OPERATOR???S

MANUAL

Manuel d???utilisation

Manual del operador

2-N-1 hi-speed pressure washer

Nettoyeur haute pression de vitesse rapide de 2-in-1

LAVADORA A PRESI??N 2 EN 1

DE ALTA VELOCIDAD

HL80215

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator???s manual before using this product.

Thank you for your purchase.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Cenettoyeurhautepressiona??t??con??uetfabriqu??conform??ment aux strictes normes de fiabilit??, simplicit?? d???emploi et s??curit?? d???utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des ann??es de fonctionnement robuste et sans probl??me.

AVERTISSEMENT : Pour r??duire les risques de blessures, l???utilisateur doit lire et veiller ?? bien comprendre le manuel d???utilisation avant d???utiliser ce produit.

Merci de votre achat.

Su lavadora de presi??n ha sido dise??ada y fabricada de confor- midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindar?? muchos a??os de s??lido y eficiente funcionamiento.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Le agradecemos su compra.

See this fold-out section for all of the figures referenced?? in the operator???s manual.

Consulter l???encart ?? volets afin d???examiner toutes les figures mentionn??es dans le manuel d???utilisation. Consulte esta secci??n desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

Fig. 1

Fig. 2

b

A

A - Test button (essayer le bouton, bot??n de prueba)

B - Reset button (bouton ?? reset ??, bot??n de reajuste)

A C

A - Coiled garden hose (tuyau d???arrosage en spirale, manguera de jard??n espiral)

B - Pump inlet (d???entr??e de la pompe, acoplador de la bomba)

C - Garden hose (tuyau d???arrosage, manguera de jard??n)

B c

A- Pumpoutlet(sortiedelapompe,tomacorriente de la bomba)

B- Nipple (t??ton, conexi??n)

C- High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presi??n)

Fig. 6

A

B

A - Trigger handle (poign??e ?? g??chette, mango del gatillo)

B - Spray wand (lance de pulv??risation, tubo rociador)

E

ii

Fig. 7

B

A

C

D

A - Quick-connect coupler (coupleur ?? ressort, collarin acci??nado por resorte)

B - Spray wand (lance de pulv??risation, tubo rociador)

C - Deck inlet plug (prise le filtre d???arriv??e d???eau, clavija de entrada de la unidad)

D - Cleaning deck (nettoyer le filtre d???arriv??e d???eau, unidad de limpieza)

Fig. 8

A - Handle inlet coupler (coupleur d???entr??e de la poign??e, acoplador de entrada del mango)

B - Nipple (t??ton, conexi??n) C - Collar (collier, collar)

B

A

A - Cap (capuchon, tapa)

B - Detergent (d??tergente, detergente)

C - Detergent tank (r??servoir de d??tergente, tanque de detergente)

Fig. 10

A

A - On/off switch (interrupteur marche/arr??t, interruptor de encendido)

Fig. 11

A

B

A - Coiled garden hose (tuyau d???arrosage en spirale, manguera de jard??n que se enrolla autom??ticamente)

B - Electrical cord with GFCI plug (cordon ??lectrique avec prises GFCI, cord??n del mango con tomacorriente GFCI)

Fig. 12

B - Lock out (bouton de verrouillage, bot??n de seguro)

C - Slot (fente, ranura)

Fig. 13

B C

A

C

A - Spray wand (lance de pulv??risation, tubo rociador)

B - Nozzle (buse, boquilla)

C - Turbo nozzle (buse de turbo, boquilla de turbo)

Fig. 14

Lock/Unlock pedal

P??dale de verrouillage et de d??verrouillage

Pedal de bloqueo y desbloqueo

Fig. 15

C

B

A

A - Spray bar (barre de pulv??risation, tubo rociador)

B - Deck nozzle (buse de terrass, boquilla de la unidad)

C - Holder (support, sujeci??n)

Fig. 16

A

B

A - High pressure filter (filtre haute pression, filtro de alta presi??n)

B - Cleaning deck inlet plug (prise de nettoyer le filtre d???arriv??e d???eau, clavija de entrada de la unidad de limpieza)

iii

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

* * *

Ce produit offre de nombreuses fonctions destin??es ?? rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l???accent a ??t?? mis sur la s??curit??, les performances et la fiabilit??, afin d???en faire un outil facile ?? utiliser et ?? entretenir.

* * *

Este producto ofrece numerosas caracter??sticas para hacer m??s agradable y placentero su uso. En el dise??o de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe??o y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

Page 2 ??? English

important safety instructions

WARNING:

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.

WARNING:

When using this product basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING

THIS PRODUCT

???To reduce the risk of injury, close supervision is neces- sary when a product is used near children.

???Be thoroughly familiar with controls. Know how to stop the product and release pressure quickly.

???Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product when you are tired. Do not rush.

???Do not operate the product while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.

???Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.

???Don???t overreach or stand on unstable support. Keep proper footing and balance at all times.

???Follow the maintenance instructions specified in this manual.

???This product is provided with a ground fault circuit interrupter built into the power cord plug. If replace- ment of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.

???WARNING: Risk of injection or injury ??? Do not direct discharge stream at persons.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

ground fault circuit interrupter protection

This pressure washer is provided with a ground fault circuit interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.

servicing of a double-insulated appliance

In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double- insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double insulated prod- uct must be identical to the parts they replace. A double- insulated product is marked with the words ???DOUBLE INSULATION??? or ???DOUBLE INSULATED.??? The symbol may also be marked on the product.

extension cords

Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking ???Accept- able for use with outdoor appliances; store indoors while not in use.??? Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.

WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.

Page 3 ??? English

SPECIFIC SAFETY RULES

???Know your product. Read the operator???s manual care- fully. Learn the machine???s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this product.

???To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area.

???Use right product. Don???t force product or attachment to do a job it was not designed for. Don???t use it for a purpose not intended.

???Dress properly. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry. They can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Also wear protective hair covering to contain long hair.

???Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.

???Exercise caution to avoid slipping or falling.

??????Alwayswear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

???Use only recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury.

???Check damaged parts. Before further use of the product, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.

???Never leave product running unattended. Turn power off. Don???t leave product until it comes to a complete stop.

???Keep the motor free of grass, leaves, or grease to reduce the chance of a fire hazard.

???Follow manufacturer???s recommendations for safe loading, unloading, transport, and storage of machine.

???Keep product dry, clean, and free from oil and grease.

Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean product.

???Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.

???Do not use product if switch does not turn it off. Have defective switches replaced by an authorized service center.

???Avoid dangerous environment. Don???t expose to rain. Keep work area well lit.

???Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the product or to disconnect the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.

???Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the product. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.

???To reduce the risk of electric shock, this product has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord.

The plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or exten- sion cord plug in any way.

???Make sure your extension cord is in good condition.

When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 25 feet or less in length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.

???WARNING: Use outdoor extension cords marked SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or SJTOWA. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

???Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil or grease.

???Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device.

???Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.

Page 4 ??? English

SPECIFIC SAFETY RULES

???Do not use acids, alkalines, solvents, flammable material, bleaches, or industrial grade solutions in this product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.

???WARNING: High pressure jets can be dangerous if subjecttomisuse.Thejetmustnotbedirectedatpersons, animals, electrical devices, or the machine itself.

???Keep the motor away from flammables and other hazardous materials.

???Check bolts and nuts for looseness before each use. A loose bolt or nut may cause serious motor problems.

???before storing, allow the motor to cool.

???When servicing use only identical replacement parts.

Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

???Only use cold water.

???Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained from combustible materials.

???Connect pressure washer only to an individual branch circuit.

???Hold the handle and wand securely with both hands.

Expect the trigger handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.

???Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct other users. If you loan someone this product, loan them these instructions also.

Page 5 ??? English

SYMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

Page 6 ??? English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

Page 7 ??? English

ELECTRICAL

DOUBLE INSULATION

Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated products do not need to be grounded.

WARNING:

The double insulated system is intended?? to protect the user from shock resulting from a break in the product???s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.

NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair. Always use original factory replace- ment parts when servicing.

ELECTRICAL CONNECTION

This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.

EXTENSION CORDS

See Figure 1.

When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter???s Laboratories (UL) should be used.

When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with ???WA??? or ???W??? on the cord???s jacket.

Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.

It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can also be used to tie two extension cords together.

**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.

NOTE: AWG = American Wire Gauge

WARNING:

Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.

WARNING:

Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.

Ground fault circuit interrupter

See Figure 2.

This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), which guards against the hazards of ground fault currents. An example of ground fault current is the current that would flow through a person who is using an appliance with faulty insulation and, at the same time, is in contact with an electrical ground such as a plumbing fixture, wet floor, or earth.

GFCI plugs do not protect against short circuits, overloads, or shocks.

NOTE: To ensure readiness for use, press the reset button each time you connect the pressure washer to the power supply.

The GFCI plug can be tested with the TEST and RESET buttons.

To test:

???Depress the TEST button. This should cause the Reset button to pop out.

???To restore power, depress the RESET button.

Perform this test monthly to ensure proper operation of the GFCI.

Page 8 ??? English

KNOW YOUR pressure washer

See Figure 3.

The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator???s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

high pressure HOSE storage

Once the high pressure hose is rolled, hang it on the back of the machine using the hook-and-loop strap to secure in place.

ON/off switch

This switch turns the pressure washer on and off.

cleaning deck

The cleaning deck can be used to clean large flat areas using less time and energy than when using the spray wand.

detergent tank

Remove the cap from the detergent tank to add detergent to the pressure washer.

GFCI Plug

The pressure washer is equipped with a GFCI plug to guard against the hazards of ground fault currents. This plug does not protect against short circuits, overloads, or shocks.

trigger handle

The trigger handle has a gripping surface that provides added control of the spray wand and helps reduce fatigue.

trigger with lock-out

Pulling the trigger releases a stream of water for high pressure cleaning. The lock-out provides protection against unauthorized use.

ASSEMBLY

UNPACKING

This product requires assembly.

nCarefully cut the box down the sides then remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

WARNING:

Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.

nInspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

nDo not discard the packing material until you have care- fully inspected and satisfactorily operated the product.

nIf any parts are damaged or missing, please call 1-800-242-4672 for assistance.

PACKING LIST

Pressure Washer

Trigger Handle

25 ft. High Pressure Hose Self-Coiling Garden Hose Spray Wand

Nozzle (25??, Soap, Turbo) Operator???s Manual

WARNING:

If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

Page 9 ??? English

ASSEMBLY

WARNING:

Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

WARNING:

Do not connect to power supply until assembly is com- plete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.

connecting the water supply to the pressure washer

See Figure 4.

CAUTION:

Always observe all local regulations when connnecting hoses to the water main. Some areas have restrictions against connecting directly to public drinking water sup- ply to prevent the feedback of chemicals into the drinking water supply. Direct connection through a receiver tank or backflow preventer is usually permitted.

The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. For ease of use, a self-coiling hose is provided.

NOTE: When using the self-coiling hose, be sure that the hose does not become crimped during use as this may cause damage to the pump.

Before connecting the garden hose to the pressure washer:

nRun water through the hose for 30 seconds to clean any debris from the hose.

nInspect the screen in the water intake.

nIf the screen is damaged, do not use the machine until the screen has been replaced.

nIf the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine.

To connect the garden hose to the machine:

nAttach the self-coiling hose to the pump inlet coupler.

nStraighten the garden hose.

NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted hose between the pressure washer intake and the hose faucet or shut off valve (such as a ???Y??? shut off connec- tor).

nWith the hose faucet turned completely off, attach the end of the garden hose to the self-coiling hose. Tighten by hand.

connecting the high pressure hose to the pump

See Figure 5.

nInsert the nipple on the end of the high pressure hose collar into the pump outlet.

nSlide the collar over the outlet turning the collar clockwise to tighten securely.

nPull on the hose to be certain it is properly secured.

assembling the spray wand

See Figure 6.

nInsert the end of the spray wand into the trigger handle outlet coupler.

nTurn the connector clockwise until it stops. This secures the wand in place.

USING the SPRAY WAND AS A handle

See Figure 7.

When not in use, the spray wand can be stored in the cleaning deck. In this position, the wand is then used as a handle to push/move the pressure washer from place to place.

Attaching the spray wand to the cleaning deck:

nAssemble the trigger handle and spray wand as described previously in this manual.

nInsert spray wand quick connect coupler into the clean- ing deck inlet plug. Tilt upward until coupler clips into position.

WARNING:

To reduce the risk of injection or injury, only use the cleaning deck on flat, horizontal surfaces. Never lift the cleaning deck from the cleaning surface while operating the pressure washer.

connecting high pressure hose to

TRIGGER HANDLE

See Figure 8.

nInsert the nipple on the end of the high pressure hose collar into the handle inlet coupler.

nSlide the collar over the coupler turning the collar clock- wise to tighten securely.

nPull on the hose to be certain it is properly secured.

