OWNER'S MANUAL

MANUEL D'UTILISATEUR

MANUAL DEL PROPIETARIO www.gracobaby.com

??2009 Graco PD111585A 5/09

&AILURELTO FOLLOWTTHESEFWARNINGS AND THE

ASSEMBLY INSTRUCTIONSNCOULDRRESULT INOSERIOUSCINJURYYOR DEATH

ss0,%!3% 3!6% /7.%23 -!.5!,!&/25&5452% 53%

ss!$5,44!33%-",992%15)2%$

ss.%6%2%,%!6% #(),$ 5.!44%.$%$ Always keep child in view while in stroller.

ss!6/)$ 3%2)/53 ).*529 from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug ???t around your child.

ss#(),$(-!993,)0 ).4/0,%') /0%.).'3%!.$)342!.',%!

Never use in full recline position unless enclosure is up. Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out.

ss!6/)$ &).'%2&%.42!0-%.4

Use care when folding and un folding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.

ss.%6%2%53%%342/,,%2 /. 34!)23 or escalators. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.

ss!6/)$ 342!.'5,!4)/./

DO NOT place items with a string around your child???s neck, suspend strings from this product, or attach strings

to toys.

ss53%3/& 4(% 342/,,%2%

with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) or taller than 45 in (114.3 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.

ss4/ 02%6%.4 4)00).' do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent???s tray.

ss4/ !6/)$ "52.3 never put hot liquids in the parent???s tray.

ss4/ 02%6%.4 ! (!:!2$/53 5.34!",% #/.$)4)/. never place purses, shopping bags, parcels or accessory items (other than approved Graco stroller bags) on the handle. Never place anything on the canopy.

ss4/ 02%6%.4 ! (!:!2$/53 5.34!",% #/.$)4)/. do not place more than 10 lbs

(4.5 kg) in the storage basket, more than 2 lbs (0.9 kg) in the canopy pockets (on certain models) and more than 2 lbs (0.9 kg) in the side storage pockets (on certain models).

ss$/ ./4 use storage basket as a child carrier.

ss$/ ./4 !,,/7 your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.

ss.%6%2%0,!#%2child in the stroller with head toward front of stroller.

2

ss.%6%2%!,,/729/52 342/,,%2 to be used as a toy. ss342/,,%2 4/,"% 53%$ only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.

ss$)3#/.4).5%/53).')9/52 342/,,%2 should it become damaged or broken.

53).')'2!#/?? ).&!.4.#!2 3%!447)4( 342/,,%2

ss53%5/.,99! '2!#/?? 2 3.5'2)$%??2 )3.5'2)$%??  /2 ).&!.4.3!&%3%!4?? #!2 3%!4 with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers??? car seats may result in serious injury or death.

ss2%!$ 4(% -!.5!, provided with your Graco car seat before using it with your stroller.

ss!,7!93 3%#52% your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.



-ANQUERQDE SUIVREDCES AVERTISSEMENTS ETELES

INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE PEUT ENTRA??NER DEL

S??RIEUSESEBLESSURES OU UNED??C??S

ss??6)4%: $%43??2)%53%3 blessures. Utilisez toujours la ceinture de s??curit??. Apr??s

avoir attach?? les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.

ss,%.&!.4.0%54 ',)33%2 $!.3$,%3./56%2452%3 $%3 5 %4 3??42!.',%2 N???utilisez jamais en position compl??tement inclin??e ?? moins que enceinte qui se remonte. Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec

un enfant plus ??g?? qui peut

se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors de la poussette.

ss%6)4%2 $%4#/).??%2$,%3 $/)'43 Plier ou d??plier

la poussette avec soin. Soyez assur??(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclench??s avant de laisser votre enfant pr??s de la poussette.

ss??6)4%: $??42!.',%-%.4

NE JAMAIS accrocher des objects avec ???celles autour du cou de votre enfant, suspendre des ???celles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets ?? des ???celles.

ss,53!'% $%',! 0/533%44% ! avec un enfant pesant plus de 50 livres (22,7 kg) ou mesure plus de 45 po (114,3 cm) occasionnera une usure et une tension excessive ?? la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant ?? la fois.

ss0/52 .%50!3 $??3??15),)"2%2 ,! 0/533%44% ne pas charger le plateau pour adulte ?? plus de 3 livres (1,4 kg).

ss0/52 ??6)4%2 ,%36"2??,52%3 ne jamais mettre de liquides br??lants dans ce plateau.

4

ss!&). $%)02%6%.)2 4/54% % 6 3)45!4)/. $!.'%2%53%. $).34!"),)4% ne jamais placer de sacs ?? main ou de magasinage, de colis ou d???accessoires (autres que les sacs ?? poussette Graco approuv??s) sur la poign??e ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin.

ss0/52 ??6)4%2 $%36 #/.$)4)/.3$(!3!2$%53%3 ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier, 2 livres (0,9 kg) dans les pochettes de baldaquin (sur certain mod??les) et ne pas placer plus de 2 lbs (0,9 kg) dans les pochettes de lat??rales (sur certain mod??les).

ss.% 0!3 utiliser le panier comme porte-b??b??.

ss.% ,!)33%: 0!3 votre enfant debout sur le panier. Il pourrait s?????crouler et causer des blessures.

ss.% *!-!)3*0,!#%2 l???enfant dans la poussette avec la t??te vers l???avant de la poussette.

ss.% *!-!)3*54),)3%2 ,! 0/533%44% comme un jouet.

ss,! 0/533%44% $/)43??42% 54),)3??%)pour la marche seulement. Ce produit n???est

pas con??u pour usage pendant la course ?? pied, pour patiner, etc.

ss#%33%: ,53!'% $%'6/42%$ 0/533%44% si elle devient endommag??e ou bris??e.

54),)3!4)/. $5.0/24% "??"?? '2!#/??2!6%#%,! 0/533%44% 

ss54),)3%2 5.)15%-%.4

5. 0/24% "??"?? 3.5'2)$%?? ?? 3.5'2)$%?? 2 /5$ 3!&%3%!4?? $% '2!#/?? '

avec ce syst??me de voyage. (Non con??u pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nour risson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) Ne pas se conformer ?? toutes les mises en garde et instructions de montage peut causer des blessures corporelles s??rieuses ou m??me la mort.

ss,)2% ,%2-!.5%, d???utilisateur fourni avec votre porte-b??b?? Graco avant de l???utiliser avec cette poussette.

ss4/5*/523 !44!#(%2( votre enfant avec le harnais du porte-b??b?? lorsqu???il est utilis?? avec la poussette. Si votre enfant est d??j?? dans le porte-b??b??, s???assurer qu???il est attach?? avec le harnais.

5

3I NO SE OBEDECEN ESTASEADVERTENCIAS Y SETSIGUEN LAS V

INSTRUCCIONESCDE MONTAJE SPODR??A RESULTARTEN LESIONESP

GRAVES O LASMUERTE

6

ss0!2!202%6%.)2 5.! % 3)45!#)/. 0%,)'2/3! % ).%34!",% ,.5.#! ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las b olsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota.

ss0!2!202%6%.)2 5.! % 3)45!#)??. 0%,)'2/3! .no coloque m??s de 10 libras

(4,5 kg) en la canasta, 2 libras

(0,9 kg) en los bolsillos de capota (en ciertos modelos) y no ponga m??s de 2 lbs (0.9 kg) en los bolsillos laterales (en ciertos modelos).

ss./ use dicha canasta para transportar el ni??o.

ss./ $%*% 15%%su ni??o se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar da??o.

ss.5.#!5#/,/15% el ni??o en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito.

ss.5.#!5$%*% 15% %,%cochecito

sea usado como juguete.

ss%, #/#(%#)4/ $%"%%3%2) 53!$/ solamente a velocidad de caminar. El producto no est?? destinado para usarlo mientras est?? corriendo, patinando, etc.

ss0!2%2$% 53!2%%, #/#(%#)4/

si ??ste se da??a o se quiebra.

53/ $%, 42!.30/24!$/2 / 0!2!2"%"?? '2!#/????#/.'%, #/#(%#)4/(

ss53%53/,!-%.4%/5. ! 42!.30/24!$/2 3.5'2)$%?? '3.5'2)$%???? / 3!&%3%!4?? $% '2!#/??

en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de autom??vil para beb?? ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para autom??vil de otros fabricantes podr??a resultar en lesiones serias o la muerte.

ss,%!,%, -!.5!,,incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.

ss!3%'52%%3)%-02%%a su ni??o con el arn??s del

transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su ni??o ya est?? en el transportador, veri???que que est?? asegurado con el arn??s.

7

0ARTSRLIST ss ,ISTESDESEPI??CES ss ,ISTASDE LASAPIEZAS

!,,,-/$%,3 ss4/53 ,%3%-/$??,%3??ss4/$/3$-/$%,/3

&%!452%32/. #%24!).)-/$%,3 ss$)30/3)4)&333525#%24!).3 -/$??,%3??ss#!2!#4%2??34)#!32%. #)%24/32-/$%,/3

8

4O /PEN 3TROLLER ss /UVRIR LA POUSSETTES ss !BRIRREL COCHECITO

1

9

&RONTO7HEELS ss ,ESEROUESUAVANTA ss ,ASARUEDAS DELANTERAS

7!2.).'

Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each front leg.

2X

-)3% %. '!2$%

Danger d?????tranglement: Retirer et jeter ?? la poubelle imm??diatement les embouts de protection des tubes avant de la poussette.

!$6%24%.#)!

Sague y deseche inmediatamente las tapas de pl??stico de los extremos de las clavijas de las patas delanteras.

3

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

#(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.

!3352%: 6/53 que les roues sont attach??es solidement en tirant sur les assemblages de roue.

6%2)&)15% que las ruedas est??n bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.

10

2EAR 7HEELS ss ,ESEROUESUARRI??RES ss ,ASARUEDAS TRASERAS

2X

4

5

6

Insert axle rod through axle opening.

Ins??rez l???essieu ?? manchon ?? travers l???ouverture de l???essieu.

Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.

Axle key must line up with key holes.

La cl?? d???essieu doit s???alligner avec les troux des cl??s.

La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes.

Firmly attach hub adapter onto wheel.

Attachez fermerment l???adapteur du moyeu sur la roue.

Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda.

11

2X

2X

2X

7

Place wheel and washer on axle.

Placez la roue et la rondelle sur l???essieu.

Ponga la rueda y la arandela en el eje.

8

Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown.

Pousser le c??t?? droit de la tige dans l???orifice de l???essieu. La tige va se s??parer autour de l???essieu. La partie recourb??e de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu???illustr??.

Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje. La clavija se separar?? alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia arriba como se indica.

12

9 2X

Snap hubcap over pin as shown.

Repeat on other wheel.

Enclenchez l???enjoliveur de roue sur la cheville tel qu???illustr??.

R??p??tez sur l???autre roue.

Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica.

Repita el procedimiento en la otra rueda.

10

Thread basket strap through hooks located on front end of basket.

Enfilez la courroie du panier ?? travers les crochets situ?? ?? l???extr??mit?? avant du panier.

Pase la correa de la cesta por los ganchos ubicados en la parte delantera de la canasta.



0ARENTSE4RAYA ss0LATEAUTPOUR ADULTE ss"ANDEJADDE LOSOPADRES

11

Note: Peg may be covered by cloth.

Note: Fiche peut ??tre recouverte de mat??riel.

Nota: La clavija podr?? quedar cubierta con tela.

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

14

#HILDSS4RAYA ss ,E PLATEAUTPOUR ENFANT ss ,A BANDEJADPARA NI??OS

!$6%24%.#)!

Siempre sujete a su ni??o con el cintur??n de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. ./ levante el cochecito por la bandeja del ni??o. Lleve cuidado al conectar la bandeja al cochecito cuando el ni??o est?? dentro del mismo.

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

14

To open the tray.

Ouvrir le plateau.

Abrir la bandeja.

15

4O ,OWERW"ASKET ss 0OUR PLIERILE PANIER ss0ARA PLEGAR LA CANASTAA

#!54)/. Lowered basket may lock brakes.

!6%24)33%-%.4 Un panier pli?? peut verrouiller les freins.

!$6%24%.#)! La canasta plegada podr?? bloquear los frenos.

16

4O 3ECURE #HILDI ss !TTACHER LENFANT ss 0ARA ASEGURAR AL NI??O

0OINTI(ARNESSN ss (ARNAISN????POINTI ss !RN??SNDE PUNTOS

16

17

see page 19.

Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de

harnais d?????paule voir la page 19.

Para ajustar el arn??s.

Para cambiar ranuras del arn??s del hombro vea la p??gina 19.

17

0OINTI"UCKLE ss "OUCLE ????POINTI ss (EBILLAIDE PUNTOS

20

21

22

18

4O #HANGE 3HOULDER (ARNESSN 3LOTS

ss0OUR CHANGERNDESEDENTES DE HARNAISND??PAULE ss 0ARA CAMBIARBRANURASUDELEARN??SNDELEHOMBRO

Shoulder harness anchor???larger child

Harnais d ???ancrage ?? l ?????paule pour grand enfant

Anclaje del arn??s del hombro - ni??o grande

Shoulder harness anchor???smaller child

Harnais d ???ancrage ?? l ?????paule pour petit enfant

Anclaje del arn??s del hombro - ni??o peque??o

Slide adjuster

Glissez le r??gleur

Ajustador deslizable

Use either shoulder harness anchor in the 23slots that are closest to child???s shoulder

height.

Use slide adjuster for further adjustment.

Utilisez l???un ou l???autre des harnais d???ancrage ?? l?????paule dans les fentes

qui sont les plus proches de la hauteur de l?????paule de l???enfant.

Utilisez le r??gleur pour plus d???ajustement.

Use uno de los anclajes del arn??s del hombro en las ranuras que est??n m??s cerca a la altura del hombro del ni??o.

Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales.

19

"RAKES ss ,ESEFREINS ss ,OSOFRENOS

7!2.).'

Check that brakes are on by trying to push stroller.

20

3WIVEL

26

27

7HEELS ss ,ESEROUESUPIVOTANTES ss ,ASARUEDAS GIRATORIAS

Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.

Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irr??guli??res tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.

Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como c??sped, piedras o grava.

21

4O 2ECLINEL3EAT ss 0OUR INCLINER LE SI??GE?? ss 0ARA RECLINAR EL ASIENTO

7!2.).'

Fabric caught in the latches may prevent them from locking.

When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.

Child may slip into leg openings and strangle. .EVER use in full recline position unless enclosure is up.

When making adjustments to the stroller seat, make sure child???s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.

-)3% %. '!2$%

Du tissu coinc?? dans les loquets peut emp??cher ceux-ci de barrer.

Lorsque vous remettez le si??ge en position verticale, ??vitez de coincer le tissu dans les loquets.

L???enfant peut glisser dans les ouvertures des et s?????trangler.

.UTILISEZ JAMAIS en

position compl??tement inclin??e ?? moins que enceinte qui se remonte.

Lorsque vous faites des ajustements au si??ge de la poussette, s???assurer que la t??te de l???enfant, les bras, et les jambes soient d??gag??s des pi??ces du si??ge en mouvement et de l???armature de la poussette.

!$6%24%.#)!

La tela que se agarre a las trabas podr??a prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posici??n vertical, no deje que la tela se agarre en la traba.

El ni??o puede deslizarse entre las aperturas para las piernas y estrangularse.

.UNCA lo use en una posici??n reclinada a menos que recinto est?? en la posici??n vertical.

Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, aseg??rese que la cabeza, brazos y piernas del ni??o est??n lejos de las piezas del asiento que se mueven y

del armaz??n del cochecito.

22

28

29

To recline: lift back of canopy, and squeeze recline wire on back of seat.

Pour incliner : soulevez l???arri??re du baldaquin et pressez la tige d???inclinaison ?? l???arri??re du si??ge.

Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y apriete el alambre de reclinaci??n atr??s del asiento.

To raise

Pour remonter

Para levantarlo



%NCLOSUREO ss %NCEINTE QUIUSE REMONTEO ss 2ECINTO

!$6%24%.#)!

No use recinto con un ni??o mayor que puede levantarse en sus manos y rodillas o salir gateando.

Inclinez le si??ge compl??tement et enlevez l???appui-t??te. Ne jamais utiliser d???appui-t??te dans la position assise.

Recline el asiento completamente y quite el soporte para la cabeza. Nunca use el soporte de la cabeza en la posici??n totalmente reclinada.

24

31

32

33

Open child???s tray, lift enclosure, and thread straps through button holes on each side of seat cover.

Ouvrir le plateau pour enfant, levez le repose pied, et enfillez les courroies ?? travers les troues ?? bouton sur chaque c??t?? de la housse du si??ge.

Abra la bandeja del ni??o, levante el recinto y pase las correas por los ojales en cada lado del forro del asiento.

Fasten hook and loop straps together.

Attachez les courroies ensemble.

Abroche las correas.

25

4O &OLD 3TROLLER ss 0LIERILA POUSSETTES ss 0ARA PLEGAR EL COCHECITO

Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps to underside of stroller.

Avant de plier la poussette: D??crochez le enceinte qui se remonte si elle est utilis??e, et r??attachez les courroies en dessous de la poussette.

Antes de plegar el cochecito: Desconecte el recinto, si est?? en uso, y vuelva a conectar las correas a la parte inferior del cochecito.

??

Loquet de rangement

Traba de almacenamiento

26

4O !TTACH 'RACO?? )NFANT #ARA3EAT ss 0OUR FIXERXLE DISPOSITIF DE RETENUEE

POUR B??B?? 'RACO??

ss #??MO INSTALAR EL ASIENTOEDE

AUTOM??VILMPARA BEB?? 'RACO??

For models that do not come with an infant car seat one may be pur- chased separately.

7!2.).' Use only a Graco?? SnugRide??, SnugRide?? 32 or Infant SafeSeat??? car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more information please call Graco???s cus- tomer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers??? car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller.

ss!LWAYS SECURE YOUR CHILDIWITH THEHCARASEAT HARNESSNWHEN USING THEH car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, CHECKE

THAT THEHCHILDIIS SECUREDUWITH THEHHARNESS

Pour les mod??les qui n???ont pas un porte-b??b??, vous pouvez en acheter un s??par??ment.

-)3% %. '!2$%

Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour enfant SnugRide??, SnugRide?? 32 ou SafeSeat??? de Graco?? avec ce syst??me de voyage. (Non con??u pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourris- son AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du mod??le ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec le service ?? la client??le de Graco au 1-800-345- 4109. Tout mauvais usage de cette poussette avec un si??ge d???auto d???une autre marque peut occasionner des blessures s??rieuses ou mor- telles. Lire le manuel d???utilisation fourni avec le porte-b??b?? Graco avant de l???utiliser avec cette poussette.

ss4OUJOURSOATTACHER VOTRETENFANT AVEC LE HARNAISNDU PORTE B??B?? QUAND vous l???utilisez avec la poussette. Si votre enfant est d??j?? dans le porte-b??b??, ASSUREZ VOUS QUEULENFANT ESTSATTACH??AAVEC LE

HARNAIS

27

En los modelos que no incluyen un asiento para autom??vil, se puede comprar uno por separado.

!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para autom??viles SnugRide??, SnugRide?? 32 o SafeSeat??? de Graco?? en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa sola- mente) y asientos de autom??vil para beb?? ASSURA.) Si no est?? seguro del modelo o para obtener m??s informaci??n, por favor llame al n??me- ro de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para autom??vil de otros fabricantes podr??a resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.

ss!SEGUREGSIEMPREMAASU NI??O CONOEL ARN??SNDELETRANSPORTADOROCUANDO usa el transportador en el cochecito. Si su ni??o ya est?? en el transportador, VERIFIQUEFQUEUEST?? ASEGURADOUCONOEL ARN??S

36

SNAP!

ENCLENCHEZ!

