Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

 

 

Garant??a Limitada - Clavadora/Agrapadora Husky 2-en-1 de Campbell Hausfeld

1.

DURACI??N: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, seg??n se detalla: 1 (un) a??o.

2.

QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,

 

Harrison, Ohio 45030 Tel??fono: (800) 543-6400

3.

QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto

 

Campbell Hausfeld.

4.

PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neum??tica, pistola pulver-

 

izadora, inflador o accesorio neum??tico suministrado o fabricado por el Garante.

5.

COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricaci??n que ocurran dentro del per??odo de

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions

Model HDN104

 

 

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury, death and/or property damage! Retain instructions for future reference.

2-in-1 Nailer/Stapler

validez de la garant??a.

6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A.

Las garant??as impl??citas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN

 

LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,

 

industrial o para renta, la garant??a ser?? aplicable por noventa (90) d??as a partir de la fecha de compra. En algunos

 

estados no se permiten limitaciones a la duraci??n de las garant??as impl??citas, por lo tanto, en tales casos esta lim-

 

itaci??n no es aplicable.

B.

CUALQUIER PERDIDA DA??O INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,

 

FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la

 

exclusi??n o limitaci??n de da??os incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitaci??n o exclusi??n

 

no es aplicable

C.

Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun-

 

cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por

 

parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones sumin-

 

istrado tambi??n debe incluir la desconexi??n o modificaci??n de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumen-

 

tos de seguridad son desconectados, la garant??a quedar??a cancelada.

D.

Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

E.

Art??culos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,

 

resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, bater??as, empaques, almohadillas o sellos, boquillas

 

de flu??do, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, ??labes de

 

motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mor-

 

dazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo

 

de impacto o cualquier otro art??culo desgastable que no se haya enumerado espec??ficamente . Estos art??culos s??lo

 

estar??n cubiertos bajo esta garant??a por noventa (90) d??as a partir de la fecha de compra original. Los art??culos sub-

 

rayados s??lo est??n garantizados por defectos de material o fabricaci??n.

F.

Defectos est??ticos que no interfieran con la funci??n del producto

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro-

ductos o componentes que est??n defectuosos, se hayan da??ado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante

el per??odo de validez de la garant??a

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld

 

m??s cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C. Seguir las instrucciones sobre operaci??n y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)

 

del propietario

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparaci??n o

reemplazo depender?? del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta garant??a limitada es v??lida s??lo en los EE.UU., Canad?? y M??xico y otorga derechos legales espec??ficos. Usted tambi??n puede tener otros derechos que var??an de un Estado a otro. o de un pa??s a otro.

Table of Contents

General Safety . . . . . . . . . . . . .1-3

Specifications . . . . . . . . . . . . . . .2

Operating The Tool . . . . . . . . .3-5

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .7

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Description

This tool is designed for decorative trim, molding, window casings, furni- ture trim, picture frame assembly, cabi- netry, casebacks, and crafts. Features include: convenient top loading maga- zine which holds up to 100 brads or staples, adjustable depth control, adjustable exhaust, quick clear nose.

General Safety

Information

CALIFORNIA PROPOSITION 65

! DANGER Youcan

create dust when you cut,

sand, drill or grind materi- als such as wood, paint,

metal, concrete, cement, or

other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

Wear protective gear.

This manual contains safety, opera- tional and maintenance information. Call 1-800-543-6400 if you have any questions.

OPERATOR???S RESPONSIBILITY:

The tool operator is responsible for:

???Reading and understanding tool labels and manual.

???Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.

???The safe use of the tool.

???Ensuring that the tool is used only

when the operator and all other person-

nel in the work area

are wearing ANSI Z87 eye protec- tion equipment, and when required, other appropriate protec- tion equipment such as head, hear- ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.

???Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.

EMPLOYER???S RESPONSIBILITY:

???Selecting an appropriate tool actua- tion system, taking into considera- tion the work application for which the tool is used.

???Ensuring that this manual is avail- able to operators and personnel performing maintenance.

???The safe use of the tool.

???Enforcing that the tool is used only

when the operator and all other person-

nel in the work area

are wearing ANSI Z87 eye protec- tion equipment, and when required, other appropriate protec-

Model HDN104

Locate model and date code on tool magazine and under nozzle shield, and record below:

Model No. ________________________

Date Code ________________

Retain these numbers for future reference.

tion equipment such as head, hear- ing and foot protection equipment. Serious eye or permanent hearing loss could result.

???Assuring that the tool is kept in safe working order as described in this manual.

???Assuring the proper maintenance of all tools in employer???s possession.

???Ensuring that tools which require repair are not further used before repair. Tags and physical segrega- tion are recommended means of control.

8-Sp

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

This tool meets or exceeds Industries??? Standards

IN703500AV 6/05

as set forth by the American National Standard

 

Institute/International Staple, Nail and Tool

 

Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.

 

?? 2005

100 psi MAX.
O CO2
! ADVERTENCIA

Operating Instructions

Model HDN104

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

General Safety

Information (Continued)

Danger indicates

! DANGER an imminently haz- ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.

???Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warn- ings, dangers, and cau- tions could result in DEATH or SERIOUS

INJURY.

???Do not use any type

of reactive gases, including, but not lim-

ited to, oxygen and combustible gases, as a power source. Use filtered, lubricated,

regulated compressed air only. Use of a reactive gas instead of com- pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury.

??? Use only a pressure- regulated compressed air source to limit the air pressure supplied

to the tool. The regu- lated pressure must

not exceed 100 psi. If the regulator fails, the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi. The tool could explode which will cause death or serious personal injury.

??? Never use gasoline or other flammable liquids to clean the tool. Never use the

tool in the presence of flammable liquids or gases. Vapors could ignite by a spark and cause an explosion which will result in death or serious personal injury.

??? Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool.

???Do not remove, tamper with, or otherwise cause the Work Contact Element (WCE) or trigger to become inoperable. Do

not operate any tool which has been modified in a like fashion. Death or serious personal injury could result.

???Do not touch the trigger unless dri- ving fasteners.

Never attach air line to tool or carry tool while touching the trig-

ger. The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury.

Warning indicates ! WARNING a potentially

hazardous situation which, if not avoid- ed, COULD result in death or

serious injury.

???Always discon- nect the tool from the power source when unattended,

performing any maintenance or repair, clearing a jam, or moving the tool to a new location. Always reconnect the air line BEFORE load- ing any fasteners. Do not load the tool with fasteners when either the trigger is depressed or the Work Contact Element (WCE) is engaged. The tool could eject a fastener caus- ing death or serious personal injury.

???Always fit tool with a fitting or hose cou- pling on or near the tool in such a manner that all com-

pressed air in the tool is discharged at the time the fitting or hose cou- pling is disconnected. Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the tool. Death or serious personal injury could occur.

???Never place hands or any other body parts in the fastener discharge area of the tool. The tool might eject a fas- tener and could result

in death or serious personal injury.

???Never carry the tool by the air hose or pull the hose to move the tool or a compres- sor. Keep hoses away from heat,

oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool dam- age could occur.

Gu??a de Diagn??stico de Aver??as

Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre. Podr??a resultar en heridas graves. Cualquier reparaci??n o reemplazo de piezas los debe hacer un

t??cnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.

 

Problema

Causa

Soluci??n

 

 

Hay una fuga de aire en el

Los anillos en O de la cubierta de la v??lvula

Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio-

 

 

??rea de la v??lvula del gatillo

del gatillo est??n da??ados

namiento del elemento de funcionamiento al contacto

 

 

 

 

 

 

 

Hay una fuga de aire entre

Los tornillos de la cubierta est??n flojos

Debe apretar los tornillos

 

 

la cubierta y la boquilla

Los anillos en O est??n da??ados

Debe reemplazar los anillos en O

 

 

 

La cubierta est?? da??ada

Debe reemplazar la defensa

 

 

 

 

 

 

 

Hay una fuga de aire entre

Los tornillos est??n flojos

Debe apretar los tornillos

 

 

la cubierta y la tapa

El empaque est?? da??ado

Debe reemplazar el empaque

 

 

 

 

 

 

 

La herramienta deja de

La cubierta est?? desgastada

Debe reemplazar la cubierta

 

 

clavar un sujetador

La boquilla est?? sucia

Debe limpiar el canal del sistema de impulso

 

 

 

La suciedad o da??os evitan el

Debe limpiar el cargador

 

 

 

desplazamiento libre de los sujetadores o

 

 

 

 

 

el mecanismo de impulso en el cargador

 

 

 

 

 

El resorte del mecanismo de impulso est??

Debe reemplazar el resorte

 

 

 

da??ado

 

 

 

 

 

El flujo de aire hacia la herramienta es

Cheque las conexiones, la manguera o el compresor

 

 

 

inadecuado

 

 

 

 

 

El anillo en O del pist??n est?? desgastado o le

Debe reemplazar los anillos en O. Lubr??quelos.

