A EC Declaration of Conformity

The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following products: Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc, manufactured by E.O.P.I., Valmadrera, Italia, are in accordance with the European Directives 98/37/EEC (Machinery Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility), directive 2000/14/CEE (Annex V).

DE CE Konformit??tserkl??rung

Der Unterzeichnete, bevollm??chtigt durch E.O.P.I., erkl??rt, da?? folgende Ger??te: Benzin Motorsensen 34-38-42-46cc, hergestellt durch E.O.P.I., Valmadrera, Italia, den Europ??ischen Richtlinien 98/37/EEC (Maschinenrichtlinie), 93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entsprechen, richtlinie 2000/14/CEE (Anhang V).

: EU Overensstemmelseerkl??ring

Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erkl??rer herved, at f??lgende produkter: Benzindrevet Gr??strimmer 34-38-42-46cc, E.O.P.I., Valmadrera, Italia, er i overensstemmelse med de eurp??iske direktiver 98/37/EEC (Maskineri direktiv), 93/68/CEE (CE m??rkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).

ES Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE

El abajo firmante, autorizado por E.O.P.I., afirma que los siguientes productos: Desbrozador Gasolina 34-38-42-46cc, fabricados por E.O.P.I., Valmadrera, Italia, cumplen con las directivas Europeas 98/37/EEC (Directiva sobre Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre ???Compati-bilidad Electro Magn??tica???), directiva

2000/14/CEE (Anexo V).

A

FR D??claration de conformit?? Europ??enne

Le soussign??, d??ment mandat?? par E.O.P.I., d??clare que les produits suivants: Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc, fabriqu??s par E.O.P.I., Valmadrera, Italia, sont conformes aux Directives Europ??ennes 98/37/EEC (Directive S??curit?? Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC), directive 2000/14/CEE (Annexe V).

F EG Conformiteitsverklaring

Ondergetekende, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de volgende produkten: Benzine Bosmaaier 34-38-42-46cc, geproduceerd door E.O.P.I., Valmadrera, Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn), 93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit), richtlijn 2000/14/CEE (Annex V).

PT Declara????o de Conformidade

O abaixo assinado, autorizado por E.O.P.I., declara que os seguintes produtos: Ro??adora a Gasolina 34-38-42-46cc, fabricada por E.O.P.I., Valmadrera, Italia. est??o de acordo com as Directivas Europeias 98/37/EEC Directiva de Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva de Marca????o CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagn??tica), directiva 2000/14/CEE (Ap??ndice V).

IT Dichiarazione di Conformit?? CE

Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che i seguenti prodotti: Decespugliatori 34-38-42-46cc, costruito da E.O.P.I., Valmadrera, Italia, sono conformi alle Direttive Europee: 98/37/EEC (Direttiva Macchine), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilit?? Elettromagnetica), direttiva 2000/14/CEE (Allegato V).

Electrolux Outdoor Products

Via Como 72

23868 Valmadrera (Lecco)

ITALIA

Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.

?? Electrolux Outdoor Products Italy

The Electrolux Group. The world???s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world???s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

PN 249338 REV. 00 (11/03)

BRUKSANVISNING

VIKTIG INFORMATION: L??s instruktionerna noggrant och SE f??rs??kra dig om att du f??rst??r dem innan du anv??nder

utrustningen och spara dem f??r framtida behov.

F5

GB SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE

CORRECT GUARD NEEDED, WITH

DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS

DE ??BERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES

RICHTIGEN SCHUTZBLECHES F??R DIE

EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE

FR TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE

CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU

TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE

NL OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE

BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN

BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN

NO TABELL FOR KORREKT MONTERING AV

TR??DSPOLE/SAGBLAD OG

SPRUTSKJ??RM/SIKKERHETSV??RN

FI TAULOKKO LEIKKAAVAN

P????N/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA

YHDISTELM??ST??

SE SAMMANFATTANDE TABELL ??VER

KORREKT KOMBINATION AV

GB Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice.

DE Im Sinne des Fortschritts beh??lt sich der Hersteller das Recht vor, technische ??nderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuf??hren.

FR La Maison se r??serve la possibilit?? de changer des caract??ristiques et des donn??es de ce manuel ?? n???importe quel moment et sans pr??avis.

NL Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.

NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til ?? forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forh??ndsvarsel.

FI Jatkuvan tuotteen parannusohjelman t??hden valmistaja pid??tt???? oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta t??ss?? ohjekirjasessa mainittuja teknisi?? yksityiskohtia.

SE Tilverkaren reserverar sig r??tten att ??ndra fakta och uppgifter ur handboken utan f??rvarning.

O

SK??RHUVUD/S??KERHETSSKYDD

DK OVERSIGTSTABEL VEDR??RENDE DEN

KORREKTE SAMMENS??TNING AF KNIV

OG BESKYTTELSESSK??RM

ES TABLA PARA EL CORRECTO

ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA

CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD

PT TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA

APLICA????O DA CABE??A CORTANTE E

DEFESA DE SEGURAN??A

IT TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO

ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA

DK Producenten forbeholder sig ret til ??ndringer, hvad ang??r karakteristika og data i n??rv??rende instruktion, n??r som helst og uden varsel.

