OPERATOR???S MANUAL

MANUEL D???UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

ELECTRIC LOG SPLITTER

fendeuse de b??ches ??lectrique

partidora de troncos el??ctrica

UT49102

Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator???s manual before using this product.

Thank you for your purchase.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Ce fendeuse de b??ches a ??t?? con??u et fabriqu?? conform??ment ?? nos strictes normes de fiabilit??, simplicit?? d???emploi et s??curit?? d???utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des ann??es de fonctionnement robuste et???sans???probl??me.

AVERTISSEMENT???: Pour r??duire les risques de blessures, l???utilisateur doit lire et veiller ?? bien comprendre le manuel d???utilisation avant d???employer ce produit.

Merci de votre achat.

Su partidora de troncos ha sido dise??ado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindar?? muchos a??os de s??lido funcionamiento y sin problemas.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Le agradecemos su compra.

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATI??RES / ??NDICE DE CONTENIDO

introduction

Introduction / Introducci??n

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

* * *

Ce produit offre de nombreuses fonctions destin??es ?? rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l???accent a ??t?? mis sur la s??curit??, les performances et la fiabilit??, afin d???en faire un outil facile ?? utiliser et ?? entretenir.

* * *

Este producto ofrece numerosas caracter??sticas para hacer m??s agradable y placentero su uso. En el dise??o de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe??o y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

2 ??? English

See this fold-out section for all the figures ??referenced in the operator???s manual.

Voir que cette section d???encart pour toutes les figures a adress?? dans le manuel d???utilisation.

Vea esta secci??n de la p??gina desplegable para todas las figuras mencion?? en el manual del operador.

Fig. 1

a

b

A - Grounding pin (broche de mise ?? la terre, patilla de conexi??n a tierra)

B - Cover of grounded outlet box (couvercle du bo??tier de raccordement, cubierta de la caja de la toma de corriente con conexi??n a tierra)

Fig. 2

a

E

f

H G

A - Hydraulic control lever (levier de commande hydraulique, palanca de control hidr??ulico)

B - RAM (v??rin, ariete)

C - Work table (g??chette, gatillo del interruptor) D - Wedge (coin, cu??a)

E - Side supports (supports lat??raux, soportes laterales)

F - Reset / overload button (bouton de r??initialisation / surcharge , bot??n de reajuste / sobrecarga)

G - Push button box (bo??tier de commande, caja de botones pulsadores)

H - On/off switch - (interrupteur marche/arr??t, interruptor de encendido/apagado)

Fig. 3

a

B

c

A - Axle (essieu, eje)

B - Washer (rondelle, arandela)

C - Hitch pin (axe d???attelage, pasador del enganche

Fig. 4

a

B

A - Bleed screw (vis de purge, tornillo de purga)

B - Oil drain bolt with dipstick (boulon de vidange d???huile et jauge, perno de drenaje de aceite con varilla para medir el nivel del aceite)

Fig. 5

a

B

A - Dipstick (jauge, varilla para medir el nivel de aceite)

B - Oil lines (rep??res, conductors de aceite)

Fig. 6

A - Hydraulic control lever (levier de commande hydraulique, palanca de control hidr??ulico)

B - On/off switch - (interrupteur marche/arr??t, interruptor de encendido/apagado)

ii

Fig. 7

Fig. 8

RIGHT

(correct, forma correcta)

Fig. 9

WRONG

(mal, incorrecto)

Fig. 10

right

(correct, forma correcta)

A

A - Wood wedge (coin de bois, cu??a de madera)

Fig. 11

WRONG

(mal, incorrecto)

A

A - Wood wedge (coin de bois, cu??a de madera)

Fig. 12

position in which to check oil level

(position pour la v??rification du niveau d???huile)

(posici??n correcta para revisar el nivel de aceite)

Fig. 13

draining oil from oil tank

(vidanger de l???huile du r??servoir hydraulique)

(operaci??n de drenado del aceite)

Fig. 14

Reset button

(bouton ?? reset ??) (Bot??n de reajuste)

Fig. 15

a

A - Padlock (cadenas, candado)

iii

GENERAL SAFETY RULES

WARNING:

Read and understand all instructions. Fail- ure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

READ ALL INSTRUCTIONS

???KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator???s manual carefully. Learn the applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.

???GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK by preventing body contact with grounded surfaces. For example: pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.

???KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.

???REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.

???KEEPWORKAREACLEAN.Clutteredareasandbenches invite accidents. DO NOT leave tools or pieces of wood on the tool while it is in operation.

???DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not use power tools in damp or wet locations or expose to rain. Keep the work area well lit.

???KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY. All by- standers should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Do not let bystanders contact tool or extension cord while operating.

???MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys.

???DON???T FORCE THE TOOL. It will do the job better and safer at the feed rate for which it was designed.

???USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attach- ment to do a job for which it was not designed.

???USE THE PROPER Extension Cord. Make sure your extension cord is in good condition. Use only a cord heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 25 feet or less in length. If in doubt, use the next heavier gauge.Thesmallerthegaugenumber,theheavierthecord.

???DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, neckties, or jewelry that can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Also wear protectivehaircoveringtocontainlonghairaboveshoulder length.

???ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are not safety glasses.

???SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical, it is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool.

???DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.

???MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instruc- tions for lubricating and changing accessories.

???DISCONNECTTOOLS.When not in use, before servicing, or when changing attachments, blades, bits, cutters, etc., all tools should be disconnected from power source.

???AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure switch is off when plugging in any tool.

???USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the operator???s manual for recommended accessories. The use of improper accessories may result in injury.

???NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped.

???CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.

???USE THE RIGHT DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade, cutter, or sanding spindle against the direction or rotation of the blade, cutter, or sanding spindle only.

???NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN THE POWER OFF. Don???t leave tool until it comes to a complete stop.

???PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face or dust mask if the cutting operation is dusty.

???PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing protection during extended periods of operation.

???DO NOT ABUSE CORD. Never carry tool by the cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.

???USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords with approved ground connection that are intended for use outdoors and so marked.

???NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.

Normal sparking of the motor could ignite fumes.

???Inspect TOOL CORDS periodically. If dam- aged, have repaired by a qualified service technician at an authorized service facility. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged or worn cord immediately. Stay constantly aware of cord location and keep it well away from the rotating blade.

???Inspect EXTENSION CORDS periodically and replace if damaged.

???Keep TOOL dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean tool.

???STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush.

3 ??? English

GENERAL SAFETY RULES

???DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN IT ON ANDOFF.Have defective switches replaced by an authorized service center.

???DO NOT operate A tool while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.

???ALWAYS carry the tool only by the carrying handle.

???Use only recommended accessories listed in this manual or addendums. Use of accessories that are not listed may cause the risk of personal injury. Instruc- tions for safe use of accessories are included with the accessory.

???TOOL SERVICE MUST BE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED REPAIR PERSONNEL.Service or maintenance performedbyunqualifiedpersonalcouldresultinariskofinjury.

???When servicing use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

???Always stay alert! Do not allow familiarity (gained from frequent use of your tool) to cause a careless mistake. ALWAYS REMEMBER that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.

???make sure the work area has ample lighting to see the work and that no obstructions will interfere with safe operation BEFORE performing any work using your tool.

???ALWAYS TURN OFF THE TOOL before disconnecting it to avoid accidental starting when reconnecting to power supply. NEVER leave the tool unattended while connected to a power source.

specific SAFETY RULES

???DO NOT ALLOW anyone to operate the log splitter who has not read the operator???s manual or has not been instructed on the safe use of the splitter.

???NEVER ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED ADULTS TO

OPERATE THIS MACHINE.

???If someone is helping load logs to be split, DO NOT start the machine until that person is clear of the area.

???NEVER ALLOW ANYONE TO RIDE ON THE

MACHINE.

???NEVER TRANSPORT ANYTHING OR ANYONE ON THE

LOG SPLITTER.

???HIGH FLUID PRESSURES ARE DEVELOPED IN HYDRAULIC LOG SPLITTERS. Pressurized hydraulic fluid escaping through a pin hole opening can puncture skin and causeseverebloodpoisoning.Heedthefollowinginstructions at all times:

a)Do not operate the machine with frayed, kinked, cracked, or damaged hoses, fittings, or tubing.

b)Stop the engine and relieve hydraulic system pressure before changing or adjusting fittings, hoses, tubing, or other system components.

c)Do not adjust the pressure settings of the pump or value.

d)Never use your hand. Leaks can be located by passing cardboard or wood over the suspected area. Look for discoloration. If injured by escaping fluid, see a doctor at once. Serious infection or reaction can develop if proper medical treatment is not adminis- tered immediately.

???KEEP THE OPERATOR ZONE and adjacent area clear for safe, secure footing.

???LOG SPLITTERS SHOULD BE USED ONLY for splitting wood. DO NOT use for other purposes unless the manufacturer provides attachments and instructions.

???MAKESURETHELOGSPLITTERis on a level surface. Block the splitter as required to prevent unintended movement.

???ALWAYS OPERATE the splitter from the manufacturer???s indicated operator zone.

???LOGS TO BE SPLIT ON RAM-TYPE UNITS should be cut as squarely as possible.

???the machine owner should instruct anyone assisting him or her in safe log splitting operation.

???ALWAYS operate the log splitter with all safety equipment in place and all controls properly adjusted for safe operation.

???ALWAYS operate the log splitter at manufacturer???s recommended speed.

???WHEN LOADING a ram-type log splitter, place your hands on the sides of the log not at the ends. NEVER place your hands or any part of your body between a log and any part of the log splitter.

???ON RAM-TYPE log splitters, NEVER attempt to split more than one (1) log at a time unless the ram has been fully ex- tended and a second log is needed to complete the separa- tion of the first log.

???ON RAM-TYPE log splitters on which the logs are not square, the longest portion of the log should be rotated down and the most square end placed against the ram.

???CLEAR DEBRIS from moving parts but only when the power source is shut off.

???USEONLYYOURHANDTOOPERATETHELOGSPLITTER

CONTROLS.

???ALWAYS UNPLUG FROM THE POWER SOURCE while repairing or adjusting the splitter except as recommended by the manufacturer.

???CIRCUIT CAPACITY AND FUSES:

a)Use only an electrical circuit having adequate capacity as recommended by the log splitter manufacturer.

b)???Blowing??? a fuse or tripping a circuit breaker is usually a warning that you are overloading the machine or have too many devices taking power from the circuit, or both. Do not install a higher capacity fuse!

???LEARN AND UNDERSTAND all controls and the proper use of the equipment.

???SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use to instruct other users. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.

4 ??? English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpreta- tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

5 ??? English

SYMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

WARNING:

The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

6 ??? English

Electrical

Extension Cords

Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When using a power tool at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry the current that the tool will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing the motor to overheat. Use the chart provided below to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter's Laboratories (UL) should be used.

**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.

NOTE: AWG = American Wire Gauge

When working with the tool outdoors, use an extension cord that is designed for outside use. This is indicated by the letters "WA" on the cord's jacket.

Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.

WARNING:

Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.

WARNING:

Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use tool with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.

Electrical Connection

This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double check the power supply.

SPEED AND WIRING

The speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the motor???s horsepower rating. A line intended only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire that is heavy enough for a short distance will be too light for a greater distance. A line that can support one power tool may not be able to support two or three tools.

Grounding Instructions

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conduc- tor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection of the equipment-grounding conduc- tor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or with- out yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is neces- sary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.

Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.

Repair or replace a damaged or worn cord immediately.

