Warranty Registration by Internet

Enregistrement de la garantie par Internet

Internet Address: www.huskypowerwasher.com

SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT, MISSING PARTS AND

TROUBLESHOOTING

VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR LES PI??CES DE RECHANGE, LES PI??CES

MANQUANTES ET LE D??PANNAGE

HELP LINE: 1-866-211-3247

ASSISTANCE T??L??PHONIQUE: 1-866-211-3247

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

LIRE ET CONSERVER LES PR??SENTES INSTRUCTIONS

Copyright 2002 All Rights Reserved

Copyright 2002 Tous droits r??serv??s

OPERATOR???S MANUAL MANUEL DE L???OP??RATEUR

HUSKYPOWERWASHER

Your Model Number is: Husky 1750C (1750 PSI)

IMPORTANT

Record your Serial Number below:

Attention Valued Customer: Warranty Claims and the ordering of Replacement Parts, the information you provide below is important and necessary.

Register your new HUSKYPOWERWASHER at the www.huskypowerwasher.com web site.

For ease of reference, please record now the serial number and the date of purchase in the space provided below.

Serial Number: ...............................................................................

2

HUSKYPOWERWASHER

Votre num??ro de mod??le est : Husky 1750C (1750 PSI)

IMPORTANT

Enregistrez votre num??ro de s??rie ci-dessous:

Cher client, ch??re cliente, les renseignements fournis ci-dessous sont essentiels en cas de r??clamation ou de commande de pi??ces

Enregistrez votre nouveau HUSKYPOWERWASHER sur le site Web www.huskypowerwasher.com.

Pour faciliter la consultation, veuillez enregistrer le num??ro de s??rie et la date d???achat dans l???espace ci-dessous.

Num??ro de s??rie : ...........................................................................

3

NOTE : make sure wand is locked.

NOTE : assurez-vous que la lance est bloqu??e

PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE AND PRESS RESET BUTTON

6 BRANCHER LE DISJONCTEUR DE FUITE ?? LA TERRE DANS LA PRISE

DE COURANT ET APPUYER SUR LE BOUTON DE R??ENCLENCHEMENT

CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS FOR USE

BEFORE STARTING UP THE WASHER FOR THE FIRST TIME.

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE

FONCTIONNER L???APPAREIL POUR LA PREMI??RE FOIS.

IMPORTANT

INDEX

1.0 SAFETY AND OPERATION RULES .. page 8

7

1.0 SAFETY AND OPERATION

RULES

Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety precautions are overlooked or ignored, personal injury or property damage may occur.

The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical equipment.

This warning symbol identifies specific instructions or procedures which if not correctly followed could result in perso-

WARNING nal injury or death.

This caution symbol identifies specific instructions or procedures which, if not strictly observed, could result in damage

CAUTION to, or destruction of equipment.

This unit was designed for specific applications. It should not be modified and/or used for any application other than that which it was designed.

When using this product basic precautions should always be followed, including the

WARNING following:.

1.Read this manual carefully - know your equipment. Consider the applications, limitations, and the potential hazards specific to your unit.

2.Outlets with a third prong ground are required. Do not use without grounded prong.

3.Do not touch plug or outlet with wet hands.

4.Avoid accidental starts. Move switch on unit to ???OFF??? position before connecting or disconnecting cord to electrical outlets.

5.Water spray must never be directed towards any electric wiring or directly towards the pressure washer machine itself or fatal electric shock may occur.

6.Never carry your pressure washer by the cord. Do not pull on the cord to disconnect from the outlet.

7.To prevent damage, the cord should not be crushed, placed next to sharp objects or near a heat source.

1.0 CONSIGNES D???UTILISATION

ET DE S??CURIT??

Il est essentiel de prendre des mesures de s??curit?? lors de l???utilisation de tout appareil m??canique. De telles mesures sont n??cessaires pendant l???utilisation, le remisage et l???entretien de l???appareil m??canique. En utilisant l???appareil avec attention et dans le respect des consignes, les possibilit??s de blessures diminuent consid??rablement. Si ces mesures de s??curit?? sont ignor??es ou ne sont pas mises en pratique, l???utilisateur risque de se blesser ou d???endommager l???appareil. Les symboles d??crits ci-dessous sont largement utilis??s dans le pr??sent manuel. Tenez toujours compte des mesures de s??curit?? qui y sont associ??es, car elles sont essentielles lors de l???utilisation de tout appareil m??canique.

Cette unit?? a ??t?? con??ue pour des applications sp??cifiques. Elle ne doit pas ??tre modifi??e ou utilis??e pour des applications diff??rentes de celle pour laquelle elle a ??t?? con??ue.

Lors de l???utilisation de l???appareil, des pr??cautions de base doivent ??tre

ATTENTION observ??es, et notamment :

1.Lire attentivement le pr??sent manuel pour une meilleure connaissance de l???appareil, au niveau de ses applications, ses limites et des risques potentiels.

2.Des prises de courant avec une troisi??me broche de terre sont n??cessaires. Ne pas utiliser sans broche mise ?? la terre.

3.Ne pas toucher la prise avec les mains mouill??es.

4.??viter les d??marrages accidentels. Mettre l???interrupteur en position ARR??T, avant de brancher ou de d??brancher le c??ble ??lectrique ?? une prise.

5.Ne jamais diriger le jet d???eau sur des installations ??lectriques ou sur le nettoyeur ?? pression afin d?????viter une d??charge ??lectrique mortelle.

6.Ne pas d??placer le nettoyeur ?? pression en tirant sur le c??ble. Ne pas tirer le c??ble pour d??brancher l???appareil de la prise.

7.Afin d?????viter des dommages, le c??ble ne doit pas ??tre ??cras?? ou plac?? pr??s d???objets tranchants ou de sources de chaleur.

8

8.This product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.

9.Stay alert, watch what you are doing.

10.Follow maintenance instructions specified in this manual.

11.Check power cords before using. Damaged cords can reduce performance of pressure washer or cause a fatal electric shock.

12.Keep operating area clear of all persons.

13.To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when this product is used near children

14.Always use both hands when operating pressure washer to maintain complete control of the wand.

15.Do not touch nozzle or water spray while operating.