ES La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las caracter??sticas y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.

PT A casa productora se reserva a possibilidade de variar caracter??sticas e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso pr??vio.

IT La casa produttrice si riserva la possibilit?? di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.

L

DI SICUREZZA

HU ??SSZEFOGLAL?? T??BL??ZAT: A NY??R??FEJ

??SSZE??LLIT??SA / BALESETV??DELEM

GR ??EPI??H??TIKO?? ??INAKA?? ??IA THN

E??I??HMAN??H TOY KATA????H??OY

??PO??Y??AKTHPA, ME ???IA??OPA KO??TIKA

EEAPTHMATA

HU A gy??rt?? c??g fenntartja a jogot arra, hogy a haszn??lati utasit??sban megadott adatokon ??s technikai tulajdons??gokon b??rmikor ??s el??zetes bejelent??s n??lk??l v??ltoztasson.

GR ?????? ???????????????????? ????????/???? 5???????????????? ??????????????, ?? ???????????????? ??????F?????????????????? ???? ???????????????????? ???? ?????????????? ?????? ????/?????????? ?????????????????????? ???? ??????F????????????

???? ????/???????????? ?????? /???????? ?????????????????? ????????????????.

A. General description

11)HARNESS RING

Safety precautions

If not used properly this Petrol Brushcutter can be dangerous.

The warnings and safety instructions must be followed to ensure reason- able safety and efficiency in using this product.The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product.

Explanation of Symbols

Warning

Wear safety clothing:

Approved safety glasses or face shield

Wear safety clothing:

Approved ear defender

Wear safety clothing:

Approved safety footwear

Read the user instructions careful- ly o make sure you understand all the controls and what hey do.

Wear safety clothing:

Approved safety helmet

Wear safety clothing:

Approved gloves

Do not smoke while re- fuelling or while operat- ing the trimmer

ENGLISH - 1

Maximum safety distance

Choke closed (cold start)

Choke fully opened (hot start / run)

B. Safety precautions

1)Make sure all operators study this manual carefully before using the trimmer; only use this machine for usage specifically mentioned in this manual.

Never allow children to use the trimmer.

2)When working with the trimmer wear suitable clothes: a) Close fitting protective clothes ( do not wear short trousers or loose clothes). b) Safety shoes (do not wear sandals and do not work barefoot). c) Heavy-duty gloves. d) Safety face shield or goggles. Ensure you peel off the protective films, if existing, from the see - through plastic. e) Ear protection. f) Head protection when using circular saw blades. Make sure you know how to stop the engine in an emergency (see the section STARTING AND STOP- PING ENGINE). Never use the trimmer when tired, physically indisposed or under the effect of alcohol, certain medicines or other drugs. Be careful of the rotating cutting attachment and hot surfaces on the unit.

3)Prolonged use of this product or other machines exposing the operator to vibration may produce Whitefinger???s disease (Raynaud???s Phenomenon). This may reduce the hands??? ability to feel and regulate temperature and may produce general numbness. Continual or regular users should therefore monitor closely the condition of their hands or fingers. If any of the symptoms appear, seek immediate medical advice. Always hold the trimmer firmly with both hands. When working maintain a firm foothold. The trimmer must be used exclusively as recommended (see section SAFETY USAGE).

4)Do not carry the trimmer while the engine is running even for short distances; switch off the engine and

carry the unit with the cutting head behind you. When carrying the trimmer in a vehicle, secure it to avoid fuel leakage. Always empty the fuel tank before transporting the unit. ATTENTION: For your safety the blade must be kept at all times in its prop-

er case during transport and storage. Start the trim- mer on a flat surface. When starting the unit, ensure you have a firm footing. Make sure the blade or the nylon string head does not touch the ground or any obstacle.

5)PRECAUTIONS AGAINST FIRE: do not operate the trimmer near fire or spilled petrol. Do not run the engine in closed or poorly ventilated areas.

EXHAUST GASES ARE POISONOUS WHEN

INHALED, THEY CAN CAUSE SUFFOCATION AND

DEATH.

After refuelling always wipe off any spilled fuel. Do not smoke during this operation. Start the engine far away from the refuelling area and from fuel containers (minimum distance 3 meters). Do not refuel while the engine is still running.

6)Keep people and animals away from working area (minimum distance 15 meters). If somebody should approach you, turn the engine off and stop the blade or the rotating head (see chapter STARTING AND STOPPING THE ENGINE) as during operation the blade or the nylon string head might project grass, grit, or other debris. The blade is sharp, be careful even if handling it when the engine is off.

Wear heavy-duty gloves. Turn the engine off and wait for rotating parts to stop completely before working on the machine or before touching the blade or the string head above all to remove possible entangled material.

DO NOT USE THE MACHINE AT ALL IF THE SPEC-

IFIED SAFETY GUARD IS NOT FIRMLY ATTACHED (see sections SAFETY USAGE and BLADES AND

NYLON STRING HEAD ASSEMBLY).