This tool is intended for use on a circuit that has an outlet like the one shown in figure 1. It also has a grounding pin like the one shown.

7 ??? English

FEATURES

PRODUCT SPECIFICATIONS

KNOW YOUR LOG SPLITTER

See Figure 2.

Before attempting to use this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

BLEED SCREW

Loosen the bleed screw to ensure the smooth flow of air in and out of the oil tank.

HYDRAULIC CONTROL LEVER

Push down on the hydraulic control lever and the ram starts pushing the log into the wedge.

LIFT HANDLE

The lift handle makes rolling the log splitter from one location to another simple and easy.

RESET/OVERLOAD BUTTON

If the motor is overloaded the machine will shut off. Remove the load and push the reset/overload button to restart the machine.

OIL DRAIN BOLT WITH DIPSTICK

Oil drain bolt with dipstick makes checking and changing hydraulic oil easy.

SIDE SUPPORTS

Side supports on each side of the work table keep logs resting securely on the log splitter.

WORK TABLE

Provides surface to support log prior to splitting operation.

ASSEMBLY

UNPACKING

This product has been shipped completely assembled.

nCarefully remove the tool and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

nInspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

nDo not discard the packing material until you have care- fully inspected and satisfactorily operated the tool.

nIf any parts are damaged or missing, please call

1-800-242-4672 for assistance.

PACKING LIST

Log Splitter

Wheel (2)

Hardware Bag

Operator???s Manual

WARNING:

If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.

WARNING:

Do not attempt to modify this tool or create accesso- ries not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

WARNING:

Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.

WARNING:

Failure to loosen the bleed screw prior to operation of this product may cause the seals in the hydraulic system to blow out. Blown seals could cause permanent damage to the log splitter.

8 ??? English

ASSEMBLY

assemblING THE wheels

See Figure 3.

To attach the wheels to the base:

nLocate the axle assembly; remove the hitch pin from the axle.

nLift the machine slightly and slip the axle into the wheel hole.

nNext, slide the washer onto the axle. Still lifting the machine, slide the axle/wheel/washer combination into

the wheel mounting hole in the machine base as shown in figure 3.

nSlide the washer onto the axle. Push the hitch pin into the hole on the end of the axle to secure the wheel assembly.

NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until the center of the pin rests on top of the axle.

nRepeat with the second wheel assembly.

OPERATION

WARNING:

Do not allow familiarity with tools to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

WARNING:

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this tool. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

WARNING:

Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

BEFORE usING THE LOG SPLITTER

See Figures 4 - 5.

Never operate the log splitter until the bleed screw has been slightly loosened (one to two full turns). Air flow through the bleed screw should be detectable once the log splitter is started. If no air flow is de- tected, loosen the screw until the air flow can be felt.

Air must flow in and out of the oil tank during operation to prevent the seals in the hydraulic system from rupturing.

This tool is designed for home use only. Never split logs larger than 10 in. diameter or 20-1/2 in. long. Some types of wood are harder to split than others. If the log splitter is having trouble splitting a log, never continue to try for longer than five seconds.

Always check the oil level before you start the log splitter.

To check the oil level:

nUnplug the log splitter.

nUsing the lift handle, stand the log splitter on the end with the wheels (see figure 12).

nUsing an 8 mm hex key, remove the oil drain bolt and wipe the dipstick clean.

nWipe the dipstick clean then reinsert it back into the oil tank.

nRemove the dipstick and check to see if the oil level is between the first and second groove on the dipstick.

nIf there is not enough oil in the oil tank, add oil until the proper level is reached.

nIf there is the proper amount of oil in the oil tank, wipe the dipstick clean then replace it in the oil tank and tighten the oil drain bolt securely.

NOTE: See ???Replacing Hydraulic Oil??? in the Maintenance section for recommended oil or equivalents.

STARTING THE LOG SPLITTER

See Figures 6 - 7.

nOperator should be positioned at the rear of the log split- ter as shown in figure 7.

nPlace the left hand on the hydraulic control lever and the right hand on the on/off switch.

nPush down and hold the on/off switch.

nWhile continuing to hold down the on/off switch, push down and hold the hydraulic control lever.

NOTE: Both hands are required to start this product. The combination of both steps starts the ram which pushes the log into the wedge.

9 ??? English

OPERATION

nTo stop the splitter, release both controls to return the ram to the starting position.

NOTE: If only one hand is removed from either the switch or the lever, the log splitter will freeze in place. When both the switch and the lever are released, the ram will return to the starting position.

splitting logs

See Figures 8 - 9.

Always place logs lengthwise on the work table and resting firmly on the side supports with one end against the wedge. Place logs flat and in the direction of the grain. Never angle the log to split it or place the log crosswise on the splitter. Never split more than one log at a time.

CAUTION:

Never keep pressure on the wood by trying to force the log splitter for more than five seconds. After five seconds, the oil will heat and can damage the tool.

nPlace log lengthwise and lying flat on the work table.

NOTE: If the log is small, place it against the wedge before starting the splitter.

nUsing the right hand, push down and hold the on/off switch.

nPush down and hold the hydraulic control lever with the left hand. With both the lever and the on/off switch acti- vated, the ram will push the log into the wedge and split the wood.

nOnce the log is split, release both controls to return the ram to the starting position.

freeing a jammed log

See Figures 10 - 11.

nRelease both controls.

nInsert a wood wedge under the jammed log after the ram is back at the starting position, .

nStart the log splitter to push the wood wedge completely under the jammed log.

nIf the log is still jammed, repeat the above steps as needed using a thicker angled wood wedge until the log is completely freed.

WARNING:

Never try to knock the jammed log off the splitter. Doing so may damage the tool or may cause the log to fly up and hit someone causing injury.

MAINTENANCE

WARNING:

When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

WARNING:

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during tool operation. If operation is dusty, also wear a dust mask.

GENERAL MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.

WARNING:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating lubricants, etc., come in con- tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an Authorized Service Center.

LUBRICATION

All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrica- tion is required.

REPLACING HYDRAULIC OIL

See Figures 12 - 13.

The hydraulic oil in the log splitter needs to be changed every 150 hours of use.

nUnplug the log splitter.

nPosition the log splitter so that the motor end is slightly higher than the oil drain plug.

nUsing an 8 mm hex key, remove the oil drain bolt.

nDrain the hydraulic oil from the oil tank into a four liter capacity container.

nOnce the oil has drained from the oil tank, turn the log splitter on the end with the wheels.

10 ??? English

MAINTENANCE

nRefill the oil tank with fresh hydraulic oil (3.7 quarts or 118 oz.).

nPlace the cleaned dipstick into the oil tank. Remove and check the oil level.

NOTE: The oil level should be between the two grooves around the bottom of the dipstick as shown in figure 5.

nReplace oil drain bolt. Tighten securely.

nDispose old oil at an oil recycling center.

SHARPENING THE WEDGE

After using the log splitter for some time, it may be necessary to sharpen the wedge. Using a fine-toothed file, smooth any burrs or crushed areas along the cutting edge.

to lock the log splitter

See Figure 15.

To prevent unauthorized use of the log splitter when moving, storing, or leaving the machine unattended, disconnect it from the power supply and install a padlock (not included) through the hole in the hydraulic control lever.

TROUBLESHOOTING

11 ??? English

WARRANTY

LIMITED WARRANTY STATEMENT

Homelite Consumer Products, Inc., (???Homelite???) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite???s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.

???Two years for all models if used for personal, family, or household use;

???90 days for any unit used for other purposes, such as rental or commercial.

This warranty extends to the original retail purchaser only and commences on the date of the original retail purchase.

Any part of the this product manufactured or supplied by Homelite and found in the reasonable judgment of Homelite to be defective in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for parts and labor by a Homelite authorized service center.

The product, including any defective part, must be returned to an authorized service dealer within the warranty period. The expense of delivering the product to the dealer for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid by the owner. Homelite???s responsibility in respect to claims is limited to making the required repairs or replacements and no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand product. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by a Homelite authorized service center.

This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any HOMELITE brand product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.

This warranty does not cover any HOMELITE brand product that has been subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that has been operated in any way contrary to the operating instructions as specified in this operator???s manual. This warranty does not apply to any damage to the product that is the result of improper maintenance or to any product that has been altered or modified. The warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the homelite brand product or adversely affect its operation, performance, or durability. In addition, this warranty does not cover:

A.Tune-ups ??? Spark Plugs, Carburetor, Carburetor Adjustments, Ignition, Filters

B.Wear items ??? Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades, Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bags and Straps, Guide Bars, Saw Chains

Homelite reserves the right to change or improve the design of any HOMELITE brand product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.

ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION

TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,

ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING

MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN

THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE

APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-DAY

WARRANTY PERIOD. HOMELITE???S OBLIGATION UNDER

THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY

LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF

DEFECTIVE PARTS AND HOMELITE DOES NOT ASSUME

OR AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY

OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY

LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY

TO YOU. HOMELITE ASSUMES NO RESPONSIBILITY

FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER

DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, EXPENSE

OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED homelite SERVICE center AND EXPENSE OF

DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC???S

TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,

RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME

WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,

LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS

OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,

LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES

DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE

ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY

TO YOU.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

This warranty applies to all HOMELITE brand products manufactured by or for Homelite and sold in the United States and Canada.

To locate your nearest Homelite authorized service center, dial 1-800-242-4672 or log on to our website at www.homelite.com.

12 ??? English

R??GLES DE S??CURIT?? G??N??RALES

AVERTISSEMENT???:

Lire et veiller ?? bin comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra??ner

un choc ??lectrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

???VEILLER ?? BIEN CONNA??TRE L???OUTIL. Lire attentivement le manuel d???utilisation. Apprendre les applications et les limites de l???outil, ainsi que les risques sp??cifiques relatifs ?? son utilisation.

???SE PROT??GER DES CHOCS ??LECTRIQUES en ??vitant tout contact du corps avec des surfaces mises

??la terre. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisini??res, r??frig??rateurs.

???MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon ??tat de fonctionnement.

???RETIRER LES CL??S ET OUTILS DE R??GLAGE. Prendre l???habitude de v??rifier que tous les outils et cl??s de r??glage en ont ??t?? retir??s de l???outil avant de le mettre en marche.

???GARDERLELIEUDETRAVAILPROPRE.Les??tablisencombr??s et les endroits sombres sont propices aux accidents. NE PAS laisser d???outils ou de pi??ces de bois sur la machine en fonctionnement.

???NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils ??lectriques dans des endroits mouill??s ou humides, ne pas les exposer ?? la pluie. Garder le lieu de travail bien ??clair??.

???GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS ?? L?????CART. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de s??curit?? et se tenir

??bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les visiteurs toucher l???outil ou son cordon d???alimentation pendant le fonctionnement.

???ASSURER LA S??CURIT?? DES ENFANTS dans l???atelier en installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les cl??s de contact.

???NEPASFORCERL???OUTIL.Ilex??cuteraletravailmieuxetdefa??on moins dangereuse s???il fonctionne dans les limites pr??vues.

???UTILISER L???OUTIL APPROPRI??. Ne pas utiliser l???outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n???est pas con??u.

???UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR AD??QUAT.

S???assurer que le cordon prolongateur est en bon ??tat. Utiliser exclusivement un cordon d???une capacit?? suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l???outil. Un cordon de capacit?? insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entra??nant une perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G) d???au minimum 14 est recommand?? pour un cordon prolongateur de 7,5 m (25 pi) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre imm??diatement sup??rieur. Moins le num??ro de calibre est ??lev??, plus la capacit?? du fil est grande.

