Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
|
|
Garant??a Limitada - Clavadora/Agrapadora Husky
1. | DURACI??N: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, seg??n se detalla: 1 (un) a??o. |
2. | QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, |
| Harrison, Ohio 45030 Tel??fono: (800) |
3. | QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto |
| Campbell Hausfeld. |
4. | PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neum??tica, pistola pulver- |
| izadora, inflador o accesorio neum??tico suministrado o fabricado por el Garante. |
5. | COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricaci??n que ocurran dentro del per??odo de |
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions | Model HDN104 |
|
|
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.
validez de la garant??a. | |
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: | |
A. | Las garant??as impl??citas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN |
| LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, |
| industrial o para renta, la garant??a ser?? aplicable por noventa (90) d??as a partir de la fecha de compra. En algunos |
| estados no se permiten limitaciones a la duraci??n de las garant??as impl??citas, por lo tanto, en tales casos esta lim- |
| itaci??n no es aplicable. |
B. | CUALQUIER PERDIDA DA??O INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, |
| FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la |
| exclusi??n o limitaci??n de da??os incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitaci??n o exclusi??n |
| no es aplicable |
C. | Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun- |
| cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por |
| parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones sumin- |
| istrado tambi??n debe incluir la desconexi??n o modificaci??n de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumen- |
| tos de seguridad son desconectados, la garant??a quedar??a cancelada. |
D. | Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. |
E. | Art??culos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, |
| resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, bater??as, empaques, almohadillas o sellos, boquillas |
| de flu??do, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, ??labes de |
| motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mor- |
| dazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo |
| de impacto o cualquier otro art??culo desgastable que no se haya enumerado espec??ficamente . Estos art??culos s??lo |
| estar??n cubiertos bajo esta garant??a por noventa (90) d??as a partir de la fecha de compra original. Los art??culos sub- |
| rayados s??lo est??n garantizados por defectos de material o fabricaci??n. |
F. | Defectos est??ticos que no interfieran con la funci??n del producto |
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro- | |
ductos o componentes que est??n defectuosos, se hayan da??ado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante | |
el per??odo de validez de la garant??a | |
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: | |
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. | |
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld | |
| m??s cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. |
C. Seguir las instrucciones sobre operaci??n y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) | |
| del propietario |
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparaci??n o | |
reemplazo depender?? del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. |
Esta garant??a limitada es v??lida s??lo en los EE.UU., Canad?? y M??xico y otorga derechos legales espec??ficos. Usted tambi??n puede tener otros derechos que var??an de un Estado a otro. o de un pa??s a otro.
Table of Contents
General
Specifications . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating The
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description
This tool is designed for decorative trim, molding, window casings, furni- ture trim, picture frame assembly, cabi- netry, casebacks, and crafts. Features include: convenient top loading maga- zine which holds up to 100 brads or staples, adjustable depth control, adjustable exhaust, quick clear nose.
General Safety
Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
! DANGER Youcan
create dust when you cut,
sand, drill or grind materi- als such as wood, paint,
metal, concrete, cement, or
other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wear protective gear.
This manual contains safety, opera- tional and maintenance information. Call
OPERATOR???S RESPONSIBILITY:
The tool operator is responsible for:
???Reading and understanding tool labels and manual.
???Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.
???The safe use of the tool.
???Ensuring that the tool is used only
when the operator and all other person-
nel in the work area
are wearing ANSI Z87 eye protec- tion equipment, and when required, other appropriate protec- tion equipment such as head, hear- ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.
???Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.
EMPLOYER???S RESPONSIBILITY:
???Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.
???Ensuring that this manual is avail- able to operators and personnel performing maintenance.
???The safe use of the tool.
???Enforcing that the tool is used only
when the operator and all other person-
nel in the work area
are wearing ANSI Z87 eye protec- tion equipment, and when required, other appropriate protec-
Model HDN104 |
Locate model and date code on tool magazine and under nozzle shield, and record below:
Model No. ________________________
Date Code ________________
Retain these numbers for future reference.
tion equipment such as head, hear- ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.
???Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.
???Assuring the proper maintenance of all tools in employer???s possession.
???Ensuring that tools which require repair are not further used before repair. Tags and physical segrega- tion are recommended means of control.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
This tool meets or exceeds Industries??? Standards | IN703500AV 6/05 |
as set forth by the American National Standard |
|
Institute/International Staple, Nail and Tool |
|
Association in ANSI/ISANTA |
|
?? 2005
Operating Instructions | Model HDN104 |
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
General Safety
Information (Continued)
Danger indicates
! DANGER an imminently haz- ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
???Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warn- ings, dangers, and cau- tions could result in DEATH or SERIOUS
INJURY.
???Do not use any type
of reactive gases, including, but not lim-
ited to, oxygen and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated,
regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of com- pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury.
??? Use only a pressure- regulated compressed air source to limit the air pressure supplied
to the tool. The regu- lated pressure must
not exceed 100 psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi. The tool could explode which will cause death or serious personal injury.
??? Never use gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use the
tool in the presence of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.
??? Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool.
???Do not remove, tamper with, or otherwise cause the Work Contact Element (WCE) or trigger to become inoperable. Do
not operate any tool which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.
???Do not touch the trigger unless dri- ving fasteners.
Never attach air line to tool or carry tool while touching the trig-
ger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.
Warning indicates ! WARNING a potentially
hazardous situation which, if not avoid- ed, COULD result in death or
serious injury.
???Always discon- nect the tool from the power source when unattended,
performing any maintenance or repair, clearing a jam, or moving the tool to a new location. Always reconnect the air line BEFORE load- ing any fasteners. Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element (WCE) is engaged. The tool could eject a fastener caus- ing death or serious personal injury.
???Always fit tool with a fitting or hose cou- pling on or near the tool in such a manner that all com-
pressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose cou- pling is disconnected. Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.
???Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the tool. The tool might eject a fas- tener and could result
in death or serious personal injury.
???Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool or a compres- sor. Keep hoses away from heat,
oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool dam- age could occur.
Gu??a de Diagn??stico de Aver??as
Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre. Podr??a resultar en heridas graves. Cualquier reparaci??n o reemplazo de piezas los debe hacer un
t??cnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.
| Problema | Causa | Soluci??n |
| |
| Hay una fuga de aire en el | Los anillos en O de la cubierta de la v??lvula | Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio- |
| |
| ??rea de la v??lvula del gatillo | del gatillo est??n da??ados | namiento del elemento de funcionamiento al contacto |
| |
|
|
|
|
| |
| Hay una fuga de aire entre | Los tornillos de la cubierta est??n flojos | Debe apretar los tornillos |
| |
| la cubierta y la boquilla | Los anillos en O est??n da??ados | Debe reemplazar los anillos en O |
| |
|
| La cubierta est?? da??ada | Debe reemplazar la defensa |
| |
|
|
|
|
| |
| Hay una fuga de aire entre | Los tornillos est??n flojos | Debe apretar los tornillos |
| |
| la cubierta y la tapa | El empaque est?? da??ado | Debe reemplazar el empaque |
| |
|
|
|
|
| |
| La herramienta deja de | La cubierta est?? desgastada | Debe reemplazar la cubierta |
| |
| clavar un sujetador | La boquilla est?? sucia | Debe limpiar el canal del sistema de impulso |
| |
|
| La suciedad o da??os evitan el | Debe limpiar el cargador |
| |
|
| desplazamiento libre de los sujetadores o |
|
|
|
|
| el mecanismo de impulso en el cargador |
|
|
|
|
| El resorte del mecanismo de impulso est?? | Debe reemplazar el resorte |
| |
|
| da??ado |
|
|
|
|
| El flujo de aire hacia la herramienta es | Cheque las conexiones, la manguera o el compresor |
| |
|
| inadecuado |
|
|
|
|
| El anillo en O del pist??n est?? desgastado o le | Debe reemplazar los anillos en O. Lubr??quelos. |
| |
|
| falta lubricaci??n |
|
|
|
|
| Los anillos en O de la v??lvula del gatillo | Debe reemplazar los anillos en O |
| |
|
| est??n da??ados |
|
|
|
|
| Hay fugas de aire | Debe apretar los tornillos y las conexiones |
| |
|
| Hay una fuga en el empaque de la tapa | Debe reemplazar el empaque |
| |
|
|
|
|
|
|
| La herramienta funciona | La herramienta no est?? bien lubricada | Necesita lubricar la herramienta |
|
Tool Components And Specifications
Cap exhaust
lentamente o pierde su | El resorte de la tapa del cilindro est?? roto | Debe reemplazar el resorte |
potencia | El orificio de salida de la tapa est?? obstru??do | Debe reemplazar las partes internas da??adas |
??? REQUIRES: 0.8 SCFM with 10 fas- |
teners per minute @ 90 psi |
??? AIR INLET: 1/4??? NPT |
??? FASTENER SIZE RANGE: 3/8??? to |
1 1/4??? |
??? MAGAZINE CAPACITY: |
100 fasteners per load, 18 gauge |
??? STAPLES: 1/4??? crown |
??? WEIGHT: 2 lbs., 15 oz. |
??? LENGTH: 10 1/2??? |
??? HEIGHT: 9 1/2??? |
Quick clear nose
Warning label
Latch button
Trigger
Adjustable depth control
Hay sujetadores atascados | La gu??a del mecanismo de impulso est?? | Debe reemplazar la gu??a |
en la herramienta | desgastada |
|
| Los sujetadores no son del tama??o adecua- Debe usar los sujetadores recomendados para esta | |
| do. | herramienta |
| Los sujetadores est??n doblados | Reempl??celos con sujetadores en buenas condiciones |
| Los tornillos del cargador o de la boquilla est??n |
|
| flojos | Debe apretar los tornillos |
| El mecanismo de impulso est?? da??ado | Debe reemplazar el mecanismo de impulso de sujeta- |
|
| dores |
??? MAXIMUM PRESSURE: 100 psi |
(not visible)
Magazine
??? PRESSURE RANGE: 60 - 100 psi |
Work contact element (WCE)
Fastener discharge area
2 | |
|
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
Operating Instructions | Model HDN104 |
C??mo usar la Herramienta (Cont.)