Pay careful attention to safety recommendations as you might put your life or somebody else???s in danger as a result of: a) possible contact with cutting or rotating parts. b) possibility of projection of various objects.

ENGLISH - 2

WARNING: do not start engine if it is not attached to the shaft as the clutch might disintegrate. For units

equipped with a clutch, be sure the cutting attach- ment stops turning when the engine idles.

C . Safety usage

This product must be held to the right of the operator???s body.

This will ensure exhaust fumes are directed away from the operator and will not be obstructed by the opera- tor???s clothing. If you have not used a trimmer before, spend some time in becoming familiar with the controls and method of usage before operation.

Check the machine carefully before using it.

Make sure that there are no loosened screws, dam- aged parts or fuel leakages.

Replace damaged or excessively worn accessories (blades, string heads, guards).

Ensure all maintenance or repair work is carried out by an authorised service center.

N.B. In order to maintain performance and safety, be sure to use original spare parts and accessories.

Avoid using the trimmer over excessively long periods of time.

Excessive amounts of vibration can be harmful.

1)Remove from the working area grit, debris, ropes, metal parts or any other object which might get entangled around the rotating parts or be dangerous- ly projected.

Use only the correct accessory recommended for the type of vegetation to be cut. Do not let the rotat- ing blade contact any foreign object such as stones, rocks, cans etc.

Secure hair to keep it above shoulder height. Before starting to work fit the harness. Adjust harness with the buckle so that the trimmer is well balanced on your right side and the blade or string head is parallel to the ground. Always maintain a firm foothold and a good balance while using the machine. Do not move backwards while you work as obstacles may not be visible.

The fitting of the safety pole barrier is obligatory on units equipped with a delta shaped handle when used with a metal blade.

The purpose of this safety pole barrier is to maintain a safe distance between the metal blade and the user under all normal or exceptional circumstances.

2)Harness ring (B) must never be moved from its origi- nal position to avoid unbalancing the unit.

Front handles can be separately adjusted to make usage easier on units fitted with ???U??? shaped handles.

3)The following accessories can be assembled to your trimmer: a) blade, b) nylon string head.

Do not attach any blade to a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts can cause the blade to fly off and seri- ously injure the operator and/or bystanders.

a)WHEN USING A BLADE ENSURE THE COR-

RECT GUARD IS FITTED.

b) WHEN USING A NYLON STRING HEAD ENSURE

THE CORRECT GUARD IS FITTED.

When using the unit always hold the front part of the machine (blade or nylon string head) below your waist.

NYLON STRING HEAD:

Always make sure it has been correctly assembled and fitted.

The nylon head is suitable to cut grass and weeds wherever there might be obstacles like trees, fences or walls.

The nylon string head also reduces the likelihood of damaging small plants and trees bark.

Only use flexible, nonfilament nylon line in the nylon line head as specified by the manufacturer. Never use metallic line which could break off and become a dangerous projectile.

BLADE:

Always make sure it has been correctly fitted.

When fitting or changing a cutting device, ensure you follow the instructions in the section ???Blade or nylon string head assembly??? with extreme precision. Fit these cutting devices using all and only the parts as described, and in the correct order.

4)BLADES: you can cut any type of grass, brushwood or shrub.

Operate the machine like a sickle always cutting at full throttle.

5)WARNING: always use a well sharpened blade.

A blade with worn teeth besides providing poor per- formance might also generate a sudden thrust. This can result in a violent sideways kick caused when the blade touches against wood or solid bodies, such thrust might then cause the operator to loose control of the machine itself. Never attempt to work with a damaged blade but replace it with a new one.

THRUST: can occur when using any type of circular

blade within the risk area: therefore it is advisable to cut using the remaining area of the blade.

CIRCULAR SAW BLADE: it can be used to cut sap- pling, small trees with a diameter up to 7 cm., to clean shrubs.

WARNING: IF A METAL 24-80 TOOTH BLADE (A

SAW TOOTH BLADE) IS USED A DOUBLE

SHOULDER HARNESS AND A SAFETY GUARD

(PROTECTION) MUST ALSO BE USED AS MARKED

IN THE SUMMARY CHART (SEE CLOTHES SECTION

IN SAFETY CHAPTER: ALWAYS WEAR A HELMET).

ALWAYS USE GENUINE ACCESSORIES AND

SPARE PARTS AVAILABLE FROM AUTHO-

RISED SERVICING DEALERS. THE USE OF

ENGLISH - 3

D. Fuel mix

Do not use any other type of fuel than the type recommended in this manual.

This product is equipped with a two-stroke engine and must therefore use a mixture of lead-free gasoline (with a minimum of 90 octanes) and fully synthetic oil for two-stroke engines, specific for lead-free gasoline in the proportions indicated in the table on the cover page at item (D).

IMPORTANT! Read the oil specifications on the can carefully: the use of oil lacking the specifications indicated in this manual can cause severe damage to the engine!

To obtain the best mixture, pour the oil first, fol- lowed by the gasoline, into an approved contain- er, shake well (repeat the operation every time you draw any fuel from the container).

