3 Speed Digital Ambient

Air Cleaner

Syst??me num??rique de filtration de l???air ambiant ?? 3 vitesses

Purificador digital de aire ambiental de 3 velocidades

Fran??ais (12)

Espa??ol (22)

www.DeltaMachinery.com

Instruction manual

Manuel d???utilisation

Manual de instrucciones

L??ASE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

TABLE OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in

electric shock, fire, and/or serious personal injury or property damage.

Woodworking can be dangerous if safe and proper operating procedures are not followed. As with all machinery, there are certain hazards involved with the operation of the product. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator may result. Safety equipment such as guards, push sticks, hold-downs, featherboards, goggles, dust masks and hearing protection can reduce your potential for injury. But even the best guard won???t make up for poor judgment, carelessness or inattention. Always use common sense and exercise caution in the workshop. If a procedure feels dangerous, don???t try it. Figure out an alternative procedure that feels safer. REMEMBER: Your personal safety is your responsibility. For additional information please visit our website www.DeltaMachinery.com.

This machine was designed for certain applications only. DELTA?? Power Equipment Corporation strongly recommends that this machine not be modified and/or used for any application other than that for which it was designed. If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the

machine until you have first contacted DELTA?? to determine if it can or should be performed on the product.

If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA?? Power Equipment Corporation and we have advised you. Contact us online at www.DeltaMachinery.com or by mail at Technical Service Manager, DELTA?? Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.

Information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851or online at www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL???60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI???01.1 Safety Requirements for Woodworking???Machines

???U.S.???Department of Labor regulations www.osha.gov

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

2

GENERAL SAFETY RULES

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.

???FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT. Learn the unit???s application and limitations as well as the specific hazards peculiar to it.

???KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.

???DON???T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don???t use this unit in damp or wet locations, or expose it to rain. Keep work area well-lighted.

???KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All children and visitors should be kept a safe distance from work area.

???DISCONNECT UNIT before servicing.

???CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the unit, properly repair or replace any part that is damaged.

FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.

do not use this UNIT to filter METAL dust. Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazard. This

unit is intended to filter non-explosive atmospheres only.

Do not use THIS UNIT to dissipate fumes or smoke.

Explosions or fire can result. This air cleaner is intended for use where only dry airborne dust is present. Its use should be limited to non-explosive, non-metallic atmospheres.

1.DO NOT operate this UNIT until it is completely assembled and installed according to the instructions. A unit incorrectly assembled can cause injury.

2.obtain advice from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this unit. Knowledge is safety.

3.FOLLOW ALL wiring codes and recommended electrical connections to prevent electrical shock or electrocution.

4.DO NOT LIFT THIS UNIT BY THE POWER CORD.

Do not use the power cord as a hanging device. A damaged power cord can cause electrical shock or electrocution.

5.SECURELY ANCHOR THIS UNIT to a permanent or fixed supporting structure when suspending it from the ceiling. A falling unit can cause serious injury. Always keep a minimum of 7 feet between the bottom of the unit and the floor surface to allow for sufficient head clearance. Use only a chain rated for a minimum of 150 lb. working load to adequately hold the unit. Use steel S-Hooks that are at least 1/4" in diameter to suspend the unit from the ceiling. Lag-type bolts used to suspend the unit from the ceiling must be threaded at least 1-1/2" into supporting structural members.

6.SUPPORT THis unit or securely clamp it to the work surface when it is used in a portable application to eliminate potential injury and/or damage to the unit.

7.ENSURE THAT THE INTAKE AND EXHAUST AREAS ARE CLEAR prior to starting the unit. Clogged intakes or exhausts can cause an explosion and/or fire.

8.KEEP ARMS, HANDS, and fingers AWAY FROM THE FAN. Avoid all exposure to rotating parts to prevent injury.

9.DO NOT OPERATE THIS UNIT WITHOUT THE FILTERS IN PLACE. Dust and other small debris will go directly to the motor, causing over-heating and the potential for fire and/or explosion.

10.DO NOT ATTEMPT to remove or replace the filter(s) while the unit is running. Exposed fan blades can cause severe cuts. Make certain that the unit is disconnected from the power source.

11.MAINTAIN THE UNIT in top condition. Clogged filters can increase the potential for fire or explosion. Follow all instructions for changing and cleaning filters.

12.STORE THE UNIT in a location that eliminates the potential for damage to the power cord. A damaged power cord can cause shock or electrocution. Safely store power cord on the unit to eliminate tripping hazards.

13.TURN THE UNIT ???OFF??? and disconnect the unit from the power source before installing or removing accessories, before adjusting or changing set-ups, or when making repairs. An accidental start-up can cause serious injury.

14.UNPLUG machine from power source before servicing, changing filter, unclogging or cleaning unit.

15.REPLACE or repair damaged or worn cord immediately.

16.DO NOT operate any fan with a damage cord or plug.

Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.

17.DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Refer to them often and use them to instruct others.

3

POWER???CONNECTIONS

A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine???s plug. Before connecting the machine to the power line, make sure the switch (s) is in the ???OFF??? position and be sure that the electric current is of the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low voltage will damage the machine.

DO NOT EXPOSE THE MACHINE TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.

MOTOR SPECIFICATIONS

Your machine is wired for 120 volts, 60 HZ alternating current. Before connecting the machine to the power source, make sure the switch is in the ???OFF??? position.

GROUNDING INSTRUCTIONS

THIS MACHINE MUST BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM

ELECTRIC SHOCK.

1. All grounded, cord-connected machines:

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.

Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the machine is properly grounded.

Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine???s plug, as shown in Fig. A.

Repair or replace damaged or worn cord immediately.

2.Grounded, cord-connected machines intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts:

If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in Fig. A, the machine will have a grounding plug that looks like the plug illustrated in Fig. A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Fig. B, may be used to connect this plug to a matching 2-conductor receptacle as shown in Fig. B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. Whenever the adapter is used, it must be held in place with a metal screw.

NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electric Code.

IN ALL CASES, MAKE CERTAIN THE RECEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY GROUNDED. IF YOU ARE NOT SURE, HAVE A qualified ELECTRICIAN CHECK THE RECEPTACLE.

GROUNDING???BLADE

IS???LONGEST???OF???THE???3 BLADES

4

EXTENSION???CORDS

Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a

3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine???s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Fig. C shows the correct gauge to use depending on the cord length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD

RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES

Fig. C

Functional Description

FOREWORD

Model 50-871 3 Speed Digital Ambient Air Cleaner is specifically designed to quietly circulate and filter non- metallic dust which is generated throughout the work area. The Air Cleaner is furnished with two filters: an outer filter which filters particles that are five microns and larger, and a secondary disposable filter that captures 91% of the dust particles that are one micron and larger (one micron = one millionth of a meter). Because breathing microscopic particles can be a potential health hazard, filtering microscopic dust particles offers a cleaner and safer environment. This Air Cleaner will filter the air in a room measuring 20??? x 20??? x 8??? either 13, 16, or 18 times an hour, depending on the setting. If desired, multiple units can be used to filter larger areas. An occasional cleaning and/or replacement of filters is the only required maintenance.

CARTON CONTENTS

5

UNPACKING AND CLEANING

The Air Cleaner is shipped complete in one shipping container. Carefully unpack the Air Cleaner and all loose items from the shipping container.

Styrofoam blocks have been packed inside the unit for protection. REMOVE THESE BLOCKS (A) Fig. 2 prior to use. To Remove:

1.Disconnect unit from power source.

2.Remove outer filter by lifting up on the bottom and pulling out (Fig. 2A).

3.Remove inner filter by lifting up on the bottom and pulling out (Fig. 2B).

4.Remove styrofoam blocks (A) Fig. 2C and replace filters.

DO NOT LIFT THE AIR CLEANER BY POWER CORD.

INSTALLATION OPTIONS

Determine whether the Air Cleaner will be used on the floor, on a bench, or hanging from an overhead support. If the Air Cleaner will be used as a mobile unit, proceed to ???USING THE AIR CLEANER ON A BENCH OR FLOOR SURFACE??? section. If the unit will be ceiling-mounted, proceed to section ???MOUNTING THE AIR CLEANER TO A

CEILING OR OVERHEAD SUPPORT.???

IMPORTANT: When determining where to mount the air cleaner, always select a location where the air flow is unrestricted. Do not locate the unit in a corner or near any heating or cooling vents.

USING THE AIR CLEANER ON A BENCH OR FLOOR SURFACE

Locate (4) self-adhesive rubber feet (A) Fig. 3 supplied with the unit. Carefully place the Air Cleaner on a firm supporting surface with access to the bottom of the cabinet. Apply a self-adhesive rubber foot (A) Fig. 3 to the bottom at each corner of the air cleaner cabinet. The rubber feet will help eliminate vibration and will prevent the possibility of the air cleaner ???walking??? across the floor or work surface.

For operator safety, clamp the unit to a work bench or position it securely on sawhorses.

The air cleaner cabinet has convenient lifting handles located on either side (one of which is shown at (A) Fig. 4). To avoid damage to the air filters, carry the air cleaner with the filters positioned away from your body.

6

MOUNTING THE AIR CLEANER TO THE CEILING OR OVERHEAD SUPPORT

This unit weighs approximately 60 pounds. When mounting overhead, be certain that the unit is securely fastened and supported.

1.Locate the four 1" eye bolts and the four 5/16" Flange nuts supplied with the unit.

2.Use a flat blade screwdriver (not supplied) to remove the four screws (C) Fig. 5 from the top of air cleaner (D).

3.Thread one flange nut on each bolt approximately 5/16".

4.Thread the eye-bolts (F) Fig. 6 into the four holes where the screws were removed in STEP 2.

NOTE: Be certain that the flange nuts are tightened against the surface of the air cleaner.

NOTE: When suspending the air cleaner from the ceiling or other overhead support, use steel s-hooks that are a minimum of 5/16".

NOTE: Thread all lag hooks at least 1-1/2" into the supporting structural members.

Never secure the air cleaner hardware to drywall, drop ceiling tile/frame, or other non-structural members.

Keep a minimum of seven feet between bottom of air cleaner and the floor surface.

Do not use rope, cable, or power cord to suspend the unit from the ceiling. Use chain rated for a minimum of a 150 lb. working load.

IMPORTANT: When determining a location to mount the unit, the air cleaner will operate more efficiently when the air flow is unrestricted. Do not locate the unit in a corner or near any heating or cooling vents.

ON/OFF SWITCH

The Air Cleaner is equipped with an in-line rocker switch (M) Fig.7, located on the power cord (N). To start or stop the motor, press downward on the rocker switch, according to the markings on the side. When you are finished with the air cleaner, turn the switch off rather than unplug the unit.

NOTE: The ON-OFF Switch must be turned ???ON??? before using the remote control feature.

Fig. 7

7

USING THE REMOTE CONTROL

To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this unit with any

solid-state speed control device.

The remote control provided with this unit is not considered a solid-state device.

The Air Cleaner is equipped with a REMOTE CONTROL

(A) Fig.8A.

NOTE: The remote requires two (2) AAA batteries (not supplied). The Battery housing is located underneath the back cover.