16.Wear safety goggles while operating.

17.Disconnect power plug from the outlet when not in use and prior to the detaching of the high pressure hose.

18.Only pressure Washer hoses and nozzles should be used.

19.Never tie knots or kink the high pressure hose as damage could result.

20.Prior to starting the pressure washer in cold weather, be sure ice has not formed in any part of the equipment.

21.Carefully observe all chemical instructions and warnings before using.

22.The pressure washer should not be used in areas where gas vapors may be present. An electric spark could cause an explosion or fire.

23.To minimize the amount of water getting into the pressure washer, the unit should be placed as far as possible from the cleaning site during operation.

24.To prevent accidental discharge, the spray gun should be secured by locking trigger when not in use.

25.Do not operate this product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.

26.To allow free air circulation, the pressure washer should NOT be covered during operation.

8.Le produit est dot?? de circuit de mise ?? la terre dans le c??ble d???alimentation. En cas de remplacement de la fiche ou du c??ble, utiliser uniquement des pi??ces de rechange identiques aux pi??ces originales.

9.??tre tr??s vigilant pendant l???utilisation.

10.Pour l???entretien, suivre les instructions d??crites dans le pr??sent manuel.

11.Avant toute utilisation, v??rifier les c??bles ??lectriques. Les c??bles endommag??s r??duisent la performance du nettoyeur ?? pression et peuvent ??galement provoquer des d??charges ??lectriques mortelles.

12.??loigner toute personne de la zone de travail.

13.Afin de r??duire les risques de blessure, il est n??cessaire d?????tre tr??s vigilant lorsque des enfants se trouvent ?? proximit?? de l???aire de travail.

14.Utiliser toujours les deux mains lorsque l???on utilise le nettoyeur ?? pression afin d???avoir une ma??trise absolue du manche de la lance.

15.Ne pas toucher le gicleur ou le jet d???eau lors du fonctionnement.

16.Lors de l???utilisation, porter des lunettes de protection.

17.D??brancher la prise de la fiche ??lectrique lorsque l???appareil n???est pas utilis?? et avant de d??brancher le tuyau ?? haute pression.

18.Seuls des gicleurs et des tubes ?? haute pression doivent ??tre utilis??s.

19.Ne jamais faire de noeuds ou plier le tuyau ?? haute pression sous peine d???endommager l???appareil.

20.Pendant les p??riodes froides, avant de mettre en marche le nettoyeur, v??rifier qu???il n???y a pas de formation de glace sur l???appareil.

21.Observer scrupuleusement toutes les instructions concernant les produits chimiques avant toute utilisation.

22.Ne pas utiliser le nettoyeur dans des zones o?? il pourrait y avoir pr??sence de vapeurs de gaz. Une ??tincelle ??lectrique pourrait provoquer une explosion ou un incendie.

23.Afin de minimiser la quantit?? d???eau qui pourrait rentrer dans le nettoyeur ?? haute pression lors de l???utilisation, placer celui-ci le plus loin possible de la zone ?? nettoyer.

24.Afin d?????viter des ??coulements accidentels, le pistolet ?? jet doit ??tre bloqu?? ?? l???aide de la g??chette de s??curit?? lorsqu???il n???est pas utilis??.

25.Ne pas utiliser l???appareil si vous ??tes fatigu?? ou si vous avez consomm?? de l???alcool ou des m??dicaments.

26.Lors de l???utilisation, NE PAS couvrir le nettoyeur ?? pression afin de permettre une ventilation appropri??e.

9

27.Know how to stop the product and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls.

28.Do not over reach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.

29.???WARNING - Risk of injection or injury - Do not direct discharge stream at persons.???

30.See below for grounding instructions

???SAVE THESE INSTRUCTIONS???

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service

person if you are in doubt as to whether

the outlet is properly grounded. Do not WARNING modify the plug provided with the product

- if it will not fit the outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adaptor with this product.

27.Apprendre comment bloquer l???appareil ou comment ??liminer rapidement la pression. Apprendre les diff??rentes commandes.

28.Ne pas monter sur des appuis instables ou tenter d???atteindre trop loin. Toujours garder une position stable et s??re.

29.?? ATTENTION : risque d'absorption et de blessures. Ne pas diriger le jet vers les personnes. ??

30.Voir ci-dessous pour les instructions de mise ?? la terre

???CONSERVER LES PR??SENTES INSTRUCTIONS???

ATTENTION : Une mauvaise connexion du conducteur de protection peut entra??ner un risque d?????lectrocution. Si vous avez des doutes concernant la bonne liaison de la prise ?? la terre, faites

ATTENTION appel ?? un ??lectricien qualifi?? ou un technicien d???entretien. Ne modifiez pas

la prise fournie avec l???appareil ??? si elle ne s???adapte pas avec la prise install??e par un ??lectricien qualifi??. N???utilisez pas d???adaptateur avec cet appareil.

10

PARTS LIST

1Turbo Nozzle with Lance

2Gun and Hose Assembly

3Holder for Power Cable

4ON/OFF Switch

5Detergent Suction Assembly

6Machine Inlet

7Variable Nozzle with Lance

8Holder for Accessories

9Shipping Plug

10 Water Inlet Filter Screen

11 Quick Assembly Connect

(not shown. See page 13, figure 2)

12 Reservoir cap

13 GFCI

PI??CES

1Lance avec gicleur turbo

2Ensemble du tuyau ?? haute pression et pistolet

3Support pour c??ble d???alimentation

4Interrupteur MARCHE/ARR??T

5Raccord du tuyau ?? haute pression

6Entr??e d'eau filet??e

7Lance avec gicleur variable

8Support pour accessoires

9Bouchon de sortie d'eau

10 Filtre

11 Embout de tuyau de jardin avec raccord rapide (non illustr??. Voir page 13, figure 2)

12 Bouchon du r??servoir

13 Fiche d???alimentation ??lectrique ?? disjoncteur de fuite ?? la terre

11

12

When using an extension cord, observe the specification below:

3.0INSTALLATION

3.1HIGH PRESSURE HOSE

Remove and discard the water plug (Fig. 1) before attaching the high pressure hose by carefully inserting the fitting with the o-ring into the high pressure outlet and tighten the threaded nut by hand. (Fig. 1)

Si des rallonges sont utilis??es, respecter les sp??cifications suivantes :

ATTENTION : Afin de r??duire le risque d?????lectrocution, garder les raccordements au sec et ??viter de les

ATTENTION poser par terre. Ne pas toucher la prise avec les mains mouill??es.