Page 10 ??? English

operation

WARNING:

Do not allow familiarity with the product to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

WARNING:

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

WARNING:

Do not use any attachments or accessories not recom- mended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

WARNING:

Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Failure to heed this warning could result in serious injury.

Applications

You may use this product for the purposes listed below:

???Using cleaning deck: removing dirt and mold from decks and cement patios

???Using spray wand: cleaning cars, boats, motorcycles, outdoor furniture, grills, and house siding

adding detergent to the pressure washer

See Figure 9.

Use only detergents designed for pressure washers; house- hold detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flam- mable material, or industrial grade solutions can damage the pump. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle.

???Disconnect pressure washer from power supply.

???Place pressure washer upright on a flat surface.

???Remove cap from detergent tank.

???Pour detergent into tank until it reaches the maximum fill level located on the unit.

NOTE: Use a funnel, if needed, to prevent accidental spilling of the detergent outside the tank. If any detergent is spilled during the filling process, make sure the unit is cleaned and dried before proceeding.

???Reinstall cap.

starting and stopping the pressure washer

See Figures 10 - 11.

caution:

Do not run the pump without the water supply connected and turned on.

???Connect the garden hose.

???Turn the garden hose on then squeeze the high pressure trigger to relieve air pressure. Once a steady stream of water appears, release the trigger.

???After ensuring the On/Off switch is in the OFF ( O ) posi- tion, connect the pressure washer to the power supply.

NOTE: For ease of use during operation, you may thread the electrical cord through the coils of the garden hose before connecting to power supply.

???Press the reset button on the pressure washer???s plug to make sure the unit is ready for operation.

???Press ON ( I ) on the switch to start the motor.

???To stop the motor, release the trigger and press OFF ( O ) on the switch.

WARNING:

Hold the handle and wand securely with both hands. Ex- pect the trigger handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.

using the spray wand trigger

See Figure 12.

For greater control and safety, keep both hands on the trigger handle at all times.

???Pull back and hold the trigger to operate the pressure washer.

???Release the trigger to stop the flow of water through the nozzle.

To engage the lock-out:

???Push up on the lock-out until it clicks into the slot.

To disengage the lock-out:

???Push the lock-out down and into its original position.

For the most effective cleaning, the spray nozzle should be between 8 in. and 24 in. from the surface to be cleaned. If the spray is too close it can damage the cleaning surface.

Page 11 ??? English

operation

USING the NOZZLES

See Figure 13.

Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Apply detergent using the soap (black) nozzle.

The 25?? nozzle is for general purpose or large surfaces and the turbo nozzle gives up to 50% more cleaning power.

caution:

NEVER change nozzles without locking the lock-out on the trigger handle.

nTurn off the pressure washer and shut off the water sup- ply. Pull trigger to release water pressure.

nEngage the lock-out on the trigger handle by pushing up on the lock-out until it clicks into the slot.

nPush the nozzle into the quick-connect collar until it clicks in place and is secured properly.

To disconnect a nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete:

nTurn off the pressure washer and shut off the water sup- ply. Pull trigger to release water pressure.

nEngage the lock-out on the trigger handle by pushing up on the lock-out until it clicks into the slot.

nRemove the nozzle by placing hand over nozzle then pulling back the quick-connect collar. Place nozzle in the nozzle storage area on the top of the machine.

OPERATING THE PRESSURE WASHER

See Figures 14.

Use only detergents designed for pressure washers. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle.

To clean:

nPour detergent in the detergent tank.

nInstall the soap nozzle on the spray wand.

nStart the pressure washer and spray the detergent on a dry surface using long, even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow detergent to dry on the surface.

To rinse:

nUsing the 25?? nozzle, spray away from the rinsing surface for approximately 10 seconds to allow any remaining detergent to be flushed from the line.

nStart at the top of the area to be rinsed and work down, overlapping the strokes.

using the cleaning deck

See Figure 14.

nAttach the spray wand to the cleaning deck. See Using the Spray Wand as a Handle in the Assembly section of this manual.

nStart the pressure washer.

nStep on the Lock/Unlock pedal on the back of the clean- ing deck to release the spray wand from its upright posi- tion.

nWalk slowly behind the cleaning deck, cleaning as you go.

NOTE: If striping or swirling occurs, slow your pace. If problem continues, see Troubleshooting later in this manual.

CAUTION:

Striking any raised obstacle which using with the clean- ing deck will damage the unit. If contact does occur?? and causes vibration when operating the pressure washer, stop and replace the spray bar. Continuing to operate the unit without replacing the spray bar could result in serious injury or damage to the unit.

NOTE: See figure 15 for the location of the spray bar.

moving the pressure washer??

To move the pressure washer:

nTurn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direc- tion and pull trigger to release water pressure.

nStore the spray wand in the cleaning deck.

nTilt the machine toward you until it balances on the wheels then roll the machine to the desired position.

Page 12 ??? English

MAINTENANCE

WARNING:

When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

WARNING:

Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects be- ing thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.

WARNING:

Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and discon- nect spark plug wire and move it away from spark plug. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.

GENERAL MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

nReconnect the nozzle to the spray wand.

nTurn on the water supply.

cleaning the deck nozzles

See Figure 15.

There are two deck nozzles located under the cleaning deck. If these nozzle become clogged, it may be necessary to clean them.

To clean nozzles:

nUnplug the pressure washer.

nTurn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull the trigger to release water pressure.

nTilt the cleaning deck backwards to expose the spray bar.

nWith a wrench, remove the holders from each end of the spray bar then lift the nozzle from the holder.

nUsing a straightened paper clip or nozzle cleaning tool (not provided), free any foreign materials clogging or restricting the nozzle.

nUsing a garden hose, flush debris out of nozzle by back flushing (running the water through the nozzle backwards or from the outside to the inside).

nSlide the nozzle back into the holder.

nPlace the holder and the spray bar and retighten.

WARNING:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center.

nozzle maintenance

Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.

nUnplug the pressure washer.

nTurn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.

nRemove the nozzle from the spray wand. NOTE: Never point the spray wand at your face.

nUsing a straightened paper clip or nozzle cleaning tool (not provided), free any foreign materials clogging or restricting the nozzle.

nUsing a garden hose, flush debris out of nozzle by back flushing (running the water through the nozzle backwards or from the outside to the inside).

changing the HIGH PRESSURE filter

See Figure 16.

Once you have cleaned the deck nozzles, if the water still doesn???t flow freely from the spray bar, it may be necessary to replace the high pressure filter.

To replace the filter:

nUnplug the pressure washer.

nPlace a flathead screwdriver in the cleaning deck inlet plug. The slot in the top of the filter will cause it to turn so it can be lifted out of the machine.

nOnce the filter is removed from the inlet plug, replace it with a new filter (not included).

nUsing a flat head screwdriver, turn the filter until it can no longer be seen over the top of the inlet plug.

STORING the pressure washer

Allow 30 minutes of ???cool down??? time before storing the machine. Store in a dry, covered area where the weather can???t damage it.

It is important to store this product in a frost-free area. Always empty water from all hoses, the pump, and the detergent container before storing.

NOTE: Use of a pump saver will give you better performance and increase the life of the machine.

Page 13 ??? English

TROUBLESHOOTING

Page 14 ??? English

WARRANTY

LIMITED WARRANTY STATEMENT

Homelite Consumer Products, Inc.warrants to the original retail purchaser that this Homelite?? brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.???s discretion, any defective product free of charge within this time period from the date of purchase:

???Two years if the product is used for personal, family or household use.

This warranty extends to the original retail purchaser only and commences on the date of the original retail purchase.

Any part of this product found in the reasonable judgment of Homelite Consumer Products, Inc.to be defective in material or workmanship will be repaired or replaced, with- out charge for parts and labor, by an Authorized Service Center for Homelite?? brand pressure washers (Authorized Homelite?? Service Center).

The product, including any defective part, must be returned to an Authorized Homelite?? Service Center within the warranty period. The expense of delivering the product to the service center for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid for by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.???s responsibility in respect to claims is limited to making the required repairs or replacements and no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any Homelite?? brand pressure washer. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by an authorized Homelite Consumer Products, Inc.service center.

This warranty does not cover any product that has been subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that is used for rental or commercial purposes, or that has been operated in any way contrary to the operating instructions as specified in the Homelite Consumer Products, Inc.opera- tor???s manual. This warranty does not apply to any damage to the product that is the result of improper maintenance or to any product that has been altered or modified so as to adversely affect the products operation, performance or durability or that has been altered or modified so as to change its intended use. The warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the Homelite?? brand pressure washer or adversely affect its operation, performance or durability.

In addition, this warranty does not cover:

A. Wear items ??? Hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wand

Homelite Consumer Products, Inc.reserves the right to change or improve the design of any Homelite?? brand pressure washer without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.

ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION

TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,

ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING MER-

CHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN THEIR ENTIRETY

AFTER THE EXPIRATION OF THE APPROPRIATE ONE- YEAR, WARRANTY PERIOD. Techtronic Industries North America, INC.???S OBLIGATION UNDER THIS

WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO

THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS AND Homelite Consumer Products, Inc.DOES

NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME

FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO

NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED

WARRANTYLASTS,SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOT APPLY TO YOU. Homelite Consumer Products, Inc.ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES INCLUDING,

BUT NO LIMITED TO EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED Homelite?? SERVICE

CENTER AND EXPENSE OF DELIVERING IT BACK TO THE

OWNER, MECHANIC???S TRAVEL TIME, TELEPHONE OR

TELEGRAM CHARGES, RENTAL OF A LIKE PRODUCT

DURING THE TIME WARRANTY SERVICE IS BEING PER-

FORMED, TRAVEL, LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL

PROPERTY, LOSS OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE

PRODUCT, LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE, SOME

STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA-

TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,

SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT

APPLY TO YOU.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

This warranty applies to all Homelite?? brand pressure washer manufactured by Homelite Consumer Products, Inc.and sold in the United States and Canada.

TolocateyournearestAuthorizedHomelite?? ServiceCenter, dial 1-800-242-4672.

Page 15 ??? English

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA S??CURIT??

AVERTISSEMENT???:

Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra??ner un choc ??lectrique, un incendie et/ou des bles- sures graves.

AVERTISSEMENT???:

Lors de l???utilisation de ce produit, toujours suivre les consignes de base, notamment :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

D???UTILISER CE PRODUIT

???Pour r??duire les risques de blessures, porter une attention particuli??re lorsque le produit est utilis?? en pr??sence d???enfants.

???Se familiariser compl??tement avec les commandes.

Veiller ?? savoir arr??ter la machine et rel??cher la pression rapidement.

???Rester vigilant et garder le contr??le. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en ??tat de fatigue. Ne pas se presser.

???Ne pas utiliser ce produit sous l???influence de l???alcool, de drogues ou de m??dicaments.

???Ne laisser personne approcher la zone de travail, particuli??rement les petits enfants et les animaux domes- tiques.

???Ne pas travailler hors de port??e ou se tenir sur une surface instable. Toujours se tenir bien camp?? et en ??quilibre.

???Suivre les instructions d???entretien d??crites dans le pr??sent manuel.

???Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite ?? la terre int??gr?? dans la fiche du cordon d???alimentation. S???il est n??cessaire de proc??der au remplacement de la fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pi??ces identiques ?? celles d???origine.

???AVERTISSEMENT : Risque d???injection ou de blessures

??? ne pas diriger le jet directement vers quelqu???un.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

PROTECTION D???UN DISJONCTEUR DE FUITE

?? LA TERRE

Cette laveuse ?? pression est fournie avec un disjoncteur de fuite ?? la terre int??gr?? dans la fiche du cordon d???alimentation. Ce dispositif offre une protection suppl??mentaire contre les d??charges ??lectriques. S???il est n??cessaire de proc??der au remplacement de la fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pi??ces identiques ?? celles d???origine qui incluent un disjoncteur de fuite ?? la terre.

LA R??PARATION D???UN APPAREIL ?? DOUBLE

ISOLATION

Le produit ?? double isolation comprend deux syst??mes d???isolation au lieu d???un syst??me de mise ?? la terre. Aucun appareil ?? double isolation ne comprend et ne requiert de dispositif de mise ?? la terre. La r??paration de ce produit exige des pr??cautions extr??mes et une bonne connaissance du syst??me; c???est pourquoi elle doit ??tre confi??e ?? un technicien qualifi??. Utiliser exclusivement des pi??ces de remplacement identiques ?? celles d???origine. Les mots ?? DOUBLE ISOLATION ?? sont indiqu??s sur les outils ?? double isolation. Le symbole peut ??galement ??tre indiqu?? sur le produit.

