deepclean

OWNER???S GUIDE

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

???Do not use outdoors or on wet surfaces.

???Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.

???Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

???Use only as described in this manual. Use only manufacturer???s recommended attachments.

???Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.

???Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.

???Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.

???Turn off all controls before unplugging.

???Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

???Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

???Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.

???This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

???Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

???Do not use without dust bag or filter(s) in place.

???Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt. Allow it to cool.

???Use extra care when cleaning on stairs.

???Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.

???Store your cleaner indoors in a cool, dry area.

???Keep your work area well lighted.

???Unplug electrical appliances before vacuuming them.

???Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose, wand or motorized nozzle.

???Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.

???The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.

???Brushroll could suddenly restart. Unplug before servicing.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.

Do not change the plug in any way.

Thermal Cut Off

This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off switch off (O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust bag, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner back in and push the on/off switch on (l). If the cleaner still does not run, take it to a Electrolux Authorized Service Center for repair.

2

FRAN??AIS

CONSIGNES DE S??CURIT?? IMPORTANTES

Cet appareil ??lectrique doit ??tre utilis?? en respectant des consignes de s??curit?? de base, en particulier :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D???UTILISER CET ASPIRATEUR

AVERTISSEMENT

Pour r??duire le risque de feu, de choc ??lectrique ou de blessure :

???N???utilisez pas ?? l???ext??rieur ou sur des surfaces mouill??es.

???Ne laissez jamais l???aspirateur seul quand il est branch??. Mettez l???interrupteur sur arr??t (?? OFF ??) et d??branchez l???appareil lorsque vous ne l???utilisez pas ou avant tout travail de nettoyage ou d???entretien.

???Ne permettez pas que l???aspirateur soit utilis?? comme un jouet. Une attention particuli??re est n??cessaire lorsqu???il est utilis?? par ou pr??s d???un enfant.

???Suivez les recommandations d???utilisation de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommand??s par le fabriquant.

???N???utilisez pas l???aspirateur si le cordon ou la fiche est endommag??. Si l???aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, s???il a ??t?? ??chapp??, s???il est endommag??, s???il a ??t?? laiss?? ?? l???ext??rieur ou ??chapp?? dans de l???eau, retournez-le ?? un centre de service avant de l???utiliser.

???Ne tirez ni ne transportez l???aspirateur par le cordon. N???utilisez pas le cordon en guise de poign??e. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l???aspirateur. Tenez le cordon ?? distance des surfaces chauffantes.

???N???utilisez pas des rallonges ou des prises qui n???ont pas une capacit?? suffisante pour transporter le courant.

???Mettez l???interrupteur sur arr??t (?? OFF ??) avant de d??brancher.

???Ne d??branchez pas l???aspirateur en tirant sur le cordon. Pour d??brancher, tenez la fiche et non le cordon.

???Ne manipulez pas la fiche ou l???aspirateur avec les mains mouill??es.

???N???ins??rez rien dans les ouvertures. N???utilisez pas l???aspirateur avec une ouverture bloqu??e. Les ouvertures doivent ??tre d??gag??es de poussi??re, de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait r??duire le passage de l???air.

???Cet aspirateur cr??e de l???aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des ouvertures de l???aspirateur.

???Ne ramassez pas des objets qui br??lent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.

???N???utilisez pas l???aspirateur sans que le sac ?? poussi??re et le(s) filtre(s) ne soient en place.

???Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l???utilisation normale. Pour pr??venir des br??lures, ??vitez de toucher la poulie de la courroie lors de travaux d???entretien de la courroie. Laissez-le refroidir.

???Portez une attention particuli??re lorsque vous nettoyez les escaliers.

???N???utilisez pas l???aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l???essence. N???utilisez pas l???aspirateur dans les endroits o?? ces liquides pourraient ??tre pr??sents.

???Entreposez votre aspirateur ?? l???int??rieur dans un endroit sec et frais.

???Maintenez un bon ??clairage ?? l???endroit o?? vous travaillez.

???D??branchez les appareils ??lectriques avant de les nettoyer avec l???aspirateur.

?????teindre toujours cet appareil avant de brancher ou de d??brancher le flexible, le tube ou la t??te motoris??e.

???Tenir la fiche lors du rembobinage du cordon. Ne laissez la fiche fouetter l'air lors du rembobinage.

???Le tuyau renferme des fils ??lectriques. Ne pas l???utiliser s???il est endommag??, coup?? ou perc??. Eviter d???aspirer des objets pointus.

???La brosse rotative pourrait se remettre a tourner. D??priser avant toute intervention d???entretien-d??pannage.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

UTILISER L???ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE

Pour r??duire le risque de choc ??lectrique, cet appareil est muni d???une fiche polaris??e (une lame est plus large que l???autre). Cette fiche ne peut s???ins??rer dans une prise polaris??e que d???une seule fa??on. Si la fiche ne s???ins??re pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas s???ins??rer, faites installer une prise ad??quate par un ??lectricien qualifi??. Vous ne devez en aucun cas modifier la fiche.

ESPA??OL

IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCI??N

Cuando utilice un aparato el??ctrico, se deben tomar algunas precauciones b??sicas, incluidas las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga el??ctrica o lesiones:

???No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.

???No deje la aspiradora cuando est?? enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cord??n el??ctrico cuando no la est?? usando yantes de limpiarla.

???No deje que se use como un juguete. Preste especial atenci??n cuando un ni??o la usa o cuando un ni??o est?? cerca.

?????sela s??lo como lo indica este manual. ??sela s??lo con los accesorios recomendados por el fabricante.

???No la use con el cord??n o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, est?? da??ada, si se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, devu??lvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.

???No la jale ni la lleve del cord??n, ni use el cord??n como un mango, no cierre puertas sobre el cord??n, ni la jale de modo que el cord??n roce esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cord??n. Evite la proximidad del cord??n a superficies calientes.

???No use cordones el??ctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.

???Apague todos los controles antes de desenchufarla.