Notice that the remote control has three control buttons (Fig. 8A): TIME (B), ON/OFF (C), and SPEED (D). These buttons correspond to the LED sensor panel on the rear of the machine (K) Fig. 8B.

NOTE: When the machine is connected to the power source, a green light (E) will be activated on the panel.

To activate the blower unit, press the "ON/OFF" button

(C) Fig. 8A. The machine will begin in the default speed of HIGH on the sensor panel. Press the SPEED button once, and the machine will run at the MEDIUM level. Press the SPEED button again, and the machine will run at the LOW level. Press the SPEED button a third time, and the machine will return to HIGH speed mode.

To turn the machine off, press the ???ON/OFF??? button (C) Fig. 8A.

This unit has a timer that can be set by remote control.

When the machine is ON in the speed setting desired, pressing the "TIME" button (B) Fig. 8A on the remote control will set the machine to run for one hour. Pressing the "TIME" button again will set the machine to run for two hours. Notice that the light on the sensor panel has now moved to the 2HR location (G) Fig. 8B. When the "TIME" button is pressed a third time, the machine will run for three hours. At this point the red light will show up under the 1HR and 2HR locations. When you press the "TIME" button a fourth time, the unit will run for four hours. Notice that the indicator light glows at the 4HR location. Pressing the "TIME" button further will increase the time settings in one hour increments to a maximum of fifteen hours.

All functions can be manually controlled by using the two buttons on the sensor panel (K) Fig. 8B.

OPERATION

NOTE: The air cleaner may produce a slight odor for the first few hours of operation due to the protective coating which is applied to internal components. This odor will dissipate and should be disregarded.

IMPORTANT: Never operate the air cleaner without air filters in place.

1.Make SURE that the filter material is correctly installed in place.

2.Plug in the power cord.

3.Press the ON/OFF button, START operation. (The RUN light will light up in the color of the relevant speed, and the POWER light will stop flashing.)

4.Press the TIMER button to set the time, the MAX time setting is 15 hours.

The DELTA?? 50-871 3 Speed Air Cleaner can be used in

a.bench-top sanding applications.

b.circular saw applications.

c.dry wall applications.

d.shop cleaning applications.

e.floor sanding applications.

f.any other application where non-metallic dust is a factor.

TROUBLESHOOTING

For assistance with your machine, visit our website at www.DeltaMachinery.com for a list of service centers or call the DELTA?? Power Equipment Corporation help line at 1-800-223-7278.

8

Maintenance

Filter exchange

1.When CLEAN FILTER light illuminates, this means that the filter material needs to be changed.

2.After installing the new clean filter, make SURE to press CLEAN FILTER for 5 seconds, at which the POWER light will begin to flash; PRESS the ON/OFF button to start operation.

3.Remove the outer first stage filter (A) Fig. 9A by lifting and pulling out on the bottom of the filter. Replace the first stage filter depending on its condition. When you replace the outer filter, check to see if the filter has an air flow arrow (A) Fig 9C. If so, point the arrow inward. If the filter does not have an air flow arrow, install the filter either way.

When CLEAN FILTER light illuminates, this means that the filter material needs to be changed.

After installing the new clean filter, make SURE to press CLEAN FILTER for 5 seconds, at which the POWER light will begin to flash; PRESS the ON/OFF button to start operation.

Compressed air can be dangerous. For operator safety, do not exceed an air pressure of 30 psi. Do not point the air nozzle toward yourself or anyone else. Always wear safety glasses and a dust mask when using compressed air.

4.Replace the filter, turn the unit "ON" and reset the digital indicator as below:

a) To reset the machine, press the RESET (Fig. 8B) button for about 5 seconds and wait for the CLEAN FILTER signal to fade out. The PWR signal will start to flash; then press the ON/OFF button to run the machine.

Recommendations

If the pleated pre-filter has been changed 3 times, you MUST change the INNER filter once.

Fig. 9C

9

ACCESSORIES

A complete line of accessories is available from your DELTA?? Supplier, DELTA?? Factory Service Centers, and DELTA?? Authorized Service Centers. Please visit our Web Site www.DeltaMachinery.com for an online catalog or for the name or your nearest supplier.

Since accessories other than those offered by DELTA?? have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA?? recommended

accessories should be used with this product.

parts, service or warranty assistance

All DELTA?? machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of DELTA?? Factory Service Centers and DELTA?? Authorized Service Centers. To obtain additional information regarding your DELTA?? quality product or to obtain parts, service, warranty assistance, or the location of the nearest service center, please call 1-800-223-7278.

WARRANTY

To register your tool for warranty service visit our website at www.DeltaMachinery.com.

Five Year Limited New Product Warranty

DELTA?? will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA?? machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a DELTA?? factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides DELTA?? with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished DELTA?? product, the warranty period is 180 days. DELTA?? will not be responsible for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone other than an authorized DELTA?? service facility or representative. Under no circumstances will DELTA?? be liable for incidental or consequential damages resulting from defective products.???Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is DELTA?????s sole warranty and sets forth the customer???s exclusive remedy, with respect to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly disclaimed by???DELTA??. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.DeltaMachinery.com or call 1-800-223-7278. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

10

REPLACEMENT PARTS

Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling Technical Service Manager at 1-800-223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.

free warning label replacement

If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement.

FOR YOUR OWN SAFETY

1.READ AND UNDERSTAND

INSTRUCTION MANUAL

BEFORE OPERATING AIR

CLEANER.

2.To reduce the risk of injury, disconnect from power supply before servicing or changing filters.

3.When ceiling mounted, install Air Cleaner at least 7 feet above floor.

4.If used, ceiling mounts must

be anchored to building structure. Never secure mounts to dry wall, drop ceiling tile/frame or other non-structural members.

5.To reduce the risk of electrical shock, do not expose to water or rain.

6.Use only for the collection of dry airborne dust. Never duct the Air Cleaner directly to a machine. Never use the Air Cleaner to dissipate fumes or smoke.

PARA SU PROPIA SEGURIDAD

1.LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE

OPERAR EL LIMPIADOR DE AIRE.

2.Desconecte la unidad de la fuente de energ??a antes de renidar servicio o cambiar filtros para reducir el riesgo de lesionamiento.

3.Instale el Limpiador de Aire por lo menos 213 cm sobre el nievel del piso cuando se trate de una instalaci??n de techno.

4.De utilizarse, los montajes de techno deben anclarse a la estructura del edificio. Jam??s afiance los mentajes al muro en

seco, lozas o marcos de platones u otros miembros no estructurales.

5.No exponga la unidad al agua ni la lluvia para reducir el riesgo de choques el??ctricos.

6.Utilice la unidad sol?? para la

recolecci??n de polvo a??reo seco. Jam??s conduzca el Limpiador de Aire directamente a una m??quina. Jam??s utilice el Limplador de Aire para disipar emanaciones o humo.

To reduce risk of injury from moving parts, unplug before servicing. Keep hands away from moving parts. Only operate with air filters installed.

Desenchute la m??quina antes de rendir servicio para reducir el riesgo de lesionamientos ocasionados por piezas en movimiento. Aleje las manos de las piezas en movimiento. Opere solo con los filtros de aire instalados.

410-09-752-0018

410-09-752-0017

SERVICE AND REPAIRS

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about DELTA?? Power Equipment Corporation, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. By calling this number you can also find answers to most frequently asked questions 24 hours/day.

You can also write to us for information at DELTA?? Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305 - Attention: Technical Service Manager. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.)

11

IMPORTANTES CONSIGNES DE S??CURIT??

ASSUREZ-VOUS D???AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN

GARDE ET LES CONSIGNES D???UTILISATION AVANT D???UTILISER CET ??QUIPEMENT. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions ci-dessous,

peut avoir pour cons??quence : choc ??lectrique, incendie et/ou blessures graves ou d??g??ts mat??riels.

Le travail du bois peut ??tre dangereux si des proc??dures d???utilisation s??curitaires et ad??quates ne sont pas respect??es. Comme c???est le cas pour toute pi??ce de machinerie, certains dangers sont assortis ?? l???utilisation de ce produit. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous r??duirez grandement la possibilit?? de blessures. Cependant, si les pr??cautions normales de s??curit?? sont n??glig??es ou ignor??es, la personne utilisant l???appareil pourra ??tre bless??e. L?????quipement de s??curit?? comme les dispositifs de protection, b??tons poussoir, dispositif de retenue ?? ressort, cales-guide, lunettes, masques anti-poussi??re et protecteurs d???oreilles peut r??duire les risques de blessures. Mais m??me les dispositifs de protection les plus efficaces ne pourront vous prot??ger contre un manque de jugement, de soin ou d???attention. Utilisez toujours votre bon sens et faites preuve de prudence dans l???atelier. Si une man??uvre vous semble dangereuse, ne la tentez pas. Essayez plut??t de trouver une autre solution qui vous para??t plus s??re. RAPPELEZ-VOUS : Vous ??tes responsable de votre propre s??curit??. Pour des renseignements compl??mentaires, rendez-vous sur notre site web ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com.

Cet appareil a ??t?? con??u seulement pour certains types d???utilisation. DELTA?? Power Equipment Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit ni modifi?? ni utilis?? ?? toute autre fin que celles pour lesquelles il a ??t?? con??u. Si vous avez des questions sur un type d???utilisation en

particulier, N???UTILISEZ PAS l???appareil avant d???avoir d???abord contact?? DELTA?? pour d??terminer si elle peut ou si elle devrait ??tre r??alis??e avec ce produit.

Si vous avez des questions sur son utilisation, N???UTILISEZ PAS le produit tant que vous n???avez pas ??crit ?? DELTA?? Power Equipment Corporation et obtenu une r??ponse de leur part. Contactez-nous en ligne sur www. DeltaMachinery.com ou par courrier ?? l???adresse suivante : responsable du service technique, DELTA?? Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.

???Les informations concernant l???utilisation s??re et correcte de cet outil sont disponibles aupr??s des sources suivantes :

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur HYPERLINK http://www. powertoolinstitute.com/ www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 HYPERLINK http://www. ansi.org/ www.ansi.org - ANSI 01.1 Exigences de s??curit?? pour machines ?? bois

???U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov

CONSIGNES DE S??CURIT?? - D??FINITIONS

Ce manuel contient des informations qu???il est important de conna??tre et de comprendre. Ces informations ont pour but d???assurer VOTRE S??CURIT?? et de PR??VENIR LES PROBL??MES D?????QUIPEMENT. Pour vous aider ?? reconna??tre ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et pr??ter attention ?? ces sections-l??.

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n???est pas ??vit??e, provoquera la mort ou une blessure grave.

indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n???est pas ??vit??e, provoquera la mort ou une blessure grave.

indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n???est pas ??vit??e, peut provoquer une blessure mineure ou mod??r??e.

utilis?? sans le symbole d???alerte de s??curit?? indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n???est pas ??vit??e, peut entra??ner des dommages mat??riels.

FRAN??AIS

12

R??GLES DE S??CURIT?? G??N??RALES

LE NON-RESPECT DE CES R??GLES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.