 

 

 

falta lubricaci??n

 

 

 

 

 

Los anillos en O de la v??lvula del gatillo

Debe reemplazar los anillos en O

 

 

 

est??n da??ados

 

 

 

 

 

Hay fugas de aire

Debe apretar los tornillos y las conexiones

 

 

 

Hay una fuga en el empaque de la tapa

Debe reemplazar el empaque

 

 

 

 

 

 

 

 

La herramienta funciona

La herramienta no est?? bien lubricada

Necesita lubricar la herramienta

 

Tool Components And Specifications

Cap exhaust

lentamente o pierde su

El resorte de la tapa del cilindro est?? roto

Debe reemplazar el resorte

potencia

El orificio de salida de la tapa est?? obstru??do

Debe reemplazar las partes internas da??adas

??? REQUIRES: 0.8 SCFM with 10 fas-

teners per minute @ 90 psi

??? AIR INLET: 1/4??? NPT

??? FASTENER SIZE RANGE: 3/8??? to

1 1/4???

??? MAGAZINE CAPACITY:

100 fasteners per load, 18 gauge

??? STAPLES: 1/4??? crown

??? WEIGHT: 2 lbs., 15 oz.

??? LENGTH: 10 1/2???

??? HEIGHT: 9 1/2???

Quick clear nose

Warning label

Latch button

Trigger

Adjustable depth control

Hay sujetadores atascados

La gu??a del mecanismo de impulso est??

Debe reemplazar la gu??a

en la herramienta

desgastada

 

 

Los sujetadores no son del tama??o adecua- Debe usar los sujetadores recomendados para esta

 

do.

herramienta

 

Los sujetadores est??n doblados

Reempl??celos con sujetadores en buenas condiciones

 

Los tornillos del cargador o de la boquilla est??n

 

 

flojos

Debe apretar los tornillos

 

El mecanismo de impulso est?? da??ado

Debe reemplazar el mecanismo de impulso de sujeta-

 

 

dores

??? MAXIMUM PRESSURE: 100 psi

(not visible)

Magazine

??? PRESSURE RANGE: 60 - 100 psi

Work contact element (WCE)

Fastener discharge area

2

7-Sp

 

! WARNING

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

Operating Instructions

Model HDN104

C??mo usar la Herramienta (Cont.)

8. Aseg??rese de que el

 

gatillo y el elemento

 

de contacto de tra-

 

bajo (WCE) se mue-

movimiento

van libremente

 

hacia arriba y hacia abajo sin

adherirse ni trabarse.

 

Servicio T??cnico

Si desea hacer alguna pregunta refe- rente a la reparaci??n u operaci??n de las herramientas, o para solicitar copias adicionales de este manual, s??rvase lla- mar a nuestro n??mero especial, 1-800- 543-6400.

Sujetadores y Piezas de Repuesto

! ADVERTENCIA

Use solamente sujetadores originales calibre 16 (o su equivalente) - (vea la informaci??n sobre intercambio de sujetadores). El desempe??o de las herramientas, la seguridad y la duraci??n pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados. Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores, especifique el n??mero de la pieza.

Para reparar la herramienta

La herramienta debe ser reparada ??nicamente por personal calificado, y deben usar piezas de repuesto y accesorios originales Husky, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente.

Para colocarle los sellos

Cada vez que repare una herramienta deber?? limpiarle y lubricarle las partes internas. Le recomendamos que use Parker O-lube o un lubricante equiva- lente en todos los anillos en O. A cada anillo en O se le debe dar un ba??o de lubricante para anillos antes de instalar- los. Igualmente, deber?? ponerle un poco de aceite a todas las piezas que se mueven y mu??ones. Finalmente, despu??s de haberla ensamblado y antes de probar la herramienta deber?? ponerle unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi- lar, en las l??neas de aire.

General Safety

Information (Continued)

???Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working implement; no horseplay.

Always keep others at a safe dis- tance from the work area in case of accidental discharge of fasteners.

Do not point the tool toward your- self or anyone whether it contains fasteners or not. Accidental trigger- ing of the tool could result in death or serious personal injury.

???Do not drive a fas- tener on top of

other fasteners.

The fastener could glance and cause death or a serious puncture wound.

??? Do not operate or allow anyone

else to operate the tool if any warnings or warning labels

approval from the manufacturer. Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered. Do not use the tool as a hammer. Personal injury or tool

damage may occur.

??? Avoid long extended periods of

work with the tool. Stop using the

tool if you feel pain in hands or

arms.

??? Always check that the Work Contact

Element (WCE)

is operating

properly. A fas-

tener could acci-

dentally be dri-

ven if the WCE

is not working

properly.

Personal injury

may occur (See "Checking the Work

Contact Element" Section).

??? Disconnect air supply and release

tension from the pusher before

attempting to clear jams because

fasteners can be ejected from the

Standard B19.3-1991; Safety

Standard for Compressors for Process Industries. Contact your air compressor manufacturer for information.

Operating The Tool

LUBRICATION

This tool requires lubrication before using the tool for the first time and before each use. If an inline oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis.

The work surface NOTICE can become dam-

aged by excessive lubrication. Proper lubrication is the owner???s responsibil- ity. Failure to lubricate the tool proper- ly will dramatically shorten the life of the tool and void the warranty.

1. Disconnect the

air supply from

Sujetadores

Clavos - Informaci??n de intercambio

Los clavos usados con la HDN104 tambi??n se pueden usar con las clavadoras : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, y Senco SLP20, LS2, LS5.

Grapas - Informaci??n de intercambio

Las grapas usadas con la HDN104 tambi??n se pueden usar con las grapadoras: Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, ST-18, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40, y Porter Cable NS100.

are not legible. Warnings or warning labels are located on the tool maga- zine and body.

???Do not drop or throw the tool.

Dropping or throwing the tool can result in damage that will make the tool unusable or unsafe. If the tool has been dropped or thrown, exam- ine the tool closely for bent, cracked or broken parts and air leaks. STOP and repair before using or serious injury could occur.

Caution indicates ! CAUTION a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

???Do not make any modifications to the tool without first obtaining written

front of the tool. Personal injury

may occur.

NOTICE

Notice indicates

important infor-

mation, that if not followed, MAY cause damage to equipment.

???Avoid using the tool when the mag- azine is empty. Accelerated wear on the tool may occur.

???Clean and check all air supply hoses and fittings before connecting the tool to an air supply. Replace any damaged or worn hoses or fittings. Tool performance or durability may be reduced.

???Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute

the tool to add lubricant.

2. Turn the tool so the

air inlet is facing up. Place 4-5 drops of

30 W non-detergent oil into air inlet. Do not use detergent

oils, oil additives, or air tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the tool's internal compo- nents.

Recommended Hookup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regulator

Quick

 

 

 

Quick

Quick Plug

Oiler

Plug

 

Coupler

(Optional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quick

Coupler

Air(Optional)

Hose

Filter

6-Sp

3

150 PSI WP
3/8??? I.D.
internal parts
! ADVERTENCIA
60 psi
Min.
100 psi Max.
! CAUTION

Operating Instructions

Model HDN104

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

Operating The Tool

(Continued)

3.After adding oil, run tool briefly. Wipe off any excess oil from the cap exhaust.

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the recommended hookup for the tool.

1. The air com-

pressor must be able to

maintain a minimum of 60 psi when

the tool is being used. An inade- quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving.

2. An oiler can be used

to provide oil circula- tion through the tool. A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or ???gum up???

of the tool.

3. Use 3/8??? air

hoses with a minimum

working pres- sure of 150

psi. Use 1/2??? air hoses for 50??? run or longer. For better performance, install a 3/8??? quick plug (1/4??? NPT threads) with an inside diameter of

.315" (8mm) on the tool and a 3/8??? quick coupler on the air hose.

4.Use a pressure regulator on the compressor, with an operating pressure of 0 -125

psi. A pressure regulator is required to control the operating pressure of the tool between 60 and 100 psi.

SINGLE SEQUENTIAL MODE

This mode requires the trig-

ger to be pulled each time a fas-

tener is driven. The tool can be actuat- ed by depressing the WCE against the

work surface followed by pulling the trigger.

The trigger must be released to reset the tool before another fastener can be driven.

CHECKING THE WORK CONTACT

ELEMENT (WCE)

Check the opera- tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism before each use. The WCE must move freely without binding through its entire travel distance. The WCE spring must return the WCE to its fully extend- ed position after being depressed. Do not operate the tool if the WCE trip mechanism is not operating properly. Personal injury may occur.

1.Disconnect the air supply from the tool.

2.Remove all fas-

teners from the magazine (see Loading/ Unloading).

3.Make sure the trig- ger and work con- tact element (WCE)

move freely up and

movement

down without stick-

 

ing or binding.

 

4.Reconnect air supply to the tool.

5.Depress the Work Contact Element (WCE) against the work surface with- out pulling the trig- ger. The tool MUST

NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates without pulling the trigger. Personal injury may result.

6.Remove the tool

from the work sur- face. The Work Contact Element (WCE) must return to its original down

position. The tool MUST NOT OPERATE. Do not use the tool if it operates while lifted from the work surface. Personal injury may result.

7.Pull the trig- ger and

depress the

 

work contact

2

1

element

 

(WCE) against the work surface. The tool MUST NOT OPERATE.