3.0INSTALLATION

3.1TUYAU ?? HAUTE PRESSION

Retirez le bouchon de sortie d'eau (Fig. 1) avant de brancher le tuyau ?? haute pression en ins??rant soigneusement le raccord avec le joint torique dans la prise ?? haute pression. Serrez l?????crou filet?? ?? la main. (Fig. 1)

13

3. .3 POWER SUPPLY CONNECTION

The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord and a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) power plug.

This cord should only be connected to an electrical outlet installed in accordance with local safety regulations.

NOTE: the power supply must be 120v, 60hz and a minimum 15 amp circuit.

WARNING: test GFCI before each use. DO NOT use pressure washer if test below

WARNING fails.

GFCI Test Procedures:

1.Plug GFCI into power receptacle. Indicator should turn red.

2.Press test button. Red indicator should disappear.

3.Press reset button for use. Do not use if above test fails.

NOTE: the GFCI must be reset each time the pressure washer is connected to an electrical outlet. Reset by simply pushing the reset button on the GFCI power plug.

WARNING

A. Connect only to properly grounded outlet. Do not remove grounding pin.

B. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged.

C. Keep all connections dry and off the ground.

D. Do not touch plug with wet hands.

E. The pressure washer is provided with a ground- fault circuit interrupter built into the power plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. Contact Customer Service for proper replacement parts.

Extension cords are not recommended unless they are plugged into a receptacle protected by a ground fault circuit interrupter. Any extension cord used must be 12 AWG outdoor with maximum length of 25 feet to prevent excessive voltage loss. Use only extension cords intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking ???Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors when not in use???.

3.3BRANCHEMENT DE L???ALIMENTATION

??LECTRIQUE

La laveuse ?? pression est ??quip??e ?? l???usine d???un cordon ??lectrique et d???une fiche d???alimentation ??lectrique ?? disjoncteur de fuite ?? la terre.

Ce c??ble devra ??tre reli?? uniquement ?? une prise ??lectrique conforme ?? la r??glementation locale de s??curit??.

REMARQUE : Le courant ??lectrique devra ??tre de 120V, 60Hz avec un circuit d???au moins 15 A.

AVERTISSEMENT: tester le disjoncteur de fuite ?? la terre avant chaque utilisation. NE PAS utiliser la laveuse ?? pression si le

ATTENTIONtest ci-dessous n???est pas concluant.

Proc??dures de test du disjoncteur de fuite ?? la terre:

1.Brancher le disjoncteur de fuite ?? la terre dans la prise de courant. Le voyant lumineux devrait devenir rouge.

2.Appuyer sur le bouton de test. Le voyant lumineux rouge devrait dispara??tre.

3.Appuyer sur le bouton de r??enclenchement pour l???utilisation.

Ne pas utiliser si le test ci-dessus n???est pas concluant.

NOTE: le disjoncteur de fuite ?? la terre doit ??tre r??enclench?? chaque fois que la laveuse ?? pression est branch??e ?? une prise de courant. R??enclencher en appuyant simplement sur le bouton de r??enclenchement sur la fiche d???alimentation ??lectrique ?? disjoncteur de fuite ?? la terre.

ATTENTION

A. Branchez seulement ?? une prise avec mise ?? la terre.

B. V??rifiez le c??ble avant l???utilisation. S???il est endommag??, ne pas l???utiliser.

C. Gardez tous les raccordements au sec et ??viter de les poser par terre.

D. Ne touchez pas la prise avec les mains mouill??es.

E. La laveuse ?? pression est fournie avec un disjoncteur de fuite ?? la terre incorpor?? dans la fiche d???alimentation ??lectrique. Si le remplacement de la fiche d???alimentation ??lectrique ou du cordon est n??cessaire, utiliser uniquement des pi??ces de rechange identiques. Contacter le Service Clients pour des pi??ces de rechange ad??quates.

L???utilisation de rallonges est d??conseill??e, ?? moins qu???ils ne soient branch??s dans un r??ceptacle prot??g?? par un disjoncteur de fuite ?? la terre. Tout cordon prolongateur utilis?? doit ??tre de 12 AWG ext??rieur avec une longueur maximale de 7,62 m??tres pour pr??venir une perte de tension excessive.

N???utilisez que des rallonges con??ues pour utilisation ?? l???ext??rieur. Celles-ci sont identifi??es par une ??tiquette ?? Con??u pour une utilisation avec des appareils d???ext??rieur; conserver ?? l???int??rieur lorsque non utilis?? ??.

14

4.0 OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING: Risk of injection or injury. Do not direct discharge stream at persons.

WARNING

4.1START-UP PROCEDURE

1.Make sure water supply is connected and turned on.

2.Make sure the unit is plugged in and the GFCI

HAS BEEN RESET.

3.Release gun safety if locked. (Fig. 3)

4.0 MODE D'EMPLOI

ATTENTION : Risque d'absorption et de blessures. Ne pas diriger le jet vers les

ATTENTIONpersonnes.

4.1MISE EN MARCHE

1.Assurez-vous que l???alimentation d???eau est branch??e et ouverte.

2.S???assurer que l???unit?? est branch??e et que le disjoncteur de fuite ?? la terre A ??T?? R??ENCLENCH??.

3.D??sengager le cran de s??ret?? si n??cessaire. (Fig. 3)

4.To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on the gun until there is a steady stream of water.

5.Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and the male connector of the wand.

6.Insert the required wand into the gun???s quick connect coupling by pushing firmly and twisting wand ?? of a turn to lock into place. (Fig. 4)

NOTE: Make sure wand is locked.

4.Afin de permettre ?? l???air de s?????chapper par le tuyau, appuyer sur la g??chette du pistolet jusqu????? ce qu???un jet d???eau continu sorte du gicleur.

5.Eliminer la salet?? ou tout corps ??tranger de la sortie du pistolet et du raccord m??le de la lance.