???POUR VOTRE PROPRE S??CURIT??, LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL D???UTILISATION AVANT DE METTRE EN ROUTE L???APPAREIL. Apprenez l???utilisation de l???unit?? et ses limites ainsi que les risques sp??cifiques qui lui sont propres.

???MAINTENIR L???AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et bancs de travail encombr??s attirent les accidents.

???NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N???utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouill??, et ne l???exposez pas ?? la pluie.Gardez votre aire de travail bien ??clair??e.

?????LOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer ?? une distance s??curitaire de l???aire de travail.

???D??BRANCHER L???APPAREIL avant toute op??ration d???entretien.

???V??RIFIER LES PI??CES ENDOMMAG??ES. Avant d???utiliser l???appareil, bien r??parer ou remplacer toute pi??ce endommag??e.

LE NON-RESPECT DE CES R??GLES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.

NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR

FILTRER DE LA POUSSI??RE DE M??TAL.

Le fait de combiner de la poussi??re de bois et de m??tal peut g??n??rer un danger d???explosion ou d???incendie. Cet appareil est con??u pour filtrer uniquement des atmosph??res non explosives.

NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR

DISSIPER DES VAPEURS OU DES FUM??ES. Des explosions ou incendies peuvent en r??sulter. Ce syst??me de filtration de l???air est con??u pour une utilisation o?? seule une poussi??re s??che est pr??sente dans l???air. Son utilisation devrait ??tre limit??e aux atmosph??res non explosives et non m??talliques.

1.NE PAS faire fonctionner cet appareil tant qu???il n???est pas compl??tement mont?? et install?? en respectant les instructions. Un appareil qui n???est pas mont?? correctement peut provoquer des blessures.

2.DEMANDEZ CONSEIL ?? votre sup??rieur, instructeur ou ?? une autre personne qualifi??e, si vous n?????tes pas familier avec le fonctionnement de cet appareil. Vos connaissances sont garantes de votre s??curit??.

3.RESPECTER TOUS LES CODES DE C??BLAGE et connexions ??lectriques recommand??s pour ??viter un choc ??lectrique ou une ??lectrocution.

4.NE PAS SOULEVER CET APPAREIL PAR LE CORDON D???ALIMENTATION. Ne pas utiliser le cordon d???alimentation comme un dispositif d???accrochage. Un cordon d???alimentation endommag?? peut provoquer un choc ??lectrique ou une ??lectrocution.

5.BIEN FIXER CET APPAREIL ?? une structure de support permanente ou fixe quand il est suspendu au plafond. La chute d???un appareil peut provoquer de graves blessures. Toujours garder un minimum de 2,15 m (7 pieds) entre le fond de l???appareil et la surface du plancher pour garantir une distance suffisante au-dessus de la t??te. Utilisez uniquement une cha??ne capable de soutenir une charge de travail minimum de 68,2 kg (150 livres) de fa??on ?? bien maintenir l???appareil. Utilisez des crochets d???acier en S d???un diam??tre d???au moins 6,4 mm (1/4 po) pour suspendre l???appareil au plafond. Les tire-fonds utilis??s pour suspendre l???appareil au plafond doivent ??tre filet??s sur au moins 38 mm (1 1/2 po) dans la charpente.

6.SOUTENIR cet appareil ou le fixer solidement

??la surface de travail quand il est utilis?? de fa??on portable pour ??viter les blessures potentielles et/ou d???endommager l???appareil.

7.S???ASSURER QUE LES ZONES D???ENTR??E ET DE SORTIE SONT D??GAG??ES avant de d??marrer l???appareil. Des zones d???entr??e ou de sortie bouch??es peuvent provoquer une explosion et/ou un incendie.

8.GARDER SES BRAS, MAINS et doigts LOIN DES PALES DU VENTILATEUR. ??vitez tout contact avec les pi??ces rotatives pour pr??venir les blessures.

9.NE PAS UTILISER CET APPAREIL SANS LES FILTRES EN PLACE. La poussi??re et autres petits d??bris iront directement au moteur, ce qui provoquera une surchauffe et un incendie et/ou une explosion potentiels.

10.NE PAS TENTER d???enlever ou de remplacer le ou les filtres lorsque l???appareil est en marche. Les pales apparentes du ventilateur peuvent provoquer de graves coupures. Assurez-vous que l???appareil est d??branch?? de la source d???alimentation.

11.MAINTENIR L???APPAREIL en excellent ??tat. Des filtres bouch??s peuvent augmenter le risque d???incendie ou d???explosion. Suivez les consignes pour changer et nettoyer les filtres.

12.GARDER L???APPAREIL dans un endroit o?? le cordon d???alimentation ne peut pas ??tre endommag??. Un cordon d???alimentation ab??m?? peut provoquer un choc ??lectrique ou une ??lectrocution. Bien ranger le cordon d???alimentation sur l???appareil pour ??viter que quelqu???un ne tr??buche dessus.

13.??TEINDRE L???APPAREIL et le d??brancher de la source d???alimentation avant d???installer ou d???enlever des accessoires, avant d???ajuster ou de modifier des r??glages ou avant de faire des r??parations. Une mise en route accidentelle peut provoquer de graves blessures.

14.D??BRANCHEZ l???appareil de la source d???alimentation avant de proc??der ?? l???entretien ou au changement du filtre, de d??boucher ou de nettoyer l???unit??.

15.REMPLACEZ ou r??parez imm??diatement tout cordon d???alimentation endommag?? ou us??.

16.NE faites PAS fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommag??. ??liminez le ventilateur ou retournez-le aupr??s d???un centre de r??paration autoris?? afin qu???il soit examin?? et/ou r??par??.

17.NE faites PAS passer le cordon sous un tapis ou une moquette. NE couvrez PAS le cordon avec une moquette, un tapis de passage ou autre. Disposez le cordon en dehors des zones de passage, l?? o?? il ne fera pas tr??bucher.

CONSERVER CES CONSIGNES.

Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner aux autres.

13

BRANCHEMENTS

Un circuit ??lectrique s??par?? doit ??tre utilis?? pour vos appareils. Ce circuit ne doit pas comporter de fils de calibre de moins de 12 et doit ??tre prot??g?? par un fusible ?? action diff??r??e de 20 amp??res. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des rallonges ?? 3 fils avec fiche de mise ?? la terre ?? 3 branches et un r??ceptacle correspondant qui acceptera la prise de l???appareil. Avant de brancher l???appareil sur l???alimentation, assurez-vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ?? et que le courant ??lectrique que vous allez utiliser poss??de les m??mes caract??ristiques que celui indiqu?? sur l???appareil. Toutes les connexions ??lectriques doivent ??tablir un bon contact. Une utilisation en basse tension endommagera l???appareil.

NE PAS UTILISER L???APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILL??, ET NE PAS L???EXPOSER

?? LA PLUIE.

SP??CIFICATIONS DU MOTEUR

Votre appareil est c??bl?? pour un courant alternatif de 120 V, 60 Hz. Avant de brancher l???appareil sur la source d???alimentation, assurez- vous que l???interrupteur est en position ?? OFF ??.

DIRECTIVES DE MISE ?? LA TERRE

CET APPAREIL DOIT ??TRE MIS ?? LA TERRE LORSQU???IL EST EN MARCHE POUR PROT??GER

CELUI QUI LE MANIPULE D???UN CHOC ??LECTRIQUE.

1. Pour tous les appareils branch??s par un cordon d???alimentation et mis ?? la terre :

Dans le cas d???un dysfonctionnement ou d???une panne, la mise ?? la terre fournit un chemin de moindre r??sistance au courant ??lectrique pour r??duire le risque de choc ??lectrique. Cet appareil est ??quip?? d???un cordon ??lectrique poss??dant un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit ??tre branch??e sur une prise correctement install??e et mise ?? la terre conform??ment ?? tous les codes et r??glements locaux.

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle n???entre pas dans la prise, faites installer une prise ad??quate par un ??lectricien qualifi??. Un branchement incorrect du conducteur de terre peut entra??ner un risque de choc ??lectrique. Le conducteur avec

un isolant comportant une surface ext??rieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de terre.

Si la r??paration ou le remplacement du cordon ??lectrique ou de la fiche est n??cessaire, ne pas brancher le conducteur de terre ?? une borne sous tension.

Si les instructions de mise ?? la terre ne sont pas compl??tement comprises, ou si vous doutez que l???appareil soit correctement reli?? ?? la terre, v??rifiez avec un ??lectricien qualifi?? ou le personnel de service.

Utilisez uniquement des rallonges ?? 3 fils avec fiche de mise ?? la terre ?? 3 branches et des r??ceptacles adapt??s acceptant la prise de l???appareil, tels que sur la Fig. A.

R??parez ou remplacez imm??diatement un cordon ab??m?? ou us??.

2.Appareils reli??s ?? la terre et branch??s par l???interm??diaire d???un cordon d???alimentation destin??s ?? une utilisation sur un circuit d???alimentation ayant une puissance nominale de moins de 150 volts :

Si l???appareil est destin?? ?? ??tre utilis?? sur un circuit poss??dant une sortie qui ressemble ?? celle dessin??e sur la Fig. A, l???appareil aura une prise de terre ressemblant ?? celle dessin??e sur la Fig. A. Un adaptateur temporaire ressemblant ?? celui dessin?? sur la Fig. B, peut ??tre utilis?? pour connecter cette fiche ?? un r??ceptacle ?? 2 conducteurs comme dans la Fig. B si une prise de terre appropri??e n???est pas disponible. L???adaptateur temporaire doit ??tre utilis?? uniquement jusqu????? ce qu???une prise de terre appropri??e puisse ??tre install??e par un ??lectricien qualifi??. La cosse rigide de couleur verte, la patte, l???ergot, etc. sortant de l???adaptateur doivent ??tre branch??s ?? la terre de fa??on permanente par l???interm??diaire d???une bo??te de prise de terre. Chaque fois que l???adaptateur est utilis??, il doit ??tre maintenu en place avec une vis en m??tal.

REMARQUE : Au Canada, l???utilisation d???un adaptateur temporaire n???est pas autoris??e par le Code canadien de l?????lectricit??.

dANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE R??CEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELI??

?? LA TERRE. SI VOUS N?????TES PAS S??R, FAITES V??RIFIER LE R??CEPTACLE PAR UN

??LECTRICIEN QUALIFI??.

FICHE DE MISE ??

LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES 3 FICHES

14

RALLONGES

Utilisez des rallonges ad??quates. Assurez-vous que votre rallonge est en bon ??tat et que

c???est bien une rallonge 3 fils avec une fiche de mise ?? la terre ?? 3 branches et un r??ceptacle correspondant qui acceptera la prise de l???appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu???elle soit capable de supporter le courant de l???appareil. Un cordon de trop faible capacit?? provoquera une chute de tension sur la ligne, entra??nant une perte de puissance et de la surchauffe. La Fig. C montre la jauge appropri??e du cordon de prolongation ?? utiliser en fonction de sa longueur. Si vous avez un doute, utilisez le c o rd o n d e p ro l o n g a t i o n d e j a u g e imm??diatement sup??rieur. Plus le num??ro est petit, plus la jauge est grosse.