8.

Depress the

 

 

Work Contact

 

 

Element

 

 

(WCE) against

2

 

1

 

the work sur-

 

 

face. Pull the trigger. The tool

 

 

MUST OPERATE.

 

An improperly ! WARNING functioning tool

must not be used. Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece.

LOADING/UNLOADING THE TOOL

1. Always connect the tool to the air supply before loading fasteners.

2. Push down

Latch

on the latch

Button

button. Pull

 

back on the

 

magazine

 

cover.

 

3a. For nails, insert a stick into the

magazine. Make sure the pointed

ends of the fas-

teners are resting on the bottom ledge of the magazine when load- ing. Make sure the nails are not dirty or damaged.

3b. For staples, load a clip of staples with the crowns straddling the mag- azine rail.

Magazine rail

C??mo usar la Herramienta (Cont.)

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA

HERRAMIENTA

1. Siempre conecte la herramienta a la fuente de suminsitro de aire antes de colocarle los sujetadores.

2. Empuje hacia

Bot??n del

abajo sobre

seguro

el boton del

 

seguro.

 

Mueva la

 

tapa del car-

 

gador hacia

 

atr??s.

 

3a. Para puntillas, inserte una tira

de puntillas en el cargador.

Cerci??rese de que

los extremos puntiagudos de los clavos est??n hacia la parte inferior del cargador. Cerci??rese de que los clavos no est??n sucios ni da??ados.

3b. Para grapas, cargue una tira de gra- pas con las coronas montadas sobre el riel del cargador.

Carril del cargador

4.Empuje la tapa del cargador hacia delante hasta que el bot??n del seguro salte hacia arriba.

5.Siempre descargue el sujetador antes de remover la herramienta de servicio. La descarga es lo opuesto a la carga, excepto que debe desconectar el suministro de aire antes de realizar la descarga.

PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE

LOS SUJETADORES

La HDN104 viene equipada con un mecanismo clavador de profundidad ajustable. Esto le permite al usuario determinar a qu?? profundidad se va a clavar en la superficie de trabajo.

1.Ajuste la presi??n de operaci??n a aquella que usar?? con regularidad para clavar los sujetadores. No exceda la presi??n de 6,90 bar.

2.Para dirigir la herramienta, gire la rueda (C) hacia la derecha hasta el punto deseado.

(C)

3.Para clavar el sujetador m??s profun- do, gire la rueda (C) hacia la izquier- da hasta el punto deseado.

4.Aseg??rese que el gatillo y el Elemento de Contacto de

Trabajo se mueven

movemiento

libremente hacia

 

arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse despu??s de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL

TUBO DE ESCAPE

El modelo HDN104 est?? equipado con un

deflector

ajustable de laGire direcci??n del tubo

de escape. ??ste le permite al usuario cambiar la direcci??n del tubo de escape. Simplemente mueva el deflec- tor hacia la direcci??n deseada.

QU?? HACER CUANDO LA HERRA-

MIENTA TENGA UN SUJETADOR

ATASCADO

1.Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.

2. Remueva todos los sujetadores del dep??sito (vea Carga / Descarga).

Si no se retiran

todos los sujetadores ??stos saldr??n por el frente de la herramienta.

3.Destrabe el gan- cho presionando

el bot??n en el lado del car- gador. El bot??n destrabar?? el

gancho de la boquilla.

4.Ahora se puede girar la puerta, dejando al descu- bierto el sujeta- dor que est?? tra- bado.

5.Retire todos

los sujeta- dores que

est??n traba- dos, utilizan-

do unas pinzas o un destornillador si fuera necesario.

6Vuelva a girar la puerta a su posi- ci??n de cerrado.

7.Vuelva a presion- ar el bot??n para levantar el gan-

cho. Cierre la puerta y suelte el bot??n para volver

a trabar el gancho con la boquilla.

4

5-Sp

! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
6,9 bar
Max.
4,14 bar Min.
10,3450 PSI WPbar WP
1,27 cm diam. int.

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

Operating Instructions

Model HDN104

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE

7. Push button down

C??mo usar la Herramienta (Cont.)

AVISO La super ficie de

trabajo se podr??a da??ar debido a la lubricaci??n excesiva. La lubricaci??n adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la herramien- ta adecuadamente, ??sta se da??ar?? r??pi- damente y la garant??a se cancelar??a

1.Desconecte la herramienta

de la fuente de suministro de aire para lubri- carla.

2. Gire la herramienta

 

de modo que la

Aceite

entrada de aire

 

quede mirando hacia

 

arriba. Agregue de 4

 

a 5 gotas de aceite no

 

detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neum??ticas. Los aceites para herramientas neum??ti- cas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la herramienta.

3.Despu??s de agre- gar aceite, haga funcionar la herra- mienta breve- mente. Limpie todo exceso de

aceite que salga del orificio de sali- da de aire.

CONEXI??N RECOMENDADA

La ilustraci??n de abajo le muestra la conexi??n recomendada para la herra- mienta.

1. El compresor de

aire debe tener la capacidad de suministrar un m??nimo de 4,14 bar cuando la

herramienta est?? en uso. Si el sumin- istro de aire es inadecuado podr??a haber p??rdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.

2. Puede utilizar un lubri-

cador para lubricar la herramienta. Igualmente, puede

utilizar un filtro para remover las impurezas l??quidas y s??lidas que

podr??an oxidar u obstruir las partes internas de la herramienta.

3.Use mangueras de aire de 9,5mm (3/8???) dise??adas para presiones

m??nimas

de trabajo de 10,34

bar. Use mangueras de aire de

1/2??? si la longitud de las mismas es de 15m ?? m??s. Para un mejor rendimiento, inst??lele a la her- ramienta un conector r??pido de 9,5mm(3/8???) (roscas de 6,4mm (1/4???) NPT) cuyo di??metro interno sea de 0,315" (8mm) y un acoplador r??pido de 9,5mm(3/8???) a la manguera de aire.

4.Use un regulador de presi??n (de 0 bar-8,27 bar) en el compresor. Se necesita un

regulador de presi??n para controlar la presi??n de operaci??n de la her- ramienta entre 4,14 bar y 6,90 bar.

MODO DE OPERACI??N

! ADVERTENCIA Siemprecer-

ci??rese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podr??a oca- sionar la muerte o heridas graves.

MODO DE SECUENCIA SINGULAR

Este sistema requiere que

oprima el gatillo cada vez que vaya

a clavar un sujeta-

dor. Para clavar el elemento de contac- to debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar otro sujetador.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE

CONTACTO

Cheque el

funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del ??rea de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posici??n original totalmente extendido. No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no est?? fun- cionando adecudamente. Podr??a oca- sionarle heridas.

1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire.

2. Saque todos los sujetadores del cargador (Vea la Secci??n Carga- Descarga).

3.Cerci??rese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue-

van libremente en

movemiento

ambos sentidos sin atascarse o pegarse.

4.Reconecte la her- ramienta a la fuente de sumin- istro de aire.

5.Presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo sin apre-

tar el gatillo. La herramienta NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera sin apretar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales.

6.Remueva la her- ramienta de la super- ficie de trabajo. El

Elemento de Contacto de Trabajo

tiene que volver a su

posici??n original. La herramienta

NO DEBE OPERAR. No use la her- ramienta si opera mientras est?? lev- antada de la superficie de trabajo.

7.Apriete el gatillo y pre-

sione el

 

 

Elemento de

1

2

Contacto de

 

 

Trabajo contra la superficie de tra- bajo. La herramienta NO DEBE hac- erse funcionar.

8.Presione el Elemento de

Contacto de

 

 

Trabajo con-

1

 

tra la superfi-

2

 

 

cie de trabajo. Apriete el gatillo. La herramienta DEBE OPERAR.

Una herramienta que funciona de manera inadecuada no debe usarse. No active la herramienta a menos que est?? colocada firmemente contra la pieza de trabajo.

Operating The Tool

EXHAUST

 

again to lift the

 

 

(Continued)

 

 

 

 

 

The HDN104 is

 

hook. Close the

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Push the mag-

 

equipped with

 

door and release

 

 

 

azine cover

 

an adjustable

 

the button to

 

 

 

forward until

 

direction exhaust

 

 

 

 

 

 

reengage the hook with the nose.

 

latch button

 

deflector. This is

Rotate

 

 

8. Make sure the trig-

 

 

pops up.

 

intended to

 

 

 

 

 

ger and work con-

 

5.

Always unload

 

allow the user to change the direction

 

 

tact element (WCE)

 

 

of the exhaust. Simply twist the deflec-

 

 

all fasteners before removing tool

 

 

move freely up and

movement

 

tor to any direction desired.

 

from service. Unloading is the

 

 

 

 

down without stick-

 

 

reverse of loading, except that you

CLEARING A JAM FROM THE TOOL

 

 

ing or binding.

 

 

 

must disconnect the air supply

1.

Disconnect the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

before unloading.

 

 

Technical Support

 

 

 

 

air supply

 

 

ADJUSTING THE FASTENER PENETRA-

 

from the tool.