8. Aseg??rese de que el |
|
gatillo y el elemento |
|
de contacto de tra- |
|
bajo (WCE) se mue- | movimiento |
van libremente |
|
hacia arriba y hacia abajo sin | |
adherirse ni trabarse. |
|
Servicio T??cnico
Si desea hacer alguna pregunta refe- rente a la reparaci??n u operaci??n de las herramientas, o para solicitar copias adicionales de este manual, s??rvase lla- mar a nuestro n??mero especial,
Sujetadores y Piezas de Repuesto
! ADVERTENCIA
Use solamente sujetadores originales calibre 16 (o su equivalente) - (vea la informaci??n sobre intercambio de sujetadores). El desempe??o de las herramientas, la seguridad y la duraci??n pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados. Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores, especifique el n??mero de la pieza.
Para reparar la herramienta
La herramienta debe ser reparada ??nicamente por personal calificado, y deben usar piezas de repuesto y accesorios originales Husky, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente.
Para colocarle los sellos
Cada vez que repare una herramienta deber?? limpiarle y lubricarle las partes internas. Le recomendamos que use Parker
General Safety
Information (Continued)
???Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working implement; no horseplay.
Always keep others at a safe dis- tance from the work area in case of accidental discharge of fasteners.
Do not point the tool toward your- self or anyone whether it contains fasteners or not. Accidental trigger- ing of the tool could result in death or serious personal injury.
???Do not drive a fas- tener on top of
other fasteners.
The fastener could glance and cause death or a serious puncture wound.
??? Do not operate or allow anyone
else to operate the tool if any warnings or warning labels
approval from the manufacturer. Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered. Do not use the tool as a hammer. Personal injury or tool
damage may occur.
??? Avoid long extended periods of |
work with the tool. Stop using the |
tool if you feel pain in hands or |
arms. |
??? Always check that the Work Contact |
Element (WCE) |
is operating |
properly. A fas- |
tener could acci- |
dentally be dri- |
ven if the WCE |
is not working |
properly. |
Personal injury |
may occur (See "Checking the Work |
Contact Element" Section). |
??? Disconnect air supply and release |
tension from the pusher before |
attempting to clear jams because |
fasteners can be ejected from the |
Standard
Standard for Compressors for Process Industries. Contact your air compressor manufacturer for information.
Operating The Tool
LUBRICATION
This tool requires lubrication before using the tool for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis.
The work surface NOTICE can become dam-
aged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner???s responsibil- ity. Failure to lubricate the tool proper- ly will dramatically shorten the life of the tool and void the warranty.
1. Disconnect the
air supply from
Sujetadores
Clavos - Informaci??n de intercambio
Los clavos usados con la HDN104 tambi??n se pueden usar con las clavadoras : Bostitch
Grapas - Informaci??n de intercambio
Las grapas usadas con la HDN104 tambi??n se pueden usar con las grapadoras: Senco LN4450,
are not legible. Warnings or warning labels are located on the tool maga- zine and body.
???Do not drop or throw the tool.
Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, exam- ine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.
Caution indicates ! CAUTION a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
???Do not make any modifications to the tool without first obtaining written
front of the tool. Personal injury |
may occur. |
NOTICE | Notice indicates |
important infor- |
mation, that if not followed, MAY cause damage to equipment.
???Avoid using the tool when the mag- azine is empty. Accelerated wear on the tool may occur.
???Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.
???Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute
the tool to add lubricant.
2. Turn the tool so the
air inlet is facing up. Place
30 W
oils, oil additives, or air tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the tool's internal compo- nents.
Recommended Hookup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Regulator | |||||||
Quick |
|
|
| Quick | Quick Plug | Oiler | |||||||||||||||
Plug |
| Coupler | (Optional) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quick
Coupler
Air(Optional)
Hose
Filter
3 |
Operating Instructions | Model HDN104 |
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
Operating The Tool
(Continued)
3.After adding oil, run tool briefly. Wipe off any excess oil from the cap exhaust.
RECOMMENDED HOOKUP
The illustration below shows the recommended hookup for the tool.
1. The air com-
pressor must be able to
maintain a minimum of 60 psi when
the tool is being used. An inade- quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.
2. An oiler can be used
to provide oil circula- tion through the tool. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or ???gum up???
of the tool.
3. Use 3/8??? air
hoses with a minimum
working pres- sure of 150
psi. Use 1/2??? air hoses for 50??? run or longer. For better performance, install a 3/8??? quick plug (1/4??? NPT threads) with an inside diameter of
.315" (8mm) on the tool and a 3/8??? quick coupler on the air hose.
4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0
psi. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the tool between 60 and 100 psi.
SINGLE SEQUENTIAL MODE
This mode requires the trig-
ger to be pulled each time a fas-
tener is driven. The tool can be actuat- ed by depressing the WCE against the
work surface followed by pulling the trigger.
The trigger must be released to reset the tool before another fastener can be driven.
CHECKING THE WORK CONTACT
ELEMENT (WCE)
Check the opera- tion of the Work
Contact Element (WCE) trip mechanism before each use. The WCE must move freely without binding through its entire travel distance. The WCE spring must return the WCE to its fully extend- ed position after being depressed. Do not operate the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly. Personal injury may occur.
1.Disconnect the air supply from the tool.
2.Remove all fas-
teners from the magazine (see Loading/ Unloading).
3.Make sure the trig- ger and work con- tact element (WCE)
move freely up and | movement | |
down without stick- | ||
| ||
ing or binding. |
|
4.Reconnect air supply to the tool.
5.Depress the Work Contact Element (WCE) against the work surface with- out pulling the trig- ger. The tool MUST
NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates without pulling the trigger. Personal injury may result.
6.Remove the tool
from the work sur- face. The Work Contact Element (WCE) must return to its original down
position. The tool MUST NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates while lifted from the work surface. Personal injury may result.
7.Pull the trig- ger and
depress the |
|
work contact | 2 |
1 | |
element |
|
(WCE) against the work surface. The tool MUST NOT OPERATE.
8. | Depress the |
|
| Work Contact |
|
| Element |
|
| (WCE) against | 2 |
| 1 | |
| the work sur- |
|
| face. Pull the trigger. The tool |
|
| MUST OPERATE. |
|
An improperly ! WARNING functioning tool
must not be used. Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece.
LOADING/UNLOADING THE TOOL
1. Always connect the tool to the air supply before loading fasteners.
2. Push down | Latch | |
on the latch | ||
Button | ||
button. Pull | ||
| ||
back on the |
| |
magazine |
| |
cover. |
|
3a. For nails, insert a stick into the
magazine. Make sure the pointed
ends of the fas-
teners are resting on the bottom ledge of the magazine when load- ing. Make sure the nails are not dirty or damaged.
3b. For staples, load a clip of staples with the crowns straddling the mag- azine rail.
Magazine rail |
C??mo usar la Herramienta (Cont.)
PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
HERRAMIENTA
1. Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los sujetadores.
2. Empuje hacia | Bot??n del | |
abajo sobre | ||
seguro | ||
el boton del | ||
| ||
seguro. |
| |
Mueva la |
| |
tapa del car- |
| |
gador hacia |
| |
atr??s. |
|
3a. Para puntillas, inserte una tira
de puntillas en el cargador.
Cerci??rese de que
los extremos puntiagudos de los clavos est??n hacia la parte inferior del cargador. Cerci??rese de que los clavos no est??n sucios ni da??ados.