??CHASQUIDO!

ss2ECLINELTHEHSTROLLER SEAT BACK TO its lowest position.

ss0OSITION MOUNTING NOTCHESCOVER tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps into tray.

ss)NCLINEZ LE DOSSIERSDE LA poussette en position la plus basse.

ss0LACEZ LESEENCOCHES DU MONTANTT sur le plateau. Abaissez le dis positif de retenue pour enfant jusqu????? ce que le loquet d???attachement s???enclenche dans le plateau.

ss2ECLINELEL RESPALDO DELECOCHECITOE hacia atr??s hasta la posici??n m??s baja.

ss#OLOQUEOLASARANURASUDE MONTAJET sobre la bandeja. Empuje el asiento para autom??vil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja.

28

37

Restraint latches

Retenues des loquets

Ubicar los seguros

SNAP!

ENCLENCHEZ! 38 ??CHASQUIDO!

ss0USH STROLLER CANOPY forward as shown, to locate restraint latch on each side of stroller.

ss0OUSSEZSLE BALDAQUINADE la poussette vers l???avant tel qu???illustr??, pour situ?? le retenue de loquet

sur chaque c??t?? de la poussette.

ss%MPUJE LA CAPOTA DELE cochecito hacia delante como se indica, para ubicar el seguro en cada lado del cochecito.

ss0USH STROLLER CANOPY BACK CANDNROTATE RESTRAINTRLATCHESCUNTIL THEY snap the infant car seat into place.

ss#HECKETHAT INFANT CARASEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLINGL

UP ON IT

ss2EPOUSSEZULE BALDAQUINADE LA POUSSETTE ET PIVOTEZOLESERETENUES DESE loquets jusqu????? ce qu???elle enclenche le dispositif de retenue pour enfant en place.

ss!SSUREZ VOUS QUEULE DISPOSITIF DE RETENUEEPOUR ENFANT ESTS

ATTACH??ASOLIDEMENT EN TIRANT VERS LE HAUT

ss%MPUJE LA CAPOTA DELECOCHECITOEHACIACATR??SRYYGIRE LOSOSEGUROS HASTAS que el asiento para autom??vil quede sujeto.

ss6ERIFIQUE QUEUEL ASIENTOEPARA AUTOM??VILMEST?? BIEN SUJETO E

JALANDOAEL MISMOSHACIACARRIBA

29

39

Push release button

Appuyez sur le bouton de rel??che

Oprima el bot??n para soltar

40

ss4O UNLOCK RESTRAINTRLATCHES Push release button beneath the restraint latch and rotate away from infant car seat.

ss0OUR D??VERROUILLEZOLESERETENUES DE LOQUETSU Appuyez le bouton de rel??che en dessous des retenues de loquets et pivotez les retenues des loquets.

ss0ARA ABRIRRLOSOSEGUROS Oprima el bot??n de debajo del seguro para soltar y gire los sequros.

ss4O REMOVE INFANT CARRIER squeeze release handle at back of infant car seat, and lift car seat out of the stroller.

ss0OUR RETIRERILE DISPOSITIF DE RETENUEEPOUR ENFANT  pressez la poign??e de d??clenchement derri??re le dispositif de retenue pour enfant, et soulevez le dispositif de retenue pour enfant hors de la poussette.

ss0ARA SACARCEL ASIENTOEPARA AUTOM??VIL apriete la manija de liberaci??n en la parte trasera del asiento para autom??vil, y levante elasiento para autom??vil del cochecito.



4O 5SES"OOT ONOCERTAINTMODELS E

ss0OUR UTILISER LA CHANCELI??REE SUR CERTAINS MOD??LES ss 0ARA USAR LA BOTA ENECIERTOSRMODELOS

.ETTINGT ONOCERTAINTMODELS E

ss&ILETL SUR CERTAINS MOD??LES ss -ALLALENECIERTOSRMODELOS

42



4O 2EMOVE 3EAT #OVERV ss %NLEVERELA HOUSSE DU SIEGEE ss 0ARA QUITAR LA FUNDANDELEASIENTO

Before removing seat cover, adjust seat to upright position, remove the accessory bridge and parent tray.

Avant de retirer la housse du si??ge, ajustez le si??ge

?? une position verticale, retirez le plateau ?? accessoire et le plateau pour adulte.

Antes de quitar el forro del asiento, ajuste el asiento a la posici??n vertical, quite el barra de accesorios y la bandeja de

los padres.

43

Remove screws from back of seat.

Enlevez les vis ?? l???endos du l???arri??re de la poussette.

Quite los tornillos de la parte trasera del cochecito.

Rear of stroller

L???arri??re de la poussette

Parte trasera del cochecito



44

45

46

Unhook plastic tab on underside of the back of seat base.

D??crochez la languette en plastique en dessous ?? l???arri??re du socle.

Desabroche la leng??eta de pl??stico debajo de la parte trasera de la base del asiento.

Undo snap and unfasten hook and loop strap on each side of the stroller.

D??faire le bouton pression et d??tachez le courroie sur chaque c??t?? de la poussette.

Desabroche el cierre y las correas en cada lado del cochecito.

Lift back of seat cover and remove screws on rear of backrest.

Soulevez le dossier de la housse du si??ge et enlevez les vis ?? l???endos du repose dossier.

Levante la parte trasera del forro del asiento y quite los tornillos en la parte trasera

del respaldo.



47

48

Unhook plastic tabs on each side of seat bottom, and pull straps out of slots.

D??crochez les languettes en plastique sur chaque c??t?? du bas du si??ge, et retirez les courroies des fentes.

Desabroche las leng??etas de pl??stico en cada lado de la parte inferior del asiento y jale las correas de las ranuras.

Unhook elastic strap on each side of the tray.

D??crochez la courroie ??lastique sur chaque c??t?? du plateau.

Desconecte la correa el??stica de cada lado de la bandeja.



49

Tirez la courroie d???entre-jambes ?? travers

le c??dre du si??ge, et glissez la housse du si??ge du repose dossier.

Jale la correa de la entrepierna hacia arriba por el asiento y quite el forro del asiento del respaldo.



.OTESTss.OTAS



.OTESTss.OTAS



#ARE ANDN-AINTENANCE

ss2%-/6!",% 3%!440!$ may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.

ss4/ #,%!.%342/,,%2 &2!-% use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.

ss&2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+%9/52 342/,,%2 for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.

ss%8#%33)6%3%80/352% 4/ 35.5/2 (%!4 could cause fading or warping of parts.

ss)& 342/,,%22"%#/-%3%7%4 open canopy and allow to dry thoroughly before storing.

ss)& 7(%%, 315%!+3 use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.

ss7(%. 53).' 9/52)342/,,%2 !444(%4"%!#( completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.

3OINSIET ENTRETIEN

ss,% #/533).3$% 3)??'%??!-/6)",% est lavable ?? la machine ?? l???eau froide et au cycle d??licat. ??tendre pour s??cher. PAS D???EAU DE JAVEL.

ss0/52 .%44/9%2%,!2-!452% $%%,! 0/533%44% utilisez un savon de m??nage et de l???eau ti??de. PAS D???EAU DE JAVEL ou d??tergent.

ss$% 4%-03 %.-4%-03 6??2)&)%:%6/42%30/533%44%2pour des vis desserr??es, pi??ces usag??es, tissu ou couture d??chir??. Remplacez ou r??parez ces pi??ces si n??cessaire. Utilisez seulement les pi??ces de remplacement Graco.

ss5.%.%80/3)4)/. 02/,/.'??% !5.3/,%), peut provoquer une d??coloration pr??matur??e du tissu et du plastique.

ss3) ,! 0/533%44%3%343-/5),,??% ,ouvrez le baldaquin et laissez s??cher compl??tement avant l???entreposage.

ss3) ,%3 2/5%3 '2).#%.4 utilisez une huile l??g??re (i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine ?? coudre). Il est important de d??poser l???huile dans l???essieu de la roue.

ss,/2315%36/53 54),)3%:56/42%50/533%44%3??%,! 0,!'% , prenez soin de bien la nettoyer apr??s l???usage afin d???enlever le sable et le sel du m??canisme et des roues.



#UIDADODYYMANTENIMIENTO

ss%, !3)%.4/%2%-/6)",%6puede lavarse a m??quina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.

ss0!2!2,)-0)!20%, !2-!:??.!$%,%#/#(%#)4/ usar solamente jab??n de uso dom??stico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.

ss$% 6%:%%. #5!.$/ .).30%##)/.%#%, #/#(%#)4/%para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas seg??n sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.

ss%, #/.4!#4/ %8#%3)6/ #/./%, 3/,/o el calor podr??a causar que se desti??a o se tuerzan algunas piezas.

ss3) %, #/#(%#)4/%3% -/*! *abra la capota y d??jelo secar completamente antes de guardarlo.

ss3) ,!3!25%$!3 (!#%.#25)$/ use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para m??quinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda comose ilustra.

ss#5!.$/ 53!3%, #/#(%#)4/%%. ,! 0,!9! limpie el cochecito completamente despu??s para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.



2EPLACEMENTC0ARTSRss7ARRANTYA)NFORMATIONM53! 3 0I??CES DE RECHANGE ss2ENSEIGNEMENTS SURULA GARANTIE AUA#ANADA

0IEZAS DE REPUESTO ss3ERVICIOCDE LA GARANT??A %%55

WWWGRACOBABYCOM

ORO

   

4O PURCHASEAPARTSROR ACCESSORIESSOR FOROWARRANTY INFORMATIONMIN #ANADA contact Elfe at /

0OUR COMMANDERADESEPI??CES OU POUR SERVICE SOUS

GARANTIE AU #ANADA A communiquez avec Elfe au :

   

(Montr??al : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).

or/ou

WWWELFENET

0RODUCTD2EGISTRATION 53! 3

)NSCRIPTIONIDE VOTRETPRODUITDAUA#ANADA A

2EGISTRO DELEPRODUCTO %%55

To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Pour inscrire votre produit Graco aux ??tats-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n???acceptons pas d???inscriptions de produits des

r??sidents hors des ??tats-Unis.

Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., vis??tenos en l??nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no

aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera de los Estados Unidos de Am??rica.

40

Infant Restraint/Carrier

Owner???s Manual

READ THIS MANUAL

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual.

FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT

INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN

A SUDDEN STOP OR CRASH.

?? 2007 Graco ISPC089BB 2/07 US

1.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7

2.1 Register Your Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.0 Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

3.1 3-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.2 5-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.3 Removing and Attaching Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.4 Adjusting Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.5 Attaching Canopy (certain models) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.6 Seat Pad Assembly (on certain models) . . . . . . . . . . . . . .15 3.7 Head Support (certain models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.8 Cold Weather Boot (certain models) . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.9 Harness Covers (certain models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

4.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22

4.1 Warnings for Use as Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4.2 Warning for Use With a Stroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.3 Additional Warnings for Use as Carrier . . . . . . . . . . . . . . .21 4.4 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-28

5.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

2

5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.3 LATCH locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

6.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-42

6.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

6.1.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

6.1.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

6.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

6.2.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

6.2.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

6.3 Installing Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt . . . . . .36 6.4 Using LATCH to Install Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 6.5 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

7.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45

7.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

7.2 Storing LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

7.3 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

3

1.0Warnings to Parents and Other Users

No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child.

Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.

Your child???s safety depends on you installing and using this infant restraint correctly.

Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ THE OWNER???S MANUAL.

The manual is located in the back pocket of the infant restraint.

You must also read your vehicle owner???s manual.

Your child???s safety depends on:

1.Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating positions, such as those equipped with air bags, may not be safe locations for this infant restraint.

2.Inserting the harness straps in the proper slots for your child.

3.Properly securing your child in the infant restraint.

4.Placing infant restraint/base in a rear-facing position.

4

5.Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.

6.Properly reclining the infant restraint.

7.Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LATCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they can easily be threaded through the infant restraint!

5

2.0 Registration Information

Model Number:

Manufactured in:

Purchase Date:

2.1 Register Your Infant Restraint

Please fill in the above information. The model number and the manufactured in (date) can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.

Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address and model number to:

Graco Children???s Products Inc. 150 Oaklands Blvd.

Exton, PA 19341

or call 1-800-345-4109 or www.gracobaby.com

2.2 Recall Information

???Call the U.S. Government???s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) or go to http://www.NHTSA.gov

???Graco: 1-800-345-4109 or www.gracobaby.com

6

2.3 If You Need Help

In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product???s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the underside of your infant restraint.

USA: 1-800-345-4109 or www.gracobaby.com

7

3.0 Features and Components

Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased.

OR

Adjustable Foot

Base

United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a new system for installing car seats in vehicles. The system is called

LATCH.

* LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.

8

3.1 3-Point Harness Model

FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS

Handle adjustment

Harness button clip

9

Harness tightener

Level indicator*

Owner???s manual pocket

*Level Indicator

**Locking Clip

REAR VIEW: 3-POINT HARNESS

Canopy

(on certain models)

Release

handle

Harness anchor buckle

Harness

slot

Attachment

latch

Locking

clip**

The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.

The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.

10

3.2 5-Point Harness Model

FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS

Harness

slots

Harness

clip

Harness

buckle

Harness adjustment button

Handle

Handle adjustment button

Vehicle

belt hook

Harness buckle tongues

Harness adjustment strap

11

REAR VIEW: 5-POINT HARNESS

Canopy

(on certain models)

Release handle

*Level Indicator

**Locking Clip

The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.

The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.

12

3.3 Removing and Attaching Base

1.Press handle adjustment buttons on both sides of handle ???.

2.Rotate handle until it clicks into any of the 5 positions:

Position A: MUST be used

when carrying by handle,

Position B,C,D: are convenience positions,

Position E: is the sitting position,

NEVER use positions B or C in the vehicle.

BOTH handle adjustment

buttons must pop out to lock handle in place ???.

3.Push and pull on the handle to be sure it is locked firmly in position.

D

E Sitting

13

3.5 Attaching Canopy (on certain models)

1.Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts.

Thread one canopy support

completely through one sewn tunnel ???.

2.Slide straight end of a second

support into the straight end of the first support ???.

???

???

3.On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The

canopy should appear as shown ???.

???

OR

???

4. Attach canopy in the areas between the infant restraint and the handle base ???.

To remove canopy, reverse the steps.

14

3.6 Seat Pad Assembly

(on certain models)

Step 1.

Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown.

Step 2.

Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown.

???

???

???

Step 4.

Fasten strap to hook that is attached to the seat pad. Repeat steps for the elastic strap and hook on the other side of the seat pad.

15

3.7 Head Support (on certain models)

Some models come with a cold weather boot. To use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops around vehicle belt hooks as shown ???.

16

3.9 Harness Covers (on certain models)

To prevent ejection in sudden stop or crash:

???Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders.

???Make sure that harness covers do not interfere with placement of the chest clip at armpit level.

17

4.0Important Information

4.1Warnings for Use as Infant Restraint

???DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT

AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE

INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER???S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.

???FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT

AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden braking and sharp turns can injure your child if the infant restraint is not properly installed or if your child is not properly secured in the infant restraint.

???PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING POSITION when using it in the vehicle.

???DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT

IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT

HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Check vehicle owner???s manual for information about side air bags and infant restraint installation.

18

???SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.

???According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN

PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING

POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.

For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner???s manual as well as these instructions for infant restraint installation.

???NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.

???NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant

restraint or base can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle. If not using LATCH, make sure LATCH connectors are properly stored on base.

???REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to the infant restraint that you cannot see.

???STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW IT AWAY after the date molded into the underside of the infant restraint.

19

???DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.

???NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, LATCH belt or vehicle seat belt.

???THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint.

???THIS CHILD RESTRAINT CONFORMS to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards and is certified for use in motor vehicles and aircraft.

???NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to someone else without also giving them this manual.

???NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASE or an infant restraint whose history you do not know.

4.2 Warning for Use With a Stroller

???USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-800-345-4109 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com.

???Improper use of Graco???s infant car seat with other manufacturer???s strollers may result in serious injury or death.

20

4.3 Additional Warnings for Use as Carrier

???FALL HAZARD: Child???s movements can slide carrier.

NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground.

BE SURE handle locks into position before lifting carrier.

NEVER place carrier in the top of a shopping cart.

???SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas or other soft surfaces.

???STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint straps. Always use harness, never leave child in carrier when straps are loose or undone.

???KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and cords can cause strangulation.

DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.

DO NOT hang strings on or over the carrier.

DO NOT place items with a string around a child???s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.

DO NOT attach strings to toys.

21

4.4 Height and Weight Limits

FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER

APPROPRIATE FOR YOUR CHILD???S SIZE MAY INCREASE

THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.

Your child MUST meet all requirements:

??? WEIGHT: 5-22 lbs (2.3-10 kg)

??? HEIGHT: 29 inches (73 cm) or less

22

5.0Infant Restraint Location

5.1Vehicle Seat Requirements

IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT

INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.

Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner???s manual or call Graco at 1-800-345-4109.

??? Whenever possible, secure the infant restraint in the center position of the seat directly behind the front seats ???.

An adult should ride in the rear seat to watch the child. If the driver is the only

adult present, a child may need to ride in the front seat. BUT ONLY if there is no passenger-side air bag and all of the other vehicle seat and seat belt requirements listed are met.

??? NEVER place this infant restraint in a vehicle seating location that has a front air bag ???. See ???4.1 Warnings for Use as Infant Restraint???, p.18.

???

???

23

??? The VEHICLE seat must face forward.

???DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash.

5.2 Vehicle Seat Belt Requirements

MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH

THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE

DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT

ALL TIMES.

Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner???s manual or Graco

at 1-800-345-4109.

24

5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems

DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.

??? Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)

This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.

??? Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor

Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end.

??? Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt

??? Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door

DO NOT use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track

to automatically surround the passenger when the door is closed.

??? Lap Belts Forward of Seat Crease

25

5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems

THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.

??? Lap Belts - Manually Adjusted

When buckled, the belt is tightened manually by pulling

on the excess belt while pushing down hard on the infant restraint.

??? Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR)

The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the infant restraint.

???Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate

Once it is buckled, this type of belt has a latchplate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down hard on the infant restraint.

26

??? Combination Lap/Shoulder

1.Tighten the buckled belt by pushing down hard on the infant restraint and pulling hard on the shoulder belt.

2.While pushing down on infant restraint, pinch the two straps together behind the buckle tongue. Unbuckle the

belt without allowing it to slip.

??

inch

???

3.Connect lap and shoulder belts with locking clip as shown ??? and ???.

4.Rebuckle belt. Check that lap belt does not move by pulling and pushing hard on infant restraint. If belt loosens or lengthens, repeat procedure.

???

Locking clip goes here, 1/2 inch from the buckle

27

5.3 LATCH locations

Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol .

See your vehicle owner???s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with an infant restraint.

Typical seat in a passenger vehicle. Other vehicle types may have different LATCH locations or different markings.

Vehicle Lower

Anchor Points

Vehicle

Seat Crease

LATCH is defined as anchorages 280mm (11.02 inches) on center. As a manufacturer, we do not recommend using the LATCH system in the center position if it exceeds this length.

28

6.0Using Infant Restraint

6.1Positioning Harness Straps

FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS

FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS

INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.

1.Remove infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See ???3.3 Removing and Attaching Base??? and ???3.4 Adjusting Handle???, p. 13.

2.Place child in infant restraint as shown ???.

3.Determine which pair of harness slots are even with or just below your child???s shoulders ???.

DO NOT use upper harness slots if they are above your child???s shoulders. They will not hold a small child securely in a sudden stop or crash.

4.If the harness straps must be adjusted: remove child from infant restraint and follow directions for your type of harness system:

???

???

29

6.1.1 3-Point Harness

1.From back, push harness anchor buckle back through harness slot.

If necessary, from front, use harness strap to pull buckle from slot ???.

Harness tightener

???

Harness anchor buckle

3. From back, remove harness strap from harness tightener. If necessary, from front, use harness strap to pull strap from slot.