 

Please call our Tool Hotline at 1-800-

TION

 

 

 

 

543-6400 with any questions regarding

The tool is equipped with an adjustable

 

 

 

the operation or repair of this tool or

 

 

 

for additional copies of this manual.

depth of drive feature. This allows the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

user to determine how deep a fastener

2.

Remove all

 

Fastener And Replacement

will be driven into the work surface.

 

Parts

 

 

 

fasteners from

 

 

 

1. Adjust operating pressure so fasten-

 

 

 

 

 

 

the magazine

 

! WARNING

Use only 18 gauge

 

ers are driven consistently. Do not

 

 

 

 

(see Loading/

 

 

 

 

fasteners (or

 

exceed 100 psi.

 

 

Unloading).

 

equivalent - see Fastener Interchange

2. For shallow penetration, turn the

 

 

 

Information). Tool performance, safety

 

 

Failure to remove

and durability could be reduced if

 

wheel (C) to right to the extent

 

! WARNING

 

 

all fasteners will

improper fasteners are used. When

 

desired.

 

cause the fasteners to eject from the

ordering replacement parts or fasten-

 

 

 

 

 

 

front of the tool.

 

ers, specify by part number.

 

 

 

 

3.

Undo hook by

 

Tool Repair

 

 

 

 

 

 

pushing down

 

Only qualified personnel should repair

 

 

 

 

on the button on

 

 

 

 

the tool, and they should use genuine

 

 

 

 

the side of the

 

 

 

 

 

 

Husky replacement parts and acces-

 

 

 

 

magazine. The

 

 

 

 

 

 

sories, or parts and accessories which

 

 

 

 

button will disengage the hook

 

 

 

 

perform equivalently.

 

 

(C)

 

 

from the nose.

 

 

 

 

 

 

Assembly Procedure For

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

The door can

 

Seals

 

 

 

 

 

 

now be rotated,

 

When repairing a tool, the internal

 

 

 

 

exposing the

 

parts must be cleaned and lubricated.

 

 

 

 

jammed fasten-

 

Parker O-lube or equivalent must be

 

 

 

 

 

used on all o-rings. Each o-ring must be

 

 

 

 

er.

 

 

 

 

 

 

coated with O-lube before assembling.

3. For deeper penetration, turn the

 

 

 

5.

Remove the

 

A small amount of oil must be used on

 

wheel (C) to left to the extent

 

 

desired.

 

 

jammed fas-

 

all moving surfaces and pivots. After

4.

Make sure trigger

 

 

tener, using

 

reassembling, a few drops of 30W non-

 

and work contact

 

 

pliers or a

 

detergent oil or equivalent, must be

 

 

 

 

added through the air line before

 

element (WCE)

 

 

screwdriver if

 

 

 

 

 

testing.

 

 

 

move freely up and

movement

 

required.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

down without bind-

 

6

Rotate door back

 

 

 

 

ing or sticking after each adjust-

 

 

 

 

ment.

 

 

into the closed

 

 

 

 

 

 

 

 

position.

 

 

 

 

5

4-Sp

! PRECAUCION
! ADVERTENCIA

Operating Instructions

Model HDN104

 

 

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

 

 

Fasteners

Nails - Interchange Information

Nails used in the HDN104 will also work in: Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, and Senco SLP20, LS2, LS5.

Staples - Interchange Information

Staples used in the HDN104 will also work in: Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40, and Porter Cable NS100.

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuaci??n)

???Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el ??rea de descarga de la herramienta. ??sta puede expulsar un suje-

tador y producir la muerte o lesiones personales graves.

???Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover la herra-mien- ta o el compresor de aire. Mantenga las

mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que est?? da??a- da, d??bil o desgastada. ??sto podr??a ocasionar heridas o da??os a la her- ramienta

???Siempre asuma que la herramienta tiene sujetadores. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella.

Siempre mantenga a los dem??s a una distancia segura del ??rea de trabajo, en caso de una descarga accidental de sujetadores. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no sujetadores. El disparo accidental de la herramienta podr??a resultar en la muerte o en graves lesiones personales.

???No clave un suje- tador encima de

otro. El sujetador podr??a saltar y ocasionarle la muerte o heridas graves.

??? No opere la herramienta ni

permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia

est??n ilegibles. ??stas se encuentran en el cargador o en el cuerpo de la herramienta.

??? No deje que la herramienta se caiga ni la tire. ??sto podr??a da??arla o con- vertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya ca??do o la hayan tirado, rev??sela con cuidado a ver si est?? doblada o rota, si tiene alguna pieza da??ada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y rep??rela antes de usarla o podr??a ocasionarle heridas graves.

??sto le indica

que hay una situaci??n que PODR??A oca- sionarle heridas no muy graves.

???No haga ninguna modificaci??n a la herramienta sin obtener primero la aprobaci??n por escrito de del fabricante. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si ??stas han sido modificadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o da??os a la herramienta.

???Evite trabajar con esta herramienta por largos per??odos. Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos.

???Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo est?? fun- cionando correc- tamente. Puede que se clave un sujetador por

accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no est?? funcionando cor-

rectamente. Se pueden producir lesiones personales (vea la secci??n ???C??mo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo???).

???Desconecte la fuente de suministro de aire y elimine la tensi??n del dis- parador antes de tratar de sacar cualquier sujetador atascado, ya que la herramienta podr??a disparar un sujetador por el frente. ??sto podr??a ocasionarle heridas.

AVISO

le indica

 

??sto

 

 

una informaci??n importante, que de no seguirla, le PODR??A ocasionar da??os al equipo.

???Evite usar la herramienta cuando el dep??sito est?? vac??o. ??sto podr??a ace- lerar su desgaste.

???Limpie y chequee todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que est??n da??adas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podr??an reducirse.

???Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organizaci??n norteamericana ANSI en el c??digo B19.3-1981; sobre seguridad y est??ndares para compresores de aire industriales. Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor informaci??n.

C??mo usar la

Herramienta

LUBRICACION

Esta herramienta requiere lubricaci??n antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la l??nea, no tendr?? que lubricarla manualmente a diario.

Conexi??n Recomendada

Conector Acoplador

r??pido r??pido

Regulador

Conector

r??pido Lubricador (Opcional)

 

Acoplador

 

r??pido

Manguera de

(Opcional)

Filtro

aire

 

6

3-Sp

6,90 bar
O CO2

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

Operating Instructions

Model HDN104

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuaci??n)

! PELIGRO

??sto le indica que hay una situaci??n inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

???Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los ries- gos y las recomenda-

ciones, eso podr??a resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.

???No use ning??n tipo de

gas reactivo, incluyendo, pero no

limitado a, ox??geno y gases combustibles, como fuente de

energ??a. Use s??lo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

???Use solamente una fuente de aire com-

primido de presi??n regulada para limitar

la presi??n de aire suministrada a la her-

ramienta. La presi??n regulada no debe exceder los 6,90 bar. Si el regu- lador falla, la presi??n transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede

explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

??? Nunca limpie la

herramienta con gasolina o ning??n

otro l??quido inflam- able. Nunca use la

herramienta en la cercan??as de l??qui- dos o gases inflamables. Una chispa podr??a encender los vapores y oca- sionar una explosi??n que podr??a oca- sionarle la muerte o heridas graves.

??? Siempre col??quese en una posici??n firme y balanceada para usar o manip- ular la herramienta.

???No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac- to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-

cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.

???No toque el gatillo a menos que se est??n clavando sujetadores. Nunca conecte la l??nea de aire a la herramien- ta ni mueva la her-

ramienta cuando est?? tocando el gatillo. La herramienta podr??a expul- sar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

??sto le

! ADVERTENCIA indica

que hay una situaci??n que PODR??A oca- sionarle la muerte o heridas graves.

???Desconecte siempre la her- ramienta de la fuente de energ??a cuando no la est?? aten-

diendo, cuando le est?? realizando mantenimiento o reparaciones, des- obstruy??ndola o movi??ndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conec- tar la tuber??a de aire ANTES de cargar los sujetadores. No cargue la herr- amienta con sujetadores cuando el gatillo est?? oprimido o el WCE (ele- mento de contacto de trabajo) est?? conectado. La herramienta puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

???Siempre ajuste la herramienta

con un conector o acoplador de

mangueras colocado en o cerca de la her-

ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una v??lvula de chequeo o ninguna conexi??n que permita que el aire pemanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.

 

Troubleshooting Guide

 

 

 

 

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result.

 

! WARNING

 

Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.