6.Ins??rer la lance d??sir??e dans le raccord rapide du pistolet en poussant fermement et en tournant la lance d???un quart de tour pour la fixer en place. (Fig. 4)

REMARQUE : Assurez-vous que la lance est bloqu??e.

WARNING: if the wand is not securely locked into place, it could be ejected under

high pressure when operating the gun, WARNING possibly causing injury or damage.

7Squeeze trigger on the spray gun

8Press the on/off button to start pressure washer (Fig. 5)

ATTENTION : Si la lance n???est pas solidement fix??e en place, elle pourrait ??tre projet??e sous la pression du pistolet lors

ATTENTIONde sa mise en marche et ainsi provoquer des blessures ou des dommages mat??riels.

7Appuyer sur la g??chette du pistolet.

8Mettre l???interrupteur MARCHE/ARR??T du nettoyeur ?? pression en position MARCHE. (Fig. 3)

4.2HIGH PRESSURE/LOW PRESSURE

(see the picture in the next page.)

CAUTION: Do not move the nozzle to adjust pressure while the trigger is

WARNING squeezed.

The high pressure nozzle position is intended for cleaning. When high pressure is required, grasp collar and slide the collar and nozzle toward the gun.

NOTE: Make sure the collar is pulled to the extreme rear position to lock the nozzle in the high pressure position.

(Fig. 6)

4.2 HAUTE PRESSION/BASSE PRESSION

(voir figure ?? la page suivante).

ATTENTION : Ne touchez pas au gicleur pour r??gler la pression pendant

ATTENTION que vous pressez la g??chette.

La position haute pression du bec est con??ue pour le nettoyage. Lorsqu???une pression ??lev??e est n??cessaire, saisissez la bague et faites-la glisser, ainsi que le bec, vers le pistolet.

REMARQUE : Assurez-vous que la bague est plac??e vers la position arri??re extr??me pour verrouiller le gicleur en position haute pression. (Fig. 6).

When low-pressure is require, grasp collar and slide collar and nozzle away from the gun. (Fig. 7)

Lorsqu???une basse pression est requise, saisissez la bague et ??loignez la bague et le gicleur du pistolet (Fig. 7).

16

4.3ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE

The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point in both the high and low pressure positions. The spray is adjusted by turning the nozzle. (Fig. 8)

CAUTION: The pencil point spray adjustment is very aggressive. We recommend that for most cleaning applications, a twenty degree (20??) spray

CAUTION angle be used to avoid damage to the surface being sprayed.

NOTE: The pressure of the spray on the surface you are cleaning increases as you move the wand closer to the surface.

To increase angle to a fan spray, turn counterclockwise

4.3LANCE AVEC T??TE R??GLABLE

Le gicleur r??glable vous permet de passer d???un jet concentr?? ?? un jet ??vas?? tant ?? haute pression qu????? basse pression. Vous n???avez qu????? tourner le gicleur pour le r??gler. (Fig. 8)

ATTENTION : Le jet concentr?? est extr??mement puissant. Pour la plupart des travaux de nettoyage, nous vous

ATTENTION conseillons de r??gler le gicleur de fa??on ?? produire un jet ??vas?? de 20?? afin d?????viter d???endommager la surface.

REMARQUE : La pression exerc??e par le jet sur la surface que vous nettoyez augmente au fur et ?? mesure que vous rapprochez la lance de la surface.

Pour augmenter l???angle du jet ??vas?? tournez le gicleur vers la gauche (sens contraire ?? celui des aiguilles d???une montre).

To decrease angle to pencil point spray, turn clockwise

4.4HIGH PRESSURE/TURBO SPRAY

Pour r??duire l???angle du jet ??vas?? et passer ?? un jet concentr??, tournez le gicleur vers la droite (sens des aiguilles d???une montre)

4.4HAUTE PRESSION/LANCE TURBO

CAUTION

CAUTION: Do not move the nozzle to adjust pressure.

ATTENTION : Ne bougez pas le bec pour r??gler la pression.

ATTENTION

The high pressure turbo nozzle position (Fig. 9) is intended for maximum cleaning effect. Keep the spray lance min. 6??? to 8??? away from the cleaning surface at all times.

La position haute pression turbo du gicleur (Fig. 9) est con??ue pour permettre un nettoyage ?? effet maximum. Ne jamais tenir la lance ?? moins de 2 - 2,5 m des surfaces ?? nettoyer.

17

Fig. 9

4.5USE OF CLEANING CHEMICALS

1Remove the plug reservoir (1) present on the back of the machine (Fig. 10)

2Fill the reservoir (2) with suitable cleaning solution.

3Move the adjustable nozzle forward to the low pressure position by sliding collar toward the nozzle. The chemical will automatically be mixed with the water and discharged through the nozzle.

NOTE: WHEN THE ADJUSTABLE NOZZLE IS

MOVED TO THE HIGH PRESSURE POSITION,

CHEMICAL WILL NOT BE DISCHARGED.

4.5 UTILISATION DE D??TERGENTS

ATTENTION : Utilisez uniquement des d??tergents recommand??s pour les

nettoyeurs ?? pression.

ATTENTION ATTENTION : Remplissez et lavez le r??servoir avec de l???eau propre apr??s

l'emploi de d??tergents

1Enlevez le bouchon du r??servoir (1) situ?? ?? l'arri??re de la machine (Fig. 10)

2Emplissez le r??servoir (2) avec la solution de nettoyage appropri??e.

3R??glez le gicleur en position basse pression en faisant glisser la bague vers le gicleur.

Le d??tergent se m??langera automatiquement ?? l'eau et sortira par le gicleur

REMARQUE : LORSQUE LE GICLEUR EST EN

POSITION HAUTE PRESSION, LE

D??TERGENT NE PEUT PAS SORTIR.

4.6CLEANING TECHNIQUES

When cleaning with the pressure washer, some cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is advantageous to use a detergent. A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing the high pressure water to penetrate and remove the dirt more effectively. The low pressure position provides a gentle application of chemicals. This position is also recommended to rinse a surface after wax application or for other applications which require the low pressure of a garden hose. Low pressure is the equivalent of a garden hose set at the lowest output to properly apply chemical. FOR

CHEMICAL APPLICATION, SLIDE COLLAR

ACCORDING TO SECTION 4.2.