4.Reinsert strap in the appropriate slot. Thread strap through tightener exactly as shown ???.

5.SAFETY CHECK:

a)CHECK that straps are not twisted;

b)CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front.

c)CHECK that harness anchor buckle is snapped flat against back as shown ???.

???

???

30

6.1.2 5-Point Harness

1.Depress the harness adjustment button under the seat flap ???. Pull the shoulder straps out to loosen the harness.

2.Behind seat, remove the ends of the two

shoulder straps from the metal junction plate ???.

3.From front, pull straps through the harness slots and then reinsert them through the appropriate slots.

4.Behind seat, push both shoulder straps UNDER owner???s manual pocket and out the bottom.

5.Reassemble the strap ends onto the metal junction plate ???. Follow the appropriate instructions for a smaller or larger baby on the following page.

???

Harness adjustment button

???

6.SAFETY CHECK:

After the harness has been completely reinstalled,

a)CHECK that harness straps are not twisted in front or back.

b)CHECK that straps are secure by pulling on them.

31

FOR SMALLER BABY:

Use the lower harness slots ??? (if they are even with or just below your child???s shoulders) and the upper strap loops ???. The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in ???, not as shown in ???.

?????? ???

FOR LARGER BABY:

Use upper harness slots and the end strap loops ???.

CHECK that the loops are completely within junction plate slots ???.

32

6.2 Securing Child in Infant Restraint

Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured.

1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 13).

down over your child.

4. Follow directions for your harness:

6.2.13-Point Harness: p. 34

6.2.25-Point Harness: p. 35

33

6.2.1 3-Point Harness

5.Buckle harness to the latch between child???s legs. Make sure that you hear a ???click.???

DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109.

6.From the back, pull strap through

harness tightener to tighten the straps as shown ???. CHECK that both straps are flat and tight on child???s shoulders.

7.Snap harness clip pieces together ???. Position harness clip in middle of chest,

level with armpits and away from the neck ???.

8.SAFETY CHECK:

a)CHECK that harness straps are not twisted.

b)CHECK that the harness is snug. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child???s

flesh or push the child???s body into an unnatural position ???.

???

???

???

34

6.2.2 5-Point Harness

5.Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle.

DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109.

6.Snap harness clip pieces together ???.

7.Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown ???. CHECK that both straps are flat and tight on shoulders.

8.Position harness clip in middle of chest,

level with armpits and away from the neck ???.

9.SAFETY CHECK:

a)CHECK that harness straps are not twisted.

b)CHECK that the harness is snug. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child???s

flesh or push the child???s body into an unnatural position ???.

???

???

???

35

6.3 Installing the Infant Restraint/Base

Using Vehicle Belt

You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 5, ???Infant Restraint Location??? on p.23-28.

If a front passenger seat is used, slide the vehicle seat rearward as far as possible from the dashboard. If a rear seat is used, make sure the seat in front of it is moved forward enough and is upright enough to allow room for the infant restraint.

1.Remove infant restraint from base, regardless of whether or not you plan on using the base.

2.Place the base ??? or infant restraint without base ??? in a rear-facing position in a forward-facing vehicle seat.

36

3. Thread the seat belt:

Base with seat belt

Belt MUST go under tongue

Infant restraint with seat belt

4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the

37

5.Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in ???5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems???, p. 26-27, on tightening your vehicle belt.

To create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of the infant restraint or base ???

and pull and tighten the vehicle belt.

???

6.Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a ???click??? ???. Pull up on the infant restraint to be sure

it is latched securely into the base.

38

6.4 Using LATCH to install Base

Belt must lay flat and not be twisted.

4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors to be sure they are attached ???.

5.Tighten LATCH by pushing down hard on base and pulling the

adjustment belt ???.

6.NEVER put two LATCH connectors on one vehicle LATCH anchor unless

specifically allowed by the vehicle manufacturer ???.

7.Test infant restraint for secure installation as described in infant restraint ???Final Safety Check??? p.42.

???

???

8.Check that the LATCH stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Customer Service.

39

6.5 Reclining Infant Restraint/Base

For your child???s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat.

Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.

If the infant restraint is too upright, a child???s head may drop forward and cause breathing problems.

If the infant restraint is too reclined, a crash could put too much force on a child???s neck and shoulders.

The infant restraint must be properly reclined according to the following instructions.

Check the level indicator. You must look straight on at the indicator.

???If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is properly leveled.

???If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.

40

When using the base:

To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline ???.

To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline ???.

If there is still orange in the level indicator when the foot is completely extended then place a rolled towel under the foot until ONLY blue shows ???.

When using only the infant restraint, if there is still orange in the level indicator when the infant restraint is resting on the vehicle seat then place a rolled towel under the infant restraint until ONLY blue shows ???.

Readjust the vehicle seat belt as necessary to secure the infant restraint firmly in the vehicle seat.

???

???

???

???

41

Final Safety Check: Every time you drive with your child,

PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle

belt or LATCH is fastened very tightly around the infant restraint/base ???.

Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PULL the seat forward and to both sides to make sure the vehicle belt or LATCH does not lengthen or loosen and the infant restraint does not easily move ???.

???

???

42

7.0Additional Information

7.1Airplane Use

Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board.

Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant???s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly.

7.2 Storing LATCH

1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.

3.Fasten end of LATCH (without adjustment belt) onto storage bar as shown.

43

4.Repeat step 3 for LATCH with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened.

5.LATCH storage should look like this when complete ???.

???

Underside of base

7.3 Cleaning and Maintenance

Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.

Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely reinstalled.

44

!INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.

!HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the harness straps.

!BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.

!DO NOT LUBRICATE the buckle.

!DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.

!CONTINUOUS USE OF INFANT RESTRAINT MAY CAUSE DAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use an infant restraint mat, towel or thin blanket to protect upholstery.

45

Notes

46

Notes

47

Replacement Parts

To purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following:

www.gracobaby.com

or

1-800-345-4109

48

Asiento de seguridad infantil/portabeb??s

Manual del propietario

LEA ESTE MANUAL

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

No instale ni use este sistema de seguridad para ni??os hasta que haya le??do y entendido las instrucciones en este manual.

NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA

NI??OS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES

EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE.

?? 2007 Graco ISPC089BB 2/07 US

1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Informaci??n sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7

2.1 Registro de su sistema de seguridad para ni??os . . . . . . . .6 2.2 Informaci??n sobre el retiro de productos del mercado . . . .7 2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3.0 Funciones y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

3.1 Modelo con arn??s de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.2 Modelo con arn??s de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.3 Sacar y conectar la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.4 Ajuste de la manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.5 Colocaci??n de la capota (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . .14 3.6 Armado de la almohadilla del asiento (ciertos modelos) . .15 3.7 Apoyacabezas (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.8 Bota para tiempo fr??o (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . .16 3.9 Cubiertas del arn??s (ciertos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . .17

4.0 Informaci??n importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-22

2

5.0 Ubicaci??n del sistema de seguridad para ni??os . . . . . .23-28

5.1 Requisitos del asiento del veh??culo . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5.2 Requisitos del cintur??n de seguridad del veh??culo . . . . . .24 5.2.1Sistemas PELIGROSOS de cinturones para veh??culos 25 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para veh??culos .26 5.3 Ubicaci??n del LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

6.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-42

6.1 Colocaci??n de las correas del arn??s . . . . . . . . . . . . . . . . .29 6.1.1 Arn??s de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 6.1.2 Arn??s de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 6.2 C??mo sujetar el ni??o al sistema de seguridad para ni??os 33 6.2.1 Arn??s de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 6.2.2 Arn??s de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

6.3 Instalaci??n del sistema de seguridad para ni??os/base usando el cintur??n del veh??culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

6.4 Uso del LATCH para instalar la base . . . . . . . . . . . . . . . .39 6.5 Inclinaci??n del sistema de seguridad para ni??os/base . . .40

7.0 Informaci??n adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-46

7.1 Uso en aviones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 7.2 Almacenamiento del LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 7.3 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

3

1.0Advertencias a padres y otros usuarios

Ning??n asiento de seguridad infantil puede garantizar la protecci??n contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo,

el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su ni??o sufra lesiones serias o la muerte.

El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la muerte durante un giro brusco, una parada repentina o un accidente. La seguridad de su ni??o depende de la correcta instalaci??n y uso de este sistema de seguridad infantil.

Incluso si el uso de este sistema de seguridad infantil le parece muy f??cil, es muy importante que LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. El manual se encuentra en el bolsillo trasero del sistema de seguridad infantil. Tambi??n debe leer el manual del propietario

de su veh??culo.

La seguridad de su ni??o depende de:

1.Elegir una ubicaci??n adecuada en su veh??culo. Algunos asientos, tales como los equipados con bolsas de aire, pueden resultar ubicaciones inseguras para este sistema de

seguridad infantil.

2.Insertar los cinturones en las ranuras apropiadas para su ni??o.

4

3.Sujetar a su ni??o de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.

4.Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posici??n orientada hacia atr??s.

5.Colocar el cintur??n de seguridad del veh??culo o LATCH de manera correcta.

6.Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil.

7.Sujetar el sistema de seguridad infantil de manera correcta en el veh??culo usando un cintur??n de seguridad dise??ado para sujetar un sistema de seguridad infantil o usando LATCH. Muchos cinturones de seguridad NO son seguros para su uso con sistemas de seguridad infantil, a pesar de que se colocan f??cilmente en

el mismo.

5

2.0 Informaci??n sobre el registro

N??mero de modelo:

Fabricado en:

Fecha de compra:

2.1Registro de su sistema de seguridad para ni??os

Por favor, complete la informaci??n que se solicita m??s arriba. Los n??meros de modelo y fabricado en (fecha) pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para ni??os. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en la funda del asiento y env??ela hoy mismo.

Los dispositivos de seguridad para ni??os podr??n ser retirados del mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Env??e su nombre y apellido, direcci??n y n??meros de serie y de modelo a:

Graco Children???s Products Inc. 150 Oaklands Blvd.