???No la desenchufe jalando del cord??n. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cord??n.

???No toque el enchufe o la aspiradora con las manos h??medas.

???No coloque ning??n objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas est?? bloqueada; mant??ngala libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire.

???Esta aspiradora crea succi??n y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes movibles.

???No aspire nada que se est?? quemando o humeando, como cigarrillos, f??sforos (cerillos) o cenizas calientes.

???No la use sin la bolsa para polvo o filtro(s) en su lugar.

???Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la correa de transmisi??n. Deje que se enfr??e.

???Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras.

???No la use para aspirar l??quidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en ??reas donde puede haberlos.

???Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.

???Mantenga bien iluminada su ??rea de trabajo.

???Desconecte los aparatos el??ctricos antes de aspirarlos.

???Apague siempre este artefacto antes de conectar o desconectar la manguera, el tubo o la boquilla motorizada.

???Sujete el enchufe cuando lo est?? enrollando en el carrete del cord??n. No deje que el enchufe se golpee cuando est?? enrollando el cord??n.

???Cables el??ctricos van incorporados en la manguera. No se debe utilizar si est?? da??ada, cortada o pinchada. No aspire objetos pointiagudos.

???El cepillo giratorio podr??a volver a arrancar de repente. Desenchufe el artefacto antes de realizar el servicio.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Para reducir el riesgo de una descarga el??ctrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es m??s ancho que el otro). Este enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta. Si todav??a no entra, busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.

Apagado t??rmico

Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso que el motor se recaliente. Si la aspiradora se apaga s??bitamente, presione el interruptor de corriente a la posici??n (O) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para encontrar la posible raz??n del recalentamiento, como puede ser un recipiente para polvo lleno, una manguera bloqueada o un filtro atorado. Si se descubren estas condiciones, arr??glelas y espere por lo menos 30 minutos antes de tratar de usar la aspiradora. Despu??s del periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y prenda el interruptor de corriente a la posici??n (l). Si la aspiradora todav??a no funciona, entonces ll??vela al centro autorizado de servicio de reparaciones y partes de Electrolux para ser reparada.

4

ENGLISH

Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. In order to be able to make the best possible use of your UltraSilencer, we recommend that you begin by reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference.

Servicing Part Numbers

DUST BAG, S-BAG??

The UltraSilencer uses an Electrolux s-bag??.

Be sure to always replace the dust bag with a genuine Electrolux s-bag??.

Replace the s-bag?? even if it is not full (it could be obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags s-bag??.

EXHAUST FILTER

Replacement Exhaust Filter EL012B, replace approximately every 6 months.

MOTOR FILTER

Replacement Motor Filer Assembly (Ref. 2197012-01) Replace as needed.

FRAN??AIS

Merci d???avoir choisi un aspirateur Electrolux. Ce mode d???emploi concerne tous les mod??s semblables. Afin de tirer le meilleur parti de votre UltraSilencer, nous vous conseillons de commencer par lire le mode d???emploi et de le conserver ?? toutes fins utiles.

Num??ros de pi??ces de r??paration

SAC ?? POUSSI??RE S-BAG??

L???aspirateur UltraSilencer utilise un sac s-bagMD de Electrolux. L???Ergospace utilise un s-bag?? Electrolux. Veiller ?? toujours replacer le sac ?? poussi??re par un v??ritable s-bag?? Electrolux.

Remplacer le sac ?? poussi??re s-bag?? m??me

s???il n???est pas plein (il peut ??tre colmat??). Le remplacer ??galement apr??s avoir utilis?? de la poudre de nettoyage pour moquettes. Veiller ?? n???utiliser que des sacs ?? poussi??re originaux

Electrolux s-bag??

FILTRE DE SORTIE D' AIR

Filtre d?????chappement EL012B de rechange, remplacer environ tous les 6 mois.

LE FILTRE MOTEUR

Ensemble de filtre moteur de rechange.

(R??f. 2197012-01) Remplacer selon les besoins.

ESPA??OL

Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operaci??n sirven para todos los modelos similares. A fin de utilizar de la mejor manera posible su UltraSilencer, le recomendamos que comience leyendo estas instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como

referencia futura.

N??meros de partes de servicio

BOLSA S-BAG??

La UltraSilencer utiliza una s-bag?? de Electrolux. La aspiradora Ergospace utiliza una bolsa s-bag?? de Electrolux. Aseg??rese de reemplazar la bolsa para polvo con una bolsa para polvo s-bag?? de Electrolux original.

Nota: cambie la bolsa s-bag?? aunque no est?? llena (podr??a estar obstruida). Si aspira polvo de limpieza para alfombras tambi??n deber?? cambiar la bolsa. Aseg??rese de utilizar ??nicamente

las siguientes bolsas para polvo originales de Electrolux s-bag??

EL FILTRO DE ESCAPE

Filtro de salida de reemplazo EL012B, reemplazar aproximadamente cada 6 meses.

EL FILTRO DEL MOTOR

Conjunto de filtro de motor de reemplazo. (Ref. n?? 2197012-01) Reemplazar seg??n necesidades.

5

A

B

B A

C

6

ENGLISH

UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS

Remove All contents from carton. Check all accessories against the ???Components and

Accessories??? list

COMPONENTS AND ACCESSORIES

1.Telescopic wand

A Hose handle release

B Telescopic release (either button)

2.Hose handle with controls

3.Power nozzle

A Height adjust

B Wand release C Handle release

4.Dusting brush (stored in hose handle)

5.Crevice tool (stored in hose handle)

6.Upholstery tool

7.Bare floor brush

8.S-bag??, dust bag

CAUTION: Do not leave cleaner plugged in and unattended. Store cleaner in a cool, dry area.

BEFORE STARTING

9.Insert the hose into the canister until the catches click to engage (press the catch buttons to release the hose). Canister will not start without hose attached.

10.Attach the telescopic wand to the hose handle so that the catch clicks shut. Remove by pressing in the release button and pulling the pieces apart.