The characteristics of the mixture are subject to aging and may be altered in time, so we recom- mend mixing only the amount strictly needed for use. If you use a mixture that is several weeks old, this could damage the engine.

WARNING

Do not smoke when re-fuelling.

Always open the fuel cap slowly, to release any pressure build up in the tank.

Re-fuel in open spaces only, keeping away from naked flames or sparks.

SAFE STORAGE OF FUEL

Petrol fuel mix is highly inflammable.

Put out all cigarettes, pipes and cigars before working with fuel.

Avoid spilling fuel. Store fuel in a cool, well venti- lated place, in an approved container specifically designed for the purpose.

Never store engine with fuel in the tank in enclosed, poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light such as in a furnace, water heater, clothes dryer etc. Petrol fumes can cause an explosion or a fire. Never store large amounts of fuel.

To prevent possible restarting problems avoid running the fuel tank dry.

This also helps to extend engine life.

E. Safety guard assembly

1) In the interest of safety, it is imperative that the unit is used with the correct guard (P/N 248959 ??25 P/N 248960 ??30) when using any blade or a nylon string head, except the 24-80 tooth blade. Line cutter blade (L): assemble as illustrated E1.

2-3) When using a saw tooth blade (optional accessory), the correct guard must be fitted (P/N 240553).

A double shoulder harness must also be worn.

Only use blades or nylon string heads clearly marked with a maximum speed of at least 10,500 min-1.

Follow the fitting instructions carefully.

N.B: Saw tooth blades (24 - 80 tooth) have a central base diametre of 20mm and therefore require the use of the appropriate size top flange to ensure a correct fit. The part number is detailed in the cutting attachment summary chart.

F. Blade and nylon string head assembly

Assemble the correct guard to suit the kind of blade or nylon string head to be used (See sec- tion: SAFETY GUARD ASSEMBLY).

1)Assemble blade as illustrated:

a)Flange guard - b) Upper cap with blade centering - c) Blade with text and directional arrow facing upwards - d) Lower washer - e) Fixed mower gauge - f) Blade locking screw (length mm 16).

2)If you want to assemble the rotating mower gauge,proceed as illustrated:

a)Flange guard - b) Upper cap with blade centering - c) Blade with text and directional

arrow facing upwards - d) Lower washer - e) Spacer - f) Rotating mower gauge - g) Blade locking screw (length mm 34,5).

Replace the blade attachment bolt if damaged in any way.

3)Make sure that the blade bore opening fits perfect- ly around the centering collar on the upper cap.

Tighten counterclockwise.

While tightening, the blade assembly can be held fast by inserting the wrench or the screw- driver supplied into the cap and gearcase holes.

ENGLISH - 4

To do this, rotate the cap intil the two holes coincide.

4)Assemble nylon string head as illustrated:

a)Flange guard - b) Upper cap - c) Guard d) Nylon string head

Tighten counterclockwise.

5)While tightening, the head assembly can be held fast by inserting the wrench or the screw- driver supplied into the holes as already shown for blade assembly.

WARNING: Do not use the guard for the nylon string head when using a metal blade.

G. Engine/shaft assembly

BACK-PACK BRUSHCUTTER

See sections BACK-PACK BRUSHCUTTER.

DANGER. Do not run engine without shaft attached as clutch could fly off.

1)Assemble the engine onto the shaft. Make sure the shaft is fully and correctly engaged up to the shank, then tighten the 2 screws (A) in a criss-cross sequence.

2)Fit the end of the trigger cable connector (B) into the slot on swivel (C).

3)Adjust the screw (D) of the trigger cable connector so that the cable can easily slide in the opening with a play of 1 mm before operat- ing the swivel (C).

Tighten now the hexagonal nut (E).

4A) Stop switch (STOP) cable: fit the connection.

4B) Earth lead: connect as illustrated.

H. Handle assembly

Handle (A) can be adjusted for individual operator comfort by swivelling it forwards or backwards. To do this, loosen button (C), position the handle for maximum comfort, then tighten button (C) securely. Clip the suspension harness hook into one of the 5 holes on the top side of the shaft support to achieve the best balance according to the type of work to be undertaken.

NB: Handle assembly (A) can be folded parallel to the shaft to facilitate transportation or storage. To do this, loosen knob (C), twist support (B) 90?? in a clockwise direction, fold the handle (A) into the required position and then tighten knob (C).

Secure the handle in front of the label placed on the shaft 11 cm from the rear grip when assembling nylon string head and 36 cm when assembling metallic blades. This position ensures optimum balance and safety. The handle must be perpendicular to the shaft as illustrated (Fig.2).The handle bar must be mounted using all the items supplied and in the exact configuration shown in figures 1 or 2.

3)DOUBLE HANDLE

Adjust and secure double hand clamp by tight- ening the screws.

I. Starting and stopping the engine

WARNING: Before using the product every user should carefully read the sections SAFETY, SAFETY USAGE and SYMBOL MEANINGS.