AUGE MINIMUM POUR CORDON PROLONGATEUR

CALIBRES RECOMMAND??S POUR UNE UTILISATION AVEC DES APPAREILS ??LECTRIQUES STATIONNAIRES

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

AVANT-PROPOS

Le syst??me de filtration de l???air DELTA?? mod??le 50-871 est sp??cifiquement con??u pour faire circuler et filtrer silencieusement la poussi??re non m??tallique g??n??r??e au sein de l???aire de travail. Le syst??me de filtration de l???air est fourni avec deux filtres : un filtre externe filtrant les particules de cinq microns et plus, et un filtre secondaire jetable qui capte 91 % des particules de poussi??re d???un micron et plus (un micron = un millioni??me de m??tre). ??tant donn?? qu???inhaler des particules microscopiques peut ??tre un danger pour la sant??, la filtration des particules microscopiques de poussi??re offre un environnement plus propre et plus s??r. Ce syst??me de filtration de l???air sera en mesure de filtrer l???air d???une pi??ce mesurant 6 x 6 x 2,45 m (20 pi x 20 pi x 8 pi), 13, 16 ou 18 fois par heure, selon le r??glage. Si vous le souhaitez, plusieurs appareils peuvent ??tre utilis??s pour filtrer des zones plus vastes. Un nettoyage et/ou le remplacement occasionnel des filtres est le seul entretien n??cessaire.

CONTENU DU CARTON

15

D??BALLAGE ET NETTOYAGE

Le syst??me de filtration de l???air est exp??di?? complet dans une caisse d???exp??dition. D??ballez minutieusement le syst??me de filtration de l???air et toutes les pi??ces d??tach??es se trouvant dans la caisse d???exp??dition.

Des blocs de styromousse ont ??t?? emball??s avec l???appareil pour le prot??ger. ENLEVER CES BLOCS (A) Fig. 2 avant l???utilisation. Pour enlever :

1.D??brancher l???appareil de la source d???alimentation.

2.Retirer le filtre externe en soulevant le bas et en tirant vers l???ext??rieur (Fig. 2A).

3.Retirer le filtre interne en soulevant le bas et en tirant vers l???ext??rieur (Fig. 2B).

4.Retirer les blocs de styromousse (A) Fig. 2C et remplacer les filtres.

NE PAS SOULEVER LE SYST??ME DE FILTRATION DE L???AIR PAR LE CORDON D???ALIMENTATION.

MONTAGE

D??terminez si le syst??me de filtration de l???air sera utilis?? sur le plancher, sur un ??tabli ou s???il sera suspendu d???un support en hauteur. Si le syst??me de filtration de l???air est utilis?? en tant qu???appareil mobile, allez ?? la section ?? UTILISER LE SYST??ME DE FILTRATION DE L???AIR SUR UN ??TABLI OU SUR LE PLANCHER ??. Si l???appareil est fix?? au plafond, allez ?? la section ?? FIXER LE SYST??ME DE FILTRATION DE L???AIR AU PLAFOND OU ?? UN SUPPORT EN HAUTEUR. ??

IMPORTANT : Au moment de d??cider de l???emplacement du syst??me de filtration de l???air, toujours choisir un endroit o?? l???air circule librement. Ne pas placer l???appareil dans un coin ou pr??s de bouches de chauffage ou de refroidissement.

UTILISER LE SYST??ME DE FILTRATION DE L???AIR SUR UN ??TABLI OU

SUR LA SURFACE DU PLANCHER

Localiser (4) pieds en caoutchouc auto-adh??sif (A) Fig. 3 fournis avec l???appareil. Placer avec pr??caution le syst??me de filtration de l???air sur une surface ferme o?? vous pourrez avoir acc??s ?? la partie inf??rieure de l???appareil. Placer un pied en caoutchouc auto-adh??sif (A) Fig. 3 sur la partie inf??rieure de l???appareil, ?? chaque coin. Les pieds en caoutchouc aideront ?? supprimer la vibration et ??viteront que le syst??me de filtration de l???air se d??place ?? travers la pi??ce ou l???aire de travail.

Pour la s??curit?? de celui qui le manipule, fixez l???appareil ?? un ??tabli ou positionnez-le solidement sur des chevalets.

Le coffre du syst??me de filtration de l???air est pourvu de poign??es pratiques de chaque c??t?? pour le soul??vement (une d???entre elles est visible sur (A) la Fig. 4). Pour ??viter d???endommager les filtres ?? air, assurez-vous que ces derniers ne sont pas en contact avec votre corps lorsque vous transportez l???appareil.

16

FIXER LE SYST??ME DE FILTRATION DE L???AIR AU PLAFOND OU ?? UN

SUPPORT EN HAUTEUR

Cet appareil p??se environ 27,22 kg (60 livres). Lorsque vous le fixez en hauteur, assurez- vous que l???appareil est bien attach?? et soutenu.

1.Prenez les 4 boulons ?? ??il de 2,54 cm (1 po) et les 4 ??crous ?? bride de 5/16 fournis avec l???appareil.

2.Utilisez un tournevis plat (non fourni) pour enlever les 4 vis (C) Fig. 5 sur le dessus du syst??me de filtration de l???air (D).

3.Vissez un ??crou ?? bride sur chaque boulon d???environ 19,1 mm (5/16" po).

4.Placez les boulons ?? ??il (F) Fig. 6 dans les 4 trous d???o?? les vis ont ??t?? retir??es ?? l?????TAPE 2.

REMARQUE : Assurez-vous que les ??crous ?? bride sont bien serr??s ?? la surface du syst??me de filtration de l???air.

REMARQUE : Pour fixer l???appareil au plafond ou sur un support en hauteur, utilisez des crochets d???acier en S d???un diam??tre d???au moins 6,4 mm (5/16 po).

REMARQUE : Placez tous les tire-fonds ?? au moins 38 mm (1 1/2 po) dans la charpente.

Ne jamais fixer le syst??me de filtration de l???air sur de la cloison s??che, sur des carreaux de faux-plafond ou d???autres ??l??ments qui ne font pas partie de la charpente.

Garder un minimum de 2,14 m (7 pieds) entre la partie inf??rieure du syst??me de filtration de l???air et la surface du plancher.

Ne pas utiliser une corde, un c??ble, ou un cordon d???alimentation pour suspendre l???appareil au plafond. Utilisez une cha??ne adapt??e ?? une charge de travail de 68 kg minimum (150 livres).

IMPORTANT : Au moment de d??cider de l???emplacement du syst??me de filtration de l???air, pensez que l???appareil fonctionnera plus efficacement dans un endroit o?? l???air circule librement. Ne pas placer l???appareil dans un coin ou pr??s de bouches de chauffage ou de refroidissement.

INTERRUPTEUR MARCHE/

ARR??T (ON/OFF)

Le syst??me de filtration de l???air est ??quip?? d???un interrupteur ?? bascule en ligne (M) Fig.7, situ?? sur le cordon d???alimentation (N). Pour mettre en route ou arr??ter le moteur, appuyez vers le bas sur l???interrupteur ?? bascule, en suivant les instructions sur le c??t??. Lorsque vous avez fini d???utiliser le syst??me de filtration de l???air, ??teignez-le en appuyant sur l???interrupteur plut??t que de le d??brancher.

REMARQUE : L???interrupteur MARCHE/ARR??T (ON-OFF) doit ??tre mis sur ?? ON ?? avant d???utiliser la t??l??commande.

Fig. 7

17

UTILISER LA T??L??COMMANDE

P o u r r?? d u i re l e r i s q u e d???incendie ou de choc ??lectrique, ne pas utiliser cet appareil avec tout

dispositif de contr??le de vitesse ?? semi-conducteur.

La t??l??commande fournie avec cet appareil n???est pas consid??r??e comme un dispositif de contr??le de vitesse ?? semi-conducteur.

Le syst??me de filtration de l???air est ??quip?? d???une T??L??COMMANDE (A) Fig.8A.

REMARQUE : La t??l??commande n??cessite deux (2) piles AAA (non fournies). Le compartiment ?? piles est situ?? sous le couvercle arri??re.

Notez que la t??l??commande poss??de trois boutons de commande

REMARQUE : Quand l???appareil est branch?? ?? la source d???alimentation, un voyant vert (E) s???allume sur le panneau.

Pour activer le ventilateur, enfoncez le bouton ?? ON/ OFF ?? (MARCHE/ARR??T) (C) Fig. 8A. L???appareil d??marrera ?? la vitesse ??LEV??E par d??faut sur le panneau des capteurs. Enfoncez une fois le bouton ?? SPEED ?? (VITESSE), l???appareil fonctionnera ?? une vitesse MOYENNE. Enfoncez le bouton ?? SPEED ?? ?? nouveau, l???appareil fonctionnera ?? FAIBLE vitesse. Enfoncez le bouton ?? SPEED ?? une troisi??me fois, l???appareil reviendra au mode de vitesse ??LEV??E.

Pour ??teindre l???appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARR??T (ON/OFF) (C) Fig. 8A.

Lorsque l???appareil est en MARCHE au r??glage de vitesse d??sir??, l???enfoncement du bouton ?? TIME ?? (HEURE) (B) Fig. 8A de la t??l??commande r??glera

l???appareil pour un fonctionnement d???une dur??e d???une heure. Appuyer une deuxi??me fois sur le bouton ?? TIME ?? permettra ?? l???appareil de fonctionner pendant deux heures. Veuillez prendre note que le voyant apparaissant sur le panneau de capteurs est maintenant ?? l???emplacement ?? 2HR ?? (G) Fig. 8B. Lorsque vous appuyez une troisi??me fois sur le bouton ?? TIME ??, l???appareil fonctionnera pendant trois heures. ?? ce moment, le voyant rouge s???allumera sous l???emplacement ?? 1HR ?? et ?? 2HR ??. Lorsque vous appuyez sur ?? TIME ?? pour la quatri??me fois, l???appareil fonctionnera pendant quatre heures. Veuillez prendre note que le voyant luit ?? l???emplacement de ?? 4HR ??. En appuyant de nouveau sur le bouton ?? TIME ??, la dur??e des r??glages augmentera par tranches d???une heure pour un maximum de quinze heures. .

Toutes ces fonctions peuvent ??tre contr??l??es manuellement en utilisant les deux boutons du panneau capteur (K) Fig. 8B.

OP??RATIONS

REMARQUE : Le nettoyeur ?? air peut produire une l??g??re odeur pendant les premi??res heures d???utilisation en raison du rev??tement protecteur appliqu?? sur les composants internes. Cette odeur se dissipera et ne devrait pas ??tre prise en compte.

IMPORTANT : Ne jamais utiliser le nettoyeur ?? air si les filtres ?? air ne sont pas en place.

1.S???ASSURER que le mat??riel du filtre est bien install??.

2.Brancher le cordon d???alimentation; mettre en fonction l???interrupteur du cordon en ligne ?? ON (MARCHE). (Le voyant POWER (d???ALIMENTATION) clignotera de mani??re constante).