11.Attach the power nozzle to the telescopic wand by inserting the wand into the power nozzle until the catch clicks.

12.Step down on wand release pedal and pull the pieces apart. Be sure to turn cleaner off before removing or attaching the hose, wand or power nozzle.

13.To rewind the cord press the cord rewinder button. The cord will then rewind. (take hold of the plug to prevent it striking you).

14.The ???On/Off??? button starts and stops the suction motor on the canister. Push the button gently and hold until the cleaner starts or stops. The cleaner starts in the bare floor setting, with the power nozzle brushroll off. Press the middle button, ???Carpets/

Floors??? to turn the brushroll on for carpets and off for bare floors. The cleaner starts with maximum suction power. Press the "suction control" button to change the suction level higher or lower. There are 5 suction levels altogether, which display on the control panel of the canister. (Fig. 15)

FRAN??AIS

D??BALLER L???APPAREIL ET V??RIFIER

LECONTENUSORTEZ TOUT DU CARTON.

V??rifiez que tous les accessories sont l?? en vous servant de la liste ?? Composants et accessories ??

COMPOSANTS ET ACCESSORIES

1.Tube t??lescopique

A Clenche de la poign??e du tuyau

B Clenche t??lescopique (l???un ou l???autre bouton)

2.Poign??e de tuyau avec commandes

3.Suceur motoris??

A R??glage de hauteur B Clenche du tube

C Clenche du manche

4.Brosse ?? ??pousseter (rang??e dans la poign??e du tuyau)

5.Suceur plat (rang??e dans la poign??e du tuyau)

6.Outil ?? tissus d???ameublement

7.Brosse ?? sols nus

8.SAC ?? POUSSI??RE S-BAG??

ATTENTION: Ne pas laisser l???aspirateur pris?? et sans surveillance. Ranger l???aspirateur dans un endroit frais et sec.

AVANT DE COMMENCER

9.Introduire le tuyau dans le tra??neau jusqu????? ce que le dispositif de verrouillage s???enclenche (appuyez sur les dispositifs de verrouillage pour lib??rer le tuyau).

Vide ne peut s'engager sans tuyau attach??

10.Fixez le tube t??lescopique sur la poign??e de tuyau de sorte que le dispositif de verrouillage s???enclenche. Retirez le tuyau en appuyant sur le bouton de verrouillage et en s??parant les pi??ces.

11.Fixez le suceur motoris?? au tube t??lescopique en introduisant le tube dans le suceur motoris??e jusqu????? ce que le dispositif de verrouillage s???enclenche.

12.Appuyez du pied sur la p??dale de d??verrouillage du tube et s??parez les pi??ces en tirant dessus. Veillez ?? ??teindre l???aspirateur avant d???enlever ou de fixer le tuyau, le tube ou le suceur motoris??.

13.Pour enrouler le cordon, appuyer sur le bouton de l???enrouleur. Le cordon s???enroule alors

automatiquement. (tenir la prise pour ??viter qu???elle ne vous heurte).

14.Le bouton de marche/arr??t fait d??marrer et arr??te le moteur d???aspiration du tra??neau. Appuyez d??licatement sur le bouton jusqu????? ce que l???aspirateur se mette en marche ou s???arr??te. L???aspirateur commence sur la position sol nu avec la brosse rotative du suceur motoris?? arr??t??e. Appuyez sur

le bouton du milieu ?? Moquettes/Sols ?? (?? Carpets/ Floors ??) pour mettre la brosse rotative en service pour les moquettes et l???arr??ter pour les sols nus.

Utiliser le bouton de contr??le de succion pour r??gler la force de succion. Il y a un total de cinq r??glages de succion qui s???indiquent au tableau indicateur sur le b??ti de l???aspirateur. (Fig. 15)

ESPA??OL

DESEMPAQUE Y VERIFICACI??N DEL CONTENIDO

DE LA CAJA

Retire todo el contenido de la caja de embalaje. Revise todos los accesorios contej??ndolos con la lista ???Componentes y accesorios???

COMPONENTES Y ACCESORIOS

1.Tubo telesc??pico

A Traba del mango de la manguera

B Traba del tubo telesc??pico (cualquiera de los botones)

2.Mango de la manguera con controles

3.Boquilla de potencia A Ajuste de altura

B Destrabado del tubo

C Destrabado de la manija

4.Cepillo para quitar el polvo (se guarda en el mango de la manguera)

5.Boquilla para esquinas (se guarda en el mango de la manguera)

6.Boquilla para tapizados

7.Cepillo para piso duro

8.BOLSA S-BAG??

PRECAUCI??N: No descuide la aspiradora ni la deje enchufada. Guarde la aspiradora en un lugar fresco y seco.

ANTES DE COMENZAR

9.Inserte la manguera en el recipiente hasta que los pestillos hagan un clic (presi??nelos para desconectar la manguera). Aspiradora no se inicar?? sin maguera conectada.

10.Inserte el tubo telesc??pico en el mango de la manguera hasta que el pestillo haga un clic. Extr??igalo presionando el bot??n de traba y separe las piezas.

11.Conecte la boquilla de potencia al tubo telesc??pico insertando el tubo dentro de la boquilla hasta que e pestillo se trabe con un clic.

12.Presione el pedal de traba del tubo y separe las piezas. Apague siempre la aspiradora antes de acoplar o desacoplar la manguera, tubo o boquilla de potencia.

13.Para enrollar el cable, pise el bot??n para enrollarlo. El cable se recoge autom??ticamente. (Sujete el enchufe para evitar que le golpee).