STARTING A COLD ENGINE

1)Position the on/off switch to the I (ON) position, away from the ??STOP?? position.

2)Rotate the choke lever in the direction illustrated by the arrows. This engages the fast idle system.

3)Squeeze the primer bulb (C) several times until you see fuel begin to return back through the tube (D) towards the fuel tank. Push the decompression valve (B)

down if your models is fitted with one. Pull the starter handle until the engine starts.

4)Hold the machine safely and allow the engine to run for a few seconds. Grip the control handle firmly, pushing down on the safety trigger (S) and then squeezing the

accelerator trigger (A). This action automatically releases the spring loaded choke lever (E) dis- engaging the fast idle system.

WARNING: The fast idle system does cause the cutting attachment to rotate when engaged.

ENGLISH - 5

STARTING A WARM ENGINE

Position the on/off switch to the I (ON) position. Squeeze the primer bulb (C) several times until you see fuel begin to return back through tube (D) to the fuel tank. Push the decompression valve (B) down if your model is fitted with one. Pull the starter handle until the engine runs.

5)STOPPING THE ENGINE

Push the on/off switch to the STOP position. WARNING: After the engine has been

switched off, the rotating cutting attachment, blade or string head, will continue to rotate for a few seconds due to their inertia. Continue to hold the machine firmly off the ground until it stops completely. Keep your hands away whilst it is moving.

N.B. In an emergency, the cutting attachment can be stopped quickly by touching it parallel to the ground after moving the switch to the ??STOP?? position.

L. Carburettor adjustment

To adjust the idle speed, however, proceed as fol- lows:

With engine running and warm, slowly turn screw ???T??? clockwise until the engine runs smoothly with a consistent noise level but without making the cutting head rotate.

If the cutting attachment does move or the engine runs too fast, slowly turn screw ???T??? in an anti- clockwise direction until the correct speed is obtained.

Precise numerical engine speed settings are men- tioned in the technical detail chart in the front of the owner???s manual.

M. Regular maintenance

From time to time ensure all screws are tight. Replace damaged, worn, cracked or warped blades. Always make sure nylon string head or blade have been assembled correctly (see sec- tions NYLON STRING HEAD and BLADE ASSEMBLY) and blade fastener is tightened.

1)AIR FILTER CLEANING

(at least every 25 working hours).

A dust clogged air filter may cause carburetor problems.

This may prevent the engine from reaching its maximum speed and cause high fuel con- sumption and/or difficult starting.

Remove filter cover as shown in figure 1. Carefully clean the inside of filter box. The filter can also be cleaned with compressed air.

N.B. Slide the air filter back into its location (C) ensuring the tabs (A) are pointing downwards as illustrated, ensure it clicks firmly into its airtight position.

2)Every 50 working hours inject the gearcase with gear grease under high pressure through hole (C).

3)SPARK PLUG

From time to time (at least every 50 hours) remove and clean the spark plug and check the electrode gap (0,5/0,6 mm.). Replace spark plug about every 100 working hours or whenever it is extremely encrusted. Heavily encrusted electrodes can result from wrong fuel mixture (too much oil in the petrol) or a poor quality of oil in the fuel mix. Check and correct.

4)FUEL FILTER

To change fuel filter remove the tank cap and pull out the filter with a piece of bent wire or long forceps. Contact your Service Station for general servicing and cleaning of internal parts at least once a year.This will reduce the possi- bility of unexpected problems and will ensure maximum product life and efficiency.

REGULARLY: it is important, in order to avoid engine overheating, to remove dust and dirt from slots, gaps and from in between cylinder fins using a wooden scraper.

LONG STORAGE: empty fuel tank and run engine until dry.

Store trimmer in a dry place.

ENGLISH - 6

N. Replacing nylon line

1)Loosen the locking nut on the base of the nylon head by turning it clockwise.

2)Remove the base cover assembly.

Remove the empty spool from the housing and discard any remaining line.

REWINDING NEW LINE

3)Prepare 2 lengths (8ft each) of 2.4 mm nylon line. Thread 1 end of each line into the two holes on opposite sides of the spool. Pinch the exposed ends flat with a pair of pliers to pre- vent them slipping through the hole.

4)Wind the two lines in the same direction around the spool.

REASSEMBLY

5)Slide the end of the two lines into the grooves to hold the line temporarily.

6)Position the spool back into the housing and pull the line through the eyelets.

7)Pull about 12cm (5ins) of line out on either side.

8)Reassemble the nylon string head as illustrat- ed; mower gauge,spring and locking nut (tight- en in an anti-clockwise direction).

9)N.B: In order to extend the nylon line as it wears down, pull the mower gauge down- wards and turn it in a clockwise direction to feed out the desired length of line.

O. Ecology

This chapter is about how to maintain the ??? eco fea- tures??? of the machine as originally developed by our engineers, the correct use of this machine and han- dling of waste oil and fuel.

1.Research on the 4 stroke engine has been devel- oped in order to produce lower fuel consump- tion and low emission of polluting exhaust gases

2.Use of the machinery: During the fuel filling oper- ation particular care should be taken to avoid

waste fuel polluting the enviroment.