3.Appuyer sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARR??T), D??BUTER l???utilisation. (Le voyant RUN (EN MARCHE) s???allumera selon la couleur de la vitesse pertinente, et le voyant POWER (ALIMENTATION) cessera de clignoter).

4.Appuyer sur la touche TIMER (MINUTERIE), le r??glage MAX de l???heure est de 15 heures.

Le syst??me de nettoyage de l???air DELTA?? 50-871 3 vitesses peut ??tre utilis?? pour :

a.applications de pon??age sur table.

b.applications sur scie circulaire.

c.applications sur cloisons s??ches.

d.applications de nettoyage d???usine.

e.applications pour sabler le plancher.

f.toute autre application o?? la poussi??re non m??tallique est un facteur.

DIAGNOSTIC DES ANOMALIES

Pour une assistance sur votre appareil, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com pour obtenir la liste des centres de service ou appelez l???assistance de DELTA?? Power Equipment Corporation au 1 800 223-7278.

18

ENTRETIEN

CHANGER ET NETTOYER LES FILTRES

1.Lorsque le voyant CLEAN FILTER (NETTOYER FILTRE) s???allume, cela signifie que le mat??riel du filtre doit ??tre chang??.

2.Apr??s l???installation du nouveau filtre propre, S???ASSURER d???appuyer sur la touche CLEAN FILTER (NETTOYER FILTRE) pendant 5 secondes. ?? ce moment, le voyant POWER (ALIMENTATION) commencera ?? clignoter; APPUYER sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARR??T) pour d??buter l???op??ration.

3.Retirer le filtre primaire ext??rieur (D) Fig. 9B en soulevant et tirant la partie inf??rieure du filtre. Replacer le filtre primaire selon sa condition. Lors du remplacement du filtre ext??rieur, v??rifier si le filtre est muni d???une fl??che de circulation d???air (A) Fig. 9D. Si tel est le cas, pointer la fl??che vers l???int??rieur. Si le filtre n???est pas muni d???une fl??che de circulation d???air, installer le filtre d???une fa??on ou d???une autre.

Lorsque le voyant CLEAN FILTER (NETTOYER FILTRE) s???allume, cela signifie que le mat??riel du filtre doit ??tre chang??.

Apr??s l???installation du nouveau filtre propre, S???ASSURER d???appuyer sur la touche CLEAN FILTER (NETTOYER FILTRE) pendant 5 secondes. ?? ce moment, le voyant POWER (ALIMENTATION) commencera ?? clignoter; APPUYER sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARR??T) pour d??buter l???op??ration.

L???air comprim?? peut s???av??rer dangereux. Pour la s??curit?? de l???op??rateur, ne pas d??passer une pression d???air de 8,97 kg/cm2 (30 psi). Ne pas pointer la buse ?? air vers vous ou une autre personne. Toujours porter des lunettes de s??curit?? et un masque antipoussi??re au moment d???utiliser de l???air

comprim??.

4.Remplacez le filtre, mettez l???appareil en marche (?? ON ??) et r??initialiser l???indicateur num??rique comme ci-dessous :

a)Pour r??initialiser l???appareil, appuyez sur le bouton ?? RESET ?? (R??INITIALISER) (Fig. 8B) pendant environ 5 secondes et attendez que le signal ?? CLEAN FILTER ?? (NETTOYER LE FILTRE) s???estompe. Le signal ?? PWR ?? (ALIMENTATION) commencera ?? clignoter; appuyez ensuite sur le bouton ?? ON/OFF ?? (MARCHE/ARR??T) pour mettre l???appareil en marche.

RECOMMENDATIONS

Si le pr??filtre pliss?? a ??t?? chang?? trois fois, vous DEVEZ changer le filtre interieur une fois.

Fig. 9C

19

ACCESSOIRES

La gamme compl??te des accessoires peut ??tre obtenue aupr??s de votre fournisseur DELTA??, des centres de service du fabricant et des centres de service DELTA?? autoris??s. Rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www. DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue, ou pour conna??tre le nom de votre fournisseur le plus proche.

??tant donn?? que les accessoires autres que ceux offerts par Delta?? n???ont pas ??t?? test??s avec ce produit, leur utilisation pourrait ??tre dangereuse. Pour une utilisation en toute

s??curit??, seuls les accessoires recommand??s par Delta?? doivent ??tre utilis??s avec ce produit.

ASSISTANCE PI??CES, SERVICE ET GARANTIE

Tous les appareils et tous les accessoires DELTA?? sont fabriqu??s selon des normes de qualit?? exigeantes et sont soutenus par un r??seau de centres de service du fabricant et de centres de service Delta?? autoris??s. Pour en savoir plus sur votre produit de qualit?? Delta??, obtenir des pi??ces, du service, une assistance quant ?? la garantie ou l???emplacement du centre de service le plus proche de chez vous, veuillez composer le 1 800 223-7278.

GARANTIE

Pour l???enregistrement de votre appareil aupr??s du service de la garantie, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com.

Garantie limit??e de cinq ans pour les produits neufs

DELTA?? r??parera ou remplacera, ?? ses frais et ?? sa discr??tion, tout nouvel appareil, pi??ce ou accessoire de l???appareil de DELTA?? qui, pour une usure normale, est jug?? d??fectueux en raison d???un d??faut de fabrication ou de mat??riau, ?? condition que le client retourne le produit pr??pay?? ?? un centre de service du fabricant ou ?? un centre de service autoris?? DELTA?? avec une preuve d???achat du produit dans les cinq ans apr??s l???achat et offre ?? DELTA?? une occasion raisonnable de v??rifier le d??faut all??gu?? au moyen d???une inspection. Pour tous les produits DELTA?? reconditionn??s, la dur??e de garantie est de 180 jours. DELTA?? ne peut ??tre tenu responsable de tout d??faut confirm?? issu de l???usure normale, d???une mauvaise utilisation, d???abus ou de r??parations ou d???alt??rations faites ou express??ment autoris??es par quiconque autre qu???un centre de service ou un repr??sentant de DELTA?? autoris??. En aucun cas, DELTA?? ne pourra ??tre tenu pour responsable des dommages directs ou indirects r??sultant de produits d??fectueux. Certains ??tats ne permettant pas l???exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion peut ne pas s???appliquer ?? votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTA??, et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne les produits d??fectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacit?? de remplir une fonction ou autre, est express??ment exclue par DELTA??. Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les r??parations sous garantie, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des droits l??gaux sp??cifiques et vous pouvez avoir d???autres droits qui sont diff??rents selon les ??tats ou provinces.

AM??RIQUE LATINE : Cette garantie ne s???applique pas aux produits vendus en Am??rique latine. Pour les produits vendus en Am??rique latine, voir les informations de garantie relatives au pays en question contenues dans le carton, appeler la soci??t?? locale ou consulter la section garantie sur le site Web.

20

PI??CES DE RECHANGE

Utilisez uniquement des pi??ces de rechange identiques. Pour obtenir la liste des pi??ces ou commander des pi??ces, rendez- vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pi??ces aupr??s de votre repr??sentant local, centre de service garantie autoris?? ou en appelant le responsable du service technique au 1 800 223-7278 pour recevoir une assistance personnalis??e de la part d???un de nos repr??sentants hautement qualifi??s.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ??TIQUETTES DE MISE EN GARDE

Si vos ??tiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, appelez le 1 800 223-7278 pour qu???on vous les remplace gratuitement.

FOR YOUR OWN SAFETY

1.READ AND UNDERSTAND

INSTRUCTION MANUAL

BEFORE OPERATING AIR

CLEANER.

2.To reduce the risk of injury, disconnect from power supply before servicing or changing filters.

3.When ceiling mounted, install Air Cleaner at least 7 feet above floor.

4.If used, ceiling mounts must

be anchored to building structure. Never secure mounts to dry wall, drop ceiling tile/frame or other non-structural members.

5.To reduce the risk of electrical shock, do not expose to water or rain.

6.Use only for the collection of dry airborne dust. Never duct the Air Cleaner directly to a machine. Never use the Air Cleaner to dissipate fumes or smoke.

PARA SU PROPIA SEGURIDAD

1.LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE

OPERAR EL LIMPIADOR DE AIRE.

2.Desconecte la unidad de la fuente de energ??a antes de renidar servicio o cambiar filtros para reducir el riesgo de lesionamiento.

3.Instale el Limpiador de Aire por lo menos 213 cm sobre el nievel del piso cuando se trate de una instalaci??n de techno.

4.De utilizarse, los montajes de techno deben anclarse a la estructura del edificio. Jam??s afiance los mentajes al muro en

seco, lozas o marcos de platones u otros miembros no estructurales.

5.No exponga la unidad al agua ni la lluvia para reducir el riesgo de choques el??ctricos.

6.Utilice la unidad sol?? para la

recolecci??n de polvo a??reo seco. Jam??s conduzca el Limpiador de Aire directamente a una m??quina. Jam??s utilice el Limplador de Aire para disipar emanaciones o humo.

To reduce risk of injury from moving parts, unplug before servicing. Keep hands away from moving parts. Only operate with air filters installed.

Desenchute la m??quina antes de rendir servicio para reducir el riesgo de lesionamientos ocasionados por piezas en movimiento. Aleje las manos de las piezas en movimiento. Opere solo con los filtros de aire instalados.

410-09-752-0018

410-09-752-0017

SERVICE ET R??PARATIONS

Tous les outils de qualit?? auront ??ventuellement besoin d???entretien et/ou de remplacement des pi??ces. Pour des informations au sujet de DELTA?? Power Equipment Corporation, ses filiales ou pour trouver un centre de service de garantie autoris??, rendez-vous sur notre site ?? l???adresse www.DeltaMachinery.com/service ou appelez notre service ?? la client??le au 1 800 223-7278. Toutes les r??parations r??alis??es par nos centres de service sont enti??rement garanties contre les d??fauts de mat??riau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les r??parations r??alis??es ou tent??es par d???autres. En appelant ce num??ro, vous pouvez ??galement obtenir 24 h/24 des r??ponses aux questions les plus fr??quemment pos??es.

Vous pouvez aussi nous ??crire ?? l???adresse suivante : DELTA?? Power Equipment Corporation, 4825 Highway

45 North, Jackson, TN 38305 ??? Attention: Technical Service Manager. Assurez-vous de fournir toutes les informations pr??sentes sur la plaque de votre outil (num??ro de mod??le, type, num??ro de s??rie, code date, etc.)

21

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACI??N ANTES DE UTILIZAR ESTA M??QUINA. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuaci??n, puede dar lugar a descarga

el??ctrica, incendio y/o lesiones personales graves o da??os a la propiedad..