CORDONS PROLONGATEURS

Utiliser uniquement des cordons prolongateurs con??us pour l???ext??rieur. Ces cordons prolongateurs sont ??tiquet??s ?? Compatibles avec les appareils ext??rieurs; entreposer ?? l???int??rieur lorsque le produit n???est pas utilis?? ??. Utiliser uniquement des cordons prolongateurs dont les caract??ristiques ??lectriques ne sont pas inf??rieures ?? la puissance du produit. Ne pas utiliser des cordons prolongateurs endommag??s. Examiner le cordon prolongateur avant de l???utiliser et le remplacer s???il est endommag??. Ne pas malmener les cordons prolongateurs ni tirer d???un coup sec dessus pour les d??brancher. Garder le cordon ?? l?????cart de la chaleur et des rebords tranchants. Toujours d??brancher le cordon prolongateur de la prise de courant avant de d??brancher le produit du cordon prolongateur.

AVERTISSEMENT : Pour r??duire le risque d?????lectrocution, garder toutes les connexions au sec et au-dessus du sol. Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouill??es.

Page 3 ??? Fran??ais

R??GLES DE S??CURIT?? PARTICULI??RES

???Apprendre ?? conna??tre le produit. Lire attentivement le manuel d???utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques sp??cifiques relatifs ?? son utilisation.

???Pour r??duire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs ?? l?????cart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de s??curit?? et se tenir ?? bonne distance de la zone de travail.

???Utiliser le produit appropri??. Ne pas utiliser le produit ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n???est pas con??u. Ne ne pas utiliser le produit pour une application non pr??vue.

???Porterunetenueappropri??e.Nepasporterdev??tements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient ??tre happ??s et tirer la main ou une partie du corps dans les pi??ces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antid??rapantes sont recommand??es pour le travail ?? l???ext??rieur. Les cheveux longs doivent ??tre ramass??s sous un couvre-chef.

??????Ne pas faire fonctionner l?????quipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures l??g??res similaires. Porter des chaussures de s??curit?? prot??geant les pieds et am??liorant l?????quilibre sur des surfaces glissantes.

???Faire preuve de prudence pour ??viter de glisser ou tomber.

???Toujours porter une protection oculaire avec ??crans lat??raux certifi??e conforme ?? la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette r??gle r??duira les risques de blessures graves.

???N???utiliser que les accessoires recommand??s. L???emploi de tout accessoire inadapt?? peut pr??senter un risque de blessure.

???V??rifier l?????tat des pi??ces. Avant d???utiliser le produit de nouveau examiner soigneusement les pi??ces et dispositifs de protection qui semblent endommag??s afin de d??terminer s???ils fonctionnent correctement et s???ils remplissent les fonctions pr??vues. V??rifier l???alignement des pi??ces mobiles, s???assurer qu???aucune pi??ce n???est bloqu??e ou cass??e, v??rifier la fixation de chaque pi??ce et s???assurer qu???aucun autre probl??me ne risque d???affecter le bon fonctionnement de le produit. Pour ??viter les risques de blessures, toute protection ou pi??ce endommag??e doit ??tre correctement r??par??e ou remplac??e dans un centre de r??parations agr????.

???Ne jamais laisser un produit en fonctionnement sans surveillance. Ne pas s?????loigner de le produit avant qu???il soit parvenu ?? un arr??t complet.

???Garder??? le moteur d??pourvu d???herbe, feuilles ou graisse pour r??duire le risque d???incendie.

???Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la s??curit?? de chargement, d??chargement, transport et remisage de la machine.

???Garder le produit sec, propre et exempt d???huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d???essence ou de produits ?? base de p??trole pour nettoyer le produit.

???Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.

La d??barrasser de tous les objets tels que cailloux, verre bris??, clous, fils m??talliques, cordes, etc. risquant d?????tre projet??s ou de se prendre dans la machine.

???Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas de l???arr??ter. Faire remplacer les commutateurs d??fectueux dans un centre de r??parations agr????.

?????viter les environnements dangereux. ??viter les environnements dangereux. Ne pas exposer ?? la pluie. Garder le lieu de travail bien ??clair??.

???N???ab??mez pas le cordon. N???utilisez jamais le cordon pour transporter le produit et ne jamais d??brancher ce dernier en tirant sur le cordon. Tenez le cordon loin de la chaleur, de l???huile, des rebords tranchants et des pi??ces en mouvement. Remplacez imm??diatement les cordons endommag??s. Les cordons endommag??s accroissent le risque d???un choc ??lectrique.

???Lescircuitsutilis??savecleproduitdevraient??tremunis d???un interrupteur de d??faut ?? la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de d??faut ?? la terre sont disponibles et peuvent ??tre utilis??s pour satisfaire ?? cette mesure de s??curit??.

???Pour r??duire le risque d???un choc ??lectrique, ce produit est muni d???une fiche polaris??e (une lame est plus large que l???autre) et il n??cessitera un cordon d???extension polaris??. La fiche peut ??tre branch??e ?? un cordon d???extension polaris?? seulement d???une fa??on. Si la fiche ne peut pas ??tre branch??e compl??tement dans le cordon d???extension, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas ??tre branch??e, procurez-vous un cordon d???extension appropri??. Un cordon d???extension polaris?? exige l???utilisation d???une prise murale polaris??e. La fiche peut ??tre branch??e ?? une prise murale polaris??e seulement d???une fa??on. Si la fiche ne peut pas ??tre branch??e compl??tement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas ??tre branch??e, contactez un ??lectricien qualifi?? pour installer une prise murale ad??quate. Ne modifiez pas la fiche de l???outil, le connecteur du cordon d???extension ou la fiche du cordon d???extension d???aucune fa??on.

Page 4 ??? Fran??ais

R??GLES DE S??CURIT?? PARTICULI??RES

???Assurez-vous que le cordon d???extension est en bon

??tat. Quand vous utilisez le cordon d???extension, assurez- vous d???utiliser un cordon de calibre appropri?? pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon d???extension de 7,6 m (25 pi) ou moins, il est recommand?? d???utiliser un c??ble de calibre d???au moins 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre sup??rieur suivant. Plus le num??ro de jauge est petit, plus le calibre est ??lev??. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne ??lectrique et une surchauffe.

???AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs pour ext??rieur marqu??s SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJTW-A, ou SJTOWA. Ces cordons prolongateurs sont homologu??s pour l???utilisation ?? l???ext??rieur et r??duisent le risque de choc ??lectrique.

???Inspectez p??riodiquement les cordons prolongateurs et remplacez s???ils sont endommag??s. Gardez les poign??es s??ches, propres et libres d???huile et de graisse.

???Ne jamais diriger le jet d???eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs ??lectriques.

??????Avant de commencer toute op??ration de nettoyage, fermer les portes et fen??tres. D??barrasser la zone ?? nettoyer de d??bris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant cr??er un danger.

???Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de mati??res inflammables ou de solutions de qualit??industrielledans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l???op??rateur et des dommages irr??versibles de l?????quipement.

???AVERTISSEMENT???: Les jets ?? haute pression peuvent ??tre dangereux s???ils sont utilis??s incorrectement. Le jet ne doit pas ??tre dirig?? vers des personnes, animaux, dispositifs ??lectriques ou l?????quipement lui-m??me.

???Garder le moteur ?? l?????cart des articles inflammables et autres mati??res dangereuses.

???V??rifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou ??crou desserr?? peut causer de s??rieux probl??mes de moteur.

???Laisser le moteur refroidir avant de remiser l???outil.

???Utiliser exclusivement des pi??ces identiques ?? celles d???origine pour les r??parations. L???usage de toute autre pi??ce pourrait cr??er une situation dangereuse ou endommager l???outil.

???Utiliser de l???eau froide uniquement.

???Veiller ?? garder une distance d???au moins 914 mm (3 pi) des mat??riaux combustibles.

???Brancher la laveuse ?? pression uniquement dans un circuit terminal individuel.

???Tenir la poign??e et la lance fermement ?? deux mains. S???attendre ?? ce que la poign??e de g??chette bouge lorsque la d??tente est appuy??e en raison des forces de r??action. L???non-respect de cet avertissement peut entra??ner une perte de contr??le et provoquer des blessures ?? soi et ?? des tiers.

???Conserver ces instructions. Les consulter fr??quemment et les utiliser pour instruire d???autres utilisateurs. Si ce produit est pr??t??, il doit ??tre accompagn?? de ces instructions.

Page 5 ??? Fran??ais

SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d???expliquer le degr?? de risques associ?? ?? l???utilisation de ce produit.

Certains des symboles ci-dessous peuvent ??tre pr??sents sur le produit. Veiller ?? les ??tudier et ?? apprendre leur signification. Une interpr??tation correcte de ces symboles permettra d???utiliser le produit plus efficacement et de r??duire les risques.

Page 6 ??? Fran??ais

SYMBOLES

Certains des symboles ci-dessous peuvent ??tre pr??sents sur l???outil. Veiller ?? les ??tudier et ?? apprendre leur signification. Une interpr??tation correcte de ces symboles permettra d???utiliser l???outil plus efficacement et de r??duire les risques.

Page 7 ??? Fran??ais

CARACT??RISTIQUES ??LECTRIQUES

ISOLATION DOUBLE

L???isolation double est un concept de s??curit?? des outils ??lectriques qui ??limine le besoin de cordon d???alimentation ?? trois fiches habituel. Toutes les pi??ces m??talliques sont isol??es des parties m??talliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des produits ?? double isolation n???ont pas besoin de mise ?? terre.

AVERTISSEMENT :

Le syst??me ?? double isolation est con??u pour prot??ger l???utilisateur des chocs qui pourraient surgir des d??fauts dans l???installation ??lectrique interne de la machine. Observez toutes les instructions de s??curit?? qui servent ?? ??viter le choc ??lectrique.

NOTE : La r??paration d???un produit ?? isolation double exige des pr??cautions extr??mes et la connaissance du syst??me et elle ne doit ??tre confi??e qu????? un technicien de service qualifi??. Pour les r??parations, nous recommandons de confier le produit au centre de r??parations agr???? le plus proche. Utilisez toujours des pi??ces de rechange originales de fabricant pour les r??parations.

CONNEXION ??LECTRIQUE

Ce produit est ??quip?? d???un moteur ??lectrique de pr??cision. Il doit ??tre branch?? uniquement sur une alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. (courant r??sidentiel standard). N???utilisez pas cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branch??, v??rifiez l???alimentation ??lectrique.

CORDONS PROLONGATEURS

Voir la figure 1.

Quand vous utilisez l???outil ??lectrique ?? une distance consid??rable de la source d???alimentation en ??lectricit??, assurez-vous d???utiliser un cordon prolongateur de capacit?? suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour d??terminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez exclusivement des cordons ?? gaine cylindrique homologu??s par Underwriter???s Laboratories (UL).

Pour les travaux ?? l???ext??rieur, utilisez un cordon prolongateur sp??cialement con??u ?? cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l???inscription ?? W-A ?? ou ?? W ??.

Avant d???utiliser un cordon prolongateur, v??rifier que ses fils ne sont ni d??tach??s ni expos??s et que son isolation n???est ni coup??e, ni us??e.

Il est possible d???attacher le cordon d???alimentation et le cordon prolongateur par un noeud pour ??viter qu???ils se d??tachent pendant l???utilisation. Faites le noeud comme illustr?? dans la figure 1 et branchez la fiche du cordon d???alimentation dans la prise du cordon prolongateur. Cette m??thode peut aussi ??tre utilis??e pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.

**Intensit?? nominale (sur la plaquette signal??tique du produit)

**Utilis?? sur circuit de calibre 12 ??? 20 A

NOTE : AWG = American Wire Gauge

AVERTISSEMENT :

Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de fa??on ?? ce qu???il ne puisse pas ??tre pris dans les pi??ces de bois, des outils ou d???autres obstructions quand vous travaillez avec un outil ??lectrique. Le non respect de cet avertissement pourrait r??sulter en des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

V??rifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage. Remplacez imm??diatement les cordons endommag??s. N???utilisez jamais le produit avec un cordon endommag?? car le contact avec l???endroit endommag?? pourrait causer un choc ??lectrique et r??sulter un une blessure s??rieuse.

DISJONCTEUR DE FUITE ?? LA TERRE

Voir la figure 2.

Cette unit?? est ??quip??e d???un disjoncteur de fuite ?? la terre qui prot??ge des dangers de courants de d??faut ?? la terre.Un exemple de courant de d??faut ?? la terre est le courant qui passerait par une personne utilisant un appareil dont l???isolation serait d??fectueuse, et qui serait en m??me temps en contact avec une mise ??lectrique ?? la terre, telle qu???un dispositif de plomberie, un sol mouill?? ou la terre.

Les bouchons prot??g??es par un disjoncteur de fuite ?? la terre ne prot??gent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs ??lectriques.

NOTE : Pour s???assurer que le produit est toujours pr??t ?? ??tre utilis??, appuyer sur le bouton ?? Reset ?? (R??initialisation) chaque fois que le produit est branch?? dans une prise de courant.

Les bouchons prot??g??es par un disjoncteur de fuite ?? la terre peuvent ??tre test??es au moyen des boutons TEST et RESET (R??initialisation).