Exton, PA 19341

o llame al 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com

6

2.2Informaci??n sobre el retiro de productos del mercado

???Llame a la l??nea telef??nica sobre seguridad en autom??viles del gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) o http://www.NHTSA.gov

???Graco: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com

2.3 Si necesita ayuda

En los EE.UU. o Canad??, por favor, comun??quese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo los n??meros de modelo y de serie de su producto para que lo podamos ayudar m??s eficientemente. Estos n??meros pueden encontrarse en una etiqueta ubicada en la parte inferior del sistema de seguridad para ni??os.

EE.UU.: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com

Canad??: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533

7

3.0 Funciones y componentes

Cada modelo del sistema de seguridad para ni??os viene con diferentes opciones en el arn??s. Para ajustar debidamente el sistema de seguridad para ni??os, es muy importante que observe las instrucciones que son apropiadas para el modelo que compr??.

O

Apoyapi??s ajustable

Base

Las Normas Federales para Seguridad de Autom??viles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalaci??n de asientos de seguridad en los veh??culos. El sistema se denomina LATCH.

* LATCH debe usarse EN LUGAR del cintur??n del veh??culo SOLAMENTE si el veh??culo est?? equipado con puntos de anclaje LATCH.

Por favor, consulte el manual del propietario del veh??culo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.

8

3.1 Modelo con arn??s de 3 puntos

VISTA DELANTERA: ARN??S DE 3 PUNTOS

Ranura para el arn??s

Traba del arn??s

Hebilla del arn??s

Manija

Bot??n de ajuste de la manija

Gancho del

cintur??n del veh??culo

Correas del arn??s

9

VISTA TRASERA: ARN??S DE 3 PUNTOS

Tensionador

del arn??s

Indicador

del nivel*

Capota

(en ciertos modelos)

Manija de liberaci??n

Hebilla del anclaje del arn??s

Ranura para el arn??s

Bolsillo del manual del propietario

Traba de seguridad**

Traba de conexi??n

*Indicador del nivel

**Traba de seguridad

El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para ni??os e indica si el sistema de seguridad para ni??os est?? debidamente inclinado.

La traba de seguridad se guarda en el fondo del sistema de seguridad para ni??os. Necesitar?? usarlo con ciertos tipos de cinturones de seguridad de autom??viles.

10

3.2 Modelo con arn??s de 5 puntos

VISTA DELANTERA: ARN??S DE 5 PUNTOS

Ranura para el arn??s

Traba del arn??s

Hebilla del arn??s

Bot??n de ajuste del arn??s

Manija

Bot??n de ajuste de la manija

Gancho del

cintur??n del veh??culo

Leng??etas de la hebilla del arn??s

Correa de ajuste del arn??s

11

VISTA TRASERA: ARN??S DE 5 PUNTOS

Indicador

del nivel*

Bolsillo del manual del propietario

Placa de la uni??n de metal

Capota

(en ciertos modelos)

Manija de liberaci??n

Ranura para el arn??s

Traba de conexi??n

Hebilla del anclaje de

la correa de la cintura

Correa de ajuste del arn??s

Traba de seguridad**

*Indicador del nivel

**Traba de seguridad

El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para ni??os e indica si el sistema de seguridad para ni??os est?? debidamente inclinado.

La traba de seguridad se guarda en el fondo del sistema de seguridad para ni??os. Necesitar?? usarlo con ciertos tipos de cinturones de seguridad de autom??viles.

12

3.3 Sacar y conectar la base

3.4 Ajuste de la manija

1.Oprima los botones de ajuste de la manija en ambos costados de la manija ???.

2.Gire la manija hasta que se trabe en una de las 5 posiciones:

Posici??n A: DEBE usarse cuando se transporta de la manija,

Posiciones B,C,D: son posiciones de mayor comodidad,

Posici??n E: es la posici??n de asiento,

NUNCA usarse en las posiciones B o C en el autom??vil.

AMBOS botones de ajuste de

la manija deben saltar para trabar la manija en su lugar ???.

3.Empuje y tire de la manija para asegurarse que est?? trabada firmemente en su lugar.

???

Transporte

A B ???

C

D

E Sentarse

13

3.5 Colocaci??n de la capota (ciertos modelos)

2.Deslice el extremo recto del

segundo soporte en el extremo recto del primer soporte ???.

3.En modelos con cuatro apoyos de la capota, repita los pasos uno y dos

para el otro t??nel de la

capota. La capota deber?? tener este aspecto ???.

4.Sujete la capota en los lugares entre

el sistema de seguridad para ni??os y la base de la manija ???.

Para quitar la capota, siga los pasos al rev??s.

???

???

O

???

14

3.6 Armado de la almohadilla del asiento (ciertos modelos)

Paso 2.

Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la cabeza como se indica.

Paso 3.

En el costado del asiento, envuelva la correa el??stica alrededor de la manija como se indica. Ignore los pasos 3 y 4 si su modelo no tiene correas el??sticas.

Paso 4.

Sujete la correa al gancho que se encuentra en la almohadilla del asiento. Repita los pasos para la correa el??stica y el gancho en el otro costado de la almohadilla del asiento.

???

???

???

15

3.7 Apoyacabezas (en ciertos modelos)

Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una manta como apoyo ???. ASEG??RESE

???

QUE NADA INTERFIERA CON EL ARN??S. Debe quedar plano y ajustarse sobre los hombros del ni??o.

Algunos modelos vienen con una bota para tiempo fr??o. Para usarla, ponga el??stico alrededor del fondo del asiento y coloque el??stico alrededor de los ganchos

del cintur??n del veh??culo como se indica ???.

16

3.9 Cubiertas de arnes (ciertos modelos)

Para prevenir la eyecci??n en un accidente o parada repentina:

???Aseg??rese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y est??n debidamente instaladas en los hombros.

???Aseg??rese de que las cubiertas del arn??s no interfieran con la colocaci??n del pasador del pecho a la altura de las axilas.

17

4.0Informaci??n importante

4.1Advertencias para uso como sistema

de seguridad para ni??os

???NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA

NI??OS Y BASE HASTA QUE HAYA LE??DO Y ENTIENDA LAS

INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEH??CULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para ni??os a menos que entiendan c??mo usarlo.

???NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD

PARA NI??OS Y BASE AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES

SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE. Su ni??o puede sufrir una lesi??n en un veh??culo aunque no sufra un accidente. Una frenada repentina o una curva cerrada puede lesionar a su ni??o si el sistema de seguridad para ni??os no est?? debidamente instalado o si el ni??o no est?? debidamente sujetado en el sistema de seguridad para ni??os.

???ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS DEBE ESTAR ORIENTADO HACIA ATR??S cuando se lo usa en el veh??culo.

???NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS EN

UN ASIENTO DEL VEH??CULO QUE TENGA INSTALADO UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa

de aire se infla, puede golpear al ni??o y al sistema de seguridad para ni??os con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su ni??o.Consulte el manual del due??o del veh??culo para obtener informaci??n sobre las bolsas de aire laterales y la instalaci??n del sistema de seguridad para ni??os.

18

???ALGUNOS NI??OS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como beb??s que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posici??n, podr??an sufrir m??s riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para ni??os. Si su ni??o tiene necesidades especiales, recomendamos que su m??dico o personal del hospital eval??e a su ni??o y recomiende el sistema de seguridad para ni??os adecuado para su beb?? o cama para el autom??vil antes de usar este producto.

???Seg??n las estad??sticas de accidentes, LOS NI??OS EST??N M??S

SEGUROS CUANDO EST??N DEBIDAMENTE SUJETADOS EN

LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEH??CULO EN LUGAR DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un veh??culo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su veh??culo as?? como estas instrucciones para la instalaci??n del sistema de seguridad para ni??os.

???NUNCA DEJE A SU NI??O SOLO.

???NUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y LA BASE SIN SUJETAR EN SU VEH??CULO. Un asiento o base sin sujetar puede ser arrojado y podr??a lesionar a los ocupantes en una curva cerrada, parada repentina o accidente. S??quelo o aseg??rese de que est?? debidamente sujetado en el veh??culo. Si no usa el LATCH, aseg??rese que los conectores del LATCH que no est??n enganchados est??n debidamente almacenados en la base.

???CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y LA BASE DESPU??S DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar da??o invisible al sistema de seguridad para ni??os.

???DEJE DE USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y LA BASE Y T??RELO despu??s de la fecha indicada en el respaldo del sistema de seguridad para ni??os.

???NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas por otros fabricantes.

19

???NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y LA

BASE SI HAN RESULTADO DA??ADOS O FALTAN PIEZAS.

NO use un arn??s de sistema de seguridad para ni??os o cintur??n del asiento del veh??culo o cintur??n del LATCH roto, deshilachado o da??ado.

???EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN EL SOL. Toque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de pl??stico antes de poner a su ni??o en el sistema de seguridad para ni??os.

???ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para Veh??culos Automotor y ha sido certificado para el uso en veh??culos automotor y aeronaves.

???NUNCA ENTREGUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y BASE a otra persona sin entregarles este manual.

???NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS Y BASE USADOS o un sistema de seguridad para ni??os si no conoce su historia.

4.2Advertencias para el uso con un cochecito

???USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES GRACO. Consulte la hoja de instrucciones del cochecito para obtener m??s informaci??n sobre la conexi??n del sistema de seguridad para ni??os a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-800-345-4109 para obtener una, o visite nuestro sitio Web, www.gracobaby.com.

???El uso inadecuado de asientos para autom??vil Graco con este cochecito de otros fabricantes podr??a resultar en lesiones serias o la muerte.

20

4.3Advertencias adicionales para el uso como transportador

???PELIGRO DE CA??DA: Los movimientos del ni??o pueden mover el transportador.

NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Mant??ngase siempre cerca cuando el transportador no est?? en el piso/tierra.

Antes de levantar el transportador, ASEG??RESE que las manijas est??n trabajadas en posici??n.

No ponga NUNCA el transportador encima de un carrito de compras.