4.6 TECHNIQUES DE NETTOYAGE

Lorsque l???on utilise le nettoyeur, certaines op??rations peuvent s???effectuer seulement ?? l???eau; dans de nombreux cas, il est par contre avantageux d???utiliser ??galement un d??tergent. L???utilisation d???un d??tergent garantit un traitement imm??diat de la salet?? en permettant ?? l???eau ?? haute pression de p??n??trer et d?????liminer efficacement celle-ci.

La basse pression permet une application d??licate du d??tergent. Cette position est ??galement conseill??e pour rincer une surface apr??s l???application de cire ou pour les applications exigeant la basse pression du tuyau d???arrosage. La basse pression correspond ?? un tuyau d???arrosage programm?? pour le rendement le plus bas permettant d???appliquer correctement le d??tergent.

POUR L'APPLICATION DU D??TERGENT, R??GLEZ LE

GICLEUR SELON LA SECTION 4.2.

18

APPLICATION OF SOAP DEGREASER

1.Apply the solution to a DRY work surface. NOTE:

WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT

RECOMMENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND REDUCES ITS CLEANING ABILITY. On a vertical surface, apply horizontally from side to side starting from the bottom to avoid streaking.

2.Allow chemical to remain on the surface for a short time before rinsing

CAUTION: Damage may occur to painted surface if chemical is allowed to dry on the surface. Wash and rinse a small

CAUTION section at a time. Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight.

3.Rinse with clean water under high pressure. On a vertical surface, first rinse from the bottom up, then rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches from the work surface at a 45?? angle using the flat spray as a peeling tool rather than a scrub brush.

NOTE: Insure that the chemical injection system is completely clean prior to switching from one chemical to another.

APPLICATION OF LIQUID VEHICLE WAX

1.Immediately after cleaning, apply Pressure Washer Liquid Vehicle Wax using low pressure. Pour wax into chemical solution reservoir.

2.Apply the wax sparingly in an even layer. Apply to wet surfaces from the bottom up for even distribution and to avoid streaking.

3.Rinse off the surplus wax. NOTE ??? IF SURPLUS

WAX IS NOT REMOVED, A HAZY FINISH MAY

RESULT.

4.Wipe dry to reduce water spotting.

4.7END OF OPERATION

When you have completed use of the chemical injection system, continue to run in low pressure position and flush clean water through the chemical tank until it is thoroughly cleaned.

NOTE: Failure to clean properly will cause the injection system to become clogged and inoperable.

l Stop the unit by pressing to ON/OFF button l Disconnect electrical plug

lTurn off water and depressurize unit by squeezing trigger.

APPLICATION DE SAVON D??GRAISSANT

1.Appliquer la solution nettoyante sur une surface de travail S??CHE. REMARQUE : IL EST

D??CONSEILL?? DE MOUILLER LES SURFACES, CAR

LE D??TERGENT SERAIT ALORS DILU?? ET SON EFFET DIMINU??. Dans le cas d???une surface verticale, appliquer le savon horizontalement d'un c??t?? ?? l'autre en commen??ant par le bas afin d?????viter les rayures.

2.Avant de rincer, laisser le produit chimique sur la surface pendant un bref laps de temps.

ATTENTION : Si on laisse s??cher le savon, les surfaces vernies ou peintes peuvent ??tre endommag??es. Laver et rincer

ATTENTIONune petite section ?? la fois. ??viter de travailler sur des surfaces chaudes ou sous la lumi??re directe du soleil.

3.Rincer ?? l???eau propre ?? haute pression. Sur les surfaces verticales, rincer de bas en haut et inversement. Tenir le gicleur ?? 15-20 cm (6-8 po) de la surface ?? traiter et ?? un angle de 45??, en utilisant le jet turbo comme outil de raclage et non comme une brosse m??tallique.

REMARQUE : Assurez-vous que le syst??me d???injection chimique est enti??rement propre avant de passer d???un produit ?? un autre.

APPLICATION DE CIRE LIQUIDE POUR

V??HICULES

1.Imm??diatement apr??s le lavage, appliquer la cire liquide pour v??hicules, en utilisant la basse pression. Versez de la cire dans le r??servoir de produit chimique.

2.Appliquer la cire avec parcimonie en une couche uniforme. Appliquer, sur les surfaces mouill??es, du bas vers le haut afin d???obtenir une distribution uniforme et d?????viter les rayures.

3.??liminer l???exc??dent de cire. REMARQUE : SI

L???EXC??DENT DE CIRE N???EST PAS ??LIMIN??, LE

R??SULTAT OBTENU EST OPAQUE.

4.S??cher en essuyant afin de r??duire les traces d???eau.

4.7FIN DE L'UTILISATION

Lorsque l???utilisation du syst??me d???injection de produit chimique est termin??e, faire fonctionner l???appareil, toujours ?? basse pression, et faire passer de l???eau propre dans le tuyau pour un nettoyage complet.

REMARQUE : ?? d??faut de faire un nettoyage complet, le syst??me d'injection s'obstruera et deviendra inutilisable.

l Arr??ter l???appareil en appuyant sur la touche mar- che/arr??t

l D??brancher la prise ??lectrique

lFermer l???eau et d??pressuriser l???appareil en appuyant sur la g??chette

19

lDisconnect the high pressure discharge hose and the water inlet hose.

5.0MAINTENANCE

5.1CONNECTIONS

Connections on Pressure Washer hoses, gun and spray wand should be cleaned regularly and lubricated with non-water soluable grease.

5.2NOZZLE

The high pressure/low pressure adjustment of the nozzle should be lubricated with non-water soluable grease regularly.

Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be too high and cleaning is immediately required.

1.Separate the nozzle from the wand (Fig. 11)

2.Clear the nozzle.

ATTENTION : Fermer l???alimentation d???eau et appuyer sur la g??chette pour d??pressuriser l???appareil. L???absence de d??pressurisation

peut engendrer des blessures dues ?? la ATTENTIONd??charge de l???eau ?? haute pression.

lD??brancher le tuyau de d??charge de haute pression et le tuyau d???admission d???eau.