 

 

 

 

 

 

 

Problem

 

Cause

Solution

 

 

 

 

 

Air leaking at trigger valve

O-Rings in trigger valve housing are

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

 

 

 

 

damaged

Element (WCE)

 

 

 

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws in housing

Tighten screws

 

ing and nose

 

Damaged O-Rings

Replace O-Rings

 

 

 

 

Damage to bumper

Replace bumper

 

 

 

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws

Tighten screws

 

ing and cap

 

Damaged gasket

Replace gasket

 

 

 

 

 

 

Tool skips driving fastener

Worn bumper

Replace bumper

 

 

 

 

Dirt in nose piece

Clean drive channel

 

 

 

 

Dirt or damage prevent fasteners or

Clean magazine

 

 

 

 

pusher from moving freely in magazine

 

 

 

 

 

Damaged pusher spring

Replace spring

 

 

 

 

Inadequate air flow to tool

Check fitting, hose or compressor

 

 

 

 

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

Replace and lubricate O-Rings

 

 

 

 

cation

 

 

 

 

 

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace O-Rings

 

 

 

 

Air leaks

Tighten screws and fittings

 

 

 

 

Cap gasket leaking

Replace gasket

 

 

 

 

 

 

Tool runs slow or has loss

Tool not lubricated sufficiently

Lubricate tool

 

of power

 

Broken spring in cylinder cap

Replace spring

Componentes y

 

Orifico de salida de aire

 

specificaciones de la

 

 

 

Herramienta

 

 

 

??? REQUIRE: 0,02 m3/min para clavar 10

 

 

Etiquetas de

sujetadores por minuto a 6,21 bar

 

 

 

 

advertencia

??? ENTRADA DE AIRE: 6.4mm (1/4???) NPT

 

 

 

 

 

??? RANGO DE LOS SUJETADORES: 0,95

 

 

Bot??n del seguro

cm a 3,18 cm (3/8??? a 1 1/4???)

 

 

 

??? CAPACIDAD DEL CARGADOR:

 

 

 

100 sujetadores por carga, calibre 18

 

Gatillo

 

??? GRAPAS: corona de 1/4???

Boquilla de des-

 

 

??? PESO: 1,33 kg

obstrucci??n

 

 

r??pida

 

 

??? LONGITUD: 26,7 cm (10 1/2???)

 

 

 

 

 

??? ALTURA: 24,1 cm (9 1/2???)

 

Control de profundidad

 

??? PRESION M??XIMA: 6,90 bar

 

ajustable(no visible)

Cargador

??? RANGO DE LA PRESI??N: 4,14 bar -

Elemento de contacto

??rea de descarga de los sujetadores

 

6,90 bar

de trabajo (WCE)

 

 

 

 

2-Sp

 

 

 

Exhaust port in cap is blocked

Replace damaged internal parts

Fasteners are jammed in

Guide on driver is worn

Replace guide

tool

Fasteners are not correct size

Use only recommended fasteners

 

Fasteners are bent

Replace with undamaged fasteners

 

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

 

Driver is damaged

Replace driver

7

Operating Instructions

Model HDN104

Limited Warranty - Husky 2-in-1 Nailer/Stapler by Campbell Hausfeld

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One (1) Year.

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

 

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.

WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

 

Campbell Hausfeld product.

Ver la Garant??a en p??gina 24 para informaci??n importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones

Modelo HDN104

 

 

S??rvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Prot??jase Ud. y a los dem??s observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podr??a resultar en heridas y/o da??os a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Clavadora/

Agrapadora 2-en-1

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla-

tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED

 

FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,

 

industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States

 

do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY

 

DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-

 

sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to

 

you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser???s abuse, neglect or failure to operate products in accordance

 

with instructions provided in the owner???s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or

 

failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety

 

devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner???s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,

 

driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate-

 

rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets,

 

chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part

 

not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase.

 

Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

F.

Cosmetic defects that do not interfere with the product???s function.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor???s option, products or com-

ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

 

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner???s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability

of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

??ndice

Informaci??n General de Seguridad .1-3

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

C??mo usar la Herramienta . . . . . . . .3-4

Diagn??stico de aver??as . . . . . . . . . . . .7

Garant??a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Descripci??n

Esta herramienta est?? dise??ada para contramarcos y molduras decorativas, contramarcos de ventanas, cham- branas, ensamblaje de marcos de cuadros, marqueter??a, fondo de cajas, y manualidades. Las caracter??sticas incluyen: conveniente cargador con entrada superior con una capacidad de hasta 100 sujetadores, control de pro- fundidad ajustable, orificio de salida ajustable, boquilla de desobstrucci??n r??pida.

Informaciones

Generales de

Seguridad

PROPOSICI??N DE CALIFORNIA 65

! PELIGRO

Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por

ejemplo madera, pintura,

metal, hormig??n, cemento, u otro tipo de mamposter??a se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo con- tiene productos qu??micos que se cono- cen como causantes de c??ncer, defectos cong??nitos u otros da??os reproduc- tivos. Use equipo de protecci??n.

Este manual contiene informaci??n sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Por cualquier pregunta, llame al 1-800-543-6400.

RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:

El operador de la herramienta es responsable de:

???Leer y comprender las etiquetas y el manual de la herramienta.

???Seleccionar un sistema de activaci??n de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicaci??n de trabajo para la cual se usa la herramienta.

???El uso seguro de la herramienta.

???Asegurarse de que la herramienta se use ??nicamente

cuando el operador y todo el resto del personal en el ??rea de trabajo est??n usando equipo de

protecci??n ocular ANSI Z87 y dem??s equipo de protecci??n de cabeza, o??dos y pies. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y o??dos.

???Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro seg??n se describe en este manual.

RESPONSABILIDAD DEL

EMPLEADOR:

???Seleccionar un sistema de activaci??n de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicaci??n de trabajo para la cual se usa la herramienta.

???Asegurarse de que este manual est?? disponible para los operadores y el personal que est?? realizando el mantenimiento.

???El uso seguro de la herramienta.

???Exigir que la herramienta se use ??nicamente cuando el operador y todo el resto del personal en el ??rea de trabajo

Modelo HDN104

Localice el n??mero de modelo y el c??digo de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y reg??strelo debajo.

Modelo N?? ____________________

C??digo de fecha

___________

Conserve estos n??meros para referencia .

est??n usando equipo de protecci??n ocular ANSI Z87 y dem??s equipo de protecci??n de cabeza, o??dos y pies. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y o??dos.

???Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro seg??n se describe en este manual.

???Asegurar el mantenimiento adecuado de todas las herramientas en posesi??n del empleador.

???Asegurarse de que las herramientas que requieran reparaci??n no se usen antes de ser reparadas. Se recomiendan el uso de etiquetas y el retiro f??sico de la herramienta como medidas de control.

8

RECORDATORIO: ??Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garant??a!

Adj??ntela a este manual o arch??vela en lugar seguro.

Esta herramienta cumple o excede los est??n-

IN703500AV 6/05

dares de la Industria establecidos en los

 

c??digos SNT-101-2002 de las organizaciones

 

norteamericanas ANSI/ISANTA .

 

?? 2005

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

 

 

Garantie Limit??e - Cloueuse/agrafeuse 2 en 1 Husky de Campbell Hausfeld

1.

DUR??E : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : un (1) an.

2.

GARANTIE ACCORD??E PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,

 

45030, T??l??phone: (800) 543-6400

3.

B??N??FICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L???acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell

 

Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,

 

pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqu??s par

Voir la Garantie ?? la page 16 pour de l???information importante sur l???utilisation commercial de ce produit.

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

 

 

S???il vous pla??t lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de proc??der ?? l???entretien du produit d??crit. Se prot??ger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de s??curit??, sinon, il y a risque de blessure et/ou d??g??ts mat??riels! Conserver ces instructions comme r??f??rence.

Cloueuse de pointes de vitrier/agrafeuse 2 en 1

le Garant.

5. COUVERTURE DE LA PR??SENTE GARANTIE: D??fauts de mati??re et de fabrication consid??rables qui se r??v??lent pendant la

p??riode de validit?? de la garantie.

6. LA PR??SENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilit?? et D???ADAPTION ?? UNE FONCTION PARTICULI??RE

 

SONT LIMIT??ES ?? PARTIR DE LA DATE D???ACHAT INITIALE TELLE QU???INDIQU??E DANS LA SECTION DUR??E. Si ce pro-

 

duit est utilis?? pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la dur??e de la garantie sera quatre-

 

vingt-dix (90) jours ?? compt?? de la date d???achat. Quelques Provinces (??tats) n???autorisent pas de limitations de dur??e

 

pour les garanties implicites. Les limitations pr??c??dentes peuvent donc ne pas s???appliquer.

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU D??PENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT R??SULTER DE TOUT D??FAUT, PANNE OU

 

MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (??tats) n???autorisent pas l???ex-

 

clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion pr??c??dente peut donc ne pas

 

s???appliquer.

C.

Toute panne r??sultant d???un accident, d???une utilisation abusive, de la n??gligence ou d???une utilisation ne respectant

 

pas les instructions donn??es dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l???utilisation abusive par l???a-

 

cheteur, la n??gligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l???enle-

 

vage ou la modification de n???importe quel appareil de s??ret??. Si ces appareils de s??ret?? sont enlev??s ou modifi??s, la

 

garantie sera annul??e.

D.

R??glages normaux qui sont expliqu??s dans le(s) manuel(s) d???utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exig??s pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, ??crans de

 

d??bris, lames d'entra??nement, fusibles, batteries, joints d'??tanch??it??, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,

 

buses de sablage, graisses, tuyaux de mat??riaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de

 

coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. m??choires de rivet, lames de tournevis, tam-

 

pons de sablage, tampons de sauvegarde, m??canisme de percussion ou toute pi??ce qui n???est pas indispensable et qui

 

n???est pas indiqu??e. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours ?? partir de la date d'achat original.