3b. Para grapas, cargue una tira de gra- pas con las coronas montadas sobre el riel del cargador.
Carril del cargador |
4.Empuje la tapa del cargador hacia delante hasta que el bot??n del seguro salte hacia arriba.
5.Siempre descargue el sujetador antes de remover la herramienta de servicio. La descarga es lo opuesto a la carga, excepto que debe desconectar el suministro de aire antes de realizar la descarga.
PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE
LOS SUJETADORES
La HDN104 viene equipada con un mecanismo clavador de profundidad ajustable. Esto le permite al usuario determinar a qu?? profundidad se va a clavar en la superficie de trabajo.
1.Ajuste la presi??n de operaci??n a aquella que usar?? con regularidad para clavar los sujetadores. No exceda la presi??n de 6,90 bar.
2.Para dirigir la herramienta, gire la rueda (C) hacia la derecha hasta el punto deseado.
(C)
3.Para clavar el sujetador m??s profun- do, gire la rueda (C) hacia la izquier- da hasta el punto deseado.
4.Aseg??rese que el gatillo y el Elemento de Contacto de
Trabajo se mueven | movemiento |
libremente hacia |
|
arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse despu??s de cada ajuste.
PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE
El modelo HDN104 est?? equipado con un
deflector
ajustable de laGire direcci??n del tubo
de escape. ??ste le permite al usuario cambiar la direcci??n del tubo de escape. Simplemente mueva el deflec- tor hacia la direcci??n deseada.
QU?? HACER CUANDO LA HERRA-
MIENTA TENGA UN SUJETADOR
ATASCADO
1.Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.
2. Remueva todos los sujetadores del dep??sito (vea Carga / Descarga).
Si no se retiran
todos los sujetadores ??stos saldr??n por el frente de la herramienta.
3.Destrabe el gan- cho presionando
el bot??n en el lado del car- gador. El bot??n destrabar?? el
gancho de la boquilla.
4.Ahora se puede girar la puerta, dejando al descu- bierto el sujeta- dor que est?? tra- bado.
5.Retire todos
los sujeta- dores que
est??n traba- dos, utilizan-
do unas pinzas o un destornillador si fuera necesario.
6Vuelva a girar la puerta a su posi- ci??n de cerrado.
7.Vuelva a presion- ar el bot??n para levantar el gan-
cho. Cierre la puerta y suelte el bot??n para volver
a trabar el gancho con la boquilla.
4 |
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
Operating Instructions | Model HDN104 |
ADJUSTING THE DIRECTION OF THE | 7. Push button down |
C??mo usar la Herramienta (Cont.)
AVISO La super ficie de
trabajo se podr??a da??ar debido a la lubricaci??n excesiva. La lubricaci??n adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la herramien- ta adecuadamente, ??sta se da??ar?? r??pi- damente y la garant??a se cancelar??a
1.Desconecte la herramienta
de la fuente de suministro de aire para lubri- carla.
2. Gire la herramienta |
|
de modo que la | Aceite |
entrada de aire |
|
quede mirando hacia |
|
arriba. Agregue de 4 |
|
a 5 gotas de aceite no |
|
detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neum??ticas. Los aceites para herramientas neum??ti- cas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la herramienta.
3.Despu??s de agre- gar aceite, haga funcionar la herra- mienta breve- mente. Limpie todo exceso de
aceite que salga del orificio de sali- da de aire.
CONEXI??N RECOMENDADA
La ilustraci??n de abajo le muestra la conexi??n recomendada para la herra- mienta.
1. El compresor de
aire debe tener la capacidad de suministrar un m??nimo de 4,14 bar cuando la
herramienta est?? en uso. Si el sumin- istro de aire es inadecuado podr??a haber p??rdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.
2. Puede utilizar un lubri-
cador para lubricar la herramienta. Igualmente, puede
utilizar un filtro para remover las impurezas
l??quidas y s??lidas que
podr??an oxidar u obstruir las partes internas de la herramienta.
3.Use mangueras de aire de 9,5mm (3/8???) dise??adas para presiones
m??nimas
de trabajo de 10,34
bar. Use mangueras de aire de
1/2??? si la longitud de las mismas es de 15m ?? m??s. Para un mejor rendimiento, inst??lele a la her- ramienta un conector r??pido de 9,5mm(3/8???) (roscas de 6,4mm (1/4???) NPT) cuyo di??metro interno sea de 0,315" (8mm) y un acoplador r??pido de 9,5mm(3/8???) a la manguera de aire.
4.Use un regulador de presi??n (de 0
regulador de presi??n para controlar la presi??n de operaci??n de la her- ramienta entre 4,14 bar y 6,90 bar.
MODO DE OPERACI??N
! ADVERTENCIA Siemprecer-
ci??rese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podr??a oca- sionar la muerte o heridas graves.
MODO DE SECUENCIA SINGULAR
Este sistema requiere que
oprima el gatillo cada vez que vaya
a clavar un sujeta-
dor. Para clavar el elemento de contac- to debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo.
Debe soltar el gatillo antes de clavar otro sujetador.
COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO
Cheque el
funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del ??rea de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posici??n original totalmente extendido. No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no est?? fun- cionando adecudamente. Podr??a oca- sionarle heridas.
1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.
2. Saque todos los sujetadores del cargador (Vea la Secci??n Carga- Descarga).
3.Cerci??rese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue-
van libremente en | movemiento |
ambos sentidos sin atascarse o pegarse.
4.Reconecte la her- ramienta a la fuente de sumin- istro de aire.
5.Presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo sin apre-
tar el gatillo. La herramienta NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales.
6.Remueva la her- ramienta de la super- ficie de trabajo. El
Elemento de Contacto de Trabajo
tiene que volver a su
posici??n original. La herramienta
NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera mientras est?? lev- antada de la superficie de trabajo.
7.Apriete el gatillo y pre-
sione el |
|
|
Elemento de | 1 | 2 |
Contacto de |
|
|
Trabajo contra la superficie de tra- bajo. La herramienta NO DEBE hac- erse funcionar.
8.Presione el Elemento de
Contacto de |
|
|
Trabajo con- | 1 |
|
tra la superfi- | 2 | |
|
|
cie de trabajo. Apriete el gatillo. La herramienta DEBE OPERAR.
Una herramienta que funciona de manera inadecuada no debe usarse. No active la herramienta a menos que est?? colocada firmemente contra la pieza de trabajo.