14.El bot??n ???On/Off??? pone en marcha y apaga el motor de succi??n del recipiente. Pulse suavemente el bot??n y mant??ngalo presionado hasta que la aspiradora arranque o se detenga. La aspiradora arranca en el ajuste para limpiar pisos duros,

con el cepillo giratorio de la boquilla de potencia apagado. Pulse el bot??n central ???Carpets/Floors??? (Alfombras/pisos) a fin de encender el cepillo giratorio para limpiar alfombras y apagarlo para limpiar pisos duros. La aspiradora arranca con m??xima potencia de succi??n. Presione el bot??n de "control de succi??n " para cambiar el nivel de succi??n a m??ximo o m??nimo. En total son 5 niveles de succi??n, que aparecen en el panel de control del dep??sito. (Fig. 15)

7

5.

5.

4.

6.

3.

1.

2.

ENGLISH

GETTING THE BEST RESULTS

CAUTION: Use ???Brushroll OFF??? setting for wood, tile, or other hard-surface floors. Do not use ???Brushroll ON??? setting for hard- surface floors, as the brush roll could damage delicate surfaces.

Hard Floors : Use the bare floor brush (1). Use the power nozzle (2). (Brushroll OFF)

Carpets : Use the power nozzle (3). (Brushroll ON)

Crevices, corners, etc.: Use the crevice tool (4).

Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the dusting brush (5).

Reduce suction power if necessary.

Frames, bookshelves, etc.: Use the dusting brush (5).

Upholstered furniture: Use the upholstery tool (6).??

FRAN??AIS

POUR OBTENIR LES MEILLEURS R??SULTATS

ATTENTION: Utilisez le r??glage de ?? plancher dur ?? pour le bois, les carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le r??glage ?? Brossse rotative marche ?? pour les planchers durs, car le cylindre brosseur pourrait endommager les surfaces d??licates.

Grandes surfaces de sols nus: Utilisez la brosse ?? sol nu (1). Utilisez le suceur motoris?? (2). (Brossse rotative arr??t)

Moquettes et sols: Utilisez le suceur motoris?? (3). (Brossse rotative marche).

Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur plat (4)

Mobilier rembourr?? : Utiliser l???outil ?? tissus (5).

Rideaux, tissus l??gers, etc. : Utiliser le brosse ?? ??pousseter (5). R??duire la puissance d???aspiration s???il y a lieu.

Cadres, rayonnages, etc.: Utiliser la brosse ?? ??pousseter (6).

ESPA??OL

C??MO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

PRECAUCI??N: Para pisos alfombrados o para alfombras presione el interruptor en la opci??n ???Encendido del cepillo giratorio??? para engranar el cepillo de rodillo. El cepillo de rodillo se ajusta autom??ticamente a la altura de la alfombra.

??reas grandes de piso duro: Use el cepillo para piso duro (1). Utilice la boquilla de potencia (2). (apagado del cepillo giratorio)

Alfombras : Utilice la boquilla de potencia (3).

(Encendido del cepillo giratorio)

Hendiduras, esquinas, etc.: Utilice la boquilla para esquinas (4).

Muebles tapizados: Utilice la boquilla para tapizados (5)

Cortinas, tejidos delicados, etc.: Utilice la cepillo para quitar el polvo

(5). Reduzca el poder de succi??n si fuera necesario.

Marcos, estanter??as, etc.: Utilice el cepillo para quitar el polvo (6)

8

ENGLISH

GETTING THE BEST RESULTS

CAUTION: Use ???Brushroll OFF??? setting for wood, tile, or other hard-surface floors. Do not use ???Brushroll ON??? setting for hard-surface floors, as the brush roll could damage delicate

surfaces.

USING THE POWER NOZZLE

The power nozzle is ideal for all types of carpeting because of the deep cleaning brushroll. Turn off brushroll when cleaning barefloors.

After connecting the power nozzle to the wand and

hose, turn on the canister and the brushroll for carpet

cleaning (page 6).

The cleaning height can be adjusted by pressing on the height adjustment pedal located on the rear of the hood (Fig. A).The height indicator will change from low to medium to high as you make the adjustment. (Fig. C) Use the lowest setting that still allows easy maneuvering

on the carpet. Release the handle by pressing down on

the handle release button (Fig. B).

(C)

(B)??(A)

Do not use the power nozzle on the fringes of rugs

without first turning off the brushroll.

Turn off the cleaner when it is not in use. Do not let the

power nozzle stand in one place while running for an extended period as it could cause carpet damage. Avoid running the power nozzle over the cleaner???s electrical

cord.

FRAN??AIS

POUR OBTENIR LES MEILLEURS R??SULTATS

ATTENTION: Utilisez le r??glage de ?? plancher dur ?? pour le bois, les carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le r??glage ??

Brossse rotative marche ?? pour les planchers durs, car le cylindre

brosseur pourrait endommager les surfaces d??licates.

UTILISATION DU SUCEUR MOTORIS??

Cette t??te motoris??e convient parfaitement ?? tous les types de moquettes gr??ce ?? sa brosse rotative adapt??e

au nettoyage en profondeur. Ne pas utiliser le suceur sur des sols nus sans avoir d'abord ??teindre la brosse rotative.

Apr??s avoir raccord?? la t??te motoris??e au tube et au flexible, allumer le tra??neau et la brosse rotative allumer le tra??neau et la brosse rotative pour le nettoyage de moquette (page 6).

La hauteur de nettoyage peut ??tre r??gl??e ) en appuyant sur la p??dale de r??glage de hauteur situ??e ?? l???arri??re du capot (Fig. A). Le t??moin de hauteur passera de faible ?? moyenne ?? ??lev??e quand on proc??dera au r??glage.

(Fig. C) Utilisez le r??glage le plus bas qui pe rmette une manoeuvre facile sur la moquette. Lib??rez le mache en appuyant sur le bouton de la clenche de manche (Fig. B).

(C)

(B)??(A)

N???utilisez pas le suceur motoris?? sur les franges de tapis avant d???avoir arr??t?? la brosse rotative.