Pour tester :

???Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Reset (R??initialiser).

???Pour restaurer l???alimentation, appuyer sur le bouton RESET (R??initialiser).

Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement du disjoncteur de fuite ?? la terre.

Page 8 ??? Fran??ais

CARACT??RISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

APPRENDRE ?? CONNA??TRE le nettoyeur haute pression

Voir la figure 3.

La s??curit?? d???utilisation de ce produit exige la compr??hension des informations appos??es sur le produit et contenues dans ce manuel d???utilisation, ainsi que la connaissance du travail ?? ex??cuter. Avant d???utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et r??gles de s??curit??.

PLATEAU DE NETTOYAGE

Le plateau de nettoyage peut ??tre utilis?? pour nettoyer de grandes surfaces planes en moins de temps et avec moins d?????nergie qu???avec la lance d???arrosage.

r??servoir de d??tergente

Enlever la capuchon pour r??servoir de d??tergente et verser le d??tergent dans nettoyeur haute pression.

Fiche ?? disjoncteur de fuite ?? la terre

La laveuse ?? pression est dot??e d???une fiche ?? disjoncteur de fuite ?? la terre afin d???assurer une protection contre les risques

associ??s aux courants de d??faut de mise ?? la terre. Cette fiche n???offre aucune protection contre les courts-circuits, les surcharges ou les d??charges ??lectriques.

Support DE RANGEMENT

Une fois le tuyau haute pression enroul??, l???accrocher sur le support de rangement.

COMMUTATEUR MARCHE / ARR??T

Pour arr??ter le moteur, maintenir le commutateur en position ON (march) ou OFF (arr??t),

Poign??e de g??chette

La poign??e de g??chette est dot??e d???une surface de prise permettant de mieux la contr??ler et de r??duire la fatigue.

g??chette avec verrouillage

Appuyer sur la g??chette pour produire un jet d???eau ?? haute pression pour le nettoyage. Le verrouillage constitue une protection contre toute utilisation non autoris??e.

ASSEMBLAGE

D??BALLAGE

Ce produit doit ??tre assembl??.

nAvec pr??caution, sortir l???outil et les accessoires de la bo??te. S???assurer que toutes les pi??ces figurant sur la liste de contr??le sont incluses.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas utiliser le produit si, en le d??ballant, vous constatez que des ??l??ments figurant dans la liste de contr??le d???exp??dition sont d??j?? assembl??s. Certaines pi??ces figurant sur cette liste n???ont pas ??t?? assembl??es par le fabricant et exigent une installation. Le fait d???utiliser un produit qui a ??t?? assembl?? de fa??on inad??quate peut

entra??ner des blessures.

nExaminer soigneusement le produit pour s???assurer que rien n???a ??t?? bris?? ou endommag?? en cours de transport.

nNe pas jeter les mat??riaux d???emballage avant d???avoir soigneusement examin?? le produit et avoir v??rifi?? qu???il fonctionne correctement.

nSi des pi??ces sont manquantes ou endommag??es, appeler le 1-800-242-4672.

LISTE DE CONTR??LE

Nettoyeur haute pression

Poign??e ?? g??chette

Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)

Tuyau d???arrosage en spirale

Lance de pulv??risation

Buse (d??tergent, 25??, turbo)

Manuel d???utilisation

AVERTISSEMENT???:

Si des pi??ces manquent ou sont endommag??es, ne pas utiliser cet outil avant qu???elles aient ??t?? remplac??es. Le fait d???utiliser ce produit m??me s???il contient des pi??ces endommag??es ou s???il lui manque des pi??ces peut entra??ner des blessures graves.

Page 9 ??? Fran??ais

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT???:

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de cr??er des accessoires non recommand??s pour ce produit. De telles alt??rations ou modifications sont consid??r??es comme un usage abusif et peuvent cr??er des conditions dangereuses,

risquant d???entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne mettez pas sous tension avant de compl??ter l???assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait r??sulter en un d??marrage accidentel et des

blessures corporelles graves.

connexion du soupape de provision au nettoyeur haute pression

Voir la figure 4.

ATTENTION :

Toujours respecter tous les r??glements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles ?? l???alimentation principale en eau. Dans certaines r??gions, l???unit?? ne doit pas ??tre reli??e directement ?? l???alimentation publique en eau potable pour ??viter que des produits chimiques affectent le syst??me. Un raccordement direct est g??n??ralement permis si une b??che de r??cup??ration ou un dispositif anti-refoulement est utilis??.

L???alimentation en eau doit provenir d???une conduite principale d???alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l???eau chaude ou l???eau des piscines, lacs, etc. Pour faciliter l???utilisation, un tuyau en spirale est fourni.

NOTE : Au moment d???utiliser le boyau spirale, s???assurer qu???il ne s???aplatit pas pendant l???usage, car cela peut endommager la pompe.

Avant de connecter le tuyau d???arrosage au nettoyeur haute pression???:

nFaire circuler l???eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le d??barrasser des d??bris.

nInspecter le tamis dans l???arriv??e d???eau.

nSi le tamis est endommag??, ne pas utiliser l?????quipement avant d???avoir remplac?? le tamis.

nSi le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d???arrosage ?? l?????quipement.

Pour connecter le tuyau d???arrosage ?? l?????quipement???:

nAttacher un tuyau en spirale ?? coupleur d???entr??e de la pompe.

nRedresser le tuyau d???arrosage.

NOTE???: Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l???admission du nettoyeur haute pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur de sectionnement en ?????Y?????).

nLe robinet de tuyau ??tant compl??tement ferm??, fixer l???extr??mit?? du tuyau d???arrosage ?? tuyau en spirale. Serrer ?? la main.

connexion du tuyau haute pression sur la pompe

Voir la figure 5.

nIns??rer le mamelon de l???extr??mit?? du collier du tuyau flexible haute pression dans de sortie de la pompe.

nGlisser le collier sur le sortie de la pompe et tourner le collier dans le sens horaire pour le serrer solidement.

nTirer sur le tuyau pour s???assurer qu???il est solidement assujetti.

assemblage de la lance de pulv??risation??

Voir la figure 6.

nIns??rer la buse sur la poign??e de lance de pulv??risation dans le coupleur de sortie.

nTourner le connecteur dans le sens horaire, jusqu????? ce qu???il se bloque. Ceci bloque la rallonge de lance en place.

UTILISATION DE LA LANCE D???ARROSAGE

COMME POIGN??E

Voir la figure 7.

Lorsqu???elle n???est pas utilis??e, la lance d???arrosage peut ??tre entrepos??e dans le plateau de nettoyage. ?? cette position, la lance peut alors ??tre utilis??e comme poign??e pour pousser ou d??placer la laveuse ?? pression d???un endroit ?? l???autre.

Fixation de la lance d???arrosage sur le plateau de nettoyage :

nAssembler la poign??e ?? g??chette et la lance d???arrosage tel que d??crit pr??c??demment dans le pr??sent manuel.

nIns??rer le coupleur ?? connexion rapide de la lance d???arrosage dans le connecteur du plateau de nettoyage. Incliner l???ensemble vers le haut jusqu????? ce que le coupleur s???enclenche en place.

AVERTISSEMENT???:

Pour r??duire le risque d?????claboussures ou de blessures, utiliser uniquement le plateau de nettoyage sur une surface plane et horizontale. Ne jamais soulever le plateau de nettoyage lorsque la laveuse ?? pression est en marche.

Connexion du tuyau haute pression ??

POIGN??E DE G??CHETTE

Voir la figure 8.

nIns??rer le mamelon de l???extr??mit?? du collier du tuyau flexible haute pression dans le coupleur d???entr??e de la poign??e.

nGlisser le collier sur le coupleur en tournant le collier dans le sens horaire pour le serrer solidement.

nTirer sur le tuyau pour s???assurer qu???il est fix?? solidement.

Page 10 ??? Fran??ais

UTILISATION

AVERTISSEMENT???:

Ne pas laisser la familiarit?? avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu???une fraction de seconde d???inattention peut entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Toujours porter une protection oculaire certifi??e conforme ?? la norme ANSI Z87.1. Si cette pr??caution n???est pas prise, des objets peuvent ??tre projet??s dans les yeux et causer des l??sions graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas utiliser d???outils ou accessoires non recommand??s par le fabricant pour ce produit. L???utilisation de pi??ces et accessoires non recommand??s peut entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas diriger le jet vers quiconque. Le non-respect de cet avertissement pourrait entra??ner des blessures graves.

Applications

Ce produit peut ??tre utilis?? pour les applications suivantes :

???Utiliser de pont de nettoyer : Enlever la salet?? et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison

???Utiliser la lance de pulv??risation : Nettoyage de v??hicules, bateaux, motos, meubles de jardins et grills

Ajout de d??tergent dans la laveuse ?? pression

Voir la figure 9.

Utiliseruniquementdesd??tergentscon??uspourlesnettoyeurs haute pression ; les produits m??nagers, les acides, alcalines, agents de blanchiment, solvants, les produits inflammables, ou les solutions qualit?? industrielle pourraient endommager la pompe. De nombreux d??tergents ou produits chimiques doivent ??tre m??lang??s avant l???emploi. Pr??parer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution.

???D??brancher la laveuse ?? pression de la source d???alimentation

???Placer la laveuse ?? pression en position verticale sur une surface plane.

???Enlever la capuchon une r??servoir de d??tergente.

???Verser du d??tergent dans le r??servoir jusqu???au niveau de remplissage maximal indiqu?? sur l???unit??.

NOTE : Au besoin, utiliser un entonnoir pour ??viter de renverser accidentellement du d??tergent en dehors du r??servoir. Si du d??tergent est renvers?? pendant le remplissage, s???assurer que l???unit?? est propre et s??che avant de poursuivre l???op??ration.

???R??installer le couvercle.

Page 11

MISE EN MARCHE / ARR??T DU NETTOYEUR

HAUTE PRESSION

Voir les figures 10 et 11.

ATTENTION :

Ne pas faire fonctionner la pompe sans qu???elle soit aliment??e en eau.

???Connecter la tuyau d???arrosage.

???Mettre en marche le tuyau d???arrosage et appuyer sur la g??chette ?? haute pression afin de rel??cher la pression d???air. Lorsqu???un jet d???eau r??gulier est pulv??ris??, rel??cher la g??chette.

???Mettre l???interrupteur ?? la position OFF ( O ) (Arr??t) et brancher la laveuse ?? pression dans une source d???alimentation.

NOTE:Pourfaciliterl???utilisation,enfilerlecordon??lectrique dans les spires du tuyau flexible haute pression avant de le brancher dans l???alimentation ??lectrique.

???Appuyer sur le bouton Reset (r??initialiser) sur bouchon de la nettoyeur haute pression pour assurer que l???unit?? est pr??te pour l???op??ration.

???Mettre l???interrupteur ?? la position ON ( I ) (Marche) pour d??marrer le moteur.

???Pour arr??ter le moteur, rel??cher la g??chette et mettre l???interrupteur ?? OFF ( O ) (Arr??t).

AVERTISSEMENT???:

Tenir la poign??e et la lance fermement ?? deux mains. S???attendre ?? ce que la poign??e de g??chette bouge lorsque la d??tente est appuy??e en raison des forces de r??action. L???non-respect de cet avertissement peut entra??ner une perte de contr??le et provoquer des blessures ?? soi et ?? des tiers.

FONCTIONNEMENT DE LA G??CHETTEs

Voir la figure 12.

Pour un meilleur contr??le et une plus grande s??curit?? d???utilisation, toujours tenir la poign??e de g??chette ?? deux mains.

nAppuyer sur la g??chette et la maintenir enfonc??e pour actionner le nettoyeur haute pression.

nRel??cher la g??chette pour arr??ter le jet d???eau de la buse.

Pour engager le verrouillage???:

nTire sur le bouton de verrouillage jusqu????? ce qu???il s???enclenche dans la fente.

Pour d??sengager le verrouillage :

nAppuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale.

Pour une efficacit?? maximum, la buse doit ??tre tenue ?? une distance de 203 ?? 610 mm (8 ?? 24 po) de la surface ?? nettoyer. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

??? Fran??ais

UTILISATION

FONCTIONNEMENT Les BUSEs

Voir la figure 13.

Avant de commencer tout nettoyage, s??lectionner la buse convenant le mieux pour l???application. Appliquer le d??tergent utiliser de buse buse, noir (d??tergent). Le 25?? buse est pour g??n??ral ou grandes surfaces et le buse de turbo renonce ?? 50% pouvoir de plus de nettoyage.

ATTENTION :

Ne JAMAIS changer de buse sans bloquer la g??chette avec le bouton de verrouillage de la g??chette.

nArr??ter le nettoyeur et fermer l???arriv??e d???eau. Appuyer sur la g??chette pour rel??cher la pression d???eau.

nVerrouiller la poign??e de g??chette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu????? ce qu???il s???engage dans la fente.

nEngager la buse sur le raccord rapide de la lancette en veillant ?? ce qu???elle s???encliquette correctement.