Operating The Tool | EXHAUST |
| again to lift the |
|
| |||
(Continued) |
|
|
|
| ||||
| The HDN104 is |
| hook. Close the |
|
| |||
|
|
|
|
|
| |||
4. | Push the mag- |
| equipped with |
| door and release |
|
| |
| azine cover |
| an adjustable |
| the button to |
|
| |
| forward until |
| direction exhaust |
|
|
| ||
|
|
| reengage the hook with the nose. | |||||
| latch button |
| deflector. This is | Rotate | ||||
|
| 8. Make sure the trig- |
| |||||
| pops up. |
| intended to |
|
| |||
|
|
| ger and work con- |
| ||||
5. | Always unload |
| allow the user to change the direction |
| ||||
| tact element (WCE) |
| ||||||
| of the exhaust. Simply twist the deflec- |
| ||||||
| all fasteners before removing tool |
| ||||||
| move freely up and | movement | ||||||
| tor to any direction desired. | |||||||
| from service. Unloading is the | |||||||
|
|
|
| down without stick- |
| |||
| reverse of loading, except that you | CLEARING A JAM FROM THE TOOL |
| |||||
| ing or binding. |
|
| |||||
| must disconnect the air supply | 1. | Disconnect the |
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||||
| before unloading. |
|
| Technical Support |
| |||
|
|
| air supply |
|
| |||
ADJUSTING THE FASTENER PENETRA- |
| from the tool. |
| Please call our Tool Hotline at | ||||
TION |
|
|
|
| ||||
The tool is equipped with an adjustable |
|
|
| the operation or repair of this tool or | ||||
|
|
| for additional copies of this manual. | |||||
depth of drive feature. This allows the |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| |||
user to determine how deep a fastener | 2. | Remove all |
| Fastener And Replacement | ||||
will be driven into the work surface. |
| Parts |
|
| ||||
| fasteners from |
|
|
| ||||
1. Adjust operating pressure so fasten- |
|
|
|
|
| |||
| the magazine |
| ! WARNING | Use only 18 gauge | ||||
| ers are driven consistently. Do not |
|
| |||||
|
| (see Loading/ |
| |||||
|
|
| fasteners (or | |||||
| exceed 100 psi. |
|
| Unloading). |
| equivalent - see Fastener Interchange | ||
2. For shallow penetration, turn the |
|
|
| Information). Tool performance, safety | ||||
|
| Failure to remove | and durability could be reduced if | |||||
| wheel (C) to right to the extent |
| ! WARNING | |||||
|
| all fasteners will | improper fasteners are used. When | |||||
| desired. |
| cause the fasteners to eject from the | ordering replacement parts or fasten- | ||||
|
|
| ||||||
|
|
| front of the tool. |
| ers, specify by part number. |
| ||
|
|
| 3. | Undo hook by |
| Tool Repair |
|
|
|
|
|
| pushing down |
| Only qualified personnel should repair | ||
|
|
|
| on the button on | ||||
|
|
|
| the tool, and they should use genuine | ||||
|
|
|
| the side of the |
| |||
|
|
|
|
| Husky replacement parts and acces- | |||
|
|
|
| magazine. The |
| |||
|
|
|
|
| sories, or parts and accessories which | |||
|
|
|
| button will disengage the hook | ||||
|
|
|
| perform equivalently. |
| |||
| (C) |
|
| from the nose. |
|
| ||
|
|
|
| Assembly Procedure For | ||||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| 4. | The door can |
| Seals |
|
|
|
|
|
| now be rotated, |
| When repairing a tool, the internal | ||
|
|
|
| exposing the |
| parts must be cleaned and lubricated. | ||
|
|
|
| jammed fasten- |
| Parker | ||
|
|
|
|
| used on all | |||
|
|
|
| er. |
| |||
|
|
|
|
| coated with | |||
3. For deeper penetration, turn the |
|
|
| |||||
5. | Remove the |
| A small amount of oil must be used on | |||||
| wheel (C) to left to the extent |
| ||||||
| desired. |
|
| jammed fas- |
| all moving surfaces and pivots. After | ||
4. | Make sure trigger |
|
| tener, using |
| reassembling, a few drops of 30W non- | ||
| and work contact |
|
| pliers or a |
| detergent oil or equivalent, must be | ||
|
|
|
| added through the air line before | ||||
| element (WCE) |
|
| screwdriver if |
| |||
|
|
|
| testing. |
|
| ||
| move freely up and | movement |
| required. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |||
| down without bind- |
| 6 | Rotate door back |
|
|
| |
| ing or sticking after each adjust- |
|
|
| ||||
| ment. |
|
| into the closed |
|
|
|
|
|
|
|
| position. |
|
|
|
|
5
Operating Instructions | Model HDN104 |
|
|
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
|
|
Fasteners
Nails - Interchange Information
Nails used in the HDN104 will also work in: Bostitch
Staples - Interchange Information
Staples used in the HDN104 will also work in: Senco LN4450,
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuaci??n)
???Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el ??rea de descarga de la herramienta. ??sta puede expulsar un suje-
tador y producir la muerte o lesiones personales graves.
???Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover la
mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que est?? da??a- da, d??bil o desgastada. ??sto podr??a ocasionar heridas o da??os a la her- ramienta
???Siempre asuma que la herramienta tiene sujetadores. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella.
Siempre mantenga a los dem??s a una distancia segura del ??rea de trabajo, en caso de una descarga accidental de sujetadores. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no sujetadores. El disparo accidental de la herramienta podr??a resultar en la muerte o en graves lesiones personales.
???No clave un suje- tador encima de
otro. El sujetador podr??a saltar y ocasionarle la muerte o heridas graves.
??? No opere la herramienta ni
permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia
est??n ilegibles. ??stas se encuentran en el cargador o en el cuerpo de la herramienta.
??? No deje que la herramienta se caiga ni la tire. ??sto podr??a da??arla o con- vertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya ca??do o la hayan tirado, rev??sela con cuidado a ver si est?? doblada o rota, si tiene alguna pieza da??ada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y rep??rela antes de usarla o podr??a ocasionarle heridas graves.
??sto le indica
que hay una situaci??n que PODR??A oca- sionarle heridas no muy graves.
???No haga ninguna modificaci??n a la herramienta sin obtener primero la aprobaci??n por escrito de del fabricante. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si ??stas han sido modificadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o da??os a la herramienta.
???Evite trabajar con esta herramienta por largos per??odos. Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos.
???Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo est?? fun- cionando correc- tamente. Puede que se clave un sujetador por
accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no est?? funcionando cor-
rectamente. Se pueden producir lesiones personales (vea la secci??n ???C??mo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo???).
???Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensi??n del dis- parador antes de tratar de sacar cualquier sujetador atascado, ya que la herramienta podr??a disparar un sujetador por el frente. ??sto podr??a ocasionarle heridas.
AVISO | le indica |
| ??sto |
|
|
una informaci??n importante, que de no seguirla, le PODR??A ocasionar da??os al equipo.
???Evite usar la herramienta cuando el dep??sito est?? vac??o. ??sto podr??a ace- lerar su desgaste.
???Limpie y chequee todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que est??n da??adas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podr??an reducirse.
???Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organizaci??n norteamericana ANSI en el c??digo
C??mo usar la
Herramienta
LUBRICACION
Esta herramienta requiere lubricaci??n antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la l??nea, no tendr?? que lubricarla manualmente a diario.
Conexi??n Recomendada
Conector Acoplador
r??pido r??pido
Regulador
Conector
r??pido Lubricador (Opcional)
| Acoplador | |
| r??pido | |
Manguera de | (Opcional) | |
Filtro | ||
aire | ||
|
6 |
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
Operating Instructions | Model HDN104 |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuaci??n)
! PELIGRO
??sto le indica que hay una situaci??n inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
???Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los ries- gos y las recomenda-
ciones, eso podr??a resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.
???No use ning??n tipo de
gas reactivo, incluyendo, pero no
limitado a, ox??geno y gases combustibles, como fuente de
energ??a. Use s??lo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
???Use solamente una fuente de aire com-
primido de presi??n regulada para limitar
la presi??n de aire suministrada a la her-
ramienta. La presi??n regulada no debe exceder los 6,90 bar. Si el regu- lador falla, la presi??n transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede
explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
??? Nunca limpie la
herramienta con gasolina o ning??n
otro l??quido inflam- able. Nunca use la
herramienta en la cercan??as de l??qui- dos o gases inflamables. Una chispa podr??a encender los vapores y oca- sionar una explosi??n que podr??a oca- sionarle la muerte o heridas graves.
??? Siempre col??quese en una posici??n firme y balanceada para usar o manip- ular la herramienta.
???No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac- to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
???No toque el gatillo a menos que se est??n clavando sujetadores. Nunca conecte la l??nea de aire a la herramien- ta ni mueva la her-
ramienta cuando est?? tocando el gatillo. La herramienta podr??a expul- sar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
??sto le
! ADVERTENCIA indica
que hay una situaci??n que PODR??A oca- sionarle la muerte o heridas graves.
???Desconecte siempre la her- ramienta de la fuente de energ??a cuando no la est?? aten-
diendo, cuando le est?? realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruy??ndola o movi??ndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tuber??a de aire ANTES de cargar los sujetadores. No cargue la herr- amienta con sujetadores cuando el gatillo est?? oprimido o el WCE (ele- mento de contacto de trabajo) est?? conectado. La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
???Siempre ajuste la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o cerca de la her-
ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una v??lvula de chequeo o ninguna conexi??n que permita que el aire pemanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.