???PELIGRO DE ASFIXIA: En superficies blandas, el transportador para beb?? puede darse la vuelta y asfixiar al ni??o. Nunca ponga el transportador sobre una cama, sof?? u otra superficie blanda.

???PELIGRO DE ESTRANGULACI??N: El ni??o puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. Use siempre el arn??s, no deje nunca al ni??o en el transportador cuando las correas est??n sueltas o sin atar.

???GUARDE LOS CORDONES Y CUERDAS FUERA DEL ALCANCE DEL NI??O. Los cordones y cuerdas pueden causar la estrangulaci??n.

NO coloque el transportador cerca de una ventana donde los cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al ni??o.

NO cuelgue cordones sobre o encima del transportador.

NO coloque art??culos con un cord??n alrededor del cuello del ni??o, tales como cordones de capucha, cord??n del chupete, etc.

NO ponga cordones a los juguetes.

21

4.4 Limitaciones de peso y estatura

NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS DE

MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMA??O DE SU NI??O

PODR??A AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES

SERIAS O FATALES.

Su ni??o DEBE cumplir con todos los requisitos:

??? PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)

??? ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos

22

5.0Ubicaci??n del sistema de seguridad para ni??os

5.1Requisitos del asiento del veh??culo

LA COLOCACI??N INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD

PARA NI??OS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O FATALES. Algunas posiciones de asiento en su veh??culo podr??an no ser seguras para este sistema de seguridad para ni??os. Algunos veh??culos no tienen posiciones de asiento que puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad para ni??os. Si no est?? seguro sobre d??nde colocar el sistema de seguridad para ni??os en su veh??culo, consulte el manual del propietario del veh??culo o llame a Graco al 1-800-345-4109.

de los asientos delanteros ???.

Una persona adulta deber??a viajar en el asiento trasero para poder observar al ni??o.

Si el conductor es la ??nica persona adulta presente, el ni??o podr??a necesitar viajar en el asiento delantero. PERO SOLAMENTE

si no se ha instalado una bolsa de aire en el asiento del pasajero y

23

???El asiento del VEH??CULO debe estar orientado hacia adelante

???NO USE el sistema de seguridad para ni??os en asientos del veh??culo con respaldos que no traben en la posici??n vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de alg??n tipo. Estos asientos pueden desplazarse hacia adelante y golpear al ni??o en un accidente o parada repentina.

5.2 Requisitos del cintur??n de seguridad del veh??culo

MUCHOS CINTURONES DE SEGURIDAD NO SE PUEDEN USAR

CON CONFIANZA CON ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA

NI??OS. EL CINTUR??N DE SEGURIDAD DEL VEH??CULO DEBE

HABER SIDO DISE??ADO PARA RETENER AL SISTEMA DE

SEGURIDAD PARA NI??OS DE MODO AJUSTADO EN TODO

MOMENTO.

Preste mucha atenci??n a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no est?? seguro, consulte el manual del propietario del veh??culo o llame a Graco

al 1-800-345-4109.

24

5.2.1Sistemas PELIGROSOS de cinturones para veh??culos

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para ni??os.

El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para veh??culo. Por favor, consulte el manual del propietario del veh??culo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el

LATCH.

???Cintur??n de seguridad abdominal con retractor de traba de emergencia

(Emergency Locking Retractor, ELR)

Este cintur??n de seguridad abdominal se mantiene flojo y puede moverse hasta que se trabe en un accidente o parada repentina.

??? Combinaci??n de cintur??n abdominal y para el hombro con retractor

Cada correa tiene un retractor en una punta y est?? conectada a la placa de seguridad en la otra punta.

??? Cintur??n pasivo - Cintur??n abdominal con cintur??n para el hombro motorizado

??? Cintur??n pasivo - Cintur??n para el hombro o abdomen montado en la puerta

NO use los cinturones del veh??culo que est??n enganchados a la puerta de manera alguna o que se muevan a trav??s de un carril para rodear autom??ticamente al pasajero cuando se cierra la puerta.

??? Cintur??n de seguridad abdominal que est??n m??s adelante del pliegue del asiento

25

5.2.2Sistemas SEGUROS de cinturones para veh??culos

LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su veh??culo. Se puede usar el LATCH en lugar de el sistema de seguridad del veh??culo. Por favor, consulte el manual del propietario del veh??culo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.

??? Cintur??n de seguridad abdominal - ajustado manualmente

Cuando est?? trabado, se tensiona manualmente el cintur??n tirando del exceso

de la correa mientras se empuja con fuerza hacia abajo sobre el sistema de seguridad para ni??os.

??? Cintur??n de seguridad abdominal con retractor de seguridad autom??tico (ALR)

El retractor de seguridad autom??tico no permitir?? que el cintur??n de seguridad

abdominal se extienda una vez que est?? sujetado en la hebilla. Ajuste el cintur??n pasando el cintur??n por el retractor mientras empuja con

fuerza el sistema de seguridad para ni??os hacia abajo.

??? Combinaci??n cintur??n para el

hombro/abdomen y con placa de seguridad con traba-Una vez que est?? trabado en la hebilla, este tipo de cintur??n tiene una placa de seguridad que no permitir?? que la parte del

cintur??n que est?? en el abdomen se afloje. El cintur??n se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro del cintur??n del veh??culo mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para ni??os hacia abajo.

26

Traba de seguridad

???Combinaci??n cintur??n para el hombro/abdomen y placa de

seguridad con traba m??vil

Este cintur??n tiene una placa de seguridad que se mueve libremente

a lo largo del cintur??n.

Este cintur??n DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cintur??n.

Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema de seguridad para ni??os, a menos que el cintur??n de seguridad del asiento de su veh??culo pueda

convertirse de otra manera como se describe en el manual del propietario del veh??culo.

27

5.3 Ubicaci??n del LATCH

Los veh??culos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH . Si el veh??culo viene equipado con LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del veh??culo. Si no est??n visibles, pueden estar marcados con el s??mbolo que sigue .

Vea el manual del propietario de su veh??culo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificaci??n de los anclajes y los requisitos de uso con el sistema de seguridad para ni??os.

Un asiento t??pico de un veh??culo de pasajeros. Otros tipos de veh??culos disponen de otras ubicaciones del sistema LATCH o otros marcados.

Puntos de anclaje inferior del veh??culo

Pliegue del asiento del veh??culo

LATCH se define como anclajes de hasta 280 mm (11,02 pulgadas) en el centro. Como fabricante, no recomendamos el uso del sistema LATCH en la posici??n central si sobrepase esta longitud.

28

6.0Usar el asiento de seguridad infantil

6.1Colocaci??n de las correas del arn??s

NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARN??S DEL

NI??O AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN

CASO DE UNA CURVA CERRADA, ACCIDENTE O PARADA REPENTINA. Las correas del arn??s deben estar debidamente ajustadas para que puedan mantener a su ni??o de acuerdo a las siguientes instrucciones.

1.Saque el sistema de seguridad para ni??os de la base y gire la

manija hacia abajo en la posici??n de asiento. Vea la secci??n "3.3 Sacar y conectar la base" y 3.4 "Ajuste de la manija" en la p??gina 13.

2.Coloca el ni??o en el asiento de seguridad infantil como se indica ???.

3.Determine qu?? par de ranuras del arn??s est??n

parejas o apenas por debajo de los hombros del ni??o ???.

NO use las ranuras del arn??s superior si est??n por encima de los hombros de su ni??o. No podr??n sujetar a un ni??o peque??o con seguridad en caso de un accidente o parada repentina.

???

???

4.Si se deben ajustar las correas del arn??s: saque al ni??o del sistema de seguridad y siga las instrucciones seg??n el tipo de sistema de arn??s: 6.1.1 Arn??s de 3 puntos - p??gina 30

6.1.2Arn??s de 5 puntos - p??gina 31

Use las ranuras del arn??s a la altura o apenas por debajo de los hombros del ni??o.

29

Tensionador del arn??s

6.1.1 Arn??s de 3 puntos

1. Por atr??s, empuje la hebilla del anclaje del arn??s hacia atr??s a trav??s de la ranura del arn??s. De ser necesario, por delante, use la correa del arn??s para tirar la hebilla de la ranura ???.

2.Vuelva a insertar la hebilla del

anclaje del arn??s en la ranura apropiada ???.

3.Por detr??s, saque la correa del arn??s del tensionador del arn??s. De ser necesario, por delante, use la correa del arn??s para tirar la hebilla de la ranura.

???

Hebilla del anclaje del arn??s

???

4.Vuelva a insertar la correa en la ranura apropiada.

Pase las correas por el tensionador exactamente como se indica ???.

5.VERIFICACI??N DE SEGURIDAD:

a)VERIFIQUE que las correas no est??n dobladas;

b)VERIFIQUE que las correas est??n bien

sujetas: tire de las correas del arn??s por adelante.

c) VERIFIQUE que la hebilla del anclaje del arn??s est?? trabado plano contra la parte de atr??s como se indica ???.

???

???

30

Bot??n de ajuste del arn??s

6.1.2 Arn??s de 5 puntos

1. Apriete el bot??n de ajuste del arn??s debajo de la tapa del asiento ???. Tire las correas de los hombros para aflojar el arn??s.

2. Detr??s del asiento, saque los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de uni??n de metal ???.

3.Desde adelante, pase las correas a trav??s de las ranuras del arn??s y luego

vuelva a colocarlas a trav??s de las ranuras apropiadas.

4.Detr??s del asiento, pase las dos correas de

los hombros por DEBAJO del bolsillo del manual del propietario para que salgan de abajo.

5. Vuelva a armar los extremos de las correas sobre la placa de uni??n de

metal ???. Siga las instrucciones apropiadas para beb??s peque??os y grandes en la p??gina que sigue.

???

???

6.VERIFICACI??N DE SEGURIDAD:

Despu??s de que ha vuelto a instalar completamente el arn??s,

a)VERIFIQUE que las correas del arn??s no est??n dobladas adelante o atr??s.

b)VERIFIQUE que las correas est??n aseguradas tirando de las

mismas.