El trabajo de carpinter??a puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos operativos y de seguridad adecuados. Como ocurre con toda maquinaria, existen ciertos riesgos involucrados con el funcionamiento del producto. El uso de la m??quina con respeto y cautela reducir?? considerablemente la posibilidad de lesiones personales. No obstante, el operador puede sufrir lesiones si se pasan por alto o se ignoran las precauciones de seguridad correspondientes. Los equipos de seguridad tales como protecciones, varillas de empuje, anclajes, peines de sujeci??n, gafas, m??scaras anti polvo y protecci??n auditiva pueden reducir la posibilidad de sufrir lesiones. Pero ni el mejor protector de seguridad ser?? suficiente para compensar la poca capacidad de discernimiento, el descuido o la falta de atenci??n. Utilice siempre el sentido com??n y tenga cuidado en el taller. Si cree que un procedimiento es peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que sea m??s seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener m??s informaci??n visite nuestro sitio web www.DeltaMachinery.com.

Esta m??quina fue dise??ada ??nicamente para ciertos usos. DELTA?? Power Equipment Corporation recomienda encarecidamente que esta m??quina no sea modificada y/o utilizada para cualquier uso distinto a los fines para los que fue dise??ada. Si tiene alguna

pregunta relacionada a alg??n uso en particular, NO utilice la m??quina antes de haberse comunicado con DELTA?? para determinar si tal uso es posible o si deber??a realizarse con el producto.

Si tiene alguna pregunta relacionada a su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA?? Power Equipment Corporation y que le hayamos dado la asesor??a adecuada. Comun??quese con nosotros en l??nea en www.DeltaMachinery.com o por correo postal con la Direcci??n de Servicio T??cnico (Technical Service Manager) a la siguiente direcci??n: DELTA?? Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.

La informaci??n sobre el funcionamiento seguro y apropiado de esta herramienta est?? disponible en las siguientes fuentes:

???Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en l??nea en www.powertoolinstitute.com

???National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

???American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1

???Requisitos de seguridad para m??quinas de carpinter??a

???Reglamentaciones del Departamento de Trabajo de EE. UU. www.osha.gov

PAUTAS DE SEGURIDAD, DEFINICIONES

Este manual contiene informaci??n que es importante que usted conozca y comprenda. Esta informaci??n se refiere a la protecci??n de SU SEGURIDAD y la PREVENCI??N DE PROBLEMAS CON LOS EQUIPOS. Para ayudarle a reconocer dicha informaci??n, utilizamos los s??mbolos que se muestran a continuaci??n. Lea el manual y preste atenci??n a estas secciones

Indica una situaci??n de peligro inminente que, en caso de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.

Indica una situaci??n posiblemente peligrosa que, en caso de no evitarse, podr??a ocasionar la muerte o lesiones graves.

Indica una situaci??n posiblemente peligrosa que, en caso de no evitarse, podr??a ocasionar lesiones menores a moderadas.

Cuando se utiliza sin el s??mbolo de alerta de seguridad indica una situaci??n posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podr??a provocar da??os materiales.

ESPA??OL

22

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES.

???POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.

Conozca el uso y las limitaciones de la unidad, as?? como los riesgos espec??ficos y peculiares de la misma.

???MANTENGA LIMPIA EL ??REA DE TRABAJO. Las ??reas y bancos atestados de objetos dan pie a posibles accidentes.

???NO LA UTILICE EN UN ENTORNO PELIGROSO. No utilice esta unidad en lugares h??medos o mojados, ni la exponga a la lluvia Mantenga el ??rea de trabajo bien iluminada.

???MANTENGA ALEJADOS A LOS NI??OS Y VISITANTES. Todos los ni??os y visitantes deben mantenerse a una distancia segura del ??rea de trabajo.

???DESCONECTE LA UNIDAD antes de darle mantenimiento.

???REVISE LAS PARTES DA??ADAS. Antes de seguir utilizando, repare o reemplace adecuadamente cualquier parte que est?? da??ada.

NO SEGUIR ESTAS NORMAS PODR??A PROVOCAR LESIONES GRAVES.

N O U T I L I C E E S TA U N I D A D PA R A

FILTRAR POLVO DE METALES. La combinaci??n de polvo de madera y de metales puede generar riesgo de explosi??n o incendio. Esta unidad est?? dise??ada para filtrar solamente atm??sferas no explosivas.

NO UTILICE ESTA UNIDAD PARA DISIPAR GASES O HUMO. Pueden provocar explosiones o incendios. Este purificador de aire est??

dise??ado para utilizarse solo donde haya polvo seco emitido en el aire. Su uso debe limitarse a atm??sferas no explosivas y no met??licas.

1.NO opere esta unidad hasta que est?? completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una unidad montada incorrectamente puede causar lesiones.

2.OBTENGA ASESOR??A de su supervisor, instructor u otra persona calificada si no est?? completamente familiarizado con el funcionamiento de esta unidad. El conocimiento implica seguridad.

3.SIGA TODOS LOS C??DIGOS DE CABLEADO y las conexiones el??ctricas recomendadas para prevenir una descarga el??ctrica o electrocuci??n.

4.NO LEVANTE ESTA UNIDAD UTILIZANDO EL CABLE DE ALIMENTACI??N. No utilice el cable de alimentaci??n como un dispositivo para colgar art??culos. Un cable de alimentaci??n da??ado puede provocar una descarga el??ctrica o electrocuci??n.

5.SUJETE FIRMEMENTE ESTA UNIDAD en una estructura de soporte permanente o fija al suspenderla desde el techo. Si la unidad se cae puede causar lesiones graves. Siempre mantenga un m??nimo de 2 metros (7 pies) entre la parte inferior de la unidad y la superficie del piso para permitir una altura m??nima suficiente. Utilice solamente una cadena calificada para levantar un m??nimo de 68 kilos (150 libras) de carga para sostener la unidad de forma adecuada. Utilice ganchos de acero en ???S??? que midan al menos de 0.6 cm (1/4") de di??metro para colgar la unidad desde el techo. Los pernos tirafondo (tipo ???lag???) que se utilizan para suspender la unidad en el techo deben pasarse al menos a 1.27 cm (1-1/2") dentro de los elementos estructurales de soporte.

6.APOYE ESTA UNIDAD o suj??tela firmemente a la superficie de trabajo cuando se la utilice en forma port??til para eliminar posibles lesiones y/o da??os a la unidad.

7.ASEG??RESE DE QUE LAS ??REAS DE ADMISI??N Y ESCAPE EST??N LIMPIAS antes de encender la unidad. Los tubos de admisi??n o de escape que est??n obstruidos pueden causar una explosi??n y/o un incendio.

8.MANTENGA LOS BRAZOS, MANOS y dedos LEJOS DEL VENTILADOR. Para prevenir lesiones, evite exponerse a todo elemento giratorio.

9.NO OPERE ESTA UNIDAD SI LOS FILTROS NO EST??N COLOCADOS. El polvo y otros desechos peque??os se dirigir??n directamente al motor, lo que provocar?? sobrecalentamiento y posibilidades de incendio y/o explosi??n.

10.NO INTENTE quitar o reemplazar el(los) filtro(s) mientras la unidad est?? en funcionamiento. Las aspas expuestas pueden causar cortaduras severas. Aseg??rese de que la unidad est?? desconectada de la fuente de alimentaci??n.

11.MANTENGA LA UNIDAD en ??ptimas condiciones.

Si los filtros est??n obstruidos pueden causar una explosi??n o un incendio. Siga todas las instrucciones para cambiar y limpiar los filtros.

12.GUARDE LA UNIDAD en un lugar seguro para eliminar la posibilidad de causar da??os en el cable de alimentaci??n. Un cable de alimentaci??n da??ado puede causar descarga el??ctrica o electrocuci??n. Almacene el cable de alimentaci??n de la unidad de forma segura para prevenir riesgos de tropiezo.

13.APAGUE LA UNIDAD y descon??ctela de la fuente de alimentaci??n antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar o modificar las configuraciones, o si va a realizar reparaciones. Una puesta en marcha accidental puede causar lesiones graves.

14.DESENCHUFE la m??quina de la fuente de alimentaci??n antes de realizar el mantenimiento, cambiar el filtro, desobstruir o limpiar la unidad.

15.REEMPLACE o repare inmediatamente el cable que est?? da??ado o gastado.

16.NO opere ning??n ventilador si el cable o enchufe est?? da??ado. Deseche el ventilador o devu??lvalo a una instalaci??n de servicio autorizada para que lo examinen y/o reparen.

17.NO coloque el cable debajo de alfombras. NO cubra el cable con tapetes, camineros ni con coberturas similares. Coloque el cable lejos del ??rea de tr??nsito y donde las personas no tropiecen con ??l.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cons??ltelas con frecuencia y util??celas para instruir a los dem??s.

23

CONEXIONES DE ALIMENTACI??N

Se debe utilizar un circuito el??ctrico independiente para sus m??quinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable n.?? 12 y debe estar protegido con un fusible de desfase de 20 amperios. Si utiliza un cable de extensi??n, utilice ??nicamente extensiones de 3 cables que cuenten con enchufes a tierra de 3 clavijas y con tomacorriente coincidente compatible con el enchufe de la m??quina. Antes de conectar la m??quina a la l??nea de alimentaci??n, aseg??rese de que el(los) interruptor(es) se encuentra(n) en la posici??n de apagado (???OFF???) y aseg??rese de que la corriente el??ctrica es de las mismas caracter??sticas que se indican en la m??quina. Todas las conexiones de la l??nea deben hacer buen contacto. Operar con baja tensi??n producir?? da??os en la m??quina.

NO EXPONGA LA M??QUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES H??MEDOS.

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Su m??quina est?? cableada para 120 voltios, corriente alterna de 60 Hz. Antes de conectar la m??quina a la fuente de alimentaci??n, aseg??rese de que el interruptor se encuentra en la posici??n de apagado (???OFF???).

INSTRUCCIONES DE CONEXI??N A TIERRA

ESTA M??QUINA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE UTILIZA PARA PROTEGER

AL OPERADOR DE DESCARGAS EL??CTRICAS. 1. Todas las m??quinas de cable conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o aver??a, la conexi??n a tierra proporciona un camino de menor resistencia a la corriente el??ctrica para reducir el riesgo de descarga el??ctrica. Esta m??quina est?? equipada con un cable el??ctrico con conductor y un enchufe de conexi??n a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente coincidente que est?? correctamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todas las ordenanzas y c??digos locales.

No modifique el enchufe provisto; si este no se ajusta al tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente adecuado. Una conexi??n incorrecta del conductor a tierra puede generar riesgo de descarga el??ctrica. El conductor con aislante que tenga una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor a tierra de la m??quina. De ser necesaria la reparaci??n o sustituci??n del cable el??ctrico o enchufe, no conecte el conductor a tierra de la m??quina a un terminal portador de corriente.

Consulte con un electricista o personal de mantenimiento calificados si no entiende completamente las instrucciones de puesta a tierra, o en caso de duda sobre si la m??quina est?? debidamente conectada a tierra.

Utilice ??nicamente extensiones de 3 cables que cuenten con enchufes a tierra de 3 clavijas y tomacorrientes coincidentes de 3 entradas compatibles con el enchufe de la m??quina, como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace el cable da??ado o desgastado inmediatamente.