| Troubleshooting Guide |
| |||
|
|
| Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result. | ||
| ! WARNING |
| Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center. | ||
|
|
|
|
|
|
| Problem |
| Cause | Solution | |
|
|
|
| ||
| Air leaking at trigger valve | Replace | |||
|
|
|
| damaged | Element (WCE) |
|
|
|
|
| |
| Air leaking between hous- | Loose screws in housing | Tighten screws | ||
| ing and nose |
| Damaged | Replace | |
|
|
|
| Damage to bumper | Replace bumper |
|
|
|
|
| |
| Air leaking between hous- | Loose screws | Tighten screws | ||
| ing and cap |
| Damaged gasket | Replace gasket | |
|
|
|
|
| |
| Tool skips driving fastener | Worn bumper | Replace bumper | ||
|
|
|
| Dirt in nose piece | Clean drive channel |
|
|
|
| Dirt or damage prevent fasteners or | Clean magazine |
|
|
|
| pusher from moving freely in magazine |
|
|
|
|
| Damaged pusher spring | Replace spring |
|
|
|
| Inadequate air flow to tool | Check fitting, hose or compressor |
|
|
|
| Worn | Replace and lubricate |
|
|
|
| cation |
|
|
|
|
| Damaged | Replace |
|
|
|
| Air leaks | Tighten screws and fittings |
|
|
|
| Cap gasket leaking | Replace gasket |
|
|
|
|
| |
| Tool runs slow or has loss | Tool not lubricated sufficiently | Lubricate tool | ||
| of power |
| Broken spring in cylinder cap | Replace spring |
Componentes y |
| Orifico de salida de aire |
|
specificaciones de la |
|
|
|
Herramienta |
|
|
|
??? REQUIRE: 0,02 m3/min para clavar 10 |
|
| Etiquetas de |
sujetadores por minuto a 6,21 bar |
|
| |
|
| advertencia | |
??? ENTRADA DE AIRE: 6.4mm (1/4???) NPT |
|
| |
|
|
| |
??? RANGO DE LOS SUJETADORES: 0,95 |
|
| Bot??n del seguro |
cm a 3,18 cm (3/8??? a 1 1/4???) |
|
|
|
??? CAPACIDAD DEL CARGADOR: |
|
|
|
100 sujetadores por carga, calibre 18 |
| Gatillo |
|
??? GRAPAS: corona de 1/4??? | Boquilla de des- |
|
|
??? PESO: 1,33 kg | obstrucci??n |
|
|
r??pida |
|
| |
??? LONGITUD: 26,7 cm (10 1/2???) |
|
| |
|
|
| |
??? ALTURA: 24,1 cm (9 1/2???) |
| Control de profundidad |
|
??? PRESION M??XIMA: 6,90 bar |
| ajustable(no visible) | Cargador |
??? RANGO DE LA PRESI??N: 4,14 bar - | Elemento de contacto | ??rea de descarga de los sujetadores |
|
6,90 bar | de trabajo (WCE) |
| |
|
| ||
|
|
|
| Exhaust port in cap is blocked | Replace damaged internal parts |
Fasteners are jammed in | Guide on driver is worn | Replace guide |
tool | Fasteners are not correct size | Use only recommended fasteners |
| Fasteners are bent | Replace with undamaged fasteners |
| Magazine or nose screws are loose | Tighten screws |
| Driver is damaged | Replace driver |
7
Operating Instructions | Model HDN104 |
Limited Warranty - Husky
1. | DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year. |
2. | WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, |
| Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) |
3. | WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the |
| Campbell Hausfeld product. |
Ver la Garant??a en p??gina 24 para informaci??n importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones | Modelo HDN104 |
|
|
S??rvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Prot??jase Ud. y a los dem??s observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podr??a resultar en heridas y/o da??os a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Clavadora/
Agrapadora
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla- | |
tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. | |
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the | |
duration of the warranty period. | |
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: | |
A. | Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED |
| FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, |
| industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States |
| do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. |
B. | ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY |
| DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu- |
| sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to |
| you. |
C. | Any failure that results from an accident, purchaser???s abuse, neglect or failure to operate products in accordance |
| with instructions provided in the owner???s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or |
| failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety |
| devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void. |
D. | Normal adjustments which are explained in the owner???s manual(s) provided with the product. |
E. | Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. |
| driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate- |
| rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, |
| chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, |
| not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. |
| Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only. |
F. | Cosmetic defects that do not interfere with the product???s function. |
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor???s option, products or com- | |
ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. | |
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: | |
A. | Provide dated proof of purchase and maintenance records. |
B. | Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service |
| Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. |
C. | Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner???s manual(s). |
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be | |
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability | |
of replacement parts. |
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
??ndice
Informaci??n General de
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
C??mo usar la
Diagn??stico de aver??as . . . . . . . . . . . .7
Garant??a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Descripci??n
Esta herramienta est?? dise??ada para contramarcos y molduras decorativas, contramarcos de ventanas, cham- branas, ensamblaje de marcos de cuadros, marqueter??a, fondo de cajas, y manualidades. Las caracter??sticas incluyen: conveniente cargador con entrada superior con una capacidad de hasta 100 sujetadores, control de pro- fundidad ajustable, orificio de salida ajustable, boquilla de desobstrucci??n r??pida.
Informaciones
Generales de
Seguridad
PROPOSICI??N DE CALIFORNIA 65
! PELIGRO
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormig??n, cemento, u otro tipo de mamposter??a se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo con- tiene productos qu??micos que se cono- cen como causantes de c??ncer, defectos cong??nitos u otros da??os reproduc- tivos. Use equipo de protecci??n.
Este manual contiene informaci??n sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Por cualquier pregunta, llame al
RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:
El operador de la herramienta es responsable de:
???Leer y comprender las etiquetas y el manual de la herramienta.
???Seleccionar un sistema de activaci??n de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicaci??n de trabajo para la cual se usa la herramienta.
???El uso seguro de la herramienta.
???Asegurarse de que la herramienta se use ??nicamente
cuando el operador y todo el resto del personal en el ??rea de trabajo est??n usando equipo de
protecci??n ocular ANSI Z87 y dem??s equipo de protecci??n de cabeza, o??dos y pies. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y o??dos.
???Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro seg??n se describe en este manual.
RESPONSABILIDAD DEL
EMPLEADOR:
???Seleccionar un sistema de activaci??n de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicaci??n de trabajo para la cual se usa la herramienta.
???Asegurarse de que este manual est?? disponible para los operadores y el personal que est?? realizando el mantenimiento.
???El uso seguro de la herramienta.
???Exigir que la herramienta se use ??nicamente cuando el operador y todo el resto del personal en el ??rea de trabajo
Modelo HDN104 |
Localice el n??mero de modelo y el c??digo de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y reg??strelo debajo.
Modelo N?? ____________________
C??digo de fecha | ___________ |
Conserve estos n??meros para referencia .
est??n usando equipo de protecci??n ocular ANSI Z87 y dem??s equipo de protecci??n de cabeza, o??dos y pies. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y o??dos.
???Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro seg??n se describe en este manual.
???Asegurar el mantenimiento adecuado de todas las herramientas en posesi??n del empleador.
???Asegurarse de que las herramientas que requieran reparaci??n no se usen antes de ser reparadas. Se recomiendan el uso de etiquetas y el retiro f??sico de la herramienta como medidas de control.
8
RECORDATORIO: ??Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garant??a!
Adj??ntela a este manual o arch??vela en lugar seguro.
Esta herramienta cumple o excede los est??n- | IN703500AV 6/05 |
dares de la Industria establecidos en los |
|
c??digos |
|
norteamericanas ANSI/ISANTA . |
|
?? 2005
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
|
|
Garantie Limit??e - Cloueuse/agrafeuse 2 en 1 Husky de Campbell Hausfeld
1. | DUR??E : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : un (1) an. |
2. | GARANTIE ACCORD??E PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, |
| 45030, T??l??phone: (800) |
3. | B??N??FICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L???acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell |
| Hausfeld. |
4. | PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, |
| pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqu??s par |
Voir la Garantie ?? la page 16 pour de l???information importante sur l???utilisation commercial de ce produit.
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
|
|
S???il vous pla??t lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de proc??der ?? l???entretien du produit d??crit. Se prot??ger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de s??curit??, sinon, il y a risque de blessure et/ou d??g??ts mat??riels! Conserver ces instructions comme r??f??rence.