31

PARA UN BEB?? PEQUE??O:

Use las ranuras inferiores del arn??s ??? (si est??n a la par o apenas debajo de los hombros de su ni??o) y los nudos

superiores del arn??s ???. Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de metal como se indica en ???, no como se indica en ???.

?????? ???

PARA BEB??S M??S GRANDES:

Use las ranuras superiores del arn??s y los nudos del extremo de la correa ???.

VERIFIQUE que los nudos est??n completamente dentro de

las ranuras de la placa de uni??n ???.

VERIFIQUE que las correas est??n aseguradas tirando de las mismas.

??? ???

32

6.2C??mo sujetar el ni??o en al sistema de seguridad para ni??os

No ajustar debidamente a su ni??o en el sistema de seguridad para ni??os/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador, aseg??rese que las correas del arn??s est??n debidamente ajustadas.

3. Coloque su ni??o en el sistema de seguridad para ni??os como se indica en ???, no ???. Pase las correas del arn??s sobre su ni??o.

4.Siga las instrucciones seg??n su arn??s:

6.2.1Arn??s de 3 puntos: p??gina 34

6.2.2Arn??s de 5 puntos: p??gina 35

33

6.2.1 Arn??s de 3 puntos

5.Trabe el arn??s a la traba por las piernas del ni??o. Aseg??rese de escuchar un "clic".

7. Trabe la hebilla del arn??s ???. Coloque la traba del arn??s en el medio del pecho, a nivel con la axila y lejos del cuello ???.

8. VERIFICACI??N DE SEGURIDAD:

34

6.2.2 Arn??s de 5 puntos

5.Inserte las dos leng??etas de la hebilla en la hebilla del arn??s en la correa de la entrepierna. Aseg??rese que escucha cada clic de la leng??etas en la hebilla.

NO use el sistema de seguridad para ni??os si el arn??s no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-800-345-4109.

6.Trabe la hebilla del arn??s ???.

7.Tire de la correa de ajuste del arn??s para ajustar las correas como se indica ???. ASEG??RESE que ambas correas est??n planas y ajustadas sobre los hombros.

8.Coloque la traba del arn??s en el medio del

pecho, a nivel con la axila y lejos del cuello ???.

9.VERIFICACI??N DE SEGURIDAD:

a)VERIFIQUE que las correas del arn??s no est??n dobladas.

b)VERIFIQUE que el arn??s est?? tensionado. Una correa bien ajustada no deber?? tener nada de huelgo. Se mantiene en una l??nea relativamente derecha sin combarse. No aprieta la piel

del ni??o ni pone al cuerpo del ni??o en una posici??n poco natural ???.

???

???

???

35

6.3Instalaci??n del sistema de seguridad para ni??os/base usando el cintur??n del veh??culo

Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su veh??culo, adem??s de la informaci??n de este manual. Antes de seguir, aseg??rese que ha le??do y entendido la secci??n 5, "Ubicaci??n del sistema de seguridad para ni??os" en las p??ginas

23 a 28.

Se va a usar el asiento delantero del pasajero, mueva el asiento del veh??culo

para atr??s todo lo posible. Si usa un

asiento trasero, aseg??rese que el asiento de adelante est?? lo m??s adelante posible y en posici??n vertical para que

haya suficiente espacio para el sistema de seguridad para ni??os.

1.Saque el sistema de seguridad para ni??os de la base, independientemente de si usted planea usar la base o no.

2.Coloque la base ??? o sistema de seguridad para ni??os sin la base ??? orientado hacia atr??s en un asiento orientado hacia adelante.

36

3. Pase el cintur??n de seguridad:

Base con cintur??n de seguridad

El cintur??n DEBE pasar debajo de la leng??eta.

Sistema de seguridad para ni??os con cintur??n de seguridad

4. Trabe el cintur??n del asiento. Aseg??rese que la leng??eta de la

37

5. Ajuste el cintur??n de seguridad del veh??culo. Consulte el manual del propietario del veh??culo y las instrucciones en la secci??n "5.2.2. "Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para veh??culo", p??gina 26 y 27 sobre c??mo ajustar el cintur??n del veh??culo.

Para crear una instalaci??n bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerza con su rodilla o mano en el medio del sistema de seguridad para ni??os o base ???y tire y apriete el cintur??n de seguridad del

veh??culo.

???

Si el sistema de seguridad no se traba apretadamente en la base, el sistema de seguridad NO proporciona ninguna protecci??n a su ni??o.

NO use la base/sistema de seguridad si el sistema de seguridad para ni??os no est?? debidamente trabado en la base.

38

6.4 Uso del LATCH para instalar la base

1.Para facilitar la instalaci??n, extienda el LATCH hasta el m??ximo.

2.Ponga la base en el asiento del

veh??culo como se indica.

3. Pase el LATCH por el recorrido del

cintur??n en la base que normalmente se usa para el cintur??n del asiento del veh??culo. Aseg??rese que el LATCH est?? DEBAJO de la leng??eta de la base ???.

El cintur??n debe mantenerse en posici??n plana sin torcerse.

4.Enganche los conectores a los sujetadores inferiores. Tire firmemente de los conectores

para asegurarse que est??n enganchados ???.

5. Ajuste el LATCH empujando con fuerza hacia abajo sobre la base y tirando el cintur??n de ajuste ???.

6. NUNCA ponga dos conectores LATCH en

un veh??culo con sujetador LATCH a menos que

el fabricante lo haya permitido espec??ficamente ???.

Leng??eta ???

???

???

8. Verifique que el LATCH se mantiene apretado y no

se suelta de la posici??n apretada. De no mantenerse apretado, col??quelo en otro asiento o p??ngase en contacto con el Servicio al

Cliente.

39

6.5 Inclinaci??n del sistema de seguridad para ni??os/base

Es importante que su sistema de seguridad para ni??os/base est?? debidamente inclinado para mayor seguridad del ni??o. En el costado de su sistema de seguridad para ni??os hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para ni??os/base en el asiento del veh??culo.

No reclinar debidamente el sistema de seguridad para ni??os en el asiento del veh??culo aumenta el riesgo de

lesiones serias o fatales.

Si el sistema de seguridad para ni??os est?? demasiado vertical, la cabeza del ni??o podr??a caer hacia adelante y causar problemas a la respiraci??n.

Si el sistema de seguridad para ni??os est??

demasiado inclinado, un accidente podr??a ejercer demasiada fuerza en el cuello y hombros del ni??o.

El sistema de seguridad para ni??os debe estar debidamente inclinado seg??n las siguientes instrucciones.

Verifique el indicador del nivel. Debe mirar de frente al indicador.

???Si en el indicador aparece SOLAMENTE la zona de color azul, el sistema de seguridad est?? debidamente nivelado.

???Si en el indicador aparece la zona de color naranja, ajuste la inclinaci??n.

40

Cuando usa la base:

Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinaci??n ???.

Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinaci??n ???.

Si todav??a aparece la zona de color naranja en el indicador de nivel cuando el pie est?? completamente extendido, entonces coloque una toalla enrollada debajo del pie SOLAMENTE hasta que aparezca la zona de color azul ???.

Cuando usa solamente el sistema de seguridad para ni??os, si todav??a aparece la zona de color naranja en el indicador de nivel cuando el sistema de seguridad para ni??os est?? instalado en el asiento del veh??culo, coloque una toalla enrollada debajo del sistema de seguridad para ni??os hasta que SOLAMENTE se vea la zona de color azul ???.

Vuelva a ajustar el cintur??n de seguridad del veh??culo lo necesario para sujetar firmemente el sistema de seguridad para ni??os al

asiento del veh??culo.

???

???

???

???

41

Verificaci??n final de seguridad: Cada vez que sale en el autom??vil con su ni??o,

EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para ni??os para asegurarse que el cintur??n del veh??culo o LATCH no se estira y que est?? sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad ??? .

GIRE Y TIRE el asiento hacia adelante agarrando el sistema de seguridad cerca del recorrido del cintur??n del veh??culo y en ambos costados para asegurarse que el cintur??n del veh??culo o LATCH no se alargue ni se afloje y que no se pueda mover el sistema de seguridad con facilidad ???.

???

???

42

7.0 Informaci??n adicional

7.1 Uso en aviones

Inst??lelo en un avi??n de la misma manera que en un autom??vil. Notifique a la compa????a a??rea por adelantado que va a usar el asiento

abordo.

??selo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocaci??n del asiento de seguridad infantil. No use este asiento de seguridad infantil si el cintur??n de seguridad del avi??n no sujeta el asiento de seguridad infantil firmemente.

7.2 Almacenamiento del LATCH

1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el m??ximo.

2.Ubique las barras de

almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad ???.

3.Ajuste el extremo del LATCH

(sin el cintur??n de ajuste) sobre la barra de almacenamiento como se indica.

Barras de almacenamiento

???

43

Parte inferior de la base

44

7.3 Limpieza y mantenimiento

! PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NI??O, siga las instrucciones en la secci??n "6.1 Colocaci??n

de las correas del arn??s",??? p??ginas 29 y 32.

Invierta los pasos para volver a instalar la almohadilla del asiento. Verifique que el sistema del arn??s no est?? doblado, y tire del sistema del arn??s para asegurarse que est?? debidamente instalado.

45

!LAS PIEZAS DE METAL Y DE PL??STICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS pueden limpiarse con una soluci??n de jab??n suave y agua. NO USE CLORO. El uso de cloro puede debilitar las piezas de pl??stico.

!LAS CORREAS DEL ARN??S Y LAS CORREAS DEL LATCH pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARN??S EN AGUA. Hacerlo podr??a aflojar las correas del arn??s.

!La HEBILLA puede limpiarse con un trapo h??medo.

!NO LUBRIQUE la hebilla.

!NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS sin la almohadilla para el asiento.

!USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI??OS PODR??A CAUSAR DA??O AL ASIENTO DEL VEH??CULO. Use una estera para el sistema de seguridad para ni??os, toalla o frazada fina para proteger el tapizado.

46

Notas

47

Piezas de repuesto

Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comun??quese con nosotros en:

www.gracobaby.com

o

1-800-345-4109

48