Pour retirer une buse de la poign??e de g??chette une fois le nettoyage termin?? :

nArr??ter le nettoyeur et fermer l???arriv??e d???eau. Appuyer sur la g??chette pour rel??cher la pression d???eau.

nVerrouiller la poign??e de g??chette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu????? ce qu???il s???engage dans la fente.

nRetirer la buse en pla??ant sa main au dessus de la buse puis en tirant la bague ?? connexion rapide vers l???arri??re. Ranger la buse dans le compartiment du dessus de la machine pr??vu ?? cet effet.

utilisation la nettoyeur haute pression

Voir la figure 14.

Utiliser uniquement des d??tergents con??us pour les nettoyeurs haute pression. De nombreux d??tergents ou produits chimiques doivent ??tre m??lang??s avant l???emploi. Pr??parer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution.

Pour nettoyer :

nVerser le d??tergent dans le r??servoir de d??tergente.

nInstaller la buse d??tergente sur la lancette de pulv??risation.

nPulv??riser le d??tergent sur une surface s??che ?? l???aide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour ??viter de laisser des marques, ne pas laisser le d??tergent s??cher sur la surface.

Pour rin??age :

nUtilisation de la buse 25, vaporiser loin de la surface de rin??age pr??s de 10 secondes pour vider le tuyau d???autres d??tergents.

nCommencer en haut de la zone ?? rincer et continuer vers le bas en faisant chevaucher les passes.

utiliser de pont de nettoyer

Voir la figure 14.

n???Fixer la lance d???arrosage sur le plateau de nettoyage.

Consulter la section intitul??e Utilisation de la lance d???arrosage comme poign??e ?? la section Assemblage du pr??sent manuel.

n???D??marrer la laveuse ?? pression.

???n???Appuyer sur la p??dale de verrouillage et de d??verrouillage situ??e ?? l???arri??re du plateau de nettoyage afin de d??gager la lance d???arrosage de sa position verticale.

nMarcher lentement derri??re le plateau de nettoyage et nettoyer en avan??ant.

NOTE : Si des rayures ou des bariolures apparaissent, r??duire la vitesse de travail. Si le probl??me persiste, consulter la section intitul??e D??pannage pr??sent??e ult??rieurement dans le pr??sent manuel.

ATTENTION :

Si le plateau de nettoyage heurte un obstacle en saillie, l???unit?? risque d?????tre endommag??e. Si un tel contact se produit et entra??ne des vibrations au moment d???utiliser la laveuse ?? pression, arr??ter l???appareil et remplacer la barre de pulv??risation. Continuer ?? utiliser l???unit?? sans remplacer la barre de pulv??risation peut entra??ner des blessures graves ou causer des dommages importants ?? l???unit??.

NOTE:Voirlafigure15pourl???emplacementdelapulv??risation barre.

D??PLACEMENT du nettoyeur haute pression

Pour d??placer nettoyeur haute pression :

nPour arr??ter le nettoyeur. Indiquer le buse dans le sens s??re et appuyer sur la g??chette pour rel??cher la pression d???eau.

nRemiser lance de pulv??risation dans le pont de nettoyage.

nBasculer la machine vers soi pour la mettre en ??quilibre sur les roues puis la faire rouler jusqu????? l???endroit d??sir??.

Page 12 ??? Fran??ais

entretien

AVERTISSEMENT???:

Utiliser exclusivement des pi??ces identiques ?? celles d???origine pour les r??parations. L???usage de toute autre pi??ce pourrait cr??er une situation dangereuse ou

endommager l???outil.

AVERTISSEMENT???:

Toujours porter une protection oculaire avec ??crans lat??raux certifi??e conforme ?? la norme ANSI Z87.1. Si cette pr??caution n???est pas prise, des objets peuvent ??tre projet??s dans les yeux et causer des l??sions graves.

AVERTISSEMENT???:

Avant d???inspecter, nettoyer ou entretenir l?????quipement, couper le moteur, attendre que toutes les pi??ces en mouvement s???arr??tent, d??connecter le fil de la bougie et l?????carter de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut entra??ner des blessures graves ou des d??g??ts mat??riels.

ENTRETIEN G??N??RAL

??viter d???utiliser des solvants pour le nettoyage des pi??ces en plastique. La plupart des mati??res plastiques peuvent ??tre endommag??es par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour ??liminer la salet??, la poussi??re,

l???huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT???:

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l???essence, les produits ?? base de p??trole, les huiles p??n??trantes, etc., entrer en contact avec les pi??ces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou d??truire le plastique, ce qui peut entra??ner des blessures graves.

Seules les pi??ces figurant sur la liste de contr??le sont con??ues pour ??tre r??par??es ou remplac??es par l???utilisateur. Toutes les autre pi??ces doivent ??tre remplac??es dans un centre de r??parations agr????.

entretien de buse

Une pression de pompe excessive (sensation d???impulsion au serrage de la g??chette) peut ??tre le r??sultat d???une buse bouch??e ou sale.

nD??brancher la nettoyeur haute pression.

nArr??ter le nettoyeur et fermer l???arriv??e d???eau. Appuyer sur la g??chette pour rel??cher la pression d???eau.

nRetirer la buse de la lance de pulv??risation.

NOTE???: Ne jamais diriger la lance de pulv??risation vers le visage.

n?? l???aide d???un trombone droit ou d???un outil pour nettoyer les buses (non fourni), retirer toute mati??re ??trang??re engorgeant ou obstruant la buse.

n?? l???aide d???un tuyau d???arrosage, rincer les d??bris de la buse en rin??ant ?? l???envers (en dirigeant le jet de l???ext??rieur vers l???int??rieur).

nReconnecter la buse sur la lancette.

nOuvrir l???arriv??e d???eau.

Pour nettoyer le buse ?? pont

Voir la figure15.

On trouve deux buses en dessous du plateau de nettoyage. Si ces buses sont encrass??es, il peut ??tre n??cessaire de les nettoyer.

Pour nettoyer les buses :

nD??brancher la nettoyeur haute pression.

nPour arr??ter le nettoyeur et couper l???alimentation en eau. Appuyer sur la g??chette pour rel??cher la pression d???eau.

nIncliner le plateau de nettoyage vers l???arri??re afin d???exposer la barre de pulv??risation.

n?? l???aide d???une cl??, retirer les supports situ??s ?? chacune des extr??mit??s de la barre de pulv??risation, puis extirper les buses de leur support.

n?? l???aide d???un trombone redress?? ou d???un outil pour nettoyer les buses (non fourni), retirer toute mati??re ??trang??re engorgeant ou obstruant la buse.

n?? l???aide d???un boyau d???arrosage, retirer les d??bris se trouvant dans la buse en effectuant un rin??age ?? contre-courant (faire circuler l???eau en sens inverse de la normale ou de l???ext??rieur vers l???int??rieur).

nReplacer les buses dans leur support.

nReplacer les supports et la barre de pulv??risation et resserrer le tout.

Changement du filtre haute pression

Voir la figure 16.

Une fois les buses nettoy??es, si l???eau continue ?? ne pas circuler librement dans la barre de pulv??risation, il peut ??tre n??cessaire de remplacer le filtre haute pression.

Pour remonter du filtre :

nD??brancher la nettoyeur haute pression.

nPlacer un tournevis ?? t??te plate dans la fiche d???entr??e du plateau de nettoyage. La fente situ??e sur le dessus du filtre fait en sorte que celui-ci pivote de fa??on ?? pouvoir ??tre tir?? hors de la machine.

nUne fois le filtre retir?? de la fiche, le remplacer par un nouveau filtre (non inclus).

n?? l???aide d???un tournevis ?? t??te plate, tourner le filtre jusqu????? ce que l???on ne puisse plus l???apercevoir au-dessus de la partie sup??rieure de la fiche d???entr??e.

REMISAGE du nettoyeur haute pression

Ranger le nettoyeur ?? haute pression apr??s avoir soit vid?? le r??servoir de carburant, soit br??l?? tout le carburant en laissant tourner le moteur. Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant de la remiser. Remiser la machine dans un endroit sec ?? l???abri des intemp??ries.

Il est important de remiser ce produit ?? l???abri du gel. Toujours vider l???eau de tous les flexibles, de la pompe, du r??servoir de carburant et du r??servoir de d??tergent avant de remiser l?????quipement.

NOTE???: L???utilisation d???un ??conomiseur de pompe assure une meilleure performance et augmente la durabilit?? de l?????quipement.

Page 13 ??? Fran??ais

D??PANNAGE

Page 14 ??? Fran??ais

GARANTIE

??NONC?? DE LA GARANTIE LIMIT??E HORS

MOTEUR

Homelite Consumer Products, Inc., garantit ?? l???acheteur original que ce nettoyeur haute pression Homelite?? est exempt de tous vices de mat??riaux ou de fabrication et s???engage ?? r??parer ou remplacer gratuitement, ?? son choix, tout produit s???av??rant d??fectueux au cours des p??riodes indiqu??es ci-dessous, ?? compter de la date d???achat :

???Deux ans sur les produits utilis??s par des particuliers, ou pour des applications personnelles ou r??sidentielles.

Cette garantie ne couvre que l???acheteur au d??tail original et entre en vigueur ?? la date de l???achat original.

Toute pi??ce de ce produit raisonnablement jug??e, apr??s ??valuation par Homelite Consumer Products, Inc., comme pr??sentant des vices de mat??riaux ou de fabrication, sera r??par??e ou remplac??e, sans facturation pour pi??ces ou main d???oeuvre par un centre de r??parations pour nettoyeurs haute pression Homelite?? (centre de r??parations Homelite?? agr????).

Le produit, y compris toutes les pi??ces d??fectueuses devront ??tre retourn??s ?? un centre de r??parations Homelite?? agr???? avant expiration de la p??riode de garantie. Les frais d???exp??dition au centre de r??parations pour les travaux sous garantie et de retour au propri??taire du produit seront assum??s par le propri??taire. En ce qui concerne les r??clamations en garantie, la responsabilit?? Homelite Consumer Products, Inc., se limitera ?? la r??paration ou au remplacement des produits d??fectueux et aucune revendication de rupture de garantie ne pourra causer l???annulation ou la r??siliation du contrat de vente d???un nettoyeur haute pression Homelite?? quel qu???il soit. Une preuve d???achat sera exig??e par le centre de r??paration, afin de valider toute r??clamation au titre de la garantie. Toutes les r??parations sous garantie devront ??tre effectu??es par un centre de r??parations Homelite Consumer Products, Inc., agr????.

Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l???objet d???un usage abusif ou n??gligent , d???un manque d???entretien, ayant ??t?? impliqu??s dans un accident ou employ?? de fa??on contraire aux instructions du manuel d???utilisation Homelite Consumer Products, Inc.Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits r??sultant d???un entretien incorrect, ni les produits alt??r??s ou modifi??s de fa??on ?? nuire au fonctionnement,auxperformanceset??ladurabilit??oudans le but de l???utiliser pour un usage autre que celui pour lequel il a ??t?? con??u. La garantie exclut les r??parations rendues n??cessaires par l???usure normale ou par l???utilisation de pi??cesetaccessoiresincompatiblesaveclenettoyeurhaute pression Homelite?? ou nuisant ?? son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilit??.

En outre, cette garantie exclut???:

A. Les articles d???usure ??? Tuyaux, raccords, buses de pulv??risation, roues, lancette

Homelite Consumer Products, Inc., se r??serve le droit d???apporter des modifications ou am??liorations ?? tout nettoyeur haute pression Homelite??, sans obligation de modifier les produits fabriqu??s ant??rieurement.

LA DUR??E DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE

SAURAIT EN AUCUN CAS EXC??DER LA P??RIODE DE

GARANTIESP??CIFI??E.PARCONS??QUENT,TOUTESLES

GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES

DE VALEUR MARCHANDE OU D???AD??QUATION ?? UN

USAGEPARTICULIEROUAUTRESSERONTTOTALEMENT

INVALID??ES ?? L???EXPIRATION DE LA P??RIODE DE

GARANTIED???UNANAPPROPRI??E.LESOBLIGATIONSDE HomeliteConsumerProducts,Inc.,DANSLECADRE

DE CETTE GARANTIE, SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT ??

LA R??PARATION OU AU REMPLACEMENT DES PI??CES D??FECTUEUSESETHomeliteConsumerProducts, Inc.N???ASSUME OU N???AUTORISE QUICONQUE ??

ASSUMER QUELQUEAUTREOBLIGATION QUECESOIT.

CERTAINS ??TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT

PAS DE LIMITATION DE DUR??E DES GARANTIES

IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT

NE PAS ??TRE APPLICABLES. Techtronic Industries

North America, D??CLINE TOUTE RESPONSABILIT??

EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS,

INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS

S???Y LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS Homelite?? ?? UN CENTRE DE R??PARATION AGR????

ET DE RENVOI AU PROPRI??TAIRE, DE D??PLACEMENT

D???UN TECHNICIEN, DE T??L??PHONE OU T??L??GRAMME,

DE LOCATION D???UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT

LA DUR??E DES R??PARATIONS SOUS GARANTIE, DE

D??PLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES ?? DES

BIENSPERSONNELS,DEMANQUE??GAGNER,DEPERTE

D???USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU DE

D??RANGEMENT ET LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS

CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S???APPLIQUER

DANS TOUS LES CAS.

Cette garantie donne au propri??taire de l???outil des droits sp??cifiques, et celui-ci peut b??n??ficier d???autres droits, qui varient selon les ??tats ou provinces.

Cette garantie couvre tous les nettoyeurs haute pression Homelite?? fabriqu??s par Homelite Consumer Products, Inc., vendus aux ??tats-Unis et au Canada.

Pour obtenir l???adresse du centre de r??parations Homelite?? agr???? le plus proche, appeler le 1-800-242-4672.

Page 15 ??? Fran??ais

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones se??aladas abajo puede causar descargas el??ctricas, incendios y lesions corporales serias.

ADVERTENCIA:

Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones b??sicas, incluidas las siguientes.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE

USAR ESTE PRODUCTO

???Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilizaci??n de un producto cerca de ni??os.

???Familiar??cese completamente con los controles.

Aprenda a detener la m??quina y a liberar r??pidamente la presi??n.

???Permanezca alerta y en control. Preste atenci??n a lo que est?? haciendo y aplique el sentido com??n. No utilice la producto cuando est?? cansado. No se apresure.

???No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

???Mantenga alejadas del ??rea de trabajo a todas las personas, particularmente a los ni??os de corta edad, y tambi??n a las mascotas.

???No se estire ni se pare en un soporte inestable.

Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.

???Sigalasinstruccionesdemantenimientoespecificadas en este manual.

???Este producto cuenta con un interruptor de circuito accionado por falla de conexi??n a tierra incorporado en la clavija del cord??n el??ctrico. Si debe reemplazar la clavija o el cord??n, s??lo utilice piezas de repuestos id??nticas.

???ADVERTENCIA: Riesgo de inyecci??n o de lesi??n ??? No dirija el chorro hacia las personas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PROTECCI??N CON INTERRUPTOR DE

CIRCUITO ACCIONADO POR FALLA DE

CONEXI??N A TIERRA

Esta lavadora de presi??n cuenta con un interruptor de circuito accionado por falla de conexi??n a tierra (GFCI) incorporado en la clavija del cord??n el??ctrico. Este dispositivo proporciona protecci??n contra el riesgo de descargas el??ctricas. Si debe reemplazar la clavija o el cord??n, s??lo utilice piezas de repuesto id??nticas que incluyan la protecci??n con GFCI.

SERVICIO DE UNA UNIDAD CON DOBLE

AISLAMIENTO

En un producto con doble aislamiento, se incluyen dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexi??n a tierra. La caracter??stica de conexi??n a tierra no se incluye en el producto con doble aislamiento, ni se debe incorporar esta caracter??sticaalproducto.Elserviciodeunproductocondoble aislamientorequiereextremocuidadoyconocimientosobreel sistema. S??lo el personal de servicio calificado debe realizar dicho servicio. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser id??nticas a las piezas que reemplazan. Un producto con doble aislamiento incluye las palabras ???DOUBLE INSULATION??? (DOBLE AISLAMIENTO) o ???DOUBLE INSULATED??? (DOBLE ASILAMIENTO). El producto tambi??n puede incluir el s??mbolo.

CORDONES DE EXTENSI??N

Utilice s??lo los cordones de extensi??n que son aptos para usar al aire libre. Estos cordones de extensi??n cuentan con la identificaci??n ???Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use??? (Se puede emplear con dispositivos para el aire libre. Guarde en ambientes cerrados cuando no se lo utiliza). Utilice s??lo los cordones de extensi??n que tengan un r??gimen de potencia que no sea inferior al r??gimen del producto. No emplee cordones de extensi??n da??ados. Examine el cord??n de extensi??n antes de usarlo y reempl??celo si est?? da??ado. No maltrate el cord??n de extensi??n y nunca tire de los cordones para desconectar la unidad. Mantenga el cord??n alejado del calor y los bordes filosos. Desconecte siempre el cord??n de extensi??n del recept??culo antes de desconectar el producto de este cord??n.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocuci??n, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque la clavija con las manos h??medas.

P??gina 3 ??? Espa??ol

NORMAS DE SEGURIDAD ESPEC??FICAS

???Familiar??cese con la producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la m??quina, as?? como los posibles peligros espec??ficos de este producto.

???Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a ni??os y dem??s circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del ??rea de trabajo.

???Use la producto adecuada a la tarea. No fuerce la producto ni ning??n accesorio a efectuar tareas para las que no est??n hechos. No la use para prop??sitos no indicados en las instrucciones.

???V??stase adecuadamente. No vista ropas, guantes, corbatas o joyas holgadas. Pueden resultar atrapadas y tirar de usted hacia piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo c??braselo de alguna manera para contenerlo.

???No accione el equipo cuando est?? descalzo o al llevar puestassandaliasocalzadolivianosimilar.Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.

???Tenga suma precauci??n para evitar resbalarse o caer.

???Siempre p??ngase protecci??n ocular con protecci??n lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.

???Utilice s??lo accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.

???Inspeccione las piezas da??adas. Antes de seguir utilizando la producto, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protecci??n o pieza da??ada para determinar si funcionar?? correctamente y desempe??ar?? la funci??n a la que est?? destinada. Verifique la alineaci??n de las partes m??viles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condici??n que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protecci??n o pieza que est?? da??ada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado.

???Nunca deje desatendida ninguna producto en funcionamiento. Apague la producto. No se aleje de la producto hasta no verla completamente detenida.

???Conserve el motor limpio de c??sped, hojas o grasa a fin de reducir el riesgo de incendio.

???Siga las recomendaciones del fabricante para lograr la carga, descarga, transporte y almacenamiento seguros de la m??quina.

???Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un pa??o limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petr??leo ni solventes para limpiar la producto.

???Revise el ??rea de trabajo cada vez antes de utilizar este producto. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la m??quina.

???No utilice la producto si el interruptor no apaga.

Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.

???Evitetenerunentornodetrabajopeligroso.Noexponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el ??rea de trabajo.

???No maltrate el cord??n. Nunca utilice el cord??n para trasladar ni para sacar la clavija de una toma. Mantenga el cord??n alejado del calor, del aceite de bordes afilados y de piezas m??viles. Cambie de inmediato todo cord??n da??ado. Los cordones da??ados aumentan el riesgo de descargas el??ctricas.

???Los circuitos o las tomas donde se conecta esta producto deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexi??n a tierra (GFCI). Hay recept??culos con la protecci??n de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta caracter??stica de seguridad.

???Para reducir el riesgo de una descarga el??ctrica, este producto dispone de una clavija polarizada (una patilla es m??s ancha que la otra) y requiere un cord??n de extensi??n polarizado. La clavija entra s??lo de una forma en el enchufe de un cord??n de extensi??n polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cord??n de extensi??n, invierta la posici??n de la misma. Si a??n as?? no entra la clavija, obtenga un cord??n de extensi??n polarizado correcto. Un cord??n de extensi??n polarizado requiere el uso de una toma de pared polarizada. Esta clavija entra s??lo de una forma en la toma de pared polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de pared, invierta la posici??n de la clavija. Si a??n as?? no entra la clavija, contrate a un electricista calificado para encargarle la instalaci??n de una toma de pared adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo, ni el recept??culo o la clavija del cord??n de extensi??n.

???Aseg??rese de que est?? en buen estado el cord??n de extensi??n.Alutilizaruncord??ndeextensi??n,utiliceunodel suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cord??n de extensi??n de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cord??n del calibre m??s grueso siguiente. Cuanto menor es el n??mero de calibre, mayor es el grueso del cord??n. Un cord??n de un calibre insuficiente causa una ca??da en el voltaje de l??nea, y produce recalentamiento y p??rdida de potencia.

???ADVERTENCIA: Use cordones de extensi??n para exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones est??n aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas el??ctricas.

P??gina 4 ??? Espa??ol

NORMAS DE SEGURIDAD ESPEC??FICAS

???Inspeccioneperi??dicamenteloscordonesdeextensi??n y reempl??celos si est??n da??ados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.

???Nuncadirijaunchorrodeaguaendirecci??ndepersonas o animales, ni hacia dispositivos el??ctricos.

???Antes de iniciar cualquier operaci??n de limpieza,cierre puertas y ventanas. Despeje el ??rea a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.

???No use soluciones ??cidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones f??sicas al operador y da??os irreparables a la m??quina.

???ADVERTENCIA: Los chorros de alta presi??n pueden serpeligrosossiseutilizanindebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos el??ctricos ni a la m??quina misma.

???Mantenga alejado el motor de materiales inflamables y de otros materiales peligrosos.

???Antesdecadauso,inspeccionelospernosylastuercas para verificar que est??n apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.

???Antes de guardar la unidad deje que se enfr??e el motor.

???Al dar servicio a la unidad, s??lo utilice piezas de repuestoid??nticas.El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o da??ar el producto.

???Use solamente agua fr??a.

???Aseg??rese de que haya una distancia m??nima de 914 mm (tres pies) de todo material combustible.

???Conecte la lavadora de presi??n a un subcircuito individual.

???Sujete y sostenga firmemente con ambas manos el mango. Al tirar del gatillo, puede que el mango de gatillo se mueva debido a fuerzas de reacci??n. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar la p??rdida de control y lesiones personales y a otros.

???Guardeestasinstrucciones.Cons??ltelasfrecuentemente y util??celas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta producto, facil??tele tambi??n las instrucciones.

P??gina 5 ??? Espa??ol

S??MBOLOS

Las siguientes palabras de se??alizaci??n y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes s??mbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretaci??n de estos s??mbolos le permitir?? utilizar mejor y de manera m??s segura la herramienta.

P??gina 6 ??? Espa??ol

S??MBOLOS

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes s??mbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretaci??n de estos s??mbolos le permitir?? utilizar mejor y de manera m??s segura la herramienta.

P??gina 7 ??? Espa??ol

ASPECTOS EL??CTRICOS

DOBLE AISLAMIENTO

El doble aislamiento es una caracter??stica de seguridad de las herramientas el??ctricas, la cual elimina la necesidad de usar el t??pico cord??n el??ctrico de tres conductores con conexi??n a tierra. Todas las partes met??licas expuestas est??n aisladas de los componentes met??licos internos del motor por medio de aislamiento de protecci??n. No es necesario conectar a tierra las productos con doble aislamiento.

ADVERTENCIA:

El sistema de doble aislamiento est?? destinado a proteger al usuario contra las descargas el??ctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas el??ctricas.

NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble ais- lamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y ??nicamente deben realizarlo t??cnicos de servicio calificados. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al Centro de Servicio Autorizado de su preferencia para que la reparen. Siempre utilice piezas de repuesto de la f??brica original al dar servicio a la unidad.

CONEXI??N EL??CTRICA

Este producto dispone de un motor el??ctrico fabricado con precisi??n. Debe conectarse ??nicamente a un suministro de corriente de 120 V, 60 Hz, s??lo corr. alt. (corriente normal para uso dom??stico). No utilice este producto con corriente continua (corr. cont.). Una ca??da considerable de voltaje causa una p??rdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al conectarlo en una toma, vuelva a verificar el suministro de corriente.

CORDONES DE EXTENSI??N

Vea la figura 1.

Al utilizar una herramienta el??ctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente, aseg??rese de utilizar un cord??n de extensi??n con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo del producto.Un cord??n de un calibre insuficiente causa una ca??da en el voltaje de l??nea, la cual a su vez produce recalentamiento y p??rdida de potencia. B??sese en la tabla sumi- nistrada para determinar el grueso m??nimo requerido del cord??n de extensi??n. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter???s Laboratories (UL).

Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cord??n de extensi??n fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cord??n lleva las letras ???WA??? o ???W??? en el forro.

Antes de utilizar un cord??n de extensi??n, inspecci??nelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.

Se puede hacer un nudo para atar el cord??n de extensi??n y el cord??n el??ctrico para impedir que se desconecten durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1, luego conecte el extremo de la clavija del cord??n el??ctrico en el extremo del recept??culo del cord??n de extensi??n. Este m??todo tambi??n se puede usar para atar dos cordones de extensi??n.