Cloueuse de pointes de vitrier/agrafeuse 2 en 1
le Garant. | |
5. COUVERTURE DE LA PR??SENTE GARANTIE: D??fauts de mati??re et de fabrication consid??rables qui se r??v??lent pendant la | |
p??riode de validit?? de la garantie. | |
6. LA PR??SENTE GARANTIE NE COUVRE PAS: | |
A. | Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilit?? et D???ADAPTION ?? UNE FONCTION PARTICULI??RE |
| SONT LIMIT??ES ?? PARTIR DE LA DATE D???ACHAT INITIALE TELLE QU???INDIQU??E DANS LA SECTION DUR??E. Si ce pro- |
| duit est utilis?? pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la dur??e de la garantie sera quatre- |
| |
| pour les garanties implicites. Les limitations pr??c??dentes peuvent donc ne pas s???appliquer. |
B. | TOUT DOMMAGE, PERTE OU D??PENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT R??SULTER DE TOUT D??FAUT, PANNE OU |
| MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (??tats) n???autorisent pas l???ex- |
| clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion pr??c??dente peut donc ne pas |
| s???appliquer. |
C. | Toute panne r??sultant d???un accident, d???une utilisation abusive, de la n??gligence ou d???une utilisation ne respectant |
| pas les instructions donn??es dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l???utilisation abusive par l???a- |
| cheteur, la n??gligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l???enle- |
| vage ou la modification de n???importe quel appareil de s??ret??. Si ces appareils de s??ret?? sont enlev??s ou modifi??s, la |
| garantie sera annul??e. |
D. | R??glages normaux qui sont expliqu??s dans le(s) manuel(s) d???utilisation accompagnant le produit. |
E. | Articles ou services qui sont exig??s pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, ??crans de |
| d??bris, lames d'entra??nement, fusibles, batteries, joints d'??tanch??it??, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, |
| buses de sablage, graisses, tuyaux de mat??riaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de |
| coupage, burins, |
| pons de sablage, tampons de sauvegarde, m??canisme de percussion ou toute pi??ce qui n???est pas indispensable et qui |
| n???est pas indiqu??e. Ces articles seront couverts pour |
| Les articles soulign??s sont garanties pour d??fauts de mati??re et de fabrication seulement. |
F. | Les d??fauts cosm??tiques qui n???ont pas d???effet sur le fonctionnement de l'appareil. |
7. RESPONSABILIT??S DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: R??paration ou remplacement, au choix du Garant, des | |
produits ou pi??ces qui se sont r??v??l??s d??fectueux pendant la dur??e de validit?? de la garantie. | |
8. RESPONSABILIT??S DE L???ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: | |
A. | Fournir une preuve d???achat dat??e et un ??tat d???entretien. |
B. | Livraison ou exp??dition du produit ou de la pi??ce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autoris?? Campbell |
| Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilit?? de l???acheteur. |
C. | Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le d??cri(vent)t le(s) manuel(s) d???utilisation. |
9. R??PARATION OU REMPLACEMENT EFFECTU?? PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PR??SENTE GARANTIE: La r??paration | |
ou le remplacement sera pr??vu et ex??cut?? en fonction de la charge de travail dans le centre de service et d??pendra de la | |
disponabilit?? des pi??ces de rechange. |
Cette Garantie Limit??e s???applique aux
Table des Mati??res
Directives de
Description
Cet outil est con??u pour les garnitures d??coratives, les encadrements de fen??tres, les garnitures de meubles, les cadres, les armoires, l'arri??re de caisses et l'artisanat. Les accessoires incluent : pratique magasin sup??rieur convenant pour 100 attaches, contr??le de pro- fondeur r??glable, ??chappement r??glable et buse ?? d??gagement rapide.
G??n??ralit??s sur la S??curit??
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
! DANGER
Vous pouvez cr??er de la pous- si??re en coupant, pon??ant,
per??ant ou meulant les
mat??riaux tels que le bois, la peinture, le m??tal, le b??ton, le ciment ou autre ma??onnerie. Cette poussi??re contient souvent des produits chimiques recon- nus pour causer le cancer, les d??forma- tions cong??nitales ou autres probl??mes de la reproduction. Portez de l?????quipement de protection.
Ce manuel contient des informations concernant la s??curit??, le fonctionnement et l???entretien.
Si vous avez des questions, appelez le
RESPONSABILIT?? DE L???UTILISATEUR
L'op??rateur de l'outil est responsable de :
???Lire et comprendre les ??tiquettes et le manuel sur les outils.
???Choisir un syst??me d'activation de l'outil appropri?? en tenant compte de l'application de travail pr??vue pour l'outil.
???L'utilisation s??curitaire de l'outil.
???S'assurer que l'outil est utilis?? seulement
lorsque l'op??rateur et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un ??quipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a lieu, d'autre ??quipement de protec- tion appropri??e tel que de l'??quipement de protection pour la t??te, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves l??sions oculaires ou perte auditive.
???S'assurer que l'outil soit conserv?? en bon ??tat tel que d??crit dans ce
manuel.
RESPONSABILIT?? DE L???EMPLOYEUR
???Choisir un syst??me d'activation de l'outil appropri?? en tenant compte de l'application de travail pr??vue pour l'outil.
???S'assurer que ce manuel soit disponible pour les op??rateurs et le personnel responsable de l'entre- tien.
???L'utilisation s??curitaire de l'outil.
???S'assurer que l'outil est utilis?? seulement
lorsque l'op??rateur et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un ??quipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a
Mod??le HDN104 |
Trouver le num??ro de mod??le et le code date sur le chargeur de l'outil et sous l'??cran de buse et inscrire plus bas.
N?? du Mod??le____________________
Code Date __________________
Conserver ces num??ros comme r??f??rence.
lieu, d'autre ??quipement de protec- tion appropri??e tel que de l'??quipement de protection pour la t??te, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves l??sions oculaires ou perte auditive.
???S'assurer que l'outil soit conserv?? en bon ??tat tel que d??crit dans ce manuel.
???S'assurer du bon entretien de tous les outils de l'employeur.
???S'assurer que les outils qui doivent ??tre r??par??s ne soient plus utilis??s avant leur r??paration. Les moyens de contr??le sont les ??tiquettes et la s??gr??gation physique.
M??MENTO: Gardez votre preuve dat??e d'achat ?? fin de la garantie!
Cet outil conforme aux/ou d??passe les | IN703500AV 6/05 |
standards de l???American National |
|
Standard/International Staple, Nail and Tool |
|
Association in ANSI/ISANTA |
|
?? 2005
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
|
|
G??n??ralit??s sur la S??curit?? (Suite)
Danger
! DANGER indique
une situation hasardeuse imminente qui R??SULTERA en perte de vie ou blessures graves.
???Lire et comprendre les ??tiquettes et le manuel sur les outils. Ne pas suivre les avertissements, les dangers et les mises en garde pourrait causer
la MORT ou de GRAVES BLESSURES.
???Ne pas utiliser comme
source d'alimentation tout type de gaz
r??actif, y compris, mais sans s'y limiter, de l'oxyg??ne et des
gaz combustibles. Utiliser seulement de l???air comprim?? filtr??, lubrifi?? et r??gl??. Utiliser un gaz r??actif au lieu d'air comprim?? pourrait faire exploser l???outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort.
??? Utiliser seulement
une source d'air comprim?? ?? pression
pour limiter la pression d'air fournie ?? l'outil. La pression
contr??l??e ne doit pas d??passer 689,5 kPa. S'il y a une d??faillance du r??gulateur, la pression livr??e ?? l'outil ne doit pas d??passer 1 379 kPa.
L'outil pourrait exploser ce qui pourrait mener ?? la mort ou ?? des blessures graves.
??? Ne jamais utiliser de
l???essence ni les fluides inflammables pour le nettoyage de l???outil.
Ne jamais utiliser
l???outil pr??s d???un liquide ou gaz inflammable. Une ??tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r??sulter en perte de vie ou blessures graves person- nelles.
??? Toujours bien s?????quilibrer pen- dant la manipula- tion ou l???utilisa- tion de l???outil.
???Ne pas retirer, modifier ou faire quoique ce soit qui pourrait ren- dre la g??chette ou le m??canisme de
d??clenchement par contact (WCE) inutilisable. Ne pas faire fonctionner d'outil qui a ??t?? modifi?? de cette fa??on. Cela pourrait mener ?? la mort ou ?? de graves blessures
???Ne toucher ?? la g??chette qu???au moment de poser des attach- es. Ne jamais actionner la g??chette durant
le transport de l???outil ou durant le raccordement de
! AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r??sul- ter en perte de vie ou blessures graves.
??? Toujours
d??brancher l'outil de la source de
courant en votre absence, en effectuant des
r??parations ou son entretien, en d??bloquant l'appareil ou en le d??pla??ant ailleurs. Le raccordement du tuyau d???air comprim?? doit toujours s???effectuer AVANT le chargement du magasin. Ne pas charger l'outil d'attaches lorsque la g??chette est enfonc??e ou lorsque le m??canisme de d??clenchement par contact (WCE) est engag??. L?????jection accidentelle d???une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.
???Toujours installer un raccord ou un tuyau de raccord sur ou pr??s de l'outil afin que tout air comprim?? de l'outil soit d??charg?? au
moment o?? l'on d??branche le raccord ou le boyau. Ne pas utiliser un clapet ni autre raccord qui permet que l???air reste dans l???outil. Cela peut entra??ner des blessures graves ou mortelles.
???Ne jamais poser l'embout de
l'outil sur la main ou sur
toute autre par- tie du corps. L'??jection acci-
dentelle d'une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.