3.When storing for a long period, empty fuel tank and run engine until dry, observing the same pre- cautions as when filling.

4.Disposal of machines: Old machines can be very dangerous for the environment - do not throw them awway!! Please apply to the compotent body authorised to collect industrial waste. As prescribed by National laws on enviroment

Technical data

ENGLISH - 7

Fault finding table

Engine still gives trouble: contact your dealer.

ENGLISH - 8

A BACK-PACK BRUSHCUTTER

1 Insert the flexible drive shaft onto the engine connector (G). Ensure the male square end of the shaft engaged firmly into the female square end of the connector. Insert throttle cable and electrical wires (A) into the retaining guide (B) far enough to allow the necessary connections to be made (see Fig. 1A).

Tighten screw (V) ensuring it locates correctly into its opening (S). Now the shaft is firmly fixed in the connector.

DE MOTORSENSE - R??CKENGER??T

1 Setzen Sie die biegsame Welle in die Motorkupplung (G) ein.Veem Sie sich, da?? sich das Vjerkantendst??ck der Welle in die Vjerkantmutter der Kupplung einf??gt. F??hren Sie den Gasseilzug mit Elektro-Kabel (A) in der Festhalte-F??hrung weit gen??gend hinein um eine n??tige Verbindung zu erm??glichen (siehe Fig. 1A). Schraube (V) mu?? sich korrekt in der ??ffnung (S) befinden. Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt.

2 L??sen Sie die Plastiknutmutter (C) und setzen Sie sie auf die Stange.

FR D??BROUSSAILLEUSE ?? DOS

1 Ins??rez l???arbre flexible dans le joint moteur (G). Assurez vous que l???embout carr?? m??le de l???arbre s???ins??re dans le carr?? femelle du joint. Ins??rer le c??ble d???acc??l??ration et les cables ??lectriques (A) dans la gaine de maintien (B) jusqu????? ce que les c??bles ressortent pour permettre la connexion, (voir Fig. 1A). Serrez la vis (V) en s'assurant qu'elle est correctement plac??e dans son logement (S). Maintenant l???arbre est fermement fix?? au joint.

2 D??vissez la frette en plastique (C) et enfilez-la sur l???arbre. Positionnez

2 Pull the plastic ring nut (C) away from the end of the rigid tube turning it counterclockwise if necessary. Insert the rigid tube into the handle section until the label (F) is aligned with the edge of the plastic threaded rim (P). These procedures will ensure a correct fit between both male and female connectors.

3 Tighten the ring nut (C) hand tight. Follow the standard instructions mentioned earlier in this manual to connect the throttle cable and electric wires.

Lagem Sie die Stange in ihrem Sitz im Griffinnem, bis das Feststelletikett (F) mit dem Rand des Plastikgewindekranzes ??bereinstimmt (P). Dies erm??glicht eine richtige Verbindung von Endst??ck und Mutter.

3 Ziehen Sie von Hand die Nutmutter (C) fest an. Verbindung von Gasleitung und Elektroleitungen: Halten Sie sich genauestens an die Anweisungen des Handbuches.

l???arbre dans son si??ge ?? l???int??rieur de la poign??e jusqu????? ce que l???etiquette d???arr??t (F) co??ncide avec le bord de la couronne en plastique taraud??e (P). Ces op??rations permettent aux embouts carr??s m??le/femelle de s???ins??rer entre eux.

3 Vissez la frette (C) ?? la main en la serrant ?? fond. Connexion cable acc??l??rateur et fils ??lectriques: suivez attentivement les instructions mentionn??es dans le manuel.

F DRAAGBARE BOSMAAIER

1 Bevestig de flexibele as in de koppeling van de motor (G). Verzekert U zich ervan dat het vierkante einde van de as in de vierkante opening past. Plaats de gaskabel en de electrische bekabeling (A) in de ontgrendelingspal (B) zodaning dat er voldoende ruimte overblijft om de noodzakelijke verbindingen te kunnen maken (zie figuur 1A). Bevestig de schroef (V) zodanig dat hij juist is geplaatst in de juiste opening. De as is nu goed aan de koppeling bevestigt.

NO KRATTKLIPPER MED SELE

2 Draai het plastik kokertje (C) los en schuif deze over de as. Leg de as nu zo op zijn plaats dat het etiket (F) tegenover de rand van het plastik kokertje komt te liggen (P). Door deze handelingen uit te voeren, kunnen het vierkante uiteinde en de opening in elkaar passen.

3 Draai het kokertje nu met de hand helemaal aan. Verbinding van het gas-en electriciteitssnoer: Houdt U precies aan de instructies uit de gebruiksaanwijzing.

1 Koble den fleksibile stangen til motorskjoeten (G). Vaer sikker p?? at kvadratkontakten p?? enden av stangen glir inn i kvadratsoepselet p??

skjoeten. Plass??r gasswiren og de elektriske ledningene (A) i kabelfestet (B) slik at de rekker fram til de n??dvendige koplinger p??

motoren (se fig. 1A). Skru til (V) og v??r sikker p?? at den er entret riktig i ??pningen (S) . N?? er stangen festet til skjoeten.