2.M??quinas conectadas por cable a tierra destinadas para ser utilizadas con un circuito de alimentaci??n de potencia nominal inferior a 150 voltios:

Si la m??quina est?? dise??ada para ser utilizada con un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se muestra en la Fig. A, la m??quina contar?? con un enchufe de conexi??n a tierra similar al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, parecido al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un tomacorriente coincidente de 2 entradas como se muestra en la Fig. B si no hubiera disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal debe ser utilizado ??nicamente hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El asidero r??gido de color verde, el contacto y similares, que se extienden desde el adaptador deben estar conectados a una puesta a tierra permanente, como por ejemplo un tomacorriente conectado a tierra. Cuando se utilice el adaptador, debe sujetarlo en su posici??n con un tornillo met??lico.

NOTA: En Canad??, el uso de un adaptador temporal no est?? permitido por el C??digo Canadiense de Electricidad.

EN TODOS LOS CASOS, ASEG??RESE DE QUE EL TOMACORRIENTE EN CUESTI??N EST??

DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. SI NO EST?? SEGURO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA calificado REVISE EL TOMACORRIENTE.

LA CLAVIJA DE CONEXI??N

A TIERRA ES LA M??S LARGA DE LAS 3

24

CABLES DE EXTENSI??N

Utilice cables de extensi??n adecuados. Aseg??rese de que su cable de extensi??n est?? en buenas

condiciones y que sea una extensi??n de 3 cables que cuente con un enchufe de conexi??n a tierra de 3 clavijas y tomacorriente coincidente compatible con el enchufe de la m??quina. Cuando utilice un cable de extensi??n, aseg??rese de utilizar uno lo suficientemente grueso para resistir la corriente de la m??quina. Un cable de alimentaci??n de menor tama??o provocar?? una ca??da de tensi??n de la l??nea, lo que generar?? p??rdida de corriente y sobrecalentamiento. La Fig. C muestra el di??metro indicado para utilizar en funci??n de la longitud del cable. En caso de duda, use el siguiente di??metro m??s grueso. Cuanto menor sea el n??mero de di??metro, m??s grueso ser?? el cable.

CABLE DE EXTENSI??N DE DI??METRO M??NIMO

TAMA??OS RECOMENDADOS PARA SU USO CON M??QUINAS EL??CTRICAS FIJAS

Fig. C

DESCRIPCI??N FUNCIONAL

PR??LOGO

El purificador de aire DELTA?? modelo 50-871 est?? dise??ado espec??ficamente para hacer circular y filtrar silenciosamente el polvo no met??lico que se genera en toda el ??rea de trabajo. El purificador de aire est?? equipado con dos filtros: un filtro exterior que filtra part??culas de cinco micrones o m??s, y un filtro secundario desechable que captura el 91% de las part??culas de polvo de un micr??n o mayores (un micr??n equivale a una millon??sima de un metro). Debido a que la inhalaci??n de part??culas microsc??picas puede ser un posible peligro para la salud, el filtrado de part??culas microsc??picas de polvo proporciona un ambiente m??s limpio y seguro. Este purificador de aire filtrar?? el aire en una habitaci??n de 8 x 8 x 2.4 metros (20 x 20 x 8 pies) ya sea 13, 16 o 18 veces por hora, seg??n la configuraci??n. Si lo desea, se pueden utilizar varias unidades para filtrar ??reas m??s grandes. El ??nico mantenimiento necesario es la limpieza y/o sustituci??n espor??dica de filtros.

CONTENIDO DE LA CAJA

25

DESEMBALAJE Y LIMPIEZA

El purificador de aire se env??a completo en un contenedor de env??o. Desembale cuidadosamente el purificador de aire y todos los elementos sueltos del contenedor de env??o.

Se han embalado bloques de espuma de poliestireno dentro de la unidad para darle protecci??n. RETIRE ESTOS BLOQUES (A) Fig. 2 antes de usar. Para retirar:

1.Desconecte la unidad de la fuente de alimentaci??n.

2.Retire el filtro exterior levantando de la parte inferior y tirando hacia afuera (Fig. 2A).

3.Retire el filtro interior levantando de la parte inferior y tirando hacia afuera (Fig. 2B).

4.Retire los bloques de espuma de poliestireno (A) Fig. 2C y vuelva a colocar los filtros.

NO LEVANTE EL PURIFICADOR DE AIRE UTILIZANDO EL CABLE DE ALIMENTACI??N.

MONTAJE

Determine si el purificador de aire se utilizar?? en el suelo, en un banco, o colgando de un soporte elevado. Si el purificador de aire se utilizar?? como unidad m??vil, dir??jase a la secci??n ???USO DEL PURIFICADOR DE AIRE SOBRE EL SUELO O UN BANCO???. Si la unidad estar?? montada en el techo, dir??jase a la secci??n de ???MONTAJE DEL

PURIFICADOR DE AIRE EN UN SOPORTE ELEVADO O DE TECHO???.

IMPORTANTE: Para determinar d??nde montar el purificador de aire, siempre seleccione una ubicaci??n donde el flujo de aire no est?? restringido. No ubique la unidad en una esquina o cerca de ning??n conducto de ventilaci??n de calefacci??n o refrigeraci??n.

USO DEL PURIFICADOR DE AIRE SOBRE EL SUELO O UN BANCO

Ubique los (4) pies de goma autoadhesivos (A) Fig. 3 suministrados con la unidad. Coloque cuidadosamente el purificador de aire en una superficie de apoyo firme con acceso a la parte inferior del equipo. Aplique un pie de goma autoadhesivo (A) Fig. 3 en la parte inferior en cada esquina de la caja del purificador de aire. Los pies de goma ayudar??n a eliminar la vibraci??n y evitar??n la posibilidad de que el purificador de aire ???camine??? por el piso o la superficie de trabajo.

Para la seguridad del operador, sujete la unidad a un banco de trabajo o col??quela de manera segura sobre caballetes.

La caja del purificador de aire cuenta con pr??cticas manijas para levantar situadas a ambos lados (una se muestra en (A) Fig. 4). Para evitar da??os a los filtros de aire, transporte el purificador de aire con los filtros en direcci??n opuesta a su cuerpo.

26

MONTAJE DEL PURIFICADOR DE AIRE EN UN SOPORTE ELEVADO O DE

TECHO

Esta unidad pesa aproximadamente 27 kg (60 libras). Al montarla en una superficie elevada, aseg??rese de que la unidad est?? ajustada y apoyada en forma segura.

1.Ubique los cuatro pernos armella de 1" y las cuatro tuercas con pesta??a de 5/16" suministrados con la unidad.

2.Utilice un destornillador plano (no suministrado) para retirar los cuatro tornillos (C) Fig. 5 de la parte superior del purificador de aire (D).

3.Pase una tuerca con pesta??a por cada perno aproximadamente a 1.9 cm (5/16").

4.Pase los pernos armella (F) Fig. 6 por los cuatro agujeros donde retir?? los tornillos en el PASO 2.

NOTA: Aseg??rese de que las tuercas con pesta??a est??n apretadas contra la superficie del purificador de aire.

NOTA: Al suspender el purificador de aire en el techo u otra superficie elevada, utilice ganchos de acero en ???S??? que sean como m??nimo de 0.63 cm (5/16").

NOTA: Pase todos los ganchos tirafondo al menos a 1.27 cm (1-1/2") dentro de los elementos de soporte estructural.

Nunca sujete los implementos del purificador de aire a l??minas de yeso, marcos/paneles de techos falsos, u otros elementos no estructurales.

Mantenga un m??nimo de dos metros (siete pies) entre la parte inferior del purificador de aire y la superficie del piso.

No utilice cuerda, cable o el cable de alimentaci??n para colgar la unidad del techo. Utilice una cadena calificada para levantar un m??nimo de 68 kilos (150 libras) de carga.

IMPORTANTE: Al determinar una ubicaci??n para montar la unidad, tenga en cuenta que el purificador de aire funcionar?? m??s eficientemente cuando el flujo de aire no est?? restringido. No ubique la unidad en una esquina o cerca de ning??n conducto de ventilaci??n de calefacci??n o refrigeraci??n.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/

APAGADO

El purificador de aire est?? equipado con un interruptor basculante (tipo ???rocker???) en l??nea (M) Fig.7, ubicado en el cable de alimentaci??n (N). Para encender o detener el motor, presione el interruptor basculante hacia abajo, seg??n las marcas al costado. Cuando haya terminado con el purificador de aire, apague el interruptor en lugar de desconectar la unidad.

NOTA: El interruptor de encendido y apagado (???ON-OFF???) debe estar en posici??n de encendido (???ON???) antes de utilizar la funci??n de control remoto.

Fig. 7

27

USO DEL CONTROL REMOTO

Para disminuir el riesgo de incendio o descarga el??ctrica, no utilice esta unidad con ning??n dispositivo de control de

velocidad de estado s??lido.

El control remoto suministrado con esta unidad no se considera como dispositivo de estado s??lido.

El purificador de aire est?? equipado con un CONTROL REMOTO (A) Fig. 8A.

NOTA: El control remoto requiere de dos (2) bater??as AAA (no suministradas). El compartimiento para las bater??as se encuentra debajo de la tapa trasera.

Observe que el control remoto tiene tres botones de control (Fig. 8A): ???TIME??? (tiempo) (B), ???ON/OFF??? (encendido/apagado) (C) y ???SPEED??? (velocidad) (D). Estos botones corresponden al panel sensor LED en la parte posterior de la m??quina (K) Fig. 10B.

NOTA: Cuando la m??quina est?? conectada a la fuente de alimentaci??n, se activar?? una luz verde (E) en el panel.

Para activar la unidad de soplado, presione el bot??n ???ON/OFF??? (ENCENDIDO/APAGADO) (C) Fig. 8A. La m??quina comenzar?? a funcionar en la velocidad por defecto, alta (HIGH) en el panel de sensores. Presione el bot??n SPEED (VELOCIDAD) una vez y la m??quina funcionar?? en velocidad media (MEDIUM). Presione el bot??n SPEED nuevamente vez y la m??quina funcionar?? en velocidad baja (LOW). Presione por tercera vez el bot??n SPEED y la m??quina volver?? a modo de velocidad alta (HIGH).

Para apagar la m??quina, pulse el bot??n ???ON/OFF??? (C) Fig. 8A.

Cuando la m??quina est?? en ON (ENCENDIDO) en la configuraci??n de velocidad deseada, presione el bot??n ???TIME??? (TIEMPO) (B) Fig. 8A en el control remoto para dejar la m??quina funcionando por una hora. Al volver a presionar el bot??n ???TIME???, la m??quina se programar?? para que funcione durante dos horas. Observe que la luz en el panel del sensor ahora se ha desplazado a la posici??n 2HR (G) Fig. 8B. Al presionar el bot??n ???TIME??? por tercera vez, la m??quina funcionar?? durante tres horas. En este momento, la luz roja aparecer?? bajo las posiciones 1HR y 2HR. Al presionar el bot??n ???TIME??? por cuarta vez, la unidad funcionar?? durante cuatro horas. Observe que el indicador de luz se ilumina en la marca 4HR. Al presionar el bot??n ???TIME??? nuevamente se aumentar?? el tiempo en incrementos de una hora hasta un m??ximo de quince horas.