Guide de D??pannage
Cessez l???utilisation de la cloueuse imm??diatement en cas des probl??mes suivants, car il r??sultat risque de blessures graves. Toutes r??parations doivent ??tre effectu??es par un
Technicien Qualifi?? ou par un Centre De Service Autoris??.
| Probl??me | Cause | Solution |
Fuite d???air ?? l???endroit de la | Joints torique endommag??s dans le | Remplacer les joints toriques et v??rifier le fonction- | |
soupape de la g??chette | carter de la soupape de la g??chette | nement du m??canisme de d??clenchement par con- | |
|
|
| tact |
Fuite d???air entre le carter et le | Vis desserr??es dans le carter | Serrer les vis | |
nez | Joints torique endommag??s | Remplacer les joints torique | |
|
| Amortisseur endommag?? | Remplacer l???amortisseur |
Fuite d???air entre le carter et | Vis desserr??es | Serrer les vis | |
le capuchon | Joint d?????tanch??it?? endommag?? | Remplacer le joint d?????tanch??it?? | |
|
|
|
|
L???outil saute une attache | Amortisseur us?? | Remplacer l???amortisseur | |
pendant l???expulsion | Salet?? dans la pi??ce du nez | Nettoyer la rainure du chassoir | |
|
| Salet?? ou dommage qui emp??che le | Nettoyer le chargeur |
|
| fonctionnement libre des attaches ou |
|
|
| du poussoir dans le chargeur |
|
|
| Ressort de poussoir endommag?? | Remplacer le ressort |
|
| Circulation d???air insuffisante ?? l???outil | Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur |
|
| Joint torique du piston us?? ou manque | Remplacer les joints torique. Graisser. |
|
| de lubrification |
|
|
| Joint torique de la soupape de g??chette | Remplacer les joints torique |
|
| endommag?? |
|
|
| Fuites d???air | Serrer les vis et raccords |
|
| Fuite du joint ??tanch??it?? du capuchon | Remplacer le joint d?????tanch??it?? |
|
|
|
|
L???outil fonctionne | Graissage insuffisant de l???outil | Graisser la l???outil | |
lentement ou a une perte | Rupture du ressort du capuchon de cylindre | Remplacer le ressort |
Pi??ces D??tach??es et
de puissance | Orifice d?????chappement du capuchon obstru?? Remplacer les attaches internes endommag??es |
Sp??cifications de la Cloueuse
Bouchon d?????chappement
Blocage des attaches | Guide du chassoir us?? | Remplacer le guide |
| Clous de mauvaise taille | Utiliser les attaches de taille recommand??e |
???EXIGE: 0,02 m3/min avec 10 attaches par minute ?? 621 kPa
???PRISE D???AIR: 1/4 po NPT
???TAILLES D???ATTACHES: 0,95 cm ?? 3,18 cm (3/8 po ?? 1 1/4 po)
???CAPACIT?? DU CHARGEUR:
100 attaches par charge, calibre 18
???AGRAFES : couronne 1/4 po
???POIDS: 1,33 kg
???LONGUEUR: 26,7 cm (10 1/2 po)
???HAUTEUR: 24,1 cm (9 1/2 po)
???PRESSION MAXIMALE: 689,5 kPa
???GAMME DE PRESSION: 413,7 kPa - 689,5 KPa
Buse ?? d??gagement rapide
??l??ment de contact avec le travail
??tiquette
d'avertissement
Bouchon d?????chappement
G??chette
Contr??le de profondeur | Chargeur |
r??glable (non visible) | |
D??charge d???attaches |
|
Clous courb??s | Remplacer les attaches |
Vis du chargeur ou nez d??gag??s | Serrer les vis |
Chassoir endommag?? | Remplacer le chassoir |
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
Utilisation de l???outil (Suite)
Attaches et Pi??ces de Rechange
! AVERTISSEMENT
N???utiliser que des clous N?? 16 (ou un ??quivalent - Voir la note ???Compatibilit?? avec d???autres appareils???). La perfor- mance de l???outil, sa s??curit?? et sa dura- bilit?? pourraient ??tre r??duites si l???on utilise les mauvaises attaches. Lors d???une commande de pi??ces de rechange ou de clous, pr??ciser le num??ro de pi??ce.
Attaches et R??paration de la Cloueuse
Seul le personnel d??ment qualifi?? devrait r??parer l'outil en utilisant des pi??ces de rechange et des accessoires Husky authentiques ou des pi??ces et accessoires qui fonctionnent de mani??re ??quivalente.
M??thode d???assemblage pour les joints d?????tanch??it??
Les pi??ces internes doivent ??tre net- toy??es et graiss??es pendant la r??para- tion de l???outil. Utiliser le Parker
toriques. Chaque joint torique doit ??tre enrob?? avec du
G??n??ralit??s sur la S??curit?? (Suite)
??? Ne jamais transporter |
l???outil par le tuyau ?? |
air. Ne jamais tirer sur |
le tuyau pour d??placer |
l???outil ou le com- |
presseur. Garder le |
tuyau ?? air ?? l?????cart de la chaleur, |
l???huile et les objets pointus. |
Remplacer les tuyaux endommag??s, |
faibles ou us??s. Sinon, il y a risque de |
blessures personnelles ou de dom- |
mage ?? l???outil. |
??? Toujours prendre pour acquis que |
l???outil contient des attaches. |
Respecter l'outil comme accessoire |
de travail non pas un jouet. Donc |
aucun jeu brutal. Toujours garder les |
autres personnes ?? une distance de |
s??curit?? de l'aire de travail en cas de |
???Ne pas ??chapper ni jeter l???outil car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux ?? utiliser. Si l???outil s???est fait ??chapp?? ou jet??, l???examiner soigneuse- ment afin de d??terminer s???il est courb??, fendu ou s???il y a des fuites ou pi??ces d??tach??es endommag??es. ARR??TER et r??parer avant d???utiliser , sinon, il y a risque de blessures graves.
! ATTENTION Attentionindique
une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r??sulter en blessures.
??? Ne pas apporter de modifications ?? |
l'outil sans d'abord obtenir une |
approbation ??crite de du fabricant. |
N???utilisez pas l???outil si les ??crans ou |
protecteurs ont ??t?? enlev??s ou |
alt??r??s. Cela peut entra??ner des |
blessures ou endommager l???appareil. |
??? ??viter d???utiliser l???outil pour une |
Avis
AVIS indique
de l???information importante pour ??viter le dommage de l?????quipement.
??? ??viter d???utiliser l???outil lorsque le |
chargeur est vide. Sinon, il y a risque |
d???usure acc??l??r?? de l???outil. |
??? Nettoyer et v??rifier tous les tuyaux |
et raccords avant de brancher l???outil |
au compresseur d???air. Remplacer les |
tuyaux ou les raccords endommag??s |
ou us??s, sinon, le rendement et la |
durabilit?? de l???outil seront affect??s. |
??? Le compresseur d???air utilis?? avec cet |
outil doit conformer aux exigences |
??tablies par l???American National |
Standards Institute Standard B19.3- |
1981; Safety Standard for |
Compressors for Process Industries. |
Contacter le fabricant du com- |
presseur pour plus d???informations. |
Attaches
Clous - Information D???Interchangeabilit??
Les clous utilis??es dans le HDN104 conviennent pour les mod??les : Bostitch
Agrafes - Information D???Interchangeabilit??
Les agrafes utilis??s dans le HDN104 conviennent pour les mod??les : Senco LN4450,
d??charge accidentelle des attaches. |
Ne pas pointer l'outil vers vous ou |
vers quelqu'un d'autre qu'il y ait ou |
non des attaches dans l???outil. Le |
d??clenchement accidentel de l???outil |
pourrait causer la mort ou de graves |
blessures. |
??? Ne jamais enfoncer |
les attaches un par- |
dessus l???autre. L???attache pourrait ricocher et causer la mort ou une blessure grave de perforation.
???Ne pas utiliser l???outil ni permet-
tre qu???une autre personne l???u-
tilise si les aver-
tissements ou les
??tiquettes
d???avertissement situ??s sur le chargeur et corps de l???outil ne sont pas lisibles.
p??riode de temps prolong??e. Cesser |
d???utiliser l???outil si l???on ressent des |
douleurs dans les mains ou dans les |
bras. |
??? Toujours v??rifier |
le bon fonction- |
nement du |
m??canisme de |
d??clenchement |
par contact |
(WCE). L?????jection |
accidentelle |
d???attaches peut |
se produire si ce m??canisme ne fonc- |
tionne pas correctement et cela |
pourrait entra??ner des blessures. |
(Voir ???V??rification du m??canisme de |
d??clenchement par contact???). |
??? Pour ??viter l???expulsion d???une |
attache, d??brancher la source d???air |
et rel??cher la tension du poussoir |
avant de proc??der au d??blocage. |
Sinon, il y a risque de blessures |
graves. |
Utilisation de l???outil
GRAISSAGE
Cet outil exige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage. Si vous utilisez un graisseur en canalisa- tion, le graissage manuel ?? travers la prise d???air n???est pas exig?? quotidien- nement.
| AVIS | face de |
|
| La sur- |
|
|
|
travail peut ??tre endommag??e par le graissage excessif. Le graissage correct est la responsabilit?? de l???utilisateur. Manque de graisser la cloueuse correcte- ment peut raccourcir la dur??e de la cloueuse et peut annuler votre garantie.