 

Les articles soulign??s sont garanties pour d??fauts de mati??re et de fabrication seulement.

F.

Les d??fauts cosm??tiques qui n???ont pas d???effet sur le fonctionnement de l'appareil.

7. RESPONSABILIT??S DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: R??paration ou remplacement, au choix du Garant, des

produits ou pi??ces qui se sont r??v??l??s d??fectueux pendant la dur??e de validit?? de la garantie.

8. RESPONSABILIT??S DE L???ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A.

Fournir une preuve d???achat dat??e et un ??tat d???entretien.

B.

Livraison ou exp??dition du produit ou de la pi??ce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autoris?? Campbell

 

Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilit?? de l???acheteur.

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le d??cri(vent)t le(s) manuel(s) d???utilisation.

9. R??PARATION OU REMPLACEMENT EFFECTU?? PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PR??SENTE GARANTIE: La r??paration

ou le remplacement sera pr??vu et ex??cut?? en fonction de la charge de travail dans le centre de service et d??pendra de la

disponabilit?? des pi??ces de rechange.

Cette Garantie Limit??e s???applique aux ??.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques pr??cis. L???acheteur peut ??galement jouir d???autres droits qui varient d???une Province, d???un ??tat ou d???un Pays ?? l???autre.

Table des Mati??res

Directives de S??curit?? . . . . . . . .1-3 Sp??cifications . . . . . . . . . . . . . . . .2 Utilisation de l???outil . . . . . . . . . .3-5 Guide de D??pannage . . . . . . . . . .7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Description

Cet outil est con??u pour les garnitures d??coratives, les encadrements de fen??tres, les garnitures de meubles, les cadres, les armoires, l'arri??re de caisses et l'artisanat. Les accessoires incluent : pratique magasin sup??rieur convenant pour 100 attaches, contr??le de pro- fondeur r??glable, ??chappement r??glable et buse ?? d??gagement rapide.

G??n??ralit??s sur la S??curit??

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

! DANGER

Vous pouvez cr??er de la pous- si??re en coupant, pon??ant,

per??ant ou meulant les

mat??riaux tels que le bois, la peinture, le m??tal, le b??ton, le ciment ou autre ma??onnerie. Cette poussi??re contient souvent des produits chimiques recon- nus pour causer le cancer, les d??forma- tions cong??nitales ou autres probl??mes de la reproduction. Portez de l?????quipement de protection.

Ce manuel contient des informations concernant la s??curit??, le fonctionnement et l???entretien.

Si vous avez des questions, appelez le 1-800-543-6400.

RESPONSABILIT?? DE L???UTILISATEUR

L'op??rateur de l'outil est responsable de :

???Lire et comprendre les ??tiquettes et le manuel sur les outils.

???Choisir un syst??me d'activation de l'outil appropri?? en tenant compte de l'application de travail pr??vue pour l'outil.

???L'utilisation s??curitaire de l'outil.

???S'assurer que l'outil est utilis?? seulement

lorsque l'op??rateur et tout autre person-

nel dans l'aire de tra-

vail portent un ??quipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a lieu, d'autre ??quipement de protec- tion appropri??e tel que de l'??quipement de protection pour la t??te, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves l??sions oculaires ou perte auditive.

???S'assurer que l'outil soit conserv?? en bon ??tat tel que d??crit dans ce

manuel.

RESPONSABILIT?? DE L???EMPLOYEUR

???Choisir un syst??me d'activation de l'outil appropri?? en tenant compte de l'application de travail pr??vue pour l'outil.

???S'assurer que ce manuel soit disponible pour les op??rateurs et le personnel responsable de l'entre- tien.

???L'utilisation s??curitaire de l'outil.

???S'assurer que l'outil est utilis?? seulement

lorsque l'op??rateur et tout autre person-

nel dans l'aire de tra-

vail portent un ??quipement de pro- tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a

Mod??le HDN104

Trouver le num??ro de mod??le et le code date sur le chargeur de l'outil et sous l'??cran de buse et inscrire plus bas.

N?? du Mod??le____________________

Code Date __________________

Conserver ces num??ros comme r??f??rence.

lieu, d'autre ??quipement de protec- tion appropri??e tel que de l'??quipement de protection pour la t??te, les oreilles et les pieds. Il pourrait y avoir de graves l??sions oculaires ou perte auditive.

???S'assurer que l'outil soit conserv?? en bon ??tat tel que d??crit dans ce manuel.

???S'assurer du bon entretien de tous les outils de l'employeur.

???S'assurer que les outils qui doivent ??tre r??par??s ne soient plus utilis??s avant leur r??paration. Les moyens de contr??le sont les ??tiquettes et la s??gr??gation physique.

8-Fr

M??MENTO: Gardez votre preuve dat??e d'achat ?? fin de la garantie!

Joignez-la ?? ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de s??curit??.

Cet outil conforme aux/ou d??passe les

IN703500AV 6/05

standards de l???American National

 

Standard/International Staple, Nail and Tool

 

Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.

 

?? 2005

689,5 kPa
O CO2
! AVERTISSEMENT

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

 

 

G??n??ralit??s sur la S??curit?? (Suite)

Danger

! DANGER indique

une situation hasardeuse imminente qui R??SULTERA en perte de vie ou blessures graves.

???Lire et comprendre les ??tiquettes et le manuel sur les outils. Ne pas suivre les avertissements, les dangers et les mises en garde pourrait causer

la MORT ou de GRAVES BLESSURES.

???Ne pas utiliser comme

source d'alimentation tout type de gaz

r??actif, y compris, mais sans s'y limiter, de l'oxyg??ne et des

gaz combustibles. Utiliser seulement de l???air comprim?? filtr??, lubrifi?? et r??gl??. Utiliser un gaz r??actif au lieu d'air comprim?? pourrait faire exploser l???outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort.

??? Utiliser seulement

une source d'air comprim?? ?? pression

pour limiter la pression d'air fournie ?? l'outil. La pression

contr??l??e ne doit pas d??passer 689,5 kPa. S'il y a une d??faillance du r??gulateur, la pression livr??e ?? l'outil ne doit pas d??passer 1 379 kPa.

L'outil pourrait exploser ce qui pourrait mener ?? la mort ou ?? des blessures graves.

??? Ne jamais utiliser de

l???essence ni les fluides inflammables pour le nettoyage de l???outil.

Ne jamais utiliser

l???outil pr??s d???un liquide ou gaz inflammable. Une ??tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r??sulter en perte de vie ou blessures graves person- nelles.

??? Toujours bien s?????quilibrer pen- dant la manipula- tion ou l???utilisa- tion de l???outil.

???Ne pas retirer, modifier ou faire quoique ce soit qui pourrait ren- dre la g??chette ou le m??canisme de

d??clenchement par contact (WCE) inutilisable. Ne pas faire fonctionner d'outil qui a ??t?? modifi?? de cette fa??on. Cela pourrait mener ?? la mort ou ?? de graves blessures

???Ne toucher ?? la g??chette qu???au moment de poser des attach- es. Ne jamais actionner la g??chette durant

le transport de l???outil ou durant le raccordement de celle-ci au tuyau d???air comprim??. L?????jection acciden- telle d???une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.

! AVERTISSEMENT

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r??sul- ter en perte de vie ou blessures graves.

??? Toujours

d??brancher l'outil de la source de

courant en votre absence, en effectuant des

r??parations ou son entretien, en d??bloquant l'appareil ou en le d??pla??ant ailleurs. Le raccordement du tuyau d???air comprim?? doit toujours s???effectuer AVANT le chargement du magasin. Ne pas charger l'outil d'attaches lorsque la g??chette est enfonc??e ou lorsque le m??canisme de d??clenchement par contact (WCE) est engag??. L?????jection accidentelle d???une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.

???Toujours installer un raccord ou un tuyau de raccord sur ou pr??s de l'outil afin que tout air comprim?? de l'outil soit d??charg?? au

moment o?? l'on d??branche le raccord ou le boyau. Ne pas utiliser un clapet ni autre raccord qui permet que l???air reste dans l???outil. Cela peut entra??ner des blessures graves ou mortelles.

???Ne jamais poser l'embout de

l'outil sur la main ou sur

toute autre par- tie du corps. L'??jection acci-

dentelle d'une attache peut causer des blessures graves ou mortelles.

Guide de D??pannage

Cessez l???utilisation de la cloueuse imm??diatement en cas des probl??mes suivants, car il r??sultat risque de blessures graves. Toutes r??parations doivent ??tre effectu??es par un

Technicien Qualifi?? ou par un Centre De Service Autoris??.

 

Probl??me

Cause

Solution

Fuite d???air ?? l???endroit de la

Joints torique endommag??s dans le

Remplacer les joints toriques et v??rifier le fonction-

soupape de la g??chette

carter de la soupape de la g??chette

nement du m??canisme de d??clenchement par con-

 

 

 

tact

Fuite d???air entre le carter et le

Vis desserr??es dans le carter

Serrer les vis

nez

Joints torique endommag??s

Remplacer les joints torique

 

 

Amortisseur endommag??