Arr??ter l???aspirateur quand il n???est pas en service. Ne pas laisser la t??te motoris??e tourner de fa??on prolong??e au m??me endroit, cela pourrait endommager la moquette. ??viter de faire passer la t??te motoris??e sur le cordon ??lectrique de l???aspirateur

ESPA??OL

C??MO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

PRECAUCI??N: Para pisos alfombrados o para alfombras presione el interruptor en la opci??n ???Encendido del cepillo giratorio??? para engranar el cepillo de rodillo. El cepillo de rodillo se ajusta autom??ticamente a la altura de la alfombra.

USO DE LA BOQUILLA DE POTENCIA

Esta boquilla de potencia es ideal para todos los tipos de alfombras debido a la capacidad de limpieza profunda del cepillo giratorio. No utilice la boquilla de energ??a en los suelos sin sin apagar el cepillo giratorio.

Despu??s de conectar la boquilla de potencia al tubo y la manguera, encienda la aspiradora y el cepillo giratorio (p??gina 6).

La altura de limpieza se puede ajustar pisando el pedal ubicado en la parte posterior de la cubierta (Fig. A). A medida que act??e sobre el ajuste, el indicador de altura cambiar?? de baja a mediana y alta. (Fig. C) Utilice el valor m??s bajo que permita maniobrar f??cilmente sobre la alfombra. Destrabe la manija presionando hacia abajo el bot??n de destrabado (Fig. B).

(C)

(B)??(A)

No use la boquilla de potencia en los flecos de las alfombras sin antes apagar el cepillo giratorio.

de potencia apoyada sobre un lugar funcionando por per??odos prolongados, porque puede da??ar la alfombra. Evite pasar la boquilla de potencia sobre el cable el??ctrico de la aspiradora.

9

FiILTER

10

ENGLISH

CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug before servicing???the brushroll could suddenly restart.

For service not described in this manual take to Electrolux Authorized Service Center for repair.

REPLACING THE DUST BAG, S-BAG??

1.The dust bag must be changed when the s-bag?? indicator light on control pannel is illuminated in red.

Always change the s-bag?? when the indicator signal is

illuminated even if the s-bag?? is not full (it may be blocked) and after using carpet cleaning powder. Use only Electrolux original s-bag??.

2.Open the dust bag compartment.

3.Lift out the s-bag?? holder.

4.Pull the cardboard to remove the s-bag?? from the insert. This automatically seals the s-bag?? and prevents dust leaking out.

5.Insert a new s-bag?? by pushing the cardboard right into the end of the groove in the insert.

6.Place the dust bag holder back into the dust compartment and close the lid.

REPLACING THE EXHAUST FILTER

7.The exhaust filter must be changed when the filter indicator light on control pannel is illuminated in red.

8.Open the filter lid by pushing the two buttons simultaneously under the handle.

9Lift out the filter and check the color of the frame: Blue colored = Washable exhaust filter

Green or Gray colored = Non washable exhaust filter (it must be replaced by a new one).

10.When the filter has been replaced, the filter lid can be pushed back until the two buttons click in.

If the filter lid comes loose, restore it by positioning the two hinges at the bottom and push the filter lid back until both of the two buttons click in.

11.If your model is specified with a blue washable filter rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water. Repeat the process four times. Let filter dry completly before before replacing.

REPLACING THE MOTOR FILTER

Replace the motor filter when dirty. Never use the vacuum cleaner without filters.

12.Push the filter holder down and pull it out. Exchange the filter and close the lid.

FRAN??AIS

ATTENTION: Pour r??duire le risque de l??sion, d??priser avant toute intervention d???entretiend??pannage??? la brosse rotative pourrait se remettre ?? tourner inopin??ment.

Pour l???entretien non mentionn?? dans le pr??sent manuel, apportez l'appareil ?? un centre de service Electrolux autoris?? pour r??paration.

REMPLACEMENT DU SAC ?? POUSSI??RE S-BAG??

1. Le sac ?? poussi??re doit ??tre chang??e losque voyant lumineux s-bag?? sur le panneau de contr??le illumin?? en rouge.

Toujours remplacer le s-bag?? lorsque le t??moin indicateur s???allume et apr??s le nettoyage de poudre ?? tapis, m??me si le sac n???est pas plein (il pourrait ??tre bloqu??). Utilisez

seulement des sacs s-bag?? d???origine.

2.Ouvrz le couvercle du compartiment du sac ?? poussi??re.

3.Retirez le porte sac ?? poussi??re du compartiment.

4.Tirez sur le carton pour retirer le s-Bag?? de sa place d???insertion. Cette action scelle automatiquement le s-bag?? et pr??vient les fuites de poussi??re.

5.Ins??rez un nouveau s-bag?? en repoussant le carton jusqu'au fond des rainures de la place d???insertion.

6.Remettez le porte sac ?? poussi??re dans le compartiment de collecte de poussi??re et refermez le couvercle

REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE

7.Le filtre d'??chappement doit ??tre chang?? lorsque la lumi??re indicateur filtre sur panneau de contr??le illumin?? en rouge.

8.Ouvrez le couvercle du filtre en poussant sur les deux boutons de verrouillage sous la poign??e simultan??ment.

9.Soulevez le filtre et v??rifiez la couleur de son cadre : Couleur bleue = filtre de sortie lavable

Green or Gray colored = filtre de sortie non lavable (il doit ??tre remplac?? par un filtre neuf).

10.Le couvercle du filtre peut ??tre repouss?? en place jusqu????? ce que les verrous sous les boutons s???enclenchent, apr??s avoir remplac?? le filtre. Si le couvercle du filtre se d??tache, le restaurer en positionnant les deux charni??res au bas et poussez le couvercle du filtre arri??re jusqu'?? ce que tous les deux sur deux boutons de la po.

11.Si votre mod??le est ??quip?? d???un filtre bleu lavable, rincez l???int??rieur (c??t?? sali) ?? l???eau ti??de sous le robinet. Pour retirer salet?? incrust??e et eau du filtre, frappez son cadre sur un comptoir recouvert d???une guenille. R??p??tez le processus ?? quatre reprises. Laissez s??cher compl??tement avant de les remplacer.