Branchement Recommand?? |
| Bouchon | R??gulateur | |
| Raccord |
| ||
Bouchon | Rapide |
| ||
Rapide | Graisseur | |||
Rapide | (Optionnel) | |||
|
| |||
|
| Raccord | ||
|
| Rapide | ||
|
| (Optionnel) | ||
| Tuyau ?? |
|
| |
| Air |
|
| |
|
|
| Filtre | |
|
|
|
Instructions d???Utilisation | Mod??le HDN104 |
Instructions d???UtilisationMod??le HDN104
Utilisation de l???outil (Suite)
1. D??brancher la
po (8mm) sur l???outil et un raccord rapide de 3/8 po sur le tuyau ?? air.
4. Utiliser un r??gula- |
teur de pression |
avec un mouvement libre sans restrictions.
4.Brancher ?? nou- veau la source
Utilisation de l???outil | moins profond??ment, tourner la |
|
|
|
|
| ! AVERTISSEMENT |
| |
(Suite) | roue (C) vers la droite jusqu'?? la |
|
| |
profondeur recherch??e. | Ne pas retirer toutes les attaches m??nera | |||
|
|
source d???air de l???outil avant de graisser.
2. Tourner l???outil de |
|
mani??re ?? ce que la | D???huile |
prise d???air comprim?? |
|
soit dirig??e vers le |
|
haut. Introduire 4 ou |
|
5 gouttes d???huile non- |
|
d??tergente dans la prise d???air com- prim??. Ne pas utiliser d???huile d??ter- gente, d???additif ?? huile ni d???huile pour outils ?? air comprim??. Ces derni??res contiennent des solvants qui peuvent endommager les pi??ces int??rieures de l???outil.
3. | Apr??s l???addition |
| d???huile, faire |
| fonctionner |
| bri??vement l???outil. |
| Enlever tout exc??s d???huile sortant par |
| le d??flecteur d?????chappement. |
BRANCHEMENT RECOMMAND??
Le branchement recommand?? est illus- tr??
1. Le compresseur d???air doit con- server un mini-
mum de 345 kPa pendant l???utilisation de
l???outil. L???alimentation d???air insuff- isante peut r??duire la puissance de l???outil et peut affecter l???efficacit?? de l???enfoncement.
2. Un graisseur peut ??tre utilis?? pour fournir la
circulation d???huile ??
travers l???outil. Un fil-
tre peut ??tre utilis??
pour enlever les
mati??res liquides et solides qui peu- vent encrasser ou rouiller les pi??ces internes de l???outil.
3. Utiliser des tuyaux d???air de 3/8 po avec une pression de
service minimum de1034 kPa. Utiliser les tuyaux d???air de 1/2 po pour 15m ou plus. Pour un meilleur rendement, installer un bouchon rapide de 3/8 po (filets d???1/4 po NPT) un diam??tre int??rieur de 315
sur le com- |
presseur avec une |
pression de ser- |
vice de 0 - 862 kPa. Un r??gulateur |
de pression est indispensable pour |
maintenir la pression de service de |
l???outil entre 345 et 690 kPa. |
MODE D???EMPLOI
Toujours d??ter-
miner le mode d???op??ration avant d???u- tiliser l???outil. Sinon, il y a risque de mort ou blessures graves.
MODE S??QUENTIEL UNIQUE
La g??chette doit ??tre tir??e chaque
fois qu???une attache soit enfonc??. L???outil
peut ??tre actionn??e en pla??ant le m??canisme de d??clenchement WCE contre la surface de travail et ensuite en tirant sur la g??chette.
La g??chette doit ??tre rel??ch??e afin de rajuster l???outil avant d???enfoncer un autre attache.
V??RIFIER LE M??CANISME DE
D??CLENCHEMENT PAR CONTACT (WCE)
! ATTENTION V??rifier le fonction
nement du m??canisme de d??clenche- ment par contact (WCE) avant chaque usage. Le WCE doit fonctionner avec un mouvement libre, sans restrictions. Le ressort WCE doit se retourner au WCE ?? sa position compl??tement allong??e apr??s le surbaissement. Ne pas faire fonctionner l???outil si le m??canisme de d??clenchement WCE ne fonctionne pas correctement. Ceci peut r??sulter en blessures personnelles.
1. D??brancher la source d???air de l???outil.
2.Enlever tous les attaches du
chargeur (Voir Chargement- D??chargement)
3. | S???assurer que la |
|
| g??chette et le |
|
| m??canisme de |
|
| d??clenchement | mouvement |
| (WCE) fonctionnent | |
|
|
d???air ?? l???outil.
5.Appuyer le m??can- isme de d??clenche- ment par contact (WCE) sur la surface de travail sans
actionner la g??chette. L???outil NE DOIT PAS FONCTIONNER. Si l?????jec- tion d???une attache se produit sans que l???on actionne la g??chette, ne pas utiliser cet appareil. Il y a risque de blessures.
6.Oter l???outil de la sur- face de travail. Le m??canisme de
d??clenchement par contact (WCE) doit
redescendre ?? sa
position initiale. L???outil NE DOIT PAS FONCTIONNER. Si l?????jection d???une attache se produit lorsqu???on rel??ve l???outil, ne pas utiliser
7. | Actionner la |
|
|
| g??chette. |
|
|
| Appuyer le |
|
|
| m??canisme de | 1 | 2 |
|
|
| |
| d??clenchement par contact (WCE) | ||
| sur la surface de travail. L???outil NE |
DOIT PAS FONCTIONNER.
8. Appuyer le |
|
|
m??canisme de |
|
|
d??clenche- |
|
|
ment par con- | 1 | 2 |
tact (WCE) sur |
|
|
la surface de travail. Actionner la g??chette. L???outil DOIT FONCTION- NER.
! AVERTISSEMENTUn outil
qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas ??tre utilis??. Ne pas activer l'outil ?? moins qu'il soit plac?? bien fermement sur la pi??ce.
CHARGEMENT/D??CHARGEMENT DE
L???OUTIL
1.Toujours brancher l???outil ?? la source d???air avant le chargement des attaches.
2. Soulever le | Bouchon | |
loquet. Tirer | ||
d?????chappe- | ||
sur le couver- | ment | |
cle du |
| |
chargeur. |
|
3a. Pour les clous,
ins??rer un b??ton- net dans le
chargeur.. Les
points des clous devraient reposer sur le rebord au fond du chargeur pendant le chargement. S???assurer que les clous ne sont pas sales ou endommag??s.
Rail du magasin |
3b. Pour les agrafes, remplir un chargeur d'agrafes avec les couronnes chevauchant le rail du magasin.
4.Pousser le cou- vercle du chargeur en avant jusqu????? ce que le loquet s???en- clenche.
5.Toujours retirer toutes les attaches du chargeur avant de ranger l???outil. Le d??chargement est l'inverse du chargement, sauf qu'on doit d??brancher l'approvisionnement d'air avant de d??charger.
R??GLAGE DE P??N??TRATION DES
ATTACHES
L'outil est muni d'un r??glage de p??n??- tration. Ceci permet de d??terminer ?? quelle profondeur les attaches doivent ??tre enfonc??s.
1.R??gler la pression de fonction- nement de mani??re ?? ce que la force d'??jection des attaches soit constante. Ne pas d??passer la pres- sion de fonctionnement maximum de 690 kPa.
2.Pour faire p??n??trer une attache
(C)
3.Pour enfoncer une attache plus pro- fond??ment, tourner la roue (C) vers la gauche jusqu'?? la profondeur recherch??e.
4.Apr??s chaque r??glage, s'assurer que le mouvement
de la g??chette et du | mouvement |
m??canisme de
d??clenchement par contact (WCE) puisse s'effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficult??.
AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D?????CHAPPEMENT
Le mod??le HDN104 est ??quip?? d???un d??flecteur
d?????chappementTourner orientable. Ceci
permet le changement de direction de l?????chappement. Orienter le d??flecteur ?? la position d??sir??e.
D??BLOCAGE DE L'OUTIL
1. D??brancher l'outil de la source d'air.
2. ??ter toutes les attaches du chargeur (Voir ???Chargement / D??charge- ment???)
?? une ??jection des attaches par l???avant de l???outil.
3.Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le
bouton sur le c??t?? du chargeur. Le
bouton se d??sengagera le crochet de la buse.
4.La porte peut alors ??tre relev??e, laissant voir l'at-
tache bloqu??e.
5.Enlever l???at- tache gripp??e en utilisant des pinces ou un tournevis si n??cessaire.
6Rabaisser la porte en position fer- m??e.
7. Pousser ?? nouveau sur le
bouton vers le bas pour soulever le crochet. Fermer la porte et d??gager le
bouton pour r??engager le crochet avec la buse.
8.S???assurer que le mouvement de la g??chette et du
m??canisme de | movement | |
d??clenchement par | ||
|
contact (WCE) peut s???effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficult??.
Support Technique
Pour tout renseignement sur le fonc- tionnement ou la r??paration de cet outil, veuillez utiliser notre num??ro d???assistance