Remplacer l???amortisseur

Fuite d???air entre le carter et

Vis desserr??es

Serrer les vis

le capuchon

Joint d?????tanch??it?? endommag??

Remplacer le joint d?????tanch??it??

 

 

 

 

L???outil saute une attache

Amortisseur us??

Remplacer l???amortisseur

pendant l???expulsion

Salet?? dans la pi??ce du nez

Nettoyer la rainure du chassoir

 

 

Salet?? ou dommage qui emp??che le

Nettoyer le chargeur

 

 

fonctionnement libre des attaches ou

 

 

 

du poussoir dans le chargeur

 

 

 

Ressort de poussoir endommag??

Remplacer le ressort

 

 

Circulation d???air insuffisante ?? l???outil

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

 

 

Joint torique du piston us?? ou manque

Remplacer les joints torique. Graisser.

 

 

de lubrification

 

 

 

Joint torique de la soupape de g??chette

Remplacer les joints torique

 

 

endommag??

 

 

 

Fuites d???air

Serrer les vis et raccords

 

 

Fuite du joint ??tanch??it?? du capuchon

Remplacer le joint d?????tanch??it??

 

 

 

 

L???outil fonctionne

Graissage insuffisant de l???outil

Graisser la l???outil

lentement ou a une perte

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Remplacer le ressort

Pi??ces D??tach??es et

de puissance

Orifice d?????chappement du capuchon obstru?? Remplacer les attaches internes endommag??es

Sp??cifications de la Cloueuse

Bouchon d?????chappement

Blocage des attaches

Guide du chassoir us??

Remplacer le guide

 

Clous de mauvaise taille

Utiliser les attaches de taille recommand??e

???EXIGE: 0,02 m3/min avec 10 attaches par minute ?? 621 kPa

???PRISE D???AIR: 1/4 po NPT

???TAILLES D???ATTACHES: 0,95 cm ?? 3,18 cm (3/8 po ?? 1 1/4 po)

???CAPACIT?? DU CHARGEUR:

100 attaches par charge, calibre 18

???AGRAFES : couronne 1/4 po

???POIDS: 1,33 kg

???LONGUEUR: 26,7 cm (10 1/2 po)

???HAUTEUR: 24,1 cm (9 1/2 po)

???PRESSION MAXIMALE: 689,5 kPa

???GAMME DE PRESSION: 413,7 kPa - 689,5 KPa

Buse ?? d??gagement rapide

??l??ment de contact avec le travail

??tiquette

d'avertissement

Bouchon d?????chappement

G??chette

Contr??le de profondeur

Chargeur

r??glable (non visible)

D??charge d???attaches

 

Clous courb??s

Remplacer les attaches

Vis du chargeur ou nez d??gag??s

Serrer les vis

Chassoir endommag??

Remplacer le chassoir

2-Fr

7-Fr

! AVERTISSEMENT

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

Utilisation de l???outil (Suite)

Attaches et Pi??ces de Rechange

! AVERTISSEMENT

N???utiliser que des clous N?? 16 (ou un ??quivalent - Voir la note ???Compatibilit?? avec d???autres appareils???). La perfor- mance de l???outil, sa s??curit?? et sa dura- bilit?? pourraient ??tre r??duites si l???on utilise les mauvaises attaches. Lors d???une commande de pi??ces de rechange ou de clous, pr??ciser le num??ro de pi??ce.

Attaches et R??paration de la Cloueuse

Seul le personnel d??ment qualifi?? devrait r??parer l'outil en utilisant des pi??ces de rechange et des accessoires Husky authentiques ou des pi??ces et accessoires qui fonctionnent de mani??re ??quivalente.

M??thode d???assemblage pour les joints d?????tanch??it??

Les pi??ces internes doivent ??tre net- toy??es et graiss??es pendant la r??para- tion de l???outil. Utiliser le Parker O-lube ou l?????quivalent sur tous les joints

toriques. Chaque joint torique doit ??tre enrob?? avec du O-lube avant l???assem- blage. Utiliser un peu d???huile sur toutes les surfaces mouvantes et pivots. Apr??s le remontage, ajouter quelque gouttes d???huile sans d??tergent 30W ou l?????quiva- lent ?? travers la canalisation d???air avant de faire l???essai.

G??n??ralit??s sur la S??curit?? (Suite)

??? Ne jamais transporter

l???outil par le tuyau ??

air. Ne jamais tirer sur

le tuyau pour d??placer

l???outil ou le com-

presseur. Garder le

tuyau ?? air ?? l?????cart de la chaleur,

l???huile et les objets pointus.

Remplacer les tuyaux endommag??s,

faibles ou us??s. Sinon, il y a risque de

blessures personnelles ou de dom-

mage ?? l???outil.

??? Toujours prendre pour acquis que

l???outil contient des attaches.

Respecter l'outil comme accessoire

de travail non pas un jouet. Donc

aucun jeu brutal. Toujours garder les

autres personnes ?? une distance de

s??curit?? de l'aire de travail en cas de

???Ne pas ??chapper ni jeter l???outil car ceci peut causer du dommage le rendant dangereux ?? utiliser. Si l???outil s???est fait ??chapp?? ou jet??, l???examiner soigneuse- ment afin de d??terminer s???il est courb??, fendu ou s???il y a des fuites ou pi??ces d??tach??es endommag??es. ARR??TER et r??parer avant d???utiliser , sinon, il y a risque de blessures graves.

! ATTENTION Attentionindique

une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r??sulter en blessures.

??? Ne pas apporter de modifications ??

l'outil sans d'abord obtenir une

approbation ??crite de du fabricant.

N???utilisez pas l???outil si les ??crans ou

protecteurs ont ??t?? enlev??s ou

alt??r??s. Cela peut entra??ner des

blessures ou endommager l???appareil.

??? ??viter d???utiliser l???outil pour une

Avis

AVIS indique

de l???information importante pour ??viter le dommage de l?????quipement.

??? ??viter d???utiliser l???outil lorsque le

chargeur est vide. Sinon, il y a risque

d???usure acc??l??r?? de l???outil.

??? Nettoyer et v??rifier tous les tuyaux

et raccords avant de brancher l???outil

au compresseur d???air. Remplacer les

tuyaux ou les raccords endommag??s

ou us??s, sinon, le rendement et la

durabilit?? de l???outil seront affect??s.

??? Le compresseur d???air utilis?? avec cet

outil doit conformer aux exigences

??tablies par l???American National

Standards Institute Standard B19.3-

1981; Safety Standard for

Compressors for Process Industries.

Contacter le fabricant du com-

presseur pour plus d???informations.

Attaches

Clous - Information D???Interchangeabilit??

Les clous utilis??es dans le HDN104 conviennent pour les mod??les : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Senco SLP20, LS2, LS5.

Agrafes - Information D???Interchangeabilit??

Les agrafes utilis??s dans le HDN104 conviennent pour les mod??les : Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A, Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40 et Porter Cable NS100.

d??charge accidentelle des attaches.

Ne pas pointer l'outil vers vous ou

vers quelqu'un d'autre qu'il y ait ou

non des attaches dans l???outil. Le

d??clenchement accidentel de l???outil

pourrait causer la mort ou de graves

blessures.

??? Ne jamais enfoncer

les attaches un par-

dessus l???autre. L???attache pourrait ricocher et causer la mort ou une blessure grave de perforation.

???Ne pas utiliser l???outil ni permet-

tre qu???une autre personne l???u- tilise si les aver- tissements ou les

??tiquettes

d???avertissement situ??s sur le chargeur et corps de l???outil ne sont pas lisibles.

p??riode de temps prolong??e. Cesser

d???utiliser l???outil si l???on ressent des

douleurs dans les mains ou dans les

bras.

??? Toujours v??rifier

le bon fonction-

nement du

m??canisme de

d??clenchement

par contact

(WCE). L?????jection

accidentelle

d???attaches peut

se produire si ce m??canisme ne fonc-

tionne pas correctement et cela

pourrait entra??ner des blessures.

(Voir ???V??rification du m??canisme de

d??clenchement par contact???).

??? Pour ??viter l???expulsion d???une

attache, d??brancher la source d???air

et rel??cher la tension du poussoir

avant de proc??der au d??blocage.

Sinon, il y a risque de blessures

graves.

Utilisation de l???outil

GRAISSAGE

Cet outil exige le graissage avant son usage initial et avant chaque usage. Si vous utilisez un graisseur en canalisa- tion, le graissage manuel ?? travers la prise d???air n???est pas exig?? quotidien- nement.

 

AVIS

face de

 

 

La sur-

 

 

 

travail peut ??tre endommag??e par le graissage excessif. Le graissage correct est la responsabilit?? de l???utilisateur. Manque de graisser la cloueuse correcte- ment peut raccourcir la dur??e de la cloueuse et peut annuler votre garantie.

6-Fr

Branchement Recommand??