???PORTER UNE TENUE APPROPRI??E. Ne pas porter de v??tements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendre et vous entra??ner dans les pi??ces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antid??rapantes sont recommand??es pour le travail ?? l???ext??rieur. Les cheveux longs doivent ??tre ramass??s sous un couvre-chef.

???TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE S??CURIT?? ?? COQUES LAT??RALES. Les lunettes ordinaires sont munies de verres r??sistants aux impacts uniquement???; ce ne sont pas des lunettes de s??curit??.

???ASSUJETTIR LES PI??CES ?? COUPER. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint ou un ??tau, ce qui r??duit les risques et laisse les deux mains libres pour contr??ler l???outil.

???NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORT??E. Toujours se tenir bien camp?? et en ??quilibre.

???ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les outils bien aff??t??s et propres pour accro??tre la s??curit?? et les performances. Suivre les instructions de lubrification et de changement d???accessoires.

???D??BRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent ??tre d??branch??s lorsqu???ils ne sont pas en usage et avant toute op??ration d???entretien ou de changement d???accessoire, lame, forets, fers, etc.

?????VITER LES D??MARRAGES ACCIDENTELS. S???assurer que le commutateur est en position d???arr??t avant de brancher un outil.

???UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMAND??S. Voir les accessoires recommand??s dans le manuel d???utilisation. L???usage de tout accessoire incorrect peut ??tre dangereux.

???NE JAMAIS MONTER SUR L???OUTIL. Un basculement pourrait entra??ner des blessures graves.

???V??RIFIERL?????TATDESPI??CES.Avantd???utiliserl???outildenouveau examiner soigneusement les pi??ces et dispositifs de protection qui semblent endommag??s afin de d??terminer s???ils fonctionnent correctement et s???ils remplissent les fonctions pr??vues. V??rifier l???alignement des pi??ces mobiles, s???assurer qu???aucune pi??ce n???est bloqu??e ou cass??e, v??rifier la fixation de chaque pi??ce et s???assurer qu???aucun autre probl??me ne risque d???affecter le bon fonctionnement de l???outil. Pour ??viter les risques de blessures, toute protection ou pi??ce endommag??e doit ??tre correctement r??par??e ou remplac??e dans un centre de r??parations agr????.

???ENGAGER LES PI??CES DANS LE SENS CORRECT. La pi??ce ne doit ??tre engag??e que contre le sens de rotation de la lame, de l???accessoire ou de la toupie de pon??age.

???NE JAMAIS LAISSER L???OUTIL EN FONCTIONNEMENT SANS

SURVEILLANCE. COUPER L???ALIMENTATION ??LECTRIQUE.

Ne pas s?????loigner de l???outil avant qu???il soit parvenu ?? un arr??t complet.

???PORTERUNEPROTECTIONRESPIRATOIRE.Porterunmasque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussi??re.

???PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les p??riodes d???utilisation prolong??e.

???NE PAS MALTRAITER LE CORDON D???ALIMENTATION. Ne jamais utiliser le cordon d???alimentation pour transporter l???outil et ne jamais d??brancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon ?? l?????cart de la chaleur, de l???huile et des objets tranchants.

???N???UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS POUR EXT??RIEUR. Pour les travaux ?? l???ext??rieur, utiliser exclusivement des cordons sp??cialement con??us ?? cet effet, marqu??s en cons??quence, et dot??s d???une prise de terre agr????e.

???NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE ATMOSPH??RE EXPLOSIVE. Les ??tincelles normalement produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.

???INSPECTER R??GULI??REMENT LES CORDONS DE L???OUTIL.

Faire remplacer tout commutateur d??fectueux par un technicien qualifi?? ou un centre de r??parations agr????. Le fil ?? gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si le cordon doit ??tre r??par?? ou remplac??, ne pas connecter le fil de terre de l???outil sur une borne sous tension. Tout cordon endommag?? doit ??tre r??par?? ou remplac?? imm??diatement. Toujours rester conscient de l???emplacement du cordon et veiller ?? le tenir ?? l?????cart de la lame en rotation.

???Inspecter r??guli??rement les CORDONS PROLONGATEURS et les remplacer s???ils sont endommag??s.

3 ??? Fran??ais

R??GLES DE S??CURIT?? G??N??RALES

???GARDERL???OUTILSEC,PROPREETEXEMPTD???HUILEOUDE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d???essence ou de produits ?? base de p??trole pour nettoyer l???outil.

???RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTR??LE. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l???outil en ??tat de fatigue. Ne pas se presser.

???NE PAS UTILISER L???OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE

PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L???ARR??TER. Faire remplacer les commutateurs d??fectueux dans un centre de r??parations agr????.

???NE PAS utiliser cet outil sous l???influence de l???alcool, de drogues ou de m??dicaments.

???TOUJOURS transporter l???outil par la poign??e pr??vue ?? cet effet.

???Utiliser exclusivement les accessoires recommand??s dans ce manuel ou ses addendas. L???emploi de tout accessoire non recommand?? peut pr??senter un risque de blessure. Les instructions de s??curit?? d???utilisation sont fournies avec les accessoires.

???LE D??PANNAGE DES OUTILS DOIT ??TRE CONFI?? EXCLUSIVEMENT ?? UN PERSONNEL QUALIFI??. Les r??parations ou entretiens effectu??s par des personnes non qualifi??es pr??sentent des risques de blessures.

???Utiliser exclusivement des pi??ces identiques ?? celles d???origine pour les r??parations. L???usage de toute autre pi??ce pourrait cr??er une situation dangereuse ou endommager l???outil.

???TOUJOURS ??TRE ATTENTIF???! Ne pas laisser la familiarit?? avec l???outil (acquise par une utilisation fr??quente) causer une erreur stupide. TOUJOURS ??TRE CONSCIENT qu???une fraction de seconde d???inattention peut entra??ner des blessures graves.

???S???assurerquelazonedetravailestsuffisamment ??clair??e pour voir ce que l???on fait et qu???aucun obstacle ne peut nuire ?? la s??curit?? d???utilisation AVANT d???effectuer quelque travail que ce soit.

???TOUJOURS ??TEINDRE L???OUTIL avant de le d??brancher pour ??viter un d??marrage accidentel lors du branchement pour l???utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la machine branch??e sans surveillance.

R??GLES DE S??CURIT?? PARTICULI??RES

???NE PAS LAISSER quiconque n???ayant pas lu le manuel d???utilisation ou re??u des instructions ad??quates sur la s??curit??, utiliser la fendeuse.

???NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS OU DES ADULTES

N???AYANT PAS RE??U LES INSTRUCTIONS APPROPRI??ES

UTILISER LA MACHINE.

???Si quelqu???un aide au chargement des b??ches ?? fendre, NE PAS mettre la machine en marche avant que cette personne se soit ??loign??e.

???NE JAMAIS LAISSER QUICONQUE MONTER SUR LA

MACHINE.

???NE JAMAIS TRANSPORTER QUOI QUE CE SOIT SUR LA

FENDEUSE.

???LES FENDEUSES ?? B??CHES HYDRAULIQUES UTILISENTS DES PRESSION DE FLUIDE ??LEV??ES. Le fluide sous pression s?????chappant d???un trou d?????pingle peut perfeore la peau et causer un empoisonnement du sang grave. Toujours respecter les instructions suivantes :

a)Ne pas utiliser la machine si des flexibles, raccords ou tuyaux sont d??t??rior??s, vrill??s, fissur??s ou endommag??s.

b)Arr??ter le moteur et rel??cher la pression hydraulique du syst??me avant de changer ou d???ajuster les raccords, flexibles, tuyaux ou autres composants.

c)Ne pas modifier les r??glages de pression de la pompe.

d)Ne jamais utiliser les mains. Les fuites peuvent ??tre localis??es au moyen d???un morceau de bois ou de carton. Les fuites sont r??v??l??es par une d??coloration. En cas de blessure par une fuite de liquide, consulter imm??diatement un m??decin. Une r??action ou une infection grave peut se produire, si un traitement m??dical appropri?? n???est pas administr?? imm??diatement.

???GARDER LA ZONE DE TRAVAIL et les alentours bien d??gager afin que des objets ou d??bris ne risquent pas de faire perdre l?????quilibre.

???LES FENDEUSES NE DOIVENT ??TRE UTILIS??ES que pour fendre du bois. NE PAS utiliser la machine pour d???autres applications, ?? moins que le fabricant ait fourni des instructions et accessoires appropri??s.

???S???ASSURER QUE LA FENDEUSE se trouve sur une surface horizontale. Caler la machine selon le besoin pour ??viter tout mouvement inopin??.

???TOUJOURS ACTIONNER la fendeuse en se tenant ?? l???endroit indiqu?? par le fabricant.

???LES B??CHES ?? FENDRESUR UNE MACHINE ?? V??RIN doivent ??tre coup??es le plus ?? l?????querre possible.

???Le propri??taire de la machine doit fournir les instructions n??cessaire ?? toute personne aidant ?? son utilisation.

???TOUJOURS utiliser la fendeuse avec tous les dispositifs de s??curot?? en place pour ??viter le risque d???accident.

???TOUJOURS utiliser la fendeuse ?? la vitesse indiqu??e par le fabricant.

???LORS DU CHARGEMENT d???un efendeuse hydraulique, tenir la b??che par les c??t??s, pas par les extr??mit??s. NE JAMAIS placer les mains ou une partie quelconque du corps entre une b??che et une partie quelle qu???elle soit de la machine.

???SUR LES FENDEUSES HYDRAULIQUES, NE JAMAIS essayer de fendre plus d???une (1) b??che ?? la fois, ?? moins que le v??rin ne soit compl??tement ??tendu et qu???une seconde b??che soit n??cessaire pour obtenir la s??paration de la premi??re.

???SI UNE B??CHE n???est pascoup??e ?? l?????querre, sa partie la plus longue doit ??tre tourn??e vers le bas et l???extr??mit?? la plus ?? l?????querre doit ??tre plac??e contre le v??rin.

???NE NETTOYER LES D??BRIS des pi??ces mobiles que lorsque la fendeuse est hors tension.

???LES COMMANDES DE LA FENDEUSES DOIVENT ??TRE

ACTIONN??ES AVEC LES MAINS SEULEMENT.

???TOUJOURS D??BRANCHER LA MACHINE avant de proc??der ?? des r??glages ou r??parations, sauf indication contraire de la part du fabricant.

???CAPACIT?? DU CIRCUIT ET FUSIBLES :

a)Ne pas utiliser un circuit dont la capacit?? est inf??rieure ?? celle recommand??e par le fabricant de la machine.

b)Un fusible grill?? ou un disjoncteur d??clench?? est g??n??ralement une indication que la machine est surcharg??e, qu???un trop grand nombre d???outil est branch?? sur le circuit, ou les deux. Ne pas installer un fusible de plus grande capacit?? !

???APPRENDRE ET VEILLER ?? BIEN COMPRENDRE le

fonctionnement de toutes les commandes et l???utilisation correcte du mat??riel.

???CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter fr??quemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs. Si cet outil est pr??t??, il doit ??tre accompagn?? de ces instructions.

4 ??? Fran??ais

SYMBOLES

Certains des symboles ci-dessous peuvent ??tre pr??sents sur l???outil. Veiller ?? les ??tudier et ?? apprendre leur signification. Une interpr??tation correcte de ces symboles permettra d???utiliser l???outil plus efficacement et de r??duire les risques.

5 ??? Fran??ais

SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d???expliquer le degr?? de risques associ?? ?? l???utilisation de ce produit.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, pourrait entra??ner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, pourra??t entra??ner des blessures l??g??res ou de gravit?? mod??r??e.