REMPLACER LE FILTRE MOTEUR

Remplacer le filtre moteur lorsqu???il est sale. Ne jamais utiliser l???aspirateur sans filtres.

12.Repoussez le porte filtre vers le bas et sortez-le de son emplacement. Remplacez le filtre et refermez le couvercle.

ESPA??OL

PRECAUCI??N: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio, porque el cepillo giratorio podr??a volver a

arrancar de repente.

Para cualquier servicio que no se describa en este manual, acuda a un centro de servicio autorizado Electrolux para efectuar la reparaci??n.

REEMPLAZO DE LA BOLSA GUARDAPOLVO S-BAG??

1.La bolsa de polvo debe cambiado cuando el s-bag?? indicador de le bolsa de panel de control se illumina en roja.

Debe cambiar siempre la s-bag?? si la se??al de aviso se enciende aunque la s-bag?? no est?? llena (puede estar bloqueada) y despu??s de usar talco para limpiar alfombras. Utilice ??nicamente la s-bag?? original

de Electrolux.

2.Abra la tapa del compartimento para el polvo.

3.Levante el sujetador de la s-bag??.

4.Extraiga el cart??n para retirar la s-bag?? del inserto. Esto sella autom??ticamente la s-bag?? y evita filtraciones de polvo.

5.Inserte una s-bag?? nueva empujando el cart??n en hasta el tope de la ranura del inserto.

6.Vuelva a colocar la bolsa guardapolvo en el compartimiento y cierre la tapa.

REEMPLAZO DEL FILTRO DE ESCAPE

7.El filtro de escape se deben cambiar cuando la luz indicador filtro de panel de control se ilumina en rojo.

8.Abra la tapa del filtro presionando al mismo tiempo los dos botones situados debajo del mango.

9.Levante el filtro para comprobar el color del bastidor:

Color azul = Filtro de escape lavable

Green or Gray colored = Filtro de escape no lavable (se debe cambiar por otro nuevo).

10.Una vez que se coloca el filtro nuevo, puede presionar la tapa del filtro hasta escuchar el clic de los dos botones. Si la tapa del filtro se suelta, restaurarlo mediante la colocaci??n de las dos bisagras en la parte inferior y empuje la tapa del filtro hacia atr??s hasta las dos pulgadas, haga clic en dos botones de.

11.Si en su modelo se especifica un filtro lavable azul enjuague el interior (lado seco) en agua tibia. Golpee levemente el bastidor del filtro para sacudir el agua. Repita el proceso cuatro veces. Deje que se seque. completamente antes de volver.

CAMBIAR EL FILTRO DEL MOTOR

Cambie el filtro del motor cuando est?? sucio. No utilice

nunca la aspiradora sin filtros.

12.Empuje hacia abajo el sujetador del filtro y despu??s extr??igalo. Cambie el filtro y cierre la tapa.

11

A B C

D

12

ENGLISH

CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug before servicing???the brushroll could suddenly restart.

CLEANING THE HOSE

The vacuum cleaner may automatically stop if there is a blockage in the nozzle, wands or hose and/or if the filter has become blocked. Disconnect the cord from the outlet and allow the vacuum cleaner to cool down for 20???30 minutes??. Remove the blockage, and/or replace the dirty filter. Then restart the vacuum cleaner.

1.Use a suitable blunt implement to clear the wands and hose of blockages.

2.You can also sometimes clean the hose by ???massaging??? it. You should, however, be careful as there is a risk that glass or nails could have become embedded in the hose.

NOTE: The warranty does not cover any damage to

the hose caused by cleaning it.

HOW TO REPLACE BELT (BELT STYLE EL097)

CAUTION: Unplug the cleaner before replacing belt.

Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt. Allow it to cool.

3.Flip power head over onto its top and remove the four screws marked by numbers A, B, C, D in Fig. 3. Pull up and rotate forward to release the base plate. (A snapping sound is normal.)

4.Lift out brushroll and remove old belt.

5.Place new belt around brushroll motor pulley.

6.Place other end of the belt around the brushroll. Insert the belt end of the brushroll back into the case, followed by the other end.

7.Reinstall the cover by ???snapping??? it back into place and replacing the four screws.

Use GENUINE ELECTROLUX replacement belt EL097.

FRAN??AIS

ATTENTION: Pour r??duire le risque de l??sion, d??priser avant toute intervention d???entretiend??pannage???

la brosse rotative pourrait se remettre ?? tourner inopin??ment.

NETTOYAGE DU TUYAU

L???aspirateur s???arr??te automatiquement en pr??sence d???une obstruction dans le suceur, les tubes ou le tuyau ou si le filtre est colmat??. D??connectez l???aspirateur

de la prise et laissez-le pendant 20 ?? 30 minutes. Supprimez l???obstruction et/ou remplacez le filtre sale. Puis remettez l???aspirateur en marche.

1.Utilisez un outil ?? bout arrondi pour supprimer les obstructions des tubes et tuyaux.

2.Il est quelquefois possible de nettoyer le tuyau en le ???massant???. Il faut cependant faire de prudence, car il existe un risque que des morceaux de verre ou des clous se soient plant??s ?? l???int??rieur du tuyau.

REMARQUE : La garantie ne couvre pas les dommages ??ventuels inflig??s au tuyau

lors de son nettoyage.

COMMENT REMPLACER LA COURROIE (TYPE DE BROSSE EL097)

ATTENTION: Unplug the cleaner before replacing belt.

Belt pulleyD??prisez l'aspirateur avant de remplacer la courroie. Les poulies de la courroie peuvent ??tre

chaudes ?? la suite d???une utilisation normale. Pour ??viter de se br??ler, ne pas toucher les poulies de la courroie lors de la manipulation de la courroie. Laissez-le refroidir.

3.Retourner la brosse rotative et retirer les 4 vis marqu??es A, B, C, D sur la Fig. 3. Tirez vers le haut et tournez vers l???avant pour lib??rer la plaque de base. (Il est normal qu???un bruit sec se fasse entendre.)