5.0ENTRETIEN

5.1 BRANCHEMENTS

Les branchements des tuyaux du nettoyeur ?? haute pression, du pistolet et de la lance doivent ??tre nettoy??s r??guli??rement et lubrifi??s avec une graisse non soluble ?? l???eau.

5.2GICLEUR

Le r??glage sur haute pression/basse pression du gicleur doit ??tre r??guli??rement lubrifi?? avec une graisse non soluble ?? l???eau. L???obstruction du gicleur contribue ?? augmenter excessivement la pression de la pompe; il faut le nettoyer imm??diatement.

1.Retirez le gicleur de la lance (Fig. 11)

2.Nettoyez le gicleur

3.Flush the nozzle backwards with water

4.Reconnect the nozzle to the wand

NOTE: Complitely screw the nozzles on the wand up to the complete lock. (see picture)

Restart the pressure washer and depress the trigger on the spray gun. If the pressure is still too high, repeat above items 1-4.

5.3LUBRICATION

The pressure washer is designed with a permanent lubrication system. Conventional oil check and oil changes are not necessary.

3.Lorsque le bouchon est ins??r??, laver le gicleur par l???arri??re.

4.Raccordez la lance au gicleur.

REMARQUE : Visser compl??tement le gicleur sur la lance pour achever le blocage (voir illustration).

Revisser le dispositif de lavage ?? haute pression et appuyer sur la g??chette du pistolet. Si la pression est encore trop ??lev??e, r??p??tez les ??tapes 1 ?? 4.

5.3LUBRIFICATION

Le nettoyeur est muni d???un syst??me de lubrification permanent. Les v??rifications de niveau et les vidanges ne sont pas n??cessaires.

20

NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE

HD POWERWASHER CUSTOMER SERVICE

DEPARTMENT CONCERNING REPAIR. A SMALL

AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.

5.4WATER SCREEN

The pressure washer is equipped with a water inlet screen to protect the pump.

CAUTION: If the screen is not kept clean, the flow of water to the pressure washer

will be restricted and the pump may be CAUTION damaged.

lTo clean inner water screen, remove quick connect and remove the filter screen from the pump inlet.(see page 11, item 10)

l Backflush screen to clean

lReplace screen and quick connect immediately to prevent any foreign matter from entering the pump.

CAUTION: Do not damage the screen while removing or cleaning. Any foreign

particles entering the pump may damage CAUTION the pump.

5.5COOLING SYSTEM

The air vents, located in and around the pressure washer, must be kept clean and free of any obstructions to ensure proper air cooling of the motor during operation.

WARNING: Prevent water from penetrating the vents of the pressure washer to minimize the risk of damage to

CAUTION the machine and to reduce the risk of shock to the operator.

6.0MOVING AND STORAGE

INSTRUCTIONS

CAUTION: Always store your pressure washer in a location where the tempera- ture will not fall below 32??F. The pump in

this machine is susceptible to permanent CAUTION damage if frozen. FREEZE DAMAGE IS

NOT COVERED BY THE WARRANTY.

If you must store your pressure washer in a location where the temperature is below 32??F, you can minimize the chance of damage to your machine by utilizing the following procedure:

1.Stop the pressure washer and detach supply hose and high pressure hose.

2.Squeeze the trigger of the discharge gun to drain all water from the wand and hose.

REMARQUE : COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE

?? LA CLIENT??LE DE FAIP NORTH AMERICA. UNE

L??G??RE FUITE D???HUILE EST NORMALE.

5.4FILTRES ?? EAU

Le nettoyeur ?? haute pression est muni d???un grillage sur l???entr??e d???eau afin de prot??ger la pompe.

ATTENTION : Si le grillage n'est pas propre, le jet d'eau en sera diminu??, ce

ATTENTIONqui pourrait endommager la pompe.

lPour nettoyer la grille de protection interne, enlever le raccord rapide et enlever la grille de l???entr??e de la pompe. (voir figure 10 ?? la page 11).

l Bien rincer la grille pour la nettoyer.

lRemettre imm??diatement en place la grille et le raccord rapide afin d?????viter la p??n??tration de mati??res ??trang??res dans la pompe.

ATTENTION : N'endommagez pas la grille lors du retrait ou du nettoyage

de celle-ci. Toute particule ??trang??re ATTENTION entrant dans la pompe pourrait

l???endommager.

5.5SYST??ME DE REFROIDISSEMENT

Les grilles d???a??ration situ??es ?? l???int??rieur et autour du nettoyeur ne doivent pas ??tre obstru??es; elles permettent le refroidissement ad??quat du moteur lors de l???utilisation.

ATTENTION : Emp??chez l'eau de p??n??trer par les grilles d???a??ration du nettoyeur afin de r??duire les risques de

ATTENTION dommages au nettoyeur et les risques d?????lectrocution de l???utilisateur.

6.0LE D??PLACEMENT ET LE

REMISAGE

ATTENTION : Remisez le nettoyeur dans un lieu o?? la temp??rature ne descend pas en dessous de 0 ??C. La pompe de cette appareil est sujette ?? des dommages

ATTENTION permanents en case de gel. LES

DOMMAGES CAUS??S PAR LE GEL NE

SONT PAS COUVERTS PAR LA

GARANTIE.

Si le nettoyeur est remis?? dans un lieu o?? la temp??rature est inf??rieure ?? 0 ??C, vous pouvez minimiser les risques de gel en observant la proc??dure suivante:

1.Arr??tez le dispositif de lavage sous pression et d??brancher le tuyau d???alimentation et le tuyau ?? haute pression.

2.Appuyez sur la g??chette du pistolet pour drainer toute l???eau qui pourrait se trouver dans la lance et dans le tuyau.

21

3.Restart the pressure washer and let it run briefly (about 5 seconds) until water no longer discharges from the high pressure outlet.

6.1AFTER EXTENDED STORAGE

Scale deposits may form in the pump when it is not used for some time.

This causes the motor to run stiff or it may not start up at all.

Remove scale deposits from the piping.

lConnect machine to water supply and rinse thoroughly with water. Do not plug unit into electrical outlet.