**Amperaje (aparece en la placa de datos del producto)

**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 A.

NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana

ADVERTENCIA:

Mantenga el cord??n de extensi??n fuera del ??rea de trabajo. Al trabajar con una herramienta el??ctrica, coloque el cord??n de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas o ninguna obstrucci??n. La inob- servancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cordones de extensi??n antes de cada uso. Si est??n da??ados reempl??celos de inmediato. Nunca utilice el producto con un cord??n da??ado, ya que si toca la parte da??ada puede producirse una descarga el??ctrica, y las consecuentes lesiones serias.

INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO

POR FALLA DE CONEXI??N A TIERRA

Vea la figura 2.

Esta unidad se equipa de un interruptor del circuito accionado por falla de conexi??n a tierra (GFCI), el cual protege contra los peligros de las corrientes desarrolladas al presentarse tal falla. Un ejemplo de una corriente debida a una falla de conexi??n a tierra es la que fluir??a a trav??s de una persona que est?? utilizando un aparato con aislamiento defectuoso, y al mismo tiempo est?? en contacto con una tierra el??ctrica como una parte de la plomer??a, suelo h??medo o tierra.

Las clavjias protegidos con GFCIs no protegen contra cortos circuitos, sobrecargas ni descargas el??ctricas.

NOTA: Para asegurarse de que est?? listo para el uso, presione el bot??n de reajuste cada vez que conecte la lavadora de presi??n al suministro de corriente.

Las clavjias con GFCIs pueden probarse con los botones TEST [PRUEBA] y RESET [REAJUSTE].

Para efectuar una prueba:

???Oprima el bot??n TEST. Esto debe hacer salir el bot??n Reset (Reajustar).

???Para restablecer la corriente, oprima el bot??n RESET.

Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen funcionamiento del GFCI.

P??gina 8 ??? Espa??ol

*M??ximo que valora determinado por el est??ndar de PWMA 101, cu??ndo probado con boquilla roja

FAMILIAR??CESE CON LA LAVADORA DE

PRESI??N

Vea la figura 3.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la informaci??n indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender tambi??n el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiar??cese con todas las caracter??sticas de funcionamiento y normas

de seguridad del mismo.

UNIDAD DE LIMPIEZA

La unidad de limpieza permite limpiar extensas ??reas planas y ahorra tiempo y energ??a en comparaci??n con el

tubo rociador.

TANQUE DE DETERGENTE

Retire la tapa del tanque de detergente para agregar este l??quido a la lavadora de presi??n.

CLAVIJA GFCI

La lavadora de presi??n est?? equipada con una clavija GFCI como protecci??n contra los riesgos de las redes el??ctricas

con fallas de conexi??n a tierra. Esta clavija no protege contra los cortocircuitos, las sobrecargas ni las descargas

el??ctricas.

ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA DE

ALTA PRESI??N

Una vez que la manguera de alta presi??n est?? enrollada, cu??lguela en la parte trasera de la m??quina utilizando la tira

de gancho y lazada para ajustarla correctamente.

interruptor de encendido/apagado

Para apagar el motor, oprima y no suelte el interruptor en la

posici??n de ENCENDIDO/apagado.

mango del gatillo

El mango del gatillo dispone de una superficie de sujeci??n ranurada la cual proporciona control adicional de dicho tubo

y reduce la fatiga del operador.

GATILLO CON SEGURO

Al tirar del gatillo sale un chorro de agua para limpiar con alta presi??n. El seguro ofrece protecci??n contra todo uso no autorizado.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere armarse.

nCorte cuidadosamente los lados de la caja y despu??s retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. Aseg??rese de que est??n presentes todos los art??culos enumerados en la lista de empaquetado.

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya est?? ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. ??stas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podr??a causar lesiones personales graves.

NOTA: Esta producto es pesada. Para evitar sufrir lesiones en la columna, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cuando sea necesario.

nInspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o da??o durante el transporte.

nNo deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente.

nSi hay piezas da??adas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Lavadora de presi??n Mango del gatillo

Manguera de alta presi??n de 7,6 m (25 pies) Manguera de jard??n que se enrolla autom??ticamente Tubo rociador

Boquillas (boquilla de jab??n, 25??, y boquilla de turbo) Manual del operador

ADVERTENCIA:

Si hay piezas da??adas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes da??adas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

P??gina 9 ??? Espa??ol

ARMADO

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteraci??n o modificaci??n constituye maltrato, el cual puede causar una condici??n peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:

No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

C??MO CONECTAR UN suministro de agua A LA LAVADORA DE PRESI??N

Vea la figura 4.

PRECAUCI??N:

Siempre observe las normas locales cuando conecte las mangueras a la tuber??a principal de agua. En algunas ??reas existen restricciones para la conexi??n directa al suministro p??blico de agua potable a fin de evitar la retroalimentaci??n de qu??micos al suministro de agua potable. La conexi??n directa a trav??s de un tanque receptor o de una v??lvula contra reflujo suele estar permitida.

El suministro de agua debe venir de la tuber??a principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Para facilitar el uso, se proporciona una manguera espiral autom??ticamente.

NOTA: Al usar la manguera espiral autom??ticamente, aseg??rese de que no se doble ya que se podr??a da??ar la bomba.

nTeniendo el grifo de la manguera completamente cerrado, conecte el extremo de la manguera de jard??n a la manguera espiral autom??ticamente. Efect??e el apriete con la mano.

C??MO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESI??N A LA BOMBA

Vea la figura 5.

nInserta el conexi??n en el fin del cuello alto de la manguera de alta presi??n en el tomacorriente de la bomba.

nDeslice el collar sobre el tomacorriente y gire el collar a la derecha para apretar firmemente.

nTire de la manguera para asegurarse de que est?? debidamente asegurada.

ARMADO DEL TUBO ROCIADOR

Vea la figura 6.

nIntroduzca el extremo del tubo rociador en el acoplador de salida del mango del gatillo.

nGirehacialaderechael conectorhasta quedejedemoverse. Esto sujetael rociador en su lugar.

utilizar del TUBO ROCIADOR como LA

MANGO

Vea la figura 7.

Cu??ndo no en uso, el tubo rociador puede ser almacenada en la unidad de limpia. En esta posici??n, el rociador entonces es utilizada como el mango para tirer/mover la lavadora a presi??n del lugar a colocar.

Conectar la tubo rociador a la unidad de limpieza:

nArme el mango del gatillo y el tubo rociador como se indic?? anteriormente en este manual.

nIntroduzcael tubo rociador de collar??n accionado por resortes en el la clavija de entrada de la unidad de limpieza y empuje ambos extremos hasta que el acoplador encaje correctamente.

Antes de conectar una manguera de jard??n a la lavadora de presi??n:

nDeje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma.

nInspeccione el cedazo de la entrada de agua.

nSi est?? da??ado el cedazo, no utilice la m??quina sino hasta haber reemplazado aqu??l.

nSi est?? sucio el cedazo, l??mpielo antes de conectar la manguera de jard??n a la m??quina.

Para conectar una manguera de jard??n a la m??quina:

nConecte manguera espiral autom??ticamente al acoplador de entrada de la bomba.

nDesenrolle la manguera de jard??n.

NOTA: Debe haber un m??nimo de 3 metros (10 pies) de manguera sin ninguna restricci??n en el flujo de la misma, entre la entrada de la lavadora de presi??n y el grifo o v??lvula de cierre (como un conector de cierre en ???Y???).

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de inyecci??n o lesi??n, s??lo utilice la unidad de limpieza sobre superficies planas y horizontales. Nunca levante la unidad de limpieza de la superficie de limpieza al utilizar la lavadora a presi??n.

C??MO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESI??N AL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 8.

nInserta el conexi??n en el fin del cuello alto de la manguera de alta presi??n en el tomacorriente de la bomba.

nDeslice el collar sobre el tomacorriente y gire el collar a la derecha para apretar firmemente.

nTire de la manguera para asegurarse de que est?? debidamente asegurada

P??gina 10 ??? Espa??ol

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarizaci??n con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesi??n grave.

ADVERTENCIA:

Siempre p??ngase protecci??n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.

ADVERTENCIA:

No utilice ning??n aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podr??a causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Nunca dirija un chorro de agua en direcci??n de personas o animales, ni hacia dispositivos el??ctricos. La inobservancia de esta advertencia podr??a causar lesiones serias.

Usos

Estaherramientapuedeemplearseparalosfinesenumerados abajo:

???Uso de la unidad de limpieza: retire la suciedad y el moho de las terrazas y patios de cemento

???Uso del tubo rociador: para limpiar veh??culos, barcos deportivos, motocicletas, muebles para el exterior, parrillas para asar y revestimientos de paredes

AGREGADO DE DETERGENTE A LA LAVADORA

DE PRESI??N

Vea la figura 9.

Use s??lo detergentes dise??ados para lavadoras de presi??n; los detergentes caseros, soluciones ??cidas, alcalinas, blanqueadores, solventes, materiales inflamables o de grado industrial pueden da??ar la bomba. Numerosos detergentes requieren mezclarse antes de usarse. Prepare la soluci??n de limpieza de conformidad con las instrucciones de la botella correspondiente.

???Desconecte la lavadora de presi??n del suministro de corriente.

???Coloque la lavadora de presi??n en posici??n vertical sobre una superficie plana.

???Retire la tapa del tanque de detergente.

???Agregue el detergente en el tanque hasta alcanzar el nivel de llenado m??ximo ubicado en la unidad.

NOTA: De ser necesario, use un embudo para evitar p??rdidas de detergente fuera del tanque. Si se producen

p??rdidas de detergente durante el proceso de llenado, aseg??rese de limpiar y secar la unidad antes de proceder.

??? Vuelva a colocar la tapa.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA

DE PRESI??N

Vea las figuras 10 y 11.

PRECAUCI??N:

No ponga en marcha la bomba antes de conectar y abrir el suministro de agua.

???Conecte los manguera de jard??n.

???Abra el suministro de la manguera de jard??n y presione el gatillo de presi??n alta para liberar la presi??n del aire. Cuando salga un chorro constante de agua, suelte el gatillo.

???Luego de constatar que el interruptor est?? en la posici??n de APAGADO ( O ), conecte la lavadora de presi??n al suministro de corriente.

NOTA: Para facilitar el uso durante la operaci??n, puede enroscar el cable el??ctrico en los resortes de la manguera de alta presi??n antes de conectar la alimentaci??n el??ctrica.

???Presione el bot??n de reajuste en la clavija de la lavadora de presi??n para asegurarse de que la unidad est?? lista para ser accionada.

???Presione ENCENDIDO ( I ) en el interruptor para arrancar el motor.

???Para detener el motor, suelte el gatillo y presione APAGADO ( O ) en el interruptor.

ADVERTENCIA:

Sujete y sostenga firmemente con ambas manos el mango. Al tirar del gatillo, puede que el mango de gatillo se mueva debido a fuerzas de reacci??n. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar la p??rdida de control y lesiones personales y a otros.

uso del mango del gatillo

Vea la figura 12.

Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en el mango de gatillo todo el tiempo.

???Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.

???Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo.

Para accionar el seguro:

???Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.

Para quitar el seguro:

???Baje el seguro a su posici??n original.

P??gina 11 ??? Espa??ol

FUNCIONAMIENTO

Para lograr la limpieza m??s eficaz, la boquilla rociadora debe estar de 203 mm a 610 mm (de 8 pulg. a 24 pulg.) de la superficie por limpiar. Si est?? demasiado cerca el chorro, puede da??ar la superficie que est?? limpi??ndose.

USO DE LAS BOQUILLAS

Vea la figura 13.

Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cu??l es la mejor boquilla para el trabajo. Aplicaci??n de detergentes use la boquilla para jab??n (negra). La boquilla de 25?? se utiliza para uso general o para superficies grandes y la boquilla turbo proporciona hasta un 50% m??s de poder de limpieza.

PRECAUCI??N:

NUNCA cambie de boquilla sin accionar el seguro del gatillo.

nApague la lavadora de presi??n y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.

nAccione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aqu??l hasta que se trabe en la ranura.

nEmpuje la boquilla hacia el interior del casquillo de conexi??n r??pida hasta que se trabe en su lugar y quede debidamente asegurado.

Para desconectar la boquilla el mango de gatillo una vez comenzado el trabajo de limpieza:

nApague la lavadora de presi??n y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.

nAccione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aqu??l hasta que se trabe en la ranura.

nPara quitar la boquilla, coloque la mano sobre ella y a continuaci??n tire del collar de conexi??n r??pida. Coloque la boquilla en el lugar donde se guardan ??stas, en la parte superior de la m??quina.

Accionamiento de la lavadora de presi??n

Vea la figura 14.

Use s??lo detergentes dise??ados para lavadoras de presi??n. Numerososdetergentesrequierenmezclarseantesdeusarse. Prepare la soluci??n de limpieza de conformidad con las instrucciones de la botella correspondiente.

Para limpiar:

nAgregue el detergente en el tanque.

nInstale la boquilla para jab??n del tubo rociador.

nApague la lavadora de presi??n y cierre el suministro de agua. Apunte la boquilla hacia una direcci??n segura y oprima el gatillo para purgar el agua.