2 Skru av skruegjenget i plast (C) og tre den p?? stangen. Sett stangen p?? plass inn p?? handtaket helt til stoppetiketten (F) passer til borden av

skruegjenget i plast (P). Denne behandlingsm??ten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre.

3 Skru fast manuelt gjenget (C) helt ned. Kobling av gassledning og elektriske ledninger, hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen.

FI OLKAIMELLINEN PENSAIKKOAURA

1 Kytke taipuva akseli moottorin (G) liitokseen. Varmista ett?? akselin suorakulmainen ulkoinen p????tekappale kytkeytyy liitoksen suorakulmaiseen sis??kappaleeseen. Aseta kaasuvaijeri ja s??hk??johto (A) kaapelikiinnikkeeseen. Niin, ett?? ne ylettyv??t hyvin moottorissa oleviin kiinnityspisteisiin (katso kuva 1A). Kirist?? ruuvi (V) ja varmista, ett?? se on kunnolla paikallaan (S). Nyt akseli on kiinnitetty lujasti liitokseen.

SEE RYGGBUREN BUSKKLIPPARE

1 Koppla ihop den flexibla drivaxeln med kopplingen p?? motorn (G). Kontrollera att axelkopplingen passar i den fyrkantiga kopplingen i motorn. Placera gaswiren och elsladdarna (A) i kabelf??stet (B) s?? att de n??r till de n??dv??ndiga anslutningarna p?? motorn (se fig. 1A). Dra ??t skruv (V) i h??let (S). F??rs??kra dig om att skruven inte drar snett. Nu ??r axeln ordentligt kopplad til motorn.

2 Ruuvaa muovirengas (C) auki ja pist?? se tankoon. Aseta tanko paikoilleen k??densijan sis??lle kunnes pys??ytysetiketti (F) sattuu yhteen kierteitetyn muovikruunun (P) reunan kanssa. N??m?? toimenpiteet sallivat ulkoisen ja sis??isen suorakulmaisen p????tekappaleen kytkeyty?? toisiinsa.

3 Ruuvaa rengas (C) k??sin kiinni pohjaan asti. Kaasujohdon ja s??hk??johtojen liit??nt??: seuraa tarkoin k??sikirjassa olevia ohjeita.

2Skruva loss ringen i plast (C) och tr?? upp den p?? drivr??ret. Placera r??ret p?? plats i f??stet tills sp??rretiketten sammanfaller med kanten p?? den g??ngade plastringen (P). D??refter kan de fyrkantiga kopplingarna l??tt fogas samman.

3Skruva fast plastringen (C) f??r hand och dra s?? l??ngt det g??r. Vid inkoppling av gaswire och elektriska ledningar f??lj de instruktioner som finns i handboken.

: GR??STRIMMER MED UDSTYR TIL FASTSP??NDING P?? RYGGEN

1 Den fleksible aksel anbringes i koblingen (G), idet der s??rges for, at de to yderpunkter i aksel og kobling slutter t??r sammen. Plac??r gaskablet og elledningerne (A) i kabelholderen (B) s?? de kan n?? de n??dvendige tilslutninger p?? motoren (se Fig. 1A). Tr??k strue (V) i hullet (S). Pas p?? at skruen ikke falder ned. Nu er akselen f??stnet solidt til koblingen.

2 Skru plasticringen (C) af og s??t den ned over skaftet. S??t skaftet p??

plads inden i h??ndtaget, indtil etiketten (F) st??der mod kanten af plastickransen med gevindet (P). Dette bevirker, at de to yderpunkter slutter t??t sammen.

3 Sknu ved h??ndkraft ringen (C) helt i bund. Forbindelsen mellem gaskabelet og de elektriske ledninger: F??lg omhyggeligt vejledningen i instruktionsbogen.

ES DESBROZADOR CON SOPORTE DORSAL PARA EL MOTOR

1 Ensamble el eje flexible en el acoplamiento motor (G). Aseg??rese de que el extremo cuadrado macho del eje se inserla en el cuadrado hembra del acoplamiento. Enfilar consuntamente el cable de gas y el cable electrico (A) atraves de la guia (B) hasta conseguir el acoplamiento necesario, (ver Fig. 1A). Apretar el tornillo (V) asegur??ndose que entra correctamente en su alojamiento (S). Ahora el eje est?? firmemente fijado en el acoplamiento. 2 Desatornille la virola de pl??stico (C) y col??quela en el eje. Ponga el eje en

su asiento en el interior de la empu??adura hasta que la etiqueta de paro (F) vaya a coincidir con el borde de la corona de pl??stico enroscada (P). Todas estas operarciones permiten que los extremos cuadrados macho/hembra se inserten entre ellos.

3 Atornille con los dedos la virola (C) apriet??ndola. Conexi??n cable acelerador y cables el??ctricos: at??ngase estrictamente a las instrucciones del manual.