To avoid electrical overloading turn the motor shaft by hand. ( see Fig. 15, page 23)

CAUTION: before undertaking any operations on the machine, disconnect

CAUTION the plug from the power socket.

To access the motor proceed as follows:

l Unscrew the four screws holding the rear cover panel (Fig. 12).

3.Remettez le nettoyeur ?? haute pression en mar- che et le laisser fonctionner pendant environ 5 secondes jusqu????? ce qu???il n???y ait plus d???eau qui sorte de la sortie haute pression.

6.1APR??S UN ENTREPOSAGE

PROLONG??

Des d??p??ts de tartre peuvent se former dans la pompe lorsqu???elle n???est pas utilis??e pendant quelques temps.

Ceci entra??ne un mauvais fonctionnement du moteur, et il peut m??me ne pas d??marrer.

Retirez les d??p??ts de tartre de la tuyauterie.

lReliez la machine ?? l???alimentation d???eau et rincez- la int??gralement. Ne branchez pas l???unit?? ?? une prise de courant.

Pour ??viter une surcharge ??lectrique, tournez l???arbre du moteur ?? la main (voir Fig. 15, page 23).

ATTENTION : Avant d???effectuer toute intervention sur la machine et ses

accessoires, d??branchez la prise

ATTENTION de courant.

Pour acc??der au moteur, proc??dez de la fa??on suivante:

lD??vissez les quatre vis qui fixent le couvercle arri??re (Fig. 12).

l By means of a suitable screwdriver unscrew the four screws holding handle and cover: the two upper screws are accessible from the holes in the body as shown in figure (Fig. 13)

l?? l???aide d???un tournevis adapt??, d??vissez les quatre vis qui fixent la poign??e et le capot ; les deux vis sup??rieures sont accessibles ?? partir de trous dans le corps de l'appareil comme l???illustre la Fig. 13.

22

Fig. 13

l After removing the four fixing screws,first remove the handle and then the cover. (Fig 14) This is a sequence valid for removal only; during installation proceed in the reverse order (first the cover,then the handle).

lInsert a suitable hexagon socket wrench (size 4 mm.) through the middle opening in the fan cover and into the hexagon socket in the motor shaft.

lTurn the motor shaft clockwise by hand several times (Fig. 15)

l Remove hexagon socket wrench l Install cover

l Plug unit into electrical outlet

l Switch on machine with spray gun open.

Fig. 14

l Une fois les quatre vis de fixation retir??es, ??tez d???abord la poign??e puis le coffre (Fig. 14). Cette s??quence est valide seulement pour le retrait; lors de la phase d???installation, proc??dez ?? l???inverse (d???abord le capot et ensuite la poign??e).

lIns??rez une cl?? ?? douille hexagonale adapt??e (taille 4 mm) ?? travers le trou du milieu du couvercle du ventilateur et dans le trou hexagonal de l???arbre du moteur.

lTournez l???arbre du moteur ?? la main plusieurs fois dans le sens des aiguilles d???une montre (Fig. 15).

l Retirez la cl?? ?? douille hexagonale. l Installez le couvercle.

l Branchez l???unit?? dans une prise ??lectrique.

l Allumez la machine avec le pistolet ?? projection ouvert.

Fig. 15

23

7.0 TROUBLESHOOTING

24

The Husky 1750 PowerWasher requires a 15 amp minimum rated circuit to function properly. It is important that your Husky unit does not share a circuit with any other electrical device. If the circuit is shared, the additional device will create an amperage drain that ultimately causes the Husky to draw more amperage in order to run full force. Eventually the machine overheats and shuts itself down. The Husky shuts down as part of the designed safety feature to protect againts overheating. The same effect occurs when two or more outlets are connected to the same circuit. The diagram below shows outlet 1 and outlet 2 on the same circuit. When asking the customer if they have any other electrical device plugged into the same outlet, make sure you explain to them that it also means that nothing can be plugged into an outlet serviced by the same circuit breaker. In regards to the overheating and restarting, the unit requires a minimum of 45 minute period in which the machine can properly cool.

25

7.0 GUIDE DE D??PANNAGE

26

La Husky 1650 PowerWasher n??cessite un circuit nominal minimum de 15 amp pour fonctionner correctement. Il est important que votre unit?? Husky ne partage pas un circuit avec un quelconque autre dispositif ??lectrique. Si le circuit est partag??, le dispositif suppl??mentaire cr??era un d??bit d???intensit?? de courant ??lectrique qui finira par causer ?? la Husky de puiser plus d???intensit?? de courant ??lectrique afin de tourner ?? plein r??gime. ?? la fin, la machine surchauffe et s?????teint. La Husky s?????teint selon la caract??ristique de s??curit?? pr??vue pour se prot??ger d???une surchauffe. Le m??me effet survient lorsque deux ou plus prises de courant sont branch??es sur le m??me circuit. Le diagramme ci-dessous montre la prise de courant 1 et la prise de courant 2 sur le m??me circuit. Quand vous demandez au client s???il a un quelconque autre dispositif ??lectrique branch?? dans la m??me prise de courant, assurez-vous de lui expliquer que cela signifie ??galement que rien ne peut ??tre branch?? dans une prise de courant desservie par le m??me disjoncteur. Quant ?? la surchauffe et au red??marrage, l???unit?? n??cessite une p??riode de 45 minutes au minimum pendant laquelle la machine peut refroidir de mani??re appropri??e.

27

28

9.0TECHNICAL DATA

* Water flow and maximum pressure ratings determined in accordance with PWMA. Standard PW101.

Please Call Us First.

If there are missing or damaged parts,

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO

THE STORE.

Our Customer Service Department is available to help with any problems and operational questions.

Our toll free number

1-866-211-3247

SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT

AND OR MISSING PARTS www.huskypowerwasher.com

9.0DONN??ES TECHNIQUES

* D??bit d???eau et valeurs de pression maximums d??termin??s selon PWMA. Standard PW101.

Appelez-nous d'abord

si des pi??ces sont manquantes ou endommag??es,

NE RAPPORTEZ PAS VOTRE

APPAREIL AU MAGASIN

Pour toute question ou probl??me de fonctionnement, notre service ?? la client??le est l?? pour vous aider.

