du c??ble dans une position o?? le cordon est tir?? ?? l???int??rieur de la voiture de fa??on que l???eau de pluie ne p??n??tre par dans la voiture.

Fije la gu??a para el cable en el lugar donde el cable entra en el autom??vil para que el agua de lluvia no penetre dentro del autom??vil.

Installation position / Einbauposition / Position d???installation / Posici??n de instalaci??n

Cable packing (Peel off the cover paper of the adhesive tape side) / Kabelpackung (Deckpapier des Klebebands abziehen) /

Emballage du c??ble (d??collez le papier recouvrant le c??t?? du ruban adh??sif) / Gu??a para el cable (retire el papel protector del lado de la cinta adhesiva)

Cord of the rear view camera (Insert the cord into the cable packing) / Kabel der R??ckfahrkamera (Kabel in Kabelpackung einsetzen) /

Cordon de la cam??ra de recul (ins??rez le cordon dans le emballage du c??ble) / Cable de la c??mara de retrovisi??n (inserte el cable en la gu??a para el cable)

After wiring the cord, be sure to check if the hatch door does not rubs the cord. /

Nach Verdrahtung des Kabels immer pr??fen, ob die Heckklappe nicht das Kabel reibt. /

Apr??s avoir achemin?? le cordon, assurez-vous de v??rifier la porte arri??re ne touche pas le cordon. /

Luego de colocar el cable, aseg??rese que la puerta trasera no roce el cable.

a cambios sin previo aviso.

4