4.Retirez la brosse rotative en la soulevant et retirez la courroie us??e.)

5.Placez la courroie neuve autour de la poulie du moteur de brosse rotative.

6.Placez l???autre bout de la courroie autour de la brosse rotative. Introduisez le c??t?? avec la courroie de la brosse rotative dans le bo??tier, et continuez avec l???autre c??t??.

7.Remontez le couvercle en l???enclenchant en place et introduisez les quatre vis.

Utiliser une courroie de rechange ELECTROLUX

AUTHENTIQUE EL097.

ESPA??OL

PRECAUCI??N: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio, porque el cepillo giratorio podr??a volver a arrancar de

repente.

LIMPIEZA DE LA MANGUERA

La aspiradora se detiene autom??ticamente si hay obstrucciones en la boquilla, en los tubos o en la manguera, o si el filtro se encuentra bloqueado.

Desconecte la aspiradora del tomacorriente y deje que la aspiradora se enfr??e durante 20 a 30 minutos. Quite la obstrucci??n, y/o reemplace el filtro sucio. Luego vuelva a encender la aspiradora.

1.Utilice un instrumento sin punta adecuado para quitar cualquier obstrucci??n de tubos y manguera.

2.Tambi??n puede limpiar la manguera ???masaje??ndola???. Sin embargo, deber?? tener cuidado si existe la posibilidad de que se hayan incrustado, por ejemplo, vidrio o clavos dentro de la manguera.

NOTA: La garant??a no cubre da??os a la manguera provocados al limpiarla.

C??MO REEMPLAZAR LA CORREA (CORREA TIPO EL097)

ATENCI??N: Desenchufe la aspiradora antes de reemplazar la correa. Las poleas de las correas pueden calentarse durante el uso normal. A fin de evitar quemaduras, evite tocar la polea de la correa cuando est?? reparando la correa motriz. Deje que se enfr??e.

3.Invierta el cabezal de potencia y desmonte los cuatro tornillos marcados con los n??meros A, B, C, D en

la Fig. 3. Jale hacia arriba y gire hacia delante para destrabar la placa de base. (Un sonido de chasquido es normal).

4.Levante el cepillo giratorio y retire la correa usada.

5.Coloque la correa nueva alrededor de la polea del motor del cepillo giratorio.

6.Coloque el otro extremo de la correa alrededor del cepillo giratorio. Inserte el extremo de la correa del cepillo giratorio nuevamente en la carcasa, seguido por el otro extremo.

7.Reinstale la cubierta coloc??ndola a presi??n en su sitio e insertando los cuatro tornillos.

Use la correa de reemplazo o ORIGINAL de ELECTROLUX EL097.

13

ENGLISH

TROUBLESHOOTING AND CONSUMER INFORMATION

CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug before servicing???the brushroll could suddenly restart.

TROUBLESHOOTING

The vacuum cleaner does not start

1Check that the cord is connected to the outlet. 2 Check that the plug and cord are not damaged. 3 Check for a blown fuse or tripped circuit breaker.

The brushroll stops spinning

1Turn off power.

2 Remove any obstructing objects from the brushroll.

3Turn power back on.

The vacuum suddenly stops working

1Turn off power.

2 Unplug power cord from wall.

3Check for blocked filters.

4Check check hose wands and nozzles for obstruction

5Replace filter or remove air path obstruction.

6Allow 30 minutes for motor to cool before powering on.

Water has entered the vacuum cleaner

It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service center. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.

If you can???t find accessories for your Electrolux vacuum cleaner, please visit our website at www.electroluxusa.com(USA), www.electroluxca. com (Canada) or call 1 800 896-9756.

ENGLISH

FRAN??AIS

GESTION DES PANNES ET INFORMATIONS CONSOMMATEUR

ATTENTION: Pour r??duire le risque de l??sion, d??priser avant toute intervention d???entretiend??pannage???

la brosse rotative pourrait se remettre ?? tourner inopin??ment.

GESTION DES PANNES

L'aspirateur ne se met pas en marche, v??rifier que :

1Le c??ble est branch??.

2La prise et le c??ble ne sont pas ab??m??s.

3V??rifiez qu???il n???y a pas de fusible fondu ou de disjoncteur d??clench??.

La brosse rotative cesse de tourner

1Coupez l???alimentation.

2 Retirez toute obstruction de la brosse rotative.

3 R??tablissez l???alimentation.

L???aspirateur s???arr??te

1Coupez l???alimentation.

2 D??prisez la fiche d???alimentation du mur.

3V??rifier que les filtres sont propres.

4V??rifiez que le tuyau n???est pas colmat??.

5 Remplacez le filtre et supprimez tout colmatage.

6Laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes

De l'eau a ??t?? aspir??e

Il sera n??cessaire de remplacer le moteur aupr??s d'un Centre Service Agr???? Electrolux. La d??t??rioration du moteur provoqu??e par la p??n??tration d'eau n'est pas prise en charge par la garantie.

Si vous n???arrivez pas ?? vous procurer des sacs ?? poussi??re ou des accessories pour votre aspirateur Elextrolux, consultez notre site Web ?? www.electroluxca.com ou composez le 1 800 800-8976.

ESPA??OL

SOLUCI??N DE PROBLEMAS E INFORMACI??N AL CONSUMIDOR

PRECAUCI??N: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio, porque el cepillo giratorio podr??a volver a arrancar de repente.

SOLUCI??N DE PROBLEMAS

La aspiradora no se pone en funcionamiento

1Compruebe si el cable de alimentaci??n est?? enchufado a la toma de corriente.

2Compruebe que el enchufe y los cables no est??n da??ados.

3Verifique la existencia de un fusible quemado o un interruptor autom??tico desconectado.

El cepillo giratorio deja de girar

1Apague y desenchufe la aspiradora.