Notre num??ro sans frais

1-866-211-3247

VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR PLUS

DE RENSEIGNEMENTS SUR LES PI??CES

DE RECHANGE, LES PI??CES

MANQUANTES ET LE D??PANNAGE www.huskypowerwasher.com

29

Limited Warranty

This product is warranted by us to the original retail consumer against defects in material and workmanship for a period of one year on the machine, 90 days on the gun+hose as well as 90 days on the ground-fault circuit interrupter (GFCI); effective from the date of retail purchase and is not trasferable. This warranty applies only to products used in consumer applications. This warranty does not apply to commercial or rental applications.

Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed. Register by

Internet at www.huskypowerwasher.com.

Return of this card is not required to validate this warranty.

WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.

WHAT IS NOT COVERED: This warranty does

not include such parts as nozzles which must be replace as part of normal maintenance of the equipment, rather than as the result of a defect. Transportation charges to warranty center for defective products. Transportation charges to consumer for repaired products. Damages caused by abuse, accident, improper repair, or failure to perform normal maintenance. Use of improper chemicals or noncompliance with the operators manuals instructions. Sales outside of the United States or Ca- nada. Any other expense including consequential damages, incidental damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty does not cover damage resulting from failure to observe any of the following conditions:

1)The inlet water pressure must be between 20 and 100 p.s.i.

2)The inlet water temperature must not exceed 90?? degree F.

3)The unit should not be stored in areas where temperatures may drop below 32 degrees F.

Garantie limit??e

Nous garantons ce produit au consommateur original au d??tail contre tout d??faut de mat??riel et de fabrication pour une p??riode d???un an sur la machine, 90 jours sur le pistolet+ tuyau et 90 jours aussi sur l???interrupteur automatique de terre (GFCI), ?? partir de la date de l???achat au d??tail; la garantie n???est pas transf??rable. La pr??sente garantie est valable uniquement pour les produits utilis??s en applications de consommation. La pr??sente garantie n???est pas valable pour applications commerciales ou de location.

Veuillez compl??ter et nous retourner la fiche de renseignements ci-jointe afin de nous permettre de communiquer avec vous si un rappel de s??curit?? ??tait n??cessaire. Enregistrez-vous sur notre site Internet ?? l???adresse suivante : www.huskypowerwasher.com. Il n???est pas n??cessaire de nous retourner la fiche ci- jointe pour valider la garantie.

CE QUI EST COUVERT : Les pi??ces de rechange et la main-d?????uvre.

CE QUI N???EST PAS COUVERT : La pr??sente garantie n???inclut pas les pi??ces de consommation courante, comme le gicleur, dont l???usure ne r??sulte pas d???un d??faut de fabrication. Les frais de transport des produits d??fectueux au centre de garantie. Les frais de transport ?? l???utilisateur pour les produits r??par??s. Les dommages caus??s par une utilisation impropre, les accidents, les r??parations incorrectes ou lorsque les op??rations d???entretien n???ont pas ??t?? effectu??es. L???utilisation d???agents chimiques non adapt??s ou la non-observation des instructions contenues dans le manuel d???utilisation. Les ventes hors du territoire des ??tats-Unis et du Canada. Toute autre d??pense, y compris les dommages cons??quents, les dommages accidentels, ou les d??penses accidentelles, ainsi que les dommages ?? la propri??t??. Certains ??tats ne permettent pas l???exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou cons??quents, aussi, la limitation ou l???exclusion ci-dessus peut ne pas ??tre applicable ?? votre cas. La pr??sente garantie ne couvre pas les dommages d??rivant d???une non-observation de l???une ou l???autre des conditions suivantes :

1)La pression d???eau entrante doit se situer entre 20 et 100 psi.

2)La temp??rature de l???eau entrante ne doit pas exc??der 32 ??C (90 ??F)..

3)L???appareil ne doit pas ??tre entrepos?? dans un endroit o?? la temp??rature pourrait descendre ?? moins de 0 ??C (32 ??F).

30

IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including the implied Warranties of Merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to one year on the machine, 90 days on the gun+hose as well as 90 days on the ground-fault circuit interrupter (GFCI); effective from the date of retail purchase. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, therefore, the above limitation may not apply to you..

HOW TO OBTAIN WARRANTY:

attach to the product your name, address, description of the problem, phone number and proof of date of retail purchase (Sales slip).

Call our Customer Service Department at 1-866-211- 3247 for a return authorization number, or unit will be refused. Package and return the product (transportation charges prepaid) to:

POWERWASHER

Attn.: Warranty Service Dept.

560 S. Vermont St.

Palatine, IL. 60067

GARANTIES IMPLICITES : Toute garantie l??gale, y comprises les Garanties L??gales de Qualit?? Loyale et Marchande, et de conformit?? pour un but particulier a une dur??e limit??e d???un an sur la machine, 90 jours sur le pistolet + tuyau et 90 jours aussi sur l???interrupteur automatique de terre (GFCI), ?? partir de la date de l???achat au d??tail. Certains ??tats ne permettent pas de limitations sur la dur??e d???une garantie l??gale et donc la limitation ci-dessus pourrait n???avoir aucune validit?? pour vous.

COMMENT OBTENIR LA PRESTATION DE LA GARANTIE : Joignez au produit, votre nom, votre adresse, la description du probl??me, votre num??ro de t??l??phone et la justification de la date d???achat au d??tail (ticket de caisse).

Communiquez avec notre service ?? la client??le au num??ro suivant : 1-866-211-3247, afin d???obtenir un num??ro d???autorisation de retour. Dans le cas contraire, l???appareil ne serait pas accept??. Emballer et exp??dier le produit (frais de transport pr??pay??s) ?? l???adresse suivante :

POWERWASHER

?? l???att. du Warranty Service Dept. 560 S. Vermont St.

Palatine, IL. 60067

To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, and cannot be preempted. It shall not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

La pr??sente garantie est inapplicable si l'une ou l'autre de ses dispositions est interdite par la loi f??d??rale, provinciale ou municipale. La garantie vous accorde des droits sp??cifiques, mais vous pouvez ??galement b??n??ficier de droits suppl??mentaires selon chaque province ou ??tat.

31

d. e. 01/2004 - cod. PLDC90928 (REV. 0)