ATTENTION :

(Sans symbole d???alerte de s??curit??) Indique une situation pouvant entra??ner des dommages mat??riels.

D??PANNAGE

Le d??pannage exigeant des pr??cautions extr??mes et la connaissance du syst??me, il ne doit ??tre confi?? qu????? un technicien de service qualifi??. En ce qui concerne les r??parations, nous recommandons de confier l???outil au

CENTRE DE R??PARATIONS AGR???? le plus proche. Utiliser exclusivement des pi??ces identiques ?? celles d???origine pour les r??parations.

AVERTISSEMENT???:

Pour ??viter des blessures graves, ne pas essayer d???utiliser ce produit avant d???avoir lu enti??rement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d???utilisation. Si tous les avertissements et toutes les consignes de s??curit??s et instructions du manuel d???utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service apr??s-vente Homelite.

AVERTISSEMENT???:

L???utilisation de tout outil motoris?? peut entra??ner la projection d???objets dans les yeux et causer des l??sions oculaires graves. Lors de l???utilisation d???outils motoris??s, toujours porter des lunettes ??tanches ou des lunettes de s??curit?? ?? coques lat??rales ou, si n??cessaire, un masque facial int??gral. Nous recommandons d???utiliser un masque facial ?? champ de vision ??largi, plut??t que des lunettes de vue ou des lunettes de s??curit?? munies d?????crans lat??raux. Toujours porter une protection oculaire certifi??e conforme ?? la norme ANSI Z87.1.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

6 ??? Fran??ais

Caract??ristiques ??lectriques

Cordons prolongateurs

Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs ?? 3 fils dot?? d???une fiche ?? prise de terre branch??s sur une prise triphas??e compatible avec la fiche de l???outil. Lors de l???utilisation d???un outil ??lectrique ?? grande distance d???une prise secteur, veiller ?? utiliser un cordon prolongateur d???une capacit?? suffisante pour supporter l???appel de courant de l???outil. Un cordon de capacit?? insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entra??nant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour d??terminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donn??. Utiliser exclusivement des cordons ?? gaine ronde homologu??s par

Underwriter???s Laboratories (UL).

**Intensit?? nominale (sur la plaquette signal??tique de l???outil)

**Utilis?? sur circuit de calibre 12 ??? 20 A

NOTE???: AWG = American Wire Gauge

Pour les travaux ?? l???ext??rieur, utiliser un cordon prolongateur sp??cialement con??u ?? cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l???inscription ?????WA?????.

Avant d???utiliser un cordon prolongateur, v??rifier que ses fils ne sont ni d??tach??s ni expos??s et que son isolation n???est ni

coup??e, ni us??e.

AVERTISSEMENT???:

Maintenir le cordon prolongateur ?? l?????cart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon ??lectrique, placer le cordon de mani??re ?? ce qu???il ne risque pas de se prendre dans les pi??ces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette pr??caution peut entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

V??rifier l?????tat des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer imm??diatement tout cordon endommag??. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d???alimentation est endommag??, car tout contact avec la partie endommag??e pourrait causer un choc ??lectrique et

des blessures graves.

Connexion ??lectrique

Cet outil est ??quip?? d???un moteur ??lectrique de pr??cision. Elle doit ??tre branch??e uniquement sur une alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. (courant r??sidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l???outil ne fonctionne pas une fois

branch??, v??rifier l???alimentation ??lectrique.

VITESSE ET C??BLAGE

La vitesse n???est pas constante et elle diminue sous une charge ou en pr??sence d???une baisse de tension. Le c??blage de l???atelier est aussi important que la puissance nominale du moteur. Une ligne con??ue seulement pour l?????clairage ne peut pas alimenter correctement le moteur d???un outil ??lectrique. Un fil ??lectrique d???une capacit?? suffisante pour une courte distance ne le sera pas n??cessairement pour une distance plus longue. Une ligne dont la capacit?? est suffisante pour un outil ??lectrique ne

l???est pas n??cessairement pour deux ou trois.

Instructions de mise ?? la terre

En cas de probl??me de fonctionnement ou de panne, la mise ?? la terre fournit un chemin de r??sistance au courant ??lectrique, pour r??duire le risque de choc ??lectrique. Cet outil est ??quip?? d???un cordon ??lectrique avec conducteur et fiche de mise ?? la terre. Le cordon doit ??tre branch?? sur une prise correctement install??e et mise ?? la terre conform??ment ?? tous les codes et r??glementations locaux en vigueur

Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas ??tre ins??r??e dans la prise secteur, faire installer une prise ad??quate par un ??lectricien qualifi??. L???usage d???un cordon prolongateur incorrect peut pr??senter des risques de choc ??lectrique. Le fil ?? gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si le cordon doit ??tre r??par?? ou remplac??, ne pas connecter le fil de terre de l???outil sur une borne sous tension.

Consulter un ??lectricien qualifi?? ou le personnel de service si les instructions de mise ?? la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise ?? la terre.

Tout cordon endommag?? doit ??tre r??par?? ou remplac?? imm??diatement.

Cet outil est con??u pour ??tre branch?? sur un circuit comportant une prise telle que celle montr??e ?? la figure 1. Sa fiche est dot??e d???une broche de terre semblable ?? celle repr??sent??e.

7 ??? Fran??ais

CARACT??RISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Capacit?? minimum de diam??tre de b??che...102 mm (4 po) Capacit?? de longueur de b??che..............521 mm (20,5 po)

APPRENDRE ?? CONNA??TRE LA FENDEUSE

Voir la figure 2.

Avant d???essayer d???utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions, tous ses dispositifs de s??curit?? et toutes les r??gles de s??curit?? d???utilisation.

VIS DE PURGE

Desserrer la vis de purge pour assurer une bonne circulation d???air dans le r??servoir d???huile.

LEVIER DE COMMANDE HYDRAULIQUE

Lorsque ce le vier est abaiss??, le v??rin pousse la b??che sur le coin.

POIGN??E DE LEVAGE

La poign??e de levage permet de d??placer la machine commod??ment et facilement.

BOUTON DE R??ARMEMENT / SURCHARGE

Si le moteur est surcharg??, la machine s???arr??te. ??liminer la charge et appuyer sur le bouton de r??armement / surcharge pour remettra la machine en marche.

BOULON DE VIDANGE D???HUILE ET JAUGE

Le boulon de vidange ?? jauge permet de v??rifier le niveau et de changer l???huile facilement.

SUPPORTS LAT??RAUX

Les supports plac??s de chaque c??t?? de la table maintiennent solidement la b??che sur la fendeuse.

TABLE

La table soutient la b??che ?? fendre.

ASSEMBLAGE

D??BALLAGE

Ce produit a ??t?? exp??di?? compl??tement assembl??.

nAvec pr??caution, sortir l???outil et les accessoires de la bo??te. S???assurer que toutes les pi??ces figurant sur la liste de contr??le sont incluses.

nExaminer soigneusement l???outil pour s???assurer que rien n???a ??t?? bris?? ou endommag?? en cours de transport.

nNe pas jeter les mat??riaux d???emballage avant d???avoir soigneusement examin?? l???outil et avoir v??rifi?? qu???il fonctionne correctement.

nSi des pi??ces sont manquantes ou endommag??es, appeler le 1-800-242-4672.

LISTE DE CONTR??LE D???EXP??DITION

Fendeuse hydraulique

Roues (2)

Sachet de quincaillerie

Manuel d???utilisation

AVERTISSEMENT???:

Si des pi??ces manquent ou sont endommag??es ne pas utiliser cet outil avant qu???elles aient ??t?? install??es. Ne pas prendre cette pr??caution pourrait entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de cr??er des accessoires non recommand??s pour l???outil. De telles alt??rations ou modifications sont consid??r??es comme un usage abusif et peuvent cr??er des conditions dangereuses, risquant d???entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas brancher sur le secteur avant d???avoir termin?? l???assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un d??marrage accidentel, entra??nant des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas desserrer la vis de purge avant d???utiliser la machine peut causer la rupture des joints du circuit hydraulique. La rupture des joints peut entra??ner des dommages permanents ?? la fendeuse.

8 ??? Fran??ais

ASSEMBLAGE

FIXATION DE ROUES

Voir la figure 3.

Pour fixer les roues ?? la base :

nIdentifier l???essieu; retirer la goupille d???attelage de l???essieu.

nSoulever l??g??rement l?????quipement et glisser l???essieu dans le trou de la roue.

nEnsuite, glisser la rondelle sur l???essieu. Toujours en sou- levant l?????quipement, glisser l???ensemble essieu / roue /

rondelle dans le trou de fixation de roue dans la base de l?????quipement selon la figure 3.

nGlisser la rondelle sur l???essieu. Pousser la goupille d???attelage dans le trou ?? l???extr??mit?? de l???essieu pour bloquer l???ensemble de roue.

NOTE???: La goupille d???attelage doit ??tre pouss??e dans l???essieu jusqu????? ce que le centre de la goupille repose sur le dessus de l???essieu.

nR??p??ter la proc??dure avec le deuxi??me ensemble de roue.

UTILISATION

AVERTISSEMENT???:

Ne pas laisser la familiarit?? avec l???outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu???une fraction de seconde d???inattention peut entra??ner des blessures graves.

AVERTISSEMENT???:

Toujours porter des lunettes de s??curit?? munies d?????crans lat??raux lors de l???utilisation de cet outil. Si cette pr??caution n???est pas prise, des objets peuvent ??tre projet??s dans les yeux et causer des l??sions graves.

AVERTISSEMENT???:

Ne pas utiliser d???outils ou accessoires non recommand??s pour cet outil. L???utilisation de pi??ces et accessoires non recommand??s peut entra??ner des blessures graves.

AVANT DE METTRE LA FENDEUSE EN

MARCHE

Voir les figures 4 et 5.

Ne jamais mettre la fendeuse en marche avant d???avoir desserr?? l??g??rement la vis de purge (un ou deux tours complets). La circulation d???air au travers de la vis de purge doit ??tre ??vidente lorsque la fendeuse est en marche. Si ce n???est pas le cas, desserrer la vis de purge jusqu????? ce que de l???air en sorte.

L???air doit pouvoir entrer dans le r??servoir et en sortir pour

??viter la rupture des joints du circuit hydraulique.

Cet outil est con??u pour l???usage domestique seulement.

Ne jamais fendre de b??ches de plus de 254 mm (10 po) de diam??tre ou de 50 (20-1/2 po) cm de long. Certains bois sont plus difficiles ?? fendre que d???autres. Si la machine a des difficult??s ?? fendre une b??che, ne jamais essayer d???actionner le v??rin pendant plus de cinq secondes cons??cutives.

Toujours v??rifier le niveau d???huile avant d???utiliser la fendeuse.

Pour v??rifier le niveau d???huile :

nD??brancher la fendeuse.

nMettre la fendeuse ?? la verticale sur son c??t?? muni des roues, en la redressant ?? l???aide de la poign??e de levage (voir la figure 12).

n?? l???aide d???une cl?? de 8 mm, retirer le boulon de vidange d???huile et essuyer la jauge.

nUne fois la jauge essuy??e, la r??ins??rer dans le r??servoir d???huile.

nLa retirer de nouveau pour voir si le niveau d???huile se trouve entre les deux rep??res.

nSi le niveau est insuffisant, faire l???appoint.

nSi le niveau est correct, essuyer la jauge, la r??ins??rer dans le r??servoir et serrer le boulon de vidange d???huile fermement.