Para enjuagar:

nUsando las boquillas de 25??, roc??e fuera de la superficie que se enjuaga durante aproximadamente 10 segundos para retirar los restos de detergente de la l??nea.

nComience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada.

USO DE LA UNIDAD DE LIMPIEZA

Vea la figura 14.

nColoque el tubo rociador en la unidad de limpieza. Consulte C??mo usar el tubo rociador como mango en la secci??n Montaje de este manual.

nEncienda la lavadora de presi??n.

n???Presione el pedal de bloqueo y desbloqueo de la parte trasera de la unidad de limpieza para liberar el tubo rociador de su posici??n vertical.

nCamine lentamente detr??s de la unidad de limpieza y vaya limpiando a medida que avanza.

NOTA: Si la unidad deja marcas en la superficie, disminuya su marcha. Si el problema contin??a, vea la secci??n Soluci??n de problemas m??s adelante en este manual.

PRECAUCI??N:

Golpear cualquier obst??culo por sobre el nivel del piso con la unidad de limpieza da??ar?? la unidad. Si esto ocurre y se produce una vibraci??n al utilizar la lavadora a presi??n, detenga la unidad y reemplace el tubo rociador. Si contin??a utilizando la unidad sin reemplazar el tubo rociador, podr??n producirse lesiones graves o da??os en la unidad.

NOTA: Vea la figura 15 para conocer la ubicaci??n del tubo rociador.

C??MO MOVER LA LAVADORA A PRESI??N

Para mover la lavadora a presi??n:

nApague la lavadora de presi??n. Apunte la boquilla hacia una direcci??n segura y oprima el gatillo para purgar el agua a presi??n.

nAlmacene el tubo rociador en la unidad de limpia.

nIncline la m??quina hacia usted hasta equilibrarla sobre las ruedas y despu??s emp??jela a la posici??n deseada.

P??gina 12 ??? Espa??ol

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, s??lo utilice piezas de repuesto id??nticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o da??ar el producto.

ADVERTENCIA:

Siempre p??ngase protecci??n ocular con protecci??n lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos

pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la m??quina, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la buj??a y al??jelo de ??sta. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de pl??stico. La mayor??a de los pl??sticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar da??ados. Utilice pa??os limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ning??n momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petr??leo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de pl??stico. Las sustancias qu??micas pueden da??ar, debilitar o destruir el pl??stico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado.

Mantenimiento de las boquillas

La presi??n excesiva de la bomba (se siente una sensaci??n de pulsaci??n al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla est?? tapada o sucia.

nDesconecte la lavadora a presi??n.

n???Apague la lavadora de presi??n y cierre el suministro de agua.

Oprima el gatillo para purgar el agua.

n???Retire la boquilla del tubo rociador.

NOTA: Nunca se apunte el tubo rociador a la cara.

n???Para liberar la boquilla de las obstrucciones de cualquier material extra??o, retire los residuos con una aguja fina.

n???Con una manguera de jard??n expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia atr??s agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior).

n???Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador.

n???Abra el suministro de agua y arranque el motor.

Mantenimiento de las boquillas de la unidad

Vea la figura 15.

Hay dos boquillas de la unidad situadas bajo la unidad de limpia. Si estas boquillas llega a ser atascada, puede ser necesario para limpiarlos.

Para limpiar las boquillas:

nDesconecte la lavadora a presi??n.

nApague la lavadora de presi??n y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.

nIncline la unidad de limpia para exponer hacia atr??s el tubo rociador.

nCon una llave, quite a los soporte de cada fin de la tubo rociador entonces ascensor la boquillo del soporte.

nUtilizar un clip para papel o la boquillo puestos derechdos que limpian instrumento (no proporcion??), liberta materia extranjera que atasca o para restringir la boquillo.

nCon una manguera de jard??n expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia atr??s agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior.

nVuelva a conectar la boquilla al soporte.

nColoque el soporte y el tubo rociador y reapriete.

LIMPIEZA DEL FILTRO de alta presi??n

Vea la figura 16.

Una vez que usted ha limpiado las boquillas de la unidad, si el agua todav??a no fluye libremente de la tubo rociador, puede ser necesario para reemplazar el filtro de alta presi??n.

Reinstalar el filtro:

nDesconecte la lavadora a presi??n.

nColoque un destornillador de punta plana en el clavija de entrada de la unidad de limpieza . La ranura en la cima del filtro causar?? que gire tan puede ser sacado de la m??quina.

nUna vez que el filtro es quitado del clavija de entrada, lo reemplace con un nuevo filtro (no incluido).

nUtilizar un destornillador de punta plana, gira el filtro hasta que pueda ya no es visto sobre la cima del clavija de entrada.

GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESI??N

Permita un per??odo de enfriamiento de 30 minutos antes de guardar la m??quina. Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda resultar da??ada a la intemperie.

Es importante guardar este producto en un ??rea protegida contra la congelaci??n. Siempre vac??e todas las mangueras, la bomba, el tanque de combustible y el recipiente del detergente antes de guardar la unidad.

NOTA: Si utiliza un protector de bombas obtendr?? un mejor desempe??o de la bomba y aumentar?? la vida de servicio de la m??quina.

P??gina 13 ??? Espa??ol

soluci??n de problemas

P??gina 14 ??? Espa??ol

GARANT??A

DECLARACI??N DE GARANT??A LIMITADA

CON EXCEPCI??N DEL MOTOR

Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca Homelite?? carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreci??n de Homelite Consumer Products, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes per??odos de tiempo a partir de la fecha de compra:

???Dos a??os si el producto se emplea para uso personal, familiar o dom??stico.

Esta garant??a ??nicamente se ofrece al comprador original al menudeo y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.

Cualquier parte de este producto que, a juicio razonable de Homelite Consumer Products, Inc., tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, ser?? reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado de lavadoras de presi??n Homelite?? (un centro de servicio autorizado de Homelite??).

El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un establecimiento de servicio autorizado Homelite?? dentro del per??odo de la garant??a. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier trabajo cubierto por la garant??a, as?? como el gasto de devolverlo al propietario despu??s de la reparaci??n, correr??n por cuenta del propietario. La responsabilidad de Homelite Consumer Products, Inc. con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o reemplazo del producto, y ning??n reclamo de incumplimiento de la garant??a ser?? causante de la cancelaci??n o rescisi??n del contrato de venta de ninguna lavadora de presi??n de la marca Homelite??. En el establecimiento se requerir?? el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garant??a. Todo trabajo cubierto en la garant??a debe ser realizado por un centro de servicio autorizado de Homelite Consumer Products, Inc.

Estagarant??anocubrening??nproductoquehayasidosujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, que haya sido usado para prop??sitos de alquiler o comerciales, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operadordelproductodeHomeliteConsumerProducts,Inc. Esta garant??a no cubre ning??n da??o sufrido por el producto causado por un mantenimiento inadecuado, ni ning??n producto que haya sido alterado o modificado de manera que haya resultado afectado desfavorablemente el funcionamiento, el desempe??o o la durabilidad del producto, o haya cambiado el uso para el que fue dise??ado. La garant??a no cubre las reparaciones que resulten necesarias por el desgaste normal o por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con la lavadora

de presi??n Homelite?? o que afecten adversamente su funcionamiento, desempe??o o durabilidad.

Adem??s, esta garant??a no cubre:

A. Art??culossujetosadesgaste???Mangueras,adaptadores, boquillas rociadoras, ruedas, tubo rociador

Homelite Consumer Products, Inc. se reserva el derecho a cambiar o mejorar el dise??o de cualquier lavadora de presi??ndelamarcaHomelite?? sinasumirningunaobligaci??n de modificar ning??n producto fabricado previamente.

TODAS LAS GARANT??AS IMPL??CITAS EST??N LIMITADAS

EN DURACI??N SEG??N EL PER??ODO DE GARANT??A

DECLARADA. COMO CORRESPONDE, TODA GARANT??A

IMPL??CITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD,

IDONEIDAD PARA UN PROP??SITO EN PARTICULAR,

O DE CUALQUIER OTRO TIPO, SE DESCONOCE POR

COMPLETO DESPU??S DEL PER??ODO DE GARANT??A

CORRESPONDIENTE DE UN A??O. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANT??A, LA OBLIGACI??N DE Homelite Consumer Products, Inc. SE LIMITA ESTRICTA Y

EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACI??N O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y Homelite Consumer Products, Inc. NO ASUME NINGUNA

OTRA OBLIGACI??N, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A

NOMBREDEDICHACOMPA????A.ALGUNOSESTADOSNO

PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACI??N

DE UNA GARANT??A IMPL??CITA, POR LO CUAL ES

POSIBLEQUELALIMITACI??NANTERIORNOSEAPLIQUE EN SU CASO. Homelite Consumer Products, Inc.,

NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DA??OS

INCIDENTES, CONSECUENTES, NI DE NING??N OTRO

TIPO, COMO EL GASTO DE DEVOLVER EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE Homelite??

Y LOS GASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A

SUPROPIETARIORESPECTIVO,ELTIEMPODEVIAJEDEL

MEC??NICO,LLAMADASTELEF??NICASOTELEGRAMAS,

EL ALQUILER DE EQUIPOS SIMILARES DURANTE EL

TIEMPO DE REALIZACI??N DEL SERVICIO EN VIRTUD

DE LA GARANT??A, VIAJES, P??RDIDAS O DA??OS A

ART??CULOS DE PROPIEDAD PERSONAL, P??RDIDA DE

INGRESOS,P??RDIDADEUSODELPRODUCTO,P??RDIDA

DE TIEMPO, O INCONVENIENCIA; ALGUNOS ESTADOS

NO PERMITEN LA EXCLUSI??N NI LA LIMITACI??N DE

LOS DA??OS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL

LA LIMITACI??N O EXCLUSI??N ANTERIOR QUIZ??S NO

SE APLIQUE EN SU CASO.

Esta garant??a le confiere derechos legales espec??ficos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.

Esta garant??a se aplica a todas las lavadoras de presi??n de la marca Homelite?? fabricadas por Homelite Consumer Products, Inc. y vendidos en Estados Unidos y Canad??.

Para encontrar el centro de servicio autorizado Homelite?? m??s cercano a usted, llame al 1-800-242-4672.

P??gina 15 ??? Espa??ol

NOTAS

P??gina 16 ??? Espa??ol

NOTAS

P??gina 17 ??? Espa??ol

OPERATOR???S MANUAL

MANUEL D???UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

2-N-1 hi-speed pressure Washer

Nettoyeur haute pression de vitesse rapide de 2-in-1

LAVADORA A PRESI??N 2 EN 1 DE ALTA VELOCIDAD

HL80215

WARNING:

Theengineexhaustfromthisproduct contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.CALIFORNIAPROPOSITION

65

AVERTISSEMENT???:

Les gaz d?????chappement de ce produit contiennent des produits chimiques identifi??sparl?????tatdeCaliforniecomme causes de cancer, de malformations cong??nitales et d???autres troubles de l???appareil reproducteur.

PROPOSITION 65 DE L?????TAT DE

CALIFORNIE

SERVICE

For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca- tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-242-4672 or visit us online at www.homelite.com.

REPAIR PARTS

The model number of this product is found on a plate or label attached to the housing. Please record the serial number in the space provided below.

MODEL NO._________________________________

SERIAL NO.__________________________________

D??PANNAGE

Pour tout entretien ou r??paration du produit, contacter le centre de r??parations Homelite agr???? le plus proche. Veiller ?? fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel t??l??phonique ou visite. Pour obtenir l???adresse du centre de r??parations agr???? le plus proche, t??l??phoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

PI??CES DE RECHANGE

Le num??ro de mod??le se trouve sur une plaquette ou ??tiquette plac??e sur le b??ti. Noter le num??ro de s??rie dans l???espace ci-dessous.

ADVERTENCIA:

Las emanaciones provenientes del escape del motor de este producto contienen sustancias qu??micas reconocidasporelestadodeCalifornia como causantes de c??ncer, defectos cong??nitos y otras afecciones del aparato reproductor.

CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY N??M. 65

987000-878

10-26-09 (REV:01)

NUM??RO DE MOD??LE_ ______________________

NUM??RO DE S??RIE__________________________

SERVICIO

Para obtener piezas o servicio, comun??quese con el centro de servicio autorizado de Homelite m??s cercano. Aseg??rese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener informaci??n sobre el establecimiento de servicio autorizado m??s cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la direcci??n www.homelite.com.

PIEZAS DE REPUESTO

El n??mero de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el n??mero de serie en el espacio suministrado abajo.

N??MERO DE MODELO_______________________

N??MERO DE SERIE__________________________

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625

1-800-242-4672 ??? www.homelite.com

Page 16 ??? English