 

Bouchon

R??gulateur

 

Raccord

 

Bouchon

Rapide

 

Rapide

Graisseur

Rapide

(Optionnel)

 

 

 

 

Raccord

 

 

Rapide

 

 

(Optionnel)

 

Tuyau ??

 

 

 

Air

 

 

 

 

 

Filtre

 

 

3-Fr

 

103450 PSI WPkPa PS
3/8 po D.I.
Min. 345 kPa
Max.
690 kPa
! AVERTISSEMENT

Instructions d???Utilisation

Mod??le HDN104

Instructions d???UtilisationMod??le HDN104

Utilisation de l???outil (Suite)

1. D??brancher la

po (8mm) sur l???outil et un raccord rapide de 3/8 po sur le tuyau ?? air.

4. Utiliser un r??gula-

teur de pression

avec un mouvement libre sans restrictions.

4.Brancher ?? nou- veau la source

Utilisation de l???outil

moins profond??ment, tourner la

 

 

 

 

 

! AVERTISSEMENT

 

(Suite)

roue (C) vers la droite jusqu'?? la

 

 

profondeur recherch??e.

Ne pas retirer toutes les attaches m??nera

 

 

source d???air de l???outil avant de graisser.

2. Tourner l???outil de

 

mani??re ?? ce que la

D???huile

prise d???air comprim??

 

soit dirig??e vers le

 

haut. Introduire 4 ou

 

5 gouttes d???huile non-

 

d??tergente dans la prise d???air com- prim??. Ne pas utiliser d???huile d??ter- gente, d???additif ?? huile ni d???huile pour outils ?? air comprim??. Ces derni??res contiennent des solvants qui peuvent endommager les pi??ces int??rieures de l???outil.

3.

Apr??s l???addition

 

d???huile, faire

 

fonctionner

 

bri??vement l???outil.

 

Enlever tout exc??s d???huile sortant par

 

le d??flecteur d?????chappement.

BRANCHEMENT RECOMMAND??

Le branchement recommand?? est illus- tr?? ci-dessous.

1. Le compresseur d???air doit con- server un mini-

mum de 345 kPa pendant l???utilisation de

l???outil. L???alimentation d???air insuff- isante peut r??duire la puissance de l???outil et peut affecter l???efficacit?? de l???enfoncement.

2. Un graisseur peut ??tre utilis?? pour fournir la circulation d???huile ?? travers l???outil. Un fil- tre peut ??tre utilis?? pour enlever les mati??res liquides et solides qui peu- vent encrasser ou rouiller les pi??ces internes de l???outil.

3. Utiliser des tuyaux d???air de 3/8 po avec une pression de

service minimum de1034 kPa. Utiliser les tuyaux d???air de 1/2 po pour 15m ou plus. Pour un meilleur rendement, installer un bouchon rapide de 3/8 po (filets d???1/4 po NPT) un diam??tre int??rieur de 315

sur le com-

presseur avec une

pression de ser-

vice de 0 - 862 kPa. Un r??gulateur

de pression est indispensable pour

maintenir la pression de service de

l???outil entre 345 et 690 kPa.

MODE D???EMPLOI

Toujours d??ter-

miner le mode d???op??ration avant d???u- tiliser l???outil. Sinon, il y a risque de mort ou blessures graves.

MODE S??QUENTIEL UNIQUE

La g??chette doit ??tre tir??e chaque

fois qu???une attache soit enfonc??. L???outil

peut ??tre actionn??e en pla??ant le m??canisme de d??clenchement WCE contre la surface de travail et ensuite en tirant sur la g??chette.

La g??chette doit ??tre rel??ch??e afin de rajuster l???outil avant d???enfoncer un autre attache.

V??RIFIER LE M??CANISME DE

D??CLENCHEMENT PAR CONTACT (WCE)

! ATTENTION V??rifier le fonction

nement du m??canisme de d??clenche- ment par contact (WCE) avant chaque usage. Le WCE doit fonctionner avec un mouvement libre, sans restrictions. Le ressort WCE doit se retourner au WCE ?? sa position compl??tement allong??e apr??s le surbaissement. Ne pas faire fonctionner l???outil si le m??canisme de d??clenchement WCE ne fonctionne pas correctement. Ceci peut r??sulter en blessures personnelles.

1. D??brancher la source d???air de l???outil.

2.Enlever tous les attaches du

chargeur (Voir Chargement- D??chargement)

3.

S???assurer que la

 

 

g??chette et le

 

 

m??canisme de

 

 

d??clenchement

mouvement

 

(WCE) fonctionnent

 

 

d???air ?? l???outil.

5.Appuyer le m??can- isme de d??clenche- ment par contact (WCE) sur la surface de travail sans

actionner la g??chette. L???outil NE DOIT PAS FONCTIONNER. Si l?????jec- tion d???une attache se produit sans que l???on actionne la g??chette, ne pas utiliser cet appareil. Il y a risque de blessures.

6.Oter l???outil de la sur- face de travail. Le m??canisme de

d??clenchement par contact (WCE) doit

redescendre ?? sa

position initiale. L???outil NE DOIT PAS FONCTIONNER. Si l?????jection d???une attache se produit lorsqu???on rel??ve l???outil, ne pas utiliser celle-ci. Il y a risque de blessures.

7.

Actionner la

 

 

 

g??chette.

 

 

 

Appuyer le

 

 

 

m??canisme de

1

2

 

 

 

 

d??clenchement par contact (WCE)

 

sur la surface de travail. L???outil NE

DOIT PAS FONCTIONNER.

8. Appuyer le

 

 

m??canisme de

 

 

d??clenche-

 

 

ment par con-

1

2

tact (WCE) sur

 

 

la surface de travail. Actionner la g??chette. L???outil DOIT FONCTION- NER.

! AVERTISSEMENTUn outil

qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas ??tre utilis??. Ne pas activer l'outil ?? moins qu'il soit plac?? bien fermement sur la pi??ce.

CHARGEMENT/D??CHARGEMENT DE

L???OUTIL

1.Toujours brancher l???outil ?? la source d???air avant le chargement des attaches.

2. Soulever le

Bouchon

loquet. Tirer

d?????chappe-

sur le couver-

ment

cle du

 

chargeur.

 

3a. Pour les clous,

ins??rer un b??ton- net dans le

chargeur.. Les

points des clous devraient reposer sur le rebord au fond du chargeur pendant le chargement. S???assurer que les clous ne sont pas sales ou endommag??s.

Rail du magasin

3b. Pour les agrafes, remplir un chargeur d'agrafes avec les couronnes chevauchant le rail du magasin.

4.Pousser le cou- vercle du chargeur en avant jusqu????? ce que le loquet s???en- clenche.

5.Toujours retirer toutes les attaches du chargeur avant de ranger l???outil. Le d??chargement est l'inverse du chargement, sauf qu'on doit d??brancher l'approvisionnement d'air avant de d??charger.

R??GLAGE DE P??N??TRATION DES

ATTACHES

L'outil est muni d'un r??glage de p??n??- tration. Ceci permet de d??terminer ?? quelle profondeur les attaches doivent ??tre enfonc??s.

1.R??gler la pression de fonction- nement de mani??re ?? ce que la force d'??jection des attaches soit constante. Ne pas d??passer la pres- sion de fonctionnement maximum de 690 kPa.

2.Pour faire p??n??trer une attache

(C)

3.Pour enfoncer une attache plus pro- fond??ment, tourner la roue (C) vers la gauche jusqu'?? la profondeur recherch??e.

4.Apr??s chaque r??glage, s'assurer que le mouvement

de la g??chette et du

mouvement

m??canisme de

d??clenchement par contact (WCE) puisse s'effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficult??.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION

D?????CHAPPEMENT

Le mod??le HDN104 est ??quip?? d???un d??flecteur

d?????chappementTourner orientable. Ceci

permet le changement de direction de l?????chappement. Orienter le d??flecteur ?? la position d??sir??e.

D??BLOCAGE DE L'OUTIL

1. D??brancher l'outil de la source d'air.

2. ??ter toutes les attaches du chargeur (Voir ???Chargement / D??charge- ment???)

?? une ??jection des attaches par l???avant de l???outil.

3.Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le

bouton sur le c??t?? du chargeur. Le

bouton se d??sengagera le crochet de la buse.

4.La porte peut alors ??tre relev??e, laissant voir l'at-

tache bloqu??e.

5.Enlever l???at- tache gripp??e en utilisant des pinces ou un tournevis si n??cessaire.

6Rabaisser la porte en position fer- m??e.

7. Pousser ?? nouveau sur le

bouton vers le bas pour soulever le crochet. Fermer la porte et d??gager le

bouton pour r??engager le crochet avec la buse.

8.S???assurer que le mouvement de la g??chette et du

m??canisme de

movement

d??clenchement par

 

contact (WCE) peut s???effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficult??.

Support Technique

Pour tout renseignement sur le fonc- tionnement ou la r??paration de cet outil, veuillez utiliser notre num??ro d???assistance 1-800-543-6400 ou pour obtenir d???autres copies de ce manuel.

5-Fr

4-Fr