NOTE???: Voir l???huile recommand??e et les produits ??quivalents au chapitre ?? Changement d???huile hydraulique????? de la section

Entretien.

MISE EN MARCHE DE LA FENDEUSE

Voir les figures 6 et 7.

nL???op??rateur doit toujours se tenir ?? l???arri??re de la fendeuse, comme le montre la figure 7.

nPlacer la main gauche sur le levier de commande hydraulique et la main droite sur le commutateur marche???/???arr??t.

nMaintenir le commutateur enfonc??.

nTout en maintenant le commutateur enfonc??, abaisser le levier de commande hydraulique et le maintenir dans cette position.

NOTE???: Il est n??cessaire d???utiliser les deux mains pour mettre cette machine en marche. Ces deux op??rations simultan??es actionnent le v??rin, qui pousse la b??che sur le coin.

nPour arr??ter la fendeuse et r??tracter le v??rin, rel??cher les deux commandes.

NOTE???: Si une seule des commandes est rel??ch??e, le v??rin s???immobilise. Lorsque les deux commandes sont rel??ch??es, le v??rin se r??tracte compl??tement.

9 ??? Fran??ais

UTILISATION

FENTE DE B??CHES

Voir les figures 8 et 9.

Toujours placer les b??ches dans le sens de la longueur, fermement appuy??es sur les supports lat??raux avec une fin contre le coin. Positionner les b??che ?? plat, dans le sens du grain. Ne jamais mettre une b??che en biais ou en travers pour la fendre. Ne jamais fendre plus d???une b??che ?? la fois.

ATTENTION :

Ne jamais essayer de forcer la machine en actionnant le v??rin pendant plus de cinq secondes. Apr??s cinq secondes l???huile chaufferait ce qui pourrait endommager la machine.

nPlacer la b??che sur la table ?? plat, dans le sens de la longueur.

NOTE???: Si la b??che est courte, la placer contre le coin avant d???actionner le v??rin.

nMaintenir le commutateur enfonc?? avec la main droite.

nMaintenir le levier de commande hydraulique enfonc?? avec la main gauche. Les deux commandes ??tant

actionn??es, le v??rin pousse la b??che sur le coin pour la fendre.

nUne fois la b??che fendue, rel??cher les deux commandes pour r??tracter le v??rin.

LIB??RATION D???UNE B??CHE COINC??E

Voir les figures 10 et 11.

nRel??cher les deux commandes.

nUne fois le v??rin compl??tement r??tract??, ins??rer une cale en bois au-dessous de la b??che coinc??e.

nActionner le v??rin pour pousser compl??tement la cale au-dessous de la b??che coinc??e.

nSi la b??che n???est toujours pas lib??r??e, reprendre les ??tapes ci-dessus autant de fois que n??cessaire avec une plus grosse cale.

AVERTISSEMENT???:

Ne jamais essayer de cogner sur une b??che pour la lib??rer de la fendeuse. Cela pourrait endommager la machine et la b??che ??ject??e brusquement risquerait de heurter quelqu???un.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT???:

Utiliser exclusivement des pi??ces d???origine pour les r??parations. L???usage de toute autre pi??ce pourrait cr??er une situation dangereuse ou endommager l???outil.

AVERTISSEMENT???:

Toujours porter des lunettes de s??curit?? munies d?????crans lat??raux lors de l???utilisation d???outils. Si une op??ration d??gage de la poussi??re, porter ??galement un masque anti?? - poussi??re.

ENTRETIEN G??N??RAL

??viter d???utiliser des solvants pour le nettoyage des pi??ces en plastique. La plupart des mati??res plastiques peuvent ??tre endommag??es par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour ??liminer la salet??, la poussi??re, le lubrifiant, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT???:

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l???essence, les produits ?? base de p??trole, les lubrifiants p??n??trantes, etc., entrer en contact avec les pi??ces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou d??truire le plastique, ce qui peut entra??ner des blessures graves.

Les r??glages et r??parations d??crits ci-dessous peuvent bien souvent ??tre effectu??s par l???utilisateur. Les autres r??parations doivent ??tre confi??es ?? un centre de r??parations agr????.

LUBRIFICATION

Tous les roulements de cet outil sont enduits d???une quantit?? suffisante de lubrifiant de haute qualit?? pour la dur??e de vie de l???outil, dans des conditions d???utilisation normales. Aucune autre lubrification n???est donc n??cessaire.

CHANGEMENT DE L???HUILE HYDRAULIQUE

Voir les figures 12 et 13.

L???huile hydraulique de la fendeuse doit ??tre chang??e toutes les 150 heures d???utilisation.

nD??brancher la fendeuse.

nPositionner la fendeuse de fa??on ?? ce que le moteur soit l??g??rement plus ??lev?? que le bouchon de vidange d???huile.

n?? l???aide d???une cl?? de 8 mm, retirer le boulon de vidange d???huile.

nVider compl??tement le r??servoir d???huile dans un r??cipient de quatre litres.

nUne fois le r??servoir vide, mettre la fendeuse ?? la verticale, roues en bas.

nRemplir le r??servoir d???huile hydraulique fra??che (3,7???quarts, soit 118 oz).

nUne fois la jauge essuy??e, la r??ins??rer dans le r??servoir d???huile. La retirer pour v??rifier le niveau d???huile.

10 ??? Fran??ais

ENTRETIEN

NOTE???: Le niveau d???huile doit se trouver entre les deux lignes du bas de la jauge, comme le montre la figure???5.

nRemettre le boulon de vidange d???huile en place. Serrer fermement.

nConfier l???huile us??e ?? un centre de recyclage.

AFF??TAGE DU COIN

Apr??s un certain temps, il peut ??tre n??cessaire d???aff??ter le coin de la fendeuse. ??liminer les barbes et paries aplaties du coin ?? l???aide d???une lime fine.

pour verrouiller la fendeuse de b??ches

Voir le figure 15.

Pour emp??cher toute utilisation non autoris??e de la fendeuse de b??ches, en d??placer, remisage, ou partir la machine sans surveillance, le d??brancher de l???alimentation et installer un cadenas (pas inclus) dans le trou dans le levier de com- mande hydraulique.

D??PANNAGE

11 ??? Fran??ais

GARANTIE

Homelite Consumer Products, Inc. (?? Homelite ??) garantit ?? l???acheteur original au d??tail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de mat??riau ou de fabrication et s???engage ?? r??parer ou remplacer, ?? discr??tion, tout produit s???av??rant d??fectueux au cours des p??riodes indiqu??es ci-dessous, ?? compter de la date d???achat.

???Deux ans pour tous les mod??les utilis??s ?? des fins personnelles, familiales ou domestiques ;

???90 jours pour toute unit?? utilis??e pour d???autres buts, telles que les activit??s locatives et commerciales.

Cette garantie n???est offerte qu????? l???acheteur original et entre en vigueur ?? la date de l???achat original.

Toute pi??ce de ce produit fabriqu?? ou fourni par Homelite et jug??e, apr??s ??valuation raisonnable par Homelite, comme pr??sentant des vices de mat??riau ou de fabrication, sera r??par??e ou remplac??e par un centre de r??parations agr???? Homelite, sans frais de pi??ces ou de main-d?????uvre.

Le produit, y compris toutes les pi??ces d??fectueuses, devra ??tre retourn?? ?? un centre de r??parations agr???? avant expiration de la p??riode de garantie. Les frais d???exp??dition au centre de r??parations et de retour au propri??taire du produit seront assum??s par le propri??taire. En ce qui concerne les r??clamations en garantie, la responsabilit?? de Homelite se limitera aux r??parations ou au remplacement des pi??ces d??fectueuses et aucune r??clamation au titre du non-respect de la garantie se pourra causer l???annulation ou la r??siliation du contrat de vente d???un produit de marque HOMELITE quel qu???il soit. Une preuve d???achat sera exig??e par le centre de r??paration, afin de valider toute r??clamation au titre de la garantie. Toutes les r??parations sous garantie devront ??tre effectu??es par un centre de r??parations agr???? par Homelite.

La pr??sente garantie sur tout produit Homelite utilis?? ?? des fins locatives ou commerciales ou ?? tout autre usage lucratif sera limit??e ?? quatre-vingt-dix (90) jours ?? compter de la date d???achat original au d??tail.

Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant fait l???objet d???un usage abusif ou n??gligent, d???un manque d???entretien, ayant ??t?? impliqu??s dans un accident ou employ?? de fa??on contraire aux instructions de ce manuel d???utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits r??sultant d???un manque d???entretien, ni les produits qui ont ??t?? alt??r??s ou modifi??s. La garantie exclut les r??parations rendues n??cessaires par l???usure normale ou l???utilisation de pi??ces et accessoires incompatibles avec ce produit de marque HOMELITE ou nuisibles ?? son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilit??. En outre, la pr??sente garantie exclut :

A. Les r??glages ??? bougies, carburateur, allumage, filtres.

B.Les consommables ??? boutons d???avance par choc, bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, poulies et cordons de lanceur, courroies d???entra??nement, dents, rondelles en feutre, axes d???attelage, lames de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage et d???aspiration, sacs ?? d??bris, guides, cha??nes de scie.

Homelite se r??serve le droit d???apporter des modifications ou am??liorations ?? tout produit de marque Homelite sans obligation de modifier les produits fabriqu??s ant??rieurement.

LA DUR??E DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE

SAURAIT EN AUCUN CAS EXC??DER LA P??RIODE DE

GARANTIE D??CLAR??E. PAR CONS??QUENT, TOUTES LES

GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES

DE VALEUR MARCHANDE OU D???AD??QUATION ?? UN

USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALID??ES ??

L???EXPIRATIONDELAP??RIODEDEGARANTIEAPPROPRI??E

DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.

LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE

CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT ?? LA

R??PARATION OU AU REMPLACEMENT DES PI??CES

D??FECTUEUSES ET HOMELITE N???ASSUME, NI AUTORISE

QUICONQUE ?? ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE

AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ??TATS ET

PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE

DUR??E DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS

CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ??TRE APPLICABLES.

HOMELITE D??CLINE TOUTE RESPONSABILIT?? EN CE

QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS

OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S???Y LIMITER, LES

FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT ?? UN CENTRE DE

R??PARATION AGR???? PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU

PROPRI??TAIRE, DE D??PLACEMENT D???UN TECHNICIEN,

DE T??L??PHONE OU T??L??GRAMME, DE LOCATION

D???UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DUR??E DES

R??PARATIONSSOUSGARANTIE,DED??PLACEMMENT, DE

PERTES OU DOMMAGES ?? DES BIENS PERSONNELS, DE

MANQUE ?? GAGNER, DE PERTE D???USAGE DU PRODUIT,

DE PERTE DE TEMPS OU DE D??RANGEMENT. CERTAINS

??TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L???EXCLUSION OU

LA LIMITATIONDESDOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS,

LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ??TRE

APPLICABLES.

La pr??sente garantie donne au consommateur des droits sp??cifiques, et celui-ci peut b??n??ficier d???autres droits, qui varient selon les ??tats ou provinces.

CettegarantiecouvretouslesproduitsdemarqueHOMELITE fabriqu??s par ou pour le compte de HOMELITE et vendus aux ??tats-Unis ou au Canada.

Pour obtenir l???adresse du centre de r??parations agr???? par Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter notre site Internet ?? l???adresse www.homelite.com.

12 ??? Fran??ais

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones se??aladas abajo puede causar descargas el??ctricas, incendios y lesiones serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

???FAMILIAR??CESE CON SU HERRAMIENTA EL??CTRICA.

Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos, limitaciones y posibles peligros relacionados con esta herramienta.

???PROT??JASE CONTRA DESCARGAS EL??CTRICAS evitando tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra. Por ejemplo: tubos, radiadores, estufas y cajas de refrigeradores.

???MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buenas condiciones de trabajo.

???RETIRE TODA LLAVE Y HERRAMIENTA DE AJUSTE.

Adquiera el h??bito de verificar que se haya retirado de la herramienta el??ctrica toda llave y herramienta de ajuste antes de encenderla.

???MANTENGA LIMPIA EL ??REA DE TRABAJO. Una mesa o ??rea de trabajo mal despejada es causas com??n de accidentes. NO deje herramientas o piezas de madera en la herramienta mientras est?? funcionando.

???NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice las herramientas el??ctricas en lugares h??medos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el ??rea de trabajo.

???MANTENGA ALEJADOS A LOS NI??OS Y DEM??S CIRCUNSTANTES. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del ??rea de trabajo. No permita que ninguno de los presentes toque la herramienta el??ctrica o el cord??n de extensi??n mientras est?? funcionando la unidad.

???HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NI??OS con candados, interruptores maestros y retirando las llaves de arranque.

???NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Efect??a el trabajo mejor y de manera m??s segura, si se utiliza a la velocidad de avance para la que est?? dise??ada.

???USE LA HERRAMIENTA ADECUADA PARA LA TAREA. No fuerce la herramienta ni ning??n accesorio a efectuar tareas para las que no est??n hechos.

???USE UN CORD??N DE EXTENSI??N ADECUADO. Aseg??rese de que est?? en buen estado el cord??n de extensi??n. Al utilizar un cord??n de extensi??n s??lo utilice uno del calibre suficiente para soportar la corriente que consume el producto. Un cord??n de un grueso insuficiente causa una ca??da en el voltaje de l??nea, y produce recalentamiento y p??rdida de potencia. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14???(A.W.G.) por lo menos, para un cord??n de extensi??n de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cord??n del calibre m??s grueso siguiente. Cuanto menor es el n??mero de calibre, mayor es el grueso del cord??n.

???V??STASE ADECUADAMENTE. Evite ponerse ropas holgadas, corbatas ni joyas que puedan engancharse y tirar de usted hacia las piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo c??braselo de alguna manera para contenerlo.

???SIEMPRE P??NGASE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON PROTECCI??N LATERAL. Los anteojos de uso diario tienen lentes resistentes a golpes ??nicamente; no son anteojos de seguridad.

???ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice prensas de mano o de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte pr??ctico hacerlo; es m??s seguro que utilizar la mano y quedan ambas manos libres para manejar la herramienta.

???NO ESTIRE EL CUERPO PARA ALCANZAR MAYOR DISTANCIA. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.

???D?? MANTENIMIENTO CON CUIDADO A LAS HERRAMIENTAS. Mantenga afiladas y limpias las herramientas para obtener de las mismas un desempe??o mejor y m??s seguro. Siga las instrucciones correspondientes al cambio y lubricaci??n de accesorios.

???DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Todas las herramientas deben desconectarse del suministro de corriente cuando no est??n us??ndose, o al cambiarles

aditamentos, hojas de corte, brocas, fresas, etc.

???EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL DE LA UNIDAD.

Aseg??rese de que el interruptor est?? en la posici??n de apagado antes de conectar la clavija de cualquier herramienta.

???Useaccessoriosrecomendados.Consulte este manual del operador, donde aparecen los accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede causar lesiones.

???NOSEPARENUNCAENLAHERRAMIENTA.Puedenproducirse lesiones serias si se vuelca la herramienta.

???INSPECCIONE LAS PIEZAS DA??ADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protecci??n o pieza da??ada para determinar si funcionar?? correctamente y desempe??ar?? la funci??n a la que est?? destinada. Verifique la alineaci??n de las partes m??viles, que no haya atoramiento de partes m??viles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condici??n que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protecci??n o pieza que est?? da??ada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado.

???AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCI??N CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotaci??n de ??stos.

???NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No abandone la herramienta hasta verla completamente detenida.

???PROT??JASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operaci??n de corte genera mucho polvo.

???PROT??JASE EL O??DO. Durante per??odos prolongados de utilizaci??n de la unidad p??ngase protecci??n para los o??dos.

???NO MALTRATE EL CORD??N EL??CTRICO. Nunca porte la herramienta sujet??ndola por el cord??n el??ctrico, ni tire del mismo para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cord??n el??ctrico alejado del calor, del aceite y de los bordes afilados.

???UTILICE CORDONES DE EXTENSI??N PARA USO EN EL EXTERIOR. Al utilizar la herramienta en el exterior, s??lo utilice cordones de extensi??n con conexi??n a tierra aprobada apropiados para uso al aire libre y marcados para tal tipo de uso.

???NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATM??SFERA EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podr??a encender los gases presentes.

???Inspeccione peri??dicamente los cordones el??ctricos de las herramientas. Si est??n da??ados, ll??velos a un establecimiento de servicio autorizado para que los revise un t??cnico de servicio calificado. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexi??n a tierra del equipo. Si es necesaria la reparaci??n o reemplazo del cord??n el??ctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexi??n a tierra a una terminal portadora de corriente. Repare o reemplace de inmediato todo cord??n da??ado o gastado. Siempre est?? consciente de la ubicaci??n del cord??n y mant??ngalo bien alejado de la hoja en movimiento de giro.

???Inspeccione peri??dicamente los cordones de extensi??n y reempl??celos si est??n da??ados.

???Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un pa??o limpio para

3 ??? Espa??ol

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petr??leo ni solventes para limpiar la herramienta.

???PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atenci??n a lo que est?? haciendo y aplique el sentido com??n. No utilice la herramienta cuando est?? cansado. No se apresure.

???NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO ENCIENDE O NO APAGA. Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio autorizado para que lo reparen.

???NO utilice ninguna herramienta si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

???SIEMPRE porte la herramienta por el mango de acarreo.

???Solamente utilice accesorios se??alados en este manual o en los ap??ndices. El uso de accesorios no se??alados en este manual puede presentar riesgos de lesiones corporales. Con los accesorios se incluyen instrucciones para el uso seguro de los mismos.

???EL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA S??LO DEBE

SER EFECTUADO POR PERSONAL DE REPARACI??N

CALIFICADO. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.

???Al dar servicio a la unidad, s??lo utilice piezas de repuesto id??nticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o da??ar el producto.

?????Siempre permanezca alerta! No permita que su

familiaridad con la m??quina (proveniente del uso frecuente de la herramienta) sea causa de un error de descuido.

SIEMPRE TENGA PRESENTE que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesi??n grave.

???aseg??rese de que el ??rea de trabajo cuente con suficiente iluminaci??n para ver la pieza de trabajo y de que ninguna obstrucci??n interfiera en la seguridad de la operaci??n ANTES de efectuar cualquier trabajo en la herramienta.

???SIEMPRE APAGUE LA HERRAMIENTA antes de desconectarla para evitar un arranque accidental de la misma al volver a conectarla al suministro de corriente. NUNCA deje desatendida la herramienta mientras est?? conectada a un suministro de corriente.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPEC??FICAS

???NO PERMITA que utilice la partidora de troncos ninguna persona que no haya le??do el manual del operador y que no haya recibido instrucciones sobre la forma de usar la partidora con seguridad.

???NUNCA PERMITA QUE UTILICEN ESTA M??QUINA NI??OS

NI ADULTOS CARENTES DE LA DEBIDA INSTRUCCI??N

PARA???SU MANEJO.

???Si alguien est?? ayudando a colocar en la m??quina los troncos que vayan a partirse, NO encienda la m??quina sino hasta que esa persona se aleje del ??rea.

???NUNCA PERMITA A NADIE MONTARSE EN LA M??QUINA.

???NUNCA TRANSPORTE NADA O NADIE EN LA PARTIDORA

DE TRONCOS.

???EN LAS PARTIDORAS DE TRONCOS HIDR??ULICAS SE

DESARROLLAN PRESIONES HIDR??ULICAS ELEVADAS.

Cualquier fuga de fluido hidr??ulico por un orificio diminuto puede perforar la piel y causar una intoxicaci??n seria en la sangre. Tenga presentes las siguientes instrucciones todo el tiempo:

a)No utilice la m??quina con mangueras, accesorios o conductos desgastados, retorcidos, rajados o da??ados de cualquier forma.

b)Apague el motor y purgue la presi??n del sistema hidr??ulico antes de cambiar o ajustar los accesorios, mangueras, conductos y dem??s componentes del sistema.

c)No modifique los ajustes de presi??n de la bomba ni de la v??lvula.

d)Nunca use las manos. Las fugas pueden localizarse pasando cart??n o madera por el ??rea donde se sospecha la existencia de una fuga. Vea si hay descoloramiento. Si resulta herido por una fuga de fluido, vea a un doctor de inmediato. Puede originarse una infecci??n o reacci??n searia si no se le administra de inmediato el debido tratamiento m??dico.

???MANTENGA DESPEJADAS LA ZONA DEL OPERADOR y el ??rea adyacente para poder adoptar una postura firme y segura.

???LAS PARTIDORAS DE TRONCOS DEBEN UTILIZARSE ??NICAMENTE para partir madera. NO las utilice para ning??n otro prop??sito a menos que el fabricante proporcione los aditamentos e instrucciones correspondientes.

???ASEG??RESE DE QUE LA PARTIDORA DE TRONCOS est?? en una superficie nivelada. Bloquee la partidora seg??n sea necesario para evitar todo movimiento no planeado.

???SIEMPRE MANEJE la partidora desde la zona del operador indicada por el fabricante.

???AQUELLOS TRONCOS QUE VAYAN A PARTIRSE EN UNIDADES DE ARIETE deben cortarse tan a escuadra como sea posible.

???el propietario de la m??quina debe dar instrucciones a quien lo est?? ayudando acerca de la forma de efectuar la operaci??n de partir troncos sin ning??n riesgo.

???SIEMPRE maneje la partidora de troncos con todo el equipo de seguridad instalado y con todos los controles debidamente ajustados para un manejo seguro.

???SIEMPRE utilice la partidora de troncos a la velocidad recomendada por el fabricante.

???AL COLOCAR TRONCOS en una partidora de ariete, ponga las manos en los costados del tronco, no en los extremos. NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo entre el tronco y cualquier parte de la partidora de troncos.

???CON LAS PARTIDORAS DE ARIETE, NUNCA intente partir m??s de un (1) tronco a la vez, a menos que se tenga completamente extendido el ariete y sea necesario un seguno tronco para partir el primer tronco.

???Con las partidoras de ariete en las cuales no est??n a escuadra los troncos, debe girarse el tronco para dejar hacia abajo el costado m??s largo del tronco y su extremo m??s escuadrado debe quedar contra el ariete.

???RETIRE TODO DESECHO de las piezas m??viles, pero h??galo s??lo cuando est?? apagada la corriente.

???S??LO UTILICE LAS MANOS PARA MANEJAR LOS

CONTROLES DE LA PARTIDORA DE TRONCOS.

???SIEMPRE DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE CORRIENTE LA PARTIDORA DE TRONCOS mientras la repara o ajusta, excepto cuando as?? lo recomiende el fabricante.