Todas estas funciones pueden ser controladas manualmente mediante los dos botones en el panel del sensor (K) Fig. 8B.

OPERACI??N

NOTA: El purificador de aire podr??a producir un olor leve durante las primeras horas de operaci??n, debido al revestimiento protector que se aplica a los componentes internos. Este olor se disipar?? y debe ignorarse.

IMPORTANTE: Nunca opere el purificador de aire sin los filtros de aire colocados en su lugar.

1.ASEG??RESE de que el material de filtro est?? instalado correctamente en su lugar.

2.Enchufe el cable de alimentaci??n; ponga el interruptor en el cable en la posici??n ON (ENCENDIDO). (La luz POWER [ENERG??A EL??CTRICA] se iluminar?? en forma constante).

3.Presione el bot??n ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), COMIENCE la operaci??n. (La luz RUN [ARRANCAR] se encender?? del color de velocidad correspondiente, y la luz POWER [ENERG??A EL??CTRICA] dejar?? de titilar).

4.Presione el bot??n TIMER (TEMPORIZADOR) para programar el tiempo; el programa de tiempo MAX (M??XIMO) es de 15 horas.

El purificador de aire DELTA?? 50-871 de 3 velocidades puede ser utilizado en

a.aplicaciones de lijado sobre banco

b.aplicaciones con sierras circulares

c.aplicaciones con paneles de yeso

d.aplicaciones de limpieza de talleres

e.aplicaciones de lijado de pisos

f.cualquier otra aplicaci??n donde el polvo no met??lico es un factor

SOLUCI??N DE PROBLEMAS

Para obtener ayuda con su equipo, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para obtener una lista de centros de servicio o llame a la l??nea de ayuda de DELTA?? Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278.

28

MANTENIMIENTO

CAMBIO Y LIMPIEZA DE FILTROS

1.Cuando se ilumina la luz CLEAN FILTER (LIMPIAR FILTRO), significa que se debe cambiar el material de filtro.

2.Despu??s de instalar el filtro limpio nuevo, ASEG??RESE de presionar CLEAN FILTER (LIMPIAR FILTRO) durante 5 segundos, momento en el cual comenzar?? a titilar la luz POWER (ENERG??A EL??CTRICA); PRESIONE el bot??n ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar la operaci??n.

3.Retire el filtro externo de primera fase (D) Fig. 9B levantando y tirando hacia afuera del bot??n del filtro. Reemplace el filtro de primera fase seg??n cu??l sea su condici??n. Cuando reemplace el filtro externo, verifique si el filtro tiene una flecha de flujo de aire (A) Fig. 9D. Si es as??, apunte la flecha hacia adentro. Si el filtro no tiene una flecha de flujo de aire, instale el filtro en cualquier sentido.

Cuando se ilumina la luz CLEAN FILTER (LIMPIAR FILTRO), significa que se debe cambiar el material de filtro.

Despu??s de instalar el filtro limpio nuevo, ASEG??RESE de presionar CLEAN FILTER (LIMPIAR FILTRO) durante 5 segundos, momento en el cual comenzar?? a titilar la luz POWER (ENERG??A EL??CTRICA); PRESIONE el bot??n ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar la operaci??n.

El aire comprimido puede ser peligroso. Para garantizar la seguridad del operador, no exceda una presi??n de aire de 30 libras por pulgada cuadrada (pounds per square inch, psi). No apunte la boquilla hacia usted ni hacia ninguna otra persona. Siempre use gafas de seguridad y m??scara para polvo cuando

utilice aire comprimido.

4.Reemplace el filtro, ponga la unidad en ???ON??? y vuelva a restablecer el indicador digital como se indica a continuaci??n:

a) Para restablecer la m??quina, presione el bot??n RESET (REINICIAR) (Fig. 8B) durante 5 segundos y espere a que se desvanezca la se??al CLEAN FILTER (LIMPIAR FILTRO). La se??al de alimentaci??n (PWR) comenzar?? a parpadear; luego presione el bot??n ON/OFF para hacer funcionar la m??quina.

RECOMENDACIONES

Si se ha cambiado el prefiltro con pliegues 3 veces, usted DEBE cambiar el filtro interno una vez.

Fig. 9C

29

ACCESORIOS

Existe una l??nea completa de accesorios a su disposici??n con su proveedor de Delta??, los centros de servicio de f??brica de Delta?? y estaciones de servicio autorizadas de Delta??. Visite nuestro sitio web www. DeltaMachinery.com si desea obtener un cat??logo o el nombre de un proveedor cerca de usted.

Dado que otros accesorios diferentes a los ofrecidos por DELTA?? no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios podr??a ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, debe usar ??nicamente accesorios recomendados por DELTA?? para este producto.

ASISTENCIA DE GARANT??A, REPUESTOS O REPARACI??N

Todos los equipos y accesorios Delta?? se fabrican de acuerdo a altos est??ndares de calidad y son reparados por una red de centros de servicio de f??brica de Delta?? y estaciones de servicio autorizadas de Delta??. Para obtener m??s informaci??n sobre su producto de calidad de Delta?? o para obtener asistencia de garant??a, repuestos, reparaci??n o la ubicaci??n del Centro de servicio m??s cercano, llame al 1-800-223-7278.

GARANT??A

Para registrar su herramienta para que reciba servicio de garant??a visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com.

Garant??a de producto nuevo limitada a cinco a??os

DELTA?? reparar?? o sustituir??, a su cargo y opci??n, cualquier nueva m??quina, repuesto o accesorio de la m??quina DELTA?? que, en condiciones normales de utilizaci??n, ha demostrado ser defectuoso en mano de obra o material, siempre que el cliente devuelva el producto prepago a un Centro de servicio de f??brica DELTA?? o a una estaci??n de servicio autorizada con el comprobante de compra del producto dentro de un plazo de cinco a??os y le proporcione a DELTA?? la oportunidad razonable para verificar el presunto defecto mediante inspecci??n. El per??odo de garant??a para todo producto DELTA?? reacondicionado es de 180 d??as. DELTA?? no ser?? responsable por ning??n defecto encontrado que sea resultado del desgaste normal, mal uso, abuso o reparaci??n o alteraci??n realizada o autorizada espec??ficamente por ninguna parte que no sea un Centro de servicio DELTA?? autorizado o representante. Bajo ninguna circunstancia DELTA?? ser?? responsable por da??os fortuitos o consecuentes derivados de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusi??n o limitaci??n de da??os incidentales o consecuentes, por lo que la limitaci??n o exclusi??n anterior podr??a no aplicarse a usted. Esta es la ??nica garant??a de DELTA?? y establece el recurso exclusivo del cliente, con respecto a productos defectuosos; todas las dem??s garant??as, expresas o impl??citas, ya sea de comerciabilidad, adecuaci??n para un prop??sito o de otro tipo, est??n expresamente excluidas por DELTA??. Para obtener m??s detalles sobre la cobertura de la garant??a e informaci??n de la garant??a de reparaci??n, visite www.DeltaMachinery.com o llame al 1-800-223-7278. Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos y usted puede tener otros derechos que var??an en ciertos estados o provincias.

AM??RICA LATINA: Esta garant??a no se aplica a los productos vendidos en Am??rica Latina. Para los productos vendidos en Am??rica Latina, vea la informaci??n de garant??a espec??fica del pa??s contenida en el embalaje, llame a la empresa local o consulte el sitio web para obtener informaci??n de garant??a.

30

PARTES DE REPUESTO

Utilice ??nicamente partes de repuesto id??nticas. Para obtener una lista de partes o para pedir partes, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service. Tambi??n puede pedir partes en su sucursal de f??brica m??s cercana, Centro autorizado de servicio de garant??a o llamando a la Direcci??n de Servicio T??cnico al 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada de parte de uno de nuestros representantes altamente capacitados.

REEMPLAZO SIN COSTO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se han perdido, llame al 1-800-223-7278 para pedir un reemplazo sin costo.

FOR YOUR OWN SAFETY

1.READ AND UNDERSTAND

INSTRUCTION MANUAL

BEFORE OPERATING AIR

CLEANER.

2.To reduce the risk of injury, disconnect from power supply before servicing or changing filters.

3.When ceiling mounted, install Air Cleaner at least 7 feet above floor.

4.If used, ceiling mounts must

be anchored to building structure. Never secure mounts to dry wall, drop ceiling tile/frame or other non-structural members.

5.To reduce the risk of electrical shock, do not expose to water or rain.

6.Use only for the collection of dry airborne dust. Never duct the Air Cleaner directly to a machine. Never use the Air Cleaner to dissipate fumes or smoke.

PARA SU PROPIA SEGURIDAD

1.LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE

OPERAR EL LIMPIADOR DE AIRE.

2.Desconecte la unidad de la fuente de energ??a antes de renidar servicio o cambiar filtros para reducir el riesgo de lesionamiento.

3.Instale el Limpiador de Aire por lo menos 213 cm sobre el nievel del piso cuando se trate de una instalaci??n de techno.

4.De utilizarse, los montajes de techno deben anclarse a la estructura del edificio. Jam??s afiance los mentajes al muro en

seco, lozas o marcos de platones u otros miembros no estructurales.

5.No exponga la unidad al agua ni la lluvia para reducir el riesgo de choques el??ctricos.

6.Utilice la unidad sol?? para la

recolecci??n de polvo a??reo seco. Jam??s conduzca el Limpiador de Aire directamente a una m??quina. Jam??s utilice el Limplador de Aire para disipar emanaciones o humo.

To reduce risk of injury from moving parts, unplug before servicing. Keep hands away from moving parts. Only operate with air filters installed.

Desenchute la m??quina antes de rendir servicio para reducir el riesgo de lesionamientos ocasionados por piezas en movimiento. Aleje las manos de las piezas en movimiento. Opere solo con los filtros de aire instalados.

410-09-752-0018

410-09-752-0017

SERVICIO Y REPARACI??N

Todas las herramientas de calidad tarde o temprano necesitar??n mantenimiento y/o reemplazo de partes. Para obtener informaci??n sobre DELTA?? Power Equipment Corporation, sus sucursales de f??brica, o para ubicar un Centro autorizado de servicio de garant??a, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com o llame a nuestra Direcci??n de Servicio T??cnico al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones hechas por nuestros centros de servicio est??n plenamente garantizadas contra defectos de mano de obra y materiales. No podemos garantizar reparaciones que hayan intentado o realizado terceros. Al llamar a este n??mero tambi??n puede encontrar respuestas a las preguntas m??s frecuentes las 24 horas del d??a.

Tambi??n nos puede escribir para obtener informaci??n a: DELTA?? Power Equipment Corporation, 4825 Highway

45 North, Jackson, TN 38305 ??? Attention: Technical Service Manager. (Atenci??n: Direcci??n de Servicio T??cnico). Aseg??rese de incluir toda la informaci??n que se muestra en la placa de identificaci??n de su herramienta (n??mero de modelo, tipo, n??mero de serie, c??digo de fecha, etc.)

31

5530 Airport Road

Anderson, SC 29626 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com

Copyright ?? 2011 DELTA?? Power Equipment Corporation ??? DPEC000261 - 9-29-11