PT RO??ADEIRA COM SUPORTE DORSAL PARA O MOTOR

1 Encaixar o eixo flexivel na jun????o do motor (G). Assegure-se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado f??mea da jun????o. Inserir o cabo do acelerador e os cabos el??ctricos (A) no env??lucro de manuten????o (B) at?? os cabos sairem para permitir a liga????o (Fig. 1A). Atarraxar o parafuso (V) certificando-se que este esteja bem posicionado na sua sede (S). Agora o eixo est?? firmemente fixado na jun????o.

2 Desenrosque a bucha de pl??stico (C) e introduze-a na haste. Coloque a

haste no seu alojamento no interior da empunhadura at?? quando a etiqueta de aperto (F) coincidir com a bordinha da coroa de pl??stico rosqueada (P). Estas opera????es permiten aos terminais quadrados macho/f??mea de se encaixar entre eles.

3 Enrosque manualmente a bucha (C) apertando at?? o fim. Liga????o fio gas e fios el??tricos: repeite escrupulosamente as instru????es contidas neste manual.

IT DECESPUGLIATORE SPALLEGGIATO

1 Innestate I???albero flessibile nel giunto motore (G). Assicuratevi che il terminale quadrato maschio dell???albero vada ad innestarsi nel quadrato femmina del giunto. Infilate facendo scorrere l???assieme filo gas e fili elettrici (A) nella fascetta di fermo (B) sino a consentire i collegamenti necessari (vedere Fig. 1A). Avvitate la vite (V) assicurandovi che si posizioni correttamente nella sua sede (S). Ora l???albero ?? saldamente fissato al giunto. 2 Svitate la ghiera in plastica (C) ed infilatela sull???asta. Alloggiate l???asta nella sua

sede all???interno dell???impugnatura sino a quando l???etichetta di fermo (F) va a coincidere con il bordino della corona in plastica filettata (P). Queste operazioni permettono ai terminali quadrati maschio/femmina di innestarsi fra loro.

3 Avvitate manualmente la ghiera (C) serrando fino in fondo. Collegamento filo gas e fili elettrici: attenetevi scrupolosamente alle istruzioni riportate all???interno del manuale.

HU V??LLRAAKASZTHAT?? S??V??NY-NY??R??

1 Dugja a hajl??kony tengelyt a motor illeszt??s??be (G). Gy??z??dj??n meg arr??l, hogy a tengely n??gysz??gletes csap v??ge az illeszt??s n??gysz??gletes anya r??sz??be ker??lj??n. Illessze be a kapcsol?? k??belt ??s az elektromos vezet??keket (A) a r??gz??t?? s??nbe (B) annyira, hogy a sz??ks??ges kapcsol??d??s l??trej??jj??n (Id.: 1A ??bra). Csavarja be a csavart (V) ??s gy??z??dj??n meg arr??l, hogy helyesen illeszkedjen a hely??be (S). Most a tengely szil??rdan az illeszt??sben tal??lhat??.

2 Laz??tsa ki a m??anyag szor??t??csavart (C) ??s h??zza r?? a sz??rra. A markolat belsej??be addig cs??sztassa be a sz??rat, am??g az ??tk??z?? cimke (F) nincs egy vonalban a csavarmenetes m??anyag korona (P) sz??l??vel. Ezek a m??veletek lehet??v?? teszik, hogy a n??gysz??gletes csap/anya v??gek egym??sba kapcsol??djanak.

3 Manu??lisan teljesen csavarja be a szor??t??csavart (C). G??z-??s ??ramzsin??rok: gondosan tartsa be a k??zik??nyvben tal??lhat?? ??tmutat??st.

@ ????MNOKO??TH?? ????ATH??

1 ?????????? ???? ?? ???? ???????? ???????? (G) ???? ????????????????. ???????????????????? ????  ???????????????? ???????????????? ???? ?? ???? ?????? ???????????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ???? ????????????????. ??o??o?????????????? ?????? ??????#?? ??k??#???? k???? ???? k???????????? ??????k??????k???? ???????????????? (A) ???????? ???????? ???????????????? ???????? (B) ???? ?? ????????#???????? ?????? ???? ?????????? ?? ?????????? ?????????????? (??????????? ??????. 1A). ?????????????? ?????? (V), ???????????????? ???? ?????????? ???????? ?????????????????????? ???????? ???????? ?????? (S). ????????  ?? ?????? ?????????? ???????? ?????? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ????????????????.

2 ?????????????? ?? ?????????????? ???? ?????????? (C) ?????? ???????? ?? ?????? ?? ????. ???????? ???? ???? ?? ????, ???????? ???? ?????????????????? ?? (F) ?????????? ???? ???? ?????????????? ?????????????? (P). ???????? ???? ???????????? ?????? ???? ????????????????????  ???????????? ?????? ???????????????? ???????????????? ???? ?? ????.

3 ?????????????? ?? ?????????????? ???? ?????????? (C) ???? ?? ??????. ???????????????? ?????? ???????????? ??????#???? ?????? ???? ?????????????? ?????? ?????????????????? ???????? ???????????? ???????????? ????????????.