???CAPACIDAD DEL CIRCUITO Y FUSIBLES:

a)S??lo utilice un circuito el??ctrico con capacidad suficiente de conformidad con las recomendaciones del fabricante de la partidora de troncos.

b)El ???quemado??? de un fusible o la activaci??n de un disyuntor normalmente son indicaciones de sobrecarga de la m??quina, de la presencia de un n??mero excesivo de dispositivos aliment??ndose de corriente del circuito, o de ambas causas. ??No instale fusibles de mayor capacidad!

???APRENDA Y COMPRENDA todos los controles y el correcto uso del equipo.

???GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Cons??ltelas con frecuencia y empl??elas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facil??tele tambi??n las instrucciones.

4 ??? Espa??ol

S??MBOLOS

Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes s??mbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretaci??n de estos s??mbolos le permitir?? utilizar mejor y de manera m??s segura la herramienta.

5 ??? Espa??ol

S??MBOLOS

Las siguientes palabras de se??alizaci??n y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

PRECAUCI??N: (Sin el s??mbolo de alerta de seguridad) Indica una situaci??n que puede producir

da??os materiales.

SERVICIO

El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos t??cnicos, por lo cual, s??lo debe ser efectuado por un t??cnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, s??lo utilice piezas de repuesto id??nticas.

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber le??do y comprendido totalmente el manual del operador. Guarde este manual del operador y est??dielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y continuo de este producto, y para instruir a otras personas quienes pudieran utilizarlo.

ADVERTENCIA:

Cualquier herramienta el??ctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios da??os a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta el??ctrica, p??ngase siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con protecci??n lateral o careta completa cuando sea necesario. Recomendamos la careta protectora de visi??n amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores est??ndar con protecci??n lateral. Siempre p??ngase protecci??n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

6 ??? Espa??ol

Aspectos el??ctricos

Cordones de extensi??n

S??lo utilice cordones de extensi??n de 3 conductores con clavijas de 3 patillas y recept??culos de 3 polos que acepten la clavija del cord??n de la herramienta. Al utilizar una herramienta el??ctrica a una distancia considerable del suministro de corriente, aseg??rese de utilizar un cord??n de extensi??n del grueso suficiente para soportar el consumo de corriente de la herramienta. Un cord??n de extensi??n de un grueso insuficiente causa una ca??da en el voltaje de l??nea, adem??s de producir una p??rdida de potencia y un recalentamiento del motor. B??sese en la tabla suministrada abajo para determinar el calibre m??nimo requerido de los conductores del cord??n de extensi??n. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter???s Laboratories (UL).

**Amperaje (aparece en la placa frontal)

**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.

NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana

Al trabajar a la intemperie con la herramienta, utilice un cord??n de extensi??n fabricado para uso en el exterior. Tal caracter??stica est?? indicada con las letras ???WA??? en el forro del cord??n.

Antes de utilizar un cord??n de extensi??n, inspecci??nelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.

ADVERTENCIA:

Mantenga el cord??n de extensi??n fuera del ??rea de trabajo. Al trabajar con una herramienta el??ctrica, coloque el cord??n de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cordones de extensi??n cada vez antes de usarlos. Si est??n da??ados reempl??celos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cord??n da??ado, ya que si toca la parte da??ada puede producirse una descarga el??ctrica, y las consecuentes lesiones serias.

Conexi??n el??ctrica

Esta herramienta est?? impulsada por un motor el??ctrico fabricado con precisi??n. Debe conectarse ??nicamente a una l??nea de voltaje de 120 volts, 60 hertz, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso dom??stico). No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una ca??da considerable de voltaje causa una p??rdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar el suministro de corriente.

VELOCIDAD Y CABLEADO

La velocidad no es constante y disminuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al voltaje, el cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una l??nea destinada s??lo para luces no puede alimentar el motor de una herramienta el??ctrica. El cable con el calibre suficiente para una distancia corta ser?? demsiado delgado para una mayor distancia. Una l??nea que alimenta una herramienta el??ctrica quiz?? no sea suficiente para alimentar dos o tres herramientas.

Instrucciones de conexi??n a tierra

En caso de un mal funcionamiento o desperfecto, la conexi??n a tierra brinda a la corriente el??ctrica una trayectoria de m??nima resistencia para disminuir el riesgo de una descarga el??ctrica. Esta herramienta est?? equipada de un cord??n el??ctrico con un conductor y una clavija de conexi??n a tierra para equipo. La clavija debe conectarse en una toma de corriente igual que est?? instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con los c??digos y reglamentos de la localidad.

No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. Si se conecta de forma incorrecta el conductor de conexi??n a tierra del equipo puede presentarse un riesgo de descarga el??ctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexi??n a tierra del equipo. Si es necesaria la reparaci??n o reemplazo del cord??n el??ctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexi??n a tierra a una terminal portadora de corriente.

Consulte a un electricista calificado o t??cnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexi??n a tierra o si no est?? seguro si la herramienta est?? bien conectada a tierra.

Repare o reemplace de inmediato todo cord??n da??ado o gastado.

Esta herramienta debe utilizarse conectada a un circuito con una toma de corriente como la mostrada en la figura 1. Tambi??n dispone de una patilla de conexi??n a tierra como la mostrada.

7 ??? Espa??ol

CARACTER??STICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

FAMILIAR??CESE CON LA PARTIDORA DE

TRONCOS

Vea la figura 2.

Antes de intentar utilizar este producto, familiar??cese con todas las caracter??sticas de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad.

TORNILLO DE PURGA

Afloje el tornillo de purga para permitir un flujo libre hacia adentro y afuera del tanque de aceite.

PALANCA DE CONTROL HIDR??ULICO

Empuje hacia abajo la palanca de control hidr??ulico, con lo cual el ariete comienza a empujar el tronco hacia la cu??a.

MANGO DE LEVANTAMIENTO

El mango de levantamiento facilita y simplifica el traslado de la partidora de troncos de un sitio a otro.

BOT??N DE REAJUSTE/SOBRECARGA

Si el motor se sobrecarga, se apaga la m??quina. Elimine la carga y oprima el bot??n de reajuste/sobrecarga para volver a arrancar la m??quina.

PERNO DE DRENAJE DE ACEITE CON VARILLA

PARA MEDIR EL NIVEL DEL ACEITE

El perno de drenaje de aceite con varilla para medir el nivel del aceite permite revisar y cambiar con facilidad el aceite hidr??ulico.

SOPORTES LATERALES

Los soportes laterales situados a cada lado de la mesa de trabajo sirven para mantener reposando con seguridad los troncos en la partidora de troncos.

MESA DE TRABAJO

Proporciona una superficie de soporte para el tronco antes de la operaci??n de partici??n.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.

nExtraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Aseg??rese de que est??n presentes todos los art??culos enumerados en la lista de empaquetado.

nInspeccione cuidadosamente la herramienta para ase- gurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o da??o durante el transporte.

nNo deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.

nSi hay piezas da??adas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Partidora de troncos

Ruedas (2)

Bolsa de herrajes

Manual del operador

ADVERTENCIA:

Si hay piezas da??adas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteraci??n o modificaci??n constituye maltrato el cual puede causar una condici??n peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

ADVERTENCIA:

No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.

8 ??? Espa??ol

ARMADO

ADVERTENCIA:

Si no se afloja el tornillo de purga antes de poner a funcionar este producto puede causarse un reventamiento de los sellos del sistema hidr??ulico. El reventamiento de los sellos puede causar da??os permanentes a la partidora de troncos.

acoplamiento de rueda

Vea la figura 3.

Para acoplar las ruedas a la base de la lavadora a presi??n:

nIdenitfique el conjunto del eje; retire el pasador de enganche del eje.

nLevante levemente la m??quina y deslice el eje en el orificio de la rueda.

nA contnuaci??n, deslice la arandela en el eje. Con la m??quina a??n elevada, deslice el conjunto eje/rueda/ arandela en el orificio de montaje de la rueda en la base de la m??quina seg??n se muestra en la figura 3.

nDeslice la arandela en el eje. Empuje el pasador de en- ganche en el orificio en el extremo del eje para fijar el conjunto de la rueda.

NOTA: Se recomienda empujar el pasador de enganche en el eje hasta que el centro del pasador se apoye en la parte superior del eje.

nRepita el proceso con el segundo conjunto de rueda.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarizaci??n con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesi??n grave.

ADVERTENCIA:

Cuando utilice esta herramienta, p??ngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protecci??n lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:

No utilice ning??n aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podr??a causar lesiones serias.

ANTES DE ENCENDER LA PARTIDORA DE

TRONCOS

Vea las figuras 4 y 5.

Nunca encienda la partidora de troncos sin haber aflojado levemente el tornillo de purga (de una a dos vueltas). El flujo de Aire que pasa a trav??s del tornillo de purga debe ser detectable una vez encendida la partidora de troncos. Si no se detecta ning??n flujo de aire, afloje el tornillo hasta que pueda sentirse el flujo de aire.

El aire debe fluir hacia adentro y afuera del tanque de aceite durante el funcionamiento de la unidad para evitar la ruptura de los sellos del sistema hidr??ulico.

Esta herramienta est?? dise??ada para uso en el hogar ??nicamente. Nunca parta troncos con un di??metro superior a 254 mm (10 pulg.) o una longitud superior a 52,1 cm (20-1/2 pulg.). Algunos tipos de madera son m??s duros de partir que otros. Si se le dificulta a la partidora partir un tronco, nunca contin??e intent??ndolo durante m??s de cinco segundos.

Siempre revise el nivel de aceite antes de encender la partidora de troncos.

Para revisar el nivel de aceite:

nDesconecte la partidora de troncos.

nCon el mango de levantamiento ponga en posici??n verti- cal la partidora de troncos sobre el extremo donde est??n las ruedas (vea la figura 12).

nCon una llave hexagonal de 8 mm retire el perno de drenaje de aceite, y limpie con un pa??o la varilla del nivel del aceite.

nLimpie la varilla del nivel del aceite y vuelva a introducirla en el tanque de aceite.

nRetire la varilla del nivel del aceite y vea si dicho nivel est?? entre la primera y la segunda ranura de la varilla.

nSi no hay suficiente aceite en el tanque, vierta aceite en el mismo hasta llegar al nivel adecuado.

nSi hay suficiente aceite en el tanque, limpie con un pa??o la varilla del nivel del aceite, vuelva a colocarla en el tanque y apriete firmemente el perno de purga.

NOTA: Vea el apartado ???Reemplazo del aceite hidr??ulico??? en la secci??n Mantenimiento, donde encontrar?? el aceite recomendado y aceites equivalentes.

ENCENDIDO DE LA PARTIDORA DE TRONCOS

Vea las figuras 6 y 7.

nEl operador debe colocarse en la parte posterior de la partidora de troncos, como se muestra en la figura 7.

nColoque la mano izquierda en la palanca de control hidr??ulico y la derecha en el interruptor de encendido.

9 ??? Espa??ol

FUNCIONAMIENTO

nOprima el interruptor de encendido y no lo suelte.

nMientras mantiene oprimido el interruptor, empuje hacia abajo la palanca de control hidr??ulico y no la suelte.

NOTA: Para encender esta herramienta se requieren ambas manos. Con la combinaci??n de ambos pasos se acciona el ariete, el cual empuja el tronco contra la cu??a.

nPara apagar la partidora, suelte ambos controles, con lo cual regresa a la posici??n inicial el ariete.

NOTA: Si se quita solamente una mano, ya sea del interruptor o de la palanca, se inmoviliza la partidora de troncos. Cuando se suelta tanto el interruptor como la palanca, el ariete regresa a la posici??n inicial.

C??mo partir troncos

Vea las figuras 8 y 9.