2 Retire los objetos que obstruyen el cepillo giratorio.

3 Conecte y encienda nuevamente la aspiradora.

La aspiradora se apaga

1 Apague y desenchufe la aspiradora.

2 Desenchufe la aspiradora de la pared.

3??Est??n los filtros bloqueados?

4Verifique que la manguera no tenga obstrucciones en el trayecto del aire.

5Vuelva a colocar el filtro o retire la obstrucci??n del trayecto de aire.

6Espere 30 minutos que el motor se enfr??e antes de encender la aspiradora.

Ha entrado agua en la aspiradora

Ser?? necesario cambiar el motor en un centro de servicio t??cnico Electrolux. La garant??a no cubre los da??os ocasionados al motor por la entrada de agua. En caso de que no encuentre bolsa para polvo o accesorios para su aspiradora Electrolux, por favor, ingrese a nuestra p??gina www.electrolux.com

o bien comuniquese con nosotros ENGLISH al

1 800 800-8976.

THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY

Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of two years. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.

This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner???s Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered.

Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not refund the consumer???s purchase price. To register your warranty, please visit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the attached warranty registration card.

To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:

1-800-896-9756

You may also visit us online at

www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada)

FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS:

Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.

REGISTRATION

Please register your new Electrolux home care product electronically by visiting www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada) or use the included registration card. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux product warranty and promotion information.

14

FRAN??AIS
LA GARANTIE LIMIT??E ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de mati??re et de fabrication lors d???une utilisation domestique normale pendant une p??riode de deux ans. La garantie est accord??e ?? l???acheteur initial seulement et aux membres imm??diats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pi??ces de l???aspirateur devant ??tre remplac??es apr??s un usage normal, comme sacs ?? poussi??re, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou d??faut de fonctionnement d??coulant d???une n??gligence, d???un mauvais traitement ou d???un emploi non conforme avec le guide du propri??taire, ne sont pas couvert par cette garantie. De m??me, tous dommages ou d??fectuosit??s caus??s par un entretien non autoris?? ou l???utilisation de pi??ces autres que des pi??ces autres que des pi??ces Electrolux authentiques ne sont pas couverts.
Electrolux r??parera ou remplacera ?? son gr?? un aspirateur ou une pi??ce de l???aspirateur qui serait d??fectueux et qui est couvert par la pr??sente garantie. En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d???achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d???enregistrement de la garantie ci-jointe.
Pour obtenir le service apr??s-vente de garantie, il faut retourner l???aspirateur ou les pi??ces s'ils sont d??fectueux, en les accompagnant de la preuve d???achat, ?? n???importe quel centre de service apr??s- vente agr???? de garantie Electrolux. Pour le centre de service apr??s-vente agr???? de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service apr??s-vente, composez sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur : www.electroluxca.com
D???AUTRES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS :
Toute garantie qui peut ??tre implicite relativement ?? l???achat ou ?? l???utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualit?? marchande ou d???aptitude ?? effectuer une t??che particuli??re, est limit??e ?? la dur??e de cette garantie. Certains ??tats/provinces ne permettant pas de restrictions quant ?? la dur??e d???une garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s???appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limit?? ?? celui mentionn?? ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas ??tre tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit r??sultant de l???achat ou de l???utilisation de cet aspirateur. Certains ??tats/provinces ne permettant pas l???exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s???appliquer.
Cette garantie donne droit ?? des recours l??gaux sp??cifiques et est ??galement susceptible d???accorder d???autres droits variant d???un ??tat/d???une province ?? l???autre.
ENREGISTRANT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie ??lectronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) ou utilisez la carte port pay??e cijointe. L???enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d???obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus r??cents.
ESPA??OL
LA GARANT??A LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux est?? garantizada contra todos los defectos de material y fabricaci??n durante uso normal en el hogar por un per??odo de dos a??os. La garant??a es otorgada solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garant??a est?? sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garant??a no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, correas motrices, focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garant??a no cubre ning??n da??o o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que no est?? de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ning??n defecto o da??o causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux aut??nticos.
Electrolux a su opci??n, reparar?? o reemplazar?? una aspiradora o una pieza defectuosa que est?? cubierta bajo esta garant??a. En cumplimiento de la pol??tica de la garant??a, Electrolux no reembolsar?? al consumidor el precio de compra.
Para registrar su garant??a, por favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garant??a que se adjunta.
Para obtener servicio bajo la garant??a usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garant??a Autorizado de Electrolux o para informaci??n sobre servicio en los Estados Unidos o Canad??, por favor llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
Tambi??n puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com
LAS SIGUIENTES SON OTRAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES:
Cualquier garant??a impl??cita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garant??a de comercialidad o cualquier garant??a de aptitud para un prop??sito determinado se limita a la duraci??n de esta garant??a. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duraci??n de las garant??as impl??citas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso
Su compensaci??n por el incumplimiento de esta garant??a se limita a la compensaci??n descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux ser?? responsable por ning??n da??o consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusi??n o limitaci??n de da??os consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitaci??n o exclusi??n anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos. Usted adem??s puede tener otros derechos que var??an de un estado a otro.
REGISTRANDO
S??rvase registrar su nuevo producto de uso dom??stico en forma electr??nica visitando el sitio www.electroluxusa.com (Estados Unidos de Am??rica) o www.electroluxca.com (Canad??), o utilizando la tarjeta de correo prepago adjunta. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la informaci??n m??s actualizada sobre garant??a y promociones de productos Electrolux.

15

The Electrolux Story

For more than 90 years, Electrolux has been designing products with real people in mind. We call it ???thoughtful design??? - which means that our products are not only made to last, but are also made for ease-of-use and peace-of-mind.

The ???Thinking of you??? promise from Electrolux goes beyond meeting the needs of today???s consumers. It also means we???re committed to making appliances safe for the environment - now and for future generations.

At Electrolux, we???re thinking of you.

PN 79102_Rev2

??2010 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in Hungary

www.electroluxusa.com