Siempre coloque los troncos a lo largo en la mesa de trabajo, reposando seguramente en los soportes laterales con un fin contra la cu??a. Coloque los troncos horizontalmente, y en la direcci??n de la fibra de la madera. Nunca ponga en ??ngulo el tronco para partirlo, ni lo ponga transversalmente en la partidora. Nunca parta m??s de un tronco a la vez.

PRECAUCI??N:

Nunca mantenga la presi??n en la madera tratando de forzar la partidora de troncos durante m??s de cinco segundos. Despu??s de cinco segundos se calienta el aceite y puede da??ar la herramienta.

nColoque el tronco a lo largo, horizontalmente sobrela mesa de trabajo.

NOTA: Si est?? peque??o el tronco, col??quelo contra la cu??a antes de encender la partidora.

nCon la mano derecha oprima el interruptor de encendido y no lo suelte.

nCon la mano izquierda empuje hacia abajo la palanca de con- trol hidr??ulico y no la suelte. Estando tanto la palanca como el interruptor de encendido en la posici??n de funcionamiento, el ariete empuja el tronco contra la cu??a y parte la madera.

nUna vez partido el tronco, suelte ambos controles, con lo cual regresa a la posici??n inicial el ariete.

Desalojo de troncos atorados

Vea las figuras 10 y 11.

nSuelte ambos controles.

nDespu??s de haber regresado el ariete a la posici??n inicial, introduzca una cu??a de madera bajo el tronco atorado.

nEncienda la partidora de troncos para empujar la cu??a de madera completamente bajo el tronco atorado.

nSi a??n sigue atorado el tronco, repita los pasos descritos arriba seg??n sea necesario con una cu??a m??s gruesa hasta desalojar completamente el tronco.

ADVERTENCIA:

Nunca trate de golpear el tronco atorado para desalojarlo de la partidora. Si lo hace puede da??ar la herramienta o el tronco puede salir volando, golpear a alguien y causarle lesiones.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, s??lo utilice piezas de repuesto id??nticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o da??ar el producto.

ADVERTENCIA:

Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protecci??n lateral al usar herramientas. Si la operaci??n genera mucho polvo, tambi??n p??ngase una mascarilla contra el polvo.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de pl??stico. La mayor??a de los pl??sticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar da??ados. Utilice pa??os lim- pios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ning??n momento que fluidos para frenos, gaso- lina, productos a base de petr??leo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de pl??stico. Los productos qu??micos pueden da??ar, debilitar o destruir el pl??stico, lo cual puede causar lesiones serias.

A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones??de- scritos aqu??. Para otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora?? a un establecimiento de servicio autorizado.

LUBRICACI??N

Todos los cojinetes de esta herramienta est??n lubricados con suficiente cantidad de lubricante de alta calidad para toda la vida ??til de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricaci??n adicional.

REEMPLAZO DEL ACEITE HIDR??ULICO

Vea las figuras 12 y 13.

El aceite hidr??ulico de la partidora de troncos debe cambiarse cada 150 horas de uso.

nDesconecte la partidora de troncos.

nAcomode la partidora de manera que el extremo del motor quede a un nivel levemente arriba del tap??n de drenaje de aceite.

nCon una llave hexagonal de 8 mm retire el perno de drenaje de aceite.

nDrene todo el aceite hidr??ulico del tanque en un recipiente de cuatro litros de capacidad.

nUna vez habiendo drenado el aceite del tanque, voltee la parti- dora de troncos para dejarla vertical sobre el extremo donde est??n las ruedas.

10 ??? Espa??ol

MANTENIMIENTO

nReabastezca el tanque con aceite hidr??ulico nuevo (3,7???cuartos de gal??n, o sea 118 onzas).

nColoque la varilla del nivel del aceite ya limpia en el tanque. Ret??rela y revise el nivel de aceite.

El nivel de aceite debe quedar entre las dos ranuras existentes cerca del extremo inferior de la varilla del nivel de aceite, como se muestra en la figura 5.

nVuelva a colocar el perno de drenaje de aceite. Apri??telos firmemente.

nDeseche el aceite viejo en un centro de reciclaje de aceite.

AFILADO DE LA CU??A

Despu??s de usar la partidora de troncos durante alg??n tiempo puede ser necesario afilar la cu??a. Con una lima de diente fino lime y alise todas las rebabas y melladuras presentes a lo largo del filo.

para trabar la partidora de troncos

Vea la figura 15.

Para evitar el uso no autorizado de la partidora de troncos, al trasla, almacenar, o la partida de la m??quina desatendida, descon??ctela del suministro de corriente y coloque un can- dado (no viene incluido) a trav??s del agujero del palanca de control hidr??ulico.

SOLUCI??N DE PROBLEMAS

GARANT??A

DECLARACI??N DE LA GARANT??A LIMITADA

Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreci??n de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido despu??s de la fecha de compra.

???Dos a??os para todos los modelos, si se utilizan para fines personales, familiares o dom??sticos;

???90 d??as si el producto se emplea para cualquier otro prop??sito, como el de alquiler o el uso comercial.

Esta garant??a se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.

Cualquier parte de este producto manufacturado o suministrado por HOMELITE que, a juicio razonable de HOMELITE, tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, ser?? reparado o remplazado por un centro de servicio autorizado de productos HOMELITE, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano de obra.

El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un establecimiento de servicio autorizado dentro del per??odo de la garant??a. El gasto de enviar el producto al establecimiento para cualquier trabajo cubierto por la garant??a, as?? como el gasto de devolverlo al propietario despu??s de la reparaci??n, correr??n por cuenta del propietario. La responsabilidad de Homelite con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o reemplazo del producto, y ning??n reclamo de incumplimiento de la garant??a ser?? causante de la cancelaci??n o rescisi??n del contrato de venta de ning??n producto HOMELITE. En el establecimiento se requerir?? el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garant??a. Todo trabajo efectuado en cumplimiento de la garant??a debe ser realizado en un establecimiento de servicio autorizado de productos Homelite.

Esta garant??a se limita a noventa (90) d??as a partir de la fecha original de la compra de cualquier producto HOMELITE empleado para prop??sitos comerciales o de alquiler, o cualquier otro prop??sito generador de ingresos.

Esta garant??a no cubre ning??n producto HOMELITE que haya sido sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador. Esta garant??a no aplica a los da??os en el producto que resulten del mantenimiento indebido ni a producto alguno que haya sido alterado o modificado. La garant??a no cubre ninguna reparaci??n necesaria por el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con el producto HOMELITE, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempe??o o durabilidad. Adem??s, esta garant??a no cubre:

A.Afinaci??n ??? Buj??as, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros

B.Art??culos sujetos a desgaste ??? Perillas de tope, carretes exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de transmisi??n, aspas, arandelas de fieltro, pasadores de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas de aspiradoras, barras gu??a y cadenas de sierras.

Homelitesereservaelderechoacambiaromejorareldise??ode cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligaci??n de modificar ning??n producto fabricado previamente.

TODAS LAS GARANT??AS IMPL??CITAS EST??N LIMITADAS

EN DURACI??N SEG??N EL PER??ODO DE GARANT??A

DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANT??A

IMPL??CITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,

IDONEIDAD PARA UN PROP??SITO EN PARTICULAR,

O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU

VALIDEZ DESPU??S DEL VENCIMIENTO DEL PER??ODO

DE GARANT??A CORRESPONDIENTE DE DOS A??OS, UN

A??O O NOVENTA D??AS. LA OBLIGACI??N DE HOMELITE

EN VIRTUD DE ESTA GARANT??A SE LIMITA ESTRICTA Y

EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACI??N O REEMPLAZO

DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y HOMELITE NO ASUME

NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR EN SU NOMBRE

NINGUNA OTRA OBLIGACI??N. ALGUNOS ESTADOS NO

PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACI??N

DE UNA GARANT??A IMPL??CITA, POR LO CUAL ES POSIBLE

QUE LA LIMITACI??N ANTERIOR NO SE APLIQUE EN

EL CASO DE USTED. HOMELITE NO ASUME NINGUNA

RESPONSABILIDAD POR DA??OS DIRECTOS, INDIRECTOS

O DE NING??N OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL

PRODUCTOHOMELITEAUNESTABLECIMIENTOHOMELITE

DE SERVICIO AUTORIZADO Y EL GASTO DE ENVIARLO

DE ALL?? AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL

MEC??NICO, CARGOS TELEF??NICOS O TELEGR??FICOS,

ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL

TIEMPO DE REALIZACI??N DEL SERVICIO DE LA GARANT??A,

VIAJES, P??RDIDA O DA??OS A OBJETOS DE PROPIEDAD

PERSONAL, P??RDIDA DE INGRESOS, P??RDIDA DEL USO

DELPRODUCTO,P??RDIDADETIEMPOOINCONVENIENTES.

EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSI??N

O LIMITACI??N DE DA??OS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR

LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACI??N O EXCLUSI??N

DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.

Esta garant??a le confiere derechos legales espec??ficos; es posible tambi??n que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro.

Esta garant??a se aplica a todos los productos HOMELITE fabricados por o para Homelite y vendidos en Estados Unidos y en Canad??.

Para localizar el establecimiento de servicio autorizado Homelite m??s cercano, llame al 1-800-242-4672, o visite nuestro sitio Web en www.homelite.com.

12 ??? Espa??ol

NOTAS

NOTAS

NOTAS

ELECTRIC LOG SPLITTER

OPERATOR???S MANUAL

fendeuse de b??ches ??lectrique ???/???partidora de troncos el??ctrica

MANUEL D???UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

WARNING:

Theengineexhaustfromthisproduct contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

AVERTISSEMENT???:

Les gaz d?????chappement de ce produit contiennent des produits chimiques identifi??sparl?????tatdeCaliforniecomme causes de cancer, de malformations cong??nitales et d???autres troubles de l???appareil reproducteur.

PROPOSITION 65 DE L?????TAT DE

CALIFORNIE

ut49102

SERVICE

For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca- tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-242-4672 or visit us online at www.homelite.com.

REPAIR PARTS

The model number of this product is found on a plate or label attached to the housing. Please record the serial number in the space provided below.

MODEL NO._________________________________ut49102

SERIAL NO.__________________________________

D??PANNAGE

Pour tout entretien ou r??paration du produit, contacter le centre de r??parations Homelite agr???? le plus proche. Veiller ?? fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel t??l??phonique ou visite. Pour obtenir l???adresse du centre de r??parations agr???? le plus proche, t??l??phoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

PI??CES DE RECHANGE

Le num??ro de mod??le se trouve sur une plaquette ou ??tiquette plac??e sur le b??ti. Noter le num??ro de s??rie dans l???espace ci-dessous.

ADVERTENCIA:

Las emanaciones provenientes del escape del motor de este producto contienen sustancias qu??micas reconocidasporelestadodeCalifornia como causantes de c??ncer, defectos cong??nitos y otras afecciones del aparato reproductor.

CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY N??M. 65

NUM??RO DE MOD??LE_ ut49102

NUM??RO DE S??RIE__________________________

SERVICIO

Para obtener piezas o servicio, comun??quese con el centro de servicio autorizado de Homelite m??s cercano. Aseg??rese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener informaci??n sobre el establecimiento de servicio autorizado m??s cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la direcci??n www.homelite.com.

PIEZAS DE REPUESTO

El n??mero de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el n??mero de serie en el espacio suministrado abajo.

N??MERO DE MODELO_______________________ut49102

N??MERO DE SERIE__________________________

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625

987000-5091-800-242-4672 ??? www.homelite.com

10-23-08 (REV:00)