PM0601100
Insert
Additif
Adici??n
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT ??? Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Pri??re de vous assurer que les personnes destin??es ?? utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aseg??rese que las personas que utilizar??n este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucci??n adicional proporcionada antes del funcionamiento.
LFL 07/04 0062516
MAJOR GENERATOR FEATURES
*20 HP Honda OHV engine
*
*Low oil sensor
*Receptacles on control panel
*Electric Start
*Idle control
*CordKeeper???
*8 gallon plastic fuel tank
*Portability Kit
CONTROL PANEL
A.120 Volt GFCI Receptacle
Ground Fault Circuit Interrupter duplex receptacle is rated
so that a total of 20 amps may be drawn regardless of whether both halves or just one receptacle is used. This receptacle may be used along with other receptacles provided the generator is not overloaded and total power drawn is kept within nameplate ratings.
Ground Fault Circuit Interrupter
(Conforms to U.L 943, Class A and NEC requirements) This device protects you against hazardous electrical shock
that may be caused if your body becomes a path through which electricity travels to reach ground. This could happen when you touch an appliance or cord that is ??? live ??? through faulty mechanism, damp or worn insulation, etc.
B.120 Volt, 30 Ampere Twistlock Receptacle
You may draw a maximum of 30 amps from this
receptacle. If other receptacles are used at the same time, total power used must be kept within nameplate ratings.
C.120/240 Volt Heavy Duty Receptacle
This receptacle is rated at 50 amps but the current must be
limited to the nameplate rating. If this receptacle is used along with the 120 volt receptacles, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
D.Circuit Breakers
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit breaker to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit breaker may cause damage to generator or equipment. The circuit breaker may be reset by pushing the button of the breaker.
E.Idle Control Switch
The Idle Control circuit is designed to extend engine life
and improve fuel usage by slowing the engine down to approximately 2000 RPM in a ???No Load??? condition. The noise is also greatly reduced during this condition.
When power is required from the generator an electronic control module automatically senses current flow in the electrical outlet and allows the engine to return to full speed or standard operating condition. Likewise, when the load is removed, the generator will automatically return to the idle condition after a
A convenient switch is mounted in the control panel for easy access and will disable the Idle Control circuitry when in the off position.
NOTE: A 12V battery must be installed in order for the idle control to function.
F.CordKeeper??? Restraint
The CordKeeper??? restraint is a unique
feature used to prevent plugs from being pulled out of the receptacles.
POWER CORD CONNECTIONS
Refer to the appropriate diagram for proper connection of power cord wires to the plug terminals.
CAUTION: Insure that the power cord used is well insulated and has a sufficient rating to match that of the plug.
120 Volt 30 Amp Plug
120/240 Volt Heavy Duty Plug
ELECTRIC START WIRING
The generator is equipped with electric start. An
DC FEATURES
The charging system of the unit is supplied by the starter/alternator of the engine. 12 volts DC is constantly charging the battery when the unit is running . Disconnecting the battery will stop the charging of the battery.
Before charging a storage battery, check the electrolyte fluid level in all the cells. (Sealed batteries do not require checking). Add distilled water to each cell if necessary, to bring the level back up to the manufacturer???s required level.
WARNING: Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not allow smoking, open flames, sparks, or spark producing equipment in the area while charging.
WARNING: Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric acid that can be very dangerous and cause severe burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or spillage does occur, flush the area with water immediately.
CAUTION: This battery charging system is intended to recharge weak batteries, not to "boost start" vehicles. Do not overcharge battery or leave battery unattended.
CAUTION: Do not continue to charge a battery that becomes hot or is fully charged.
BATTERY INSTALLATION
Coleman Powermate, Inc. recommends a 12 V battery with at least 235 cranking amps, Model U1L, Lawn and Garden Battery. Place the battery in the position provided. Place the spacers and washers on the bolts, then place the bolts through the loops on the
Spacers may be removed depending on the battery height.
WARNING: Batteries contain sulfuric acid (when filled). May contain explosive gasses. Always abide by safety warnings provided with the battery.
-Keep sparks, flame and cigarettes away.
-Hydrogen gas is generated during charging and discharging.
-Always shield eyes, protect skin and clothing when working near batteries.
Connect the red 8 ga. battery lead to the positive (+) battery post and the black 8 ga. battery to the negative
BATTERY KIT PARTS LIST
* These are standard parts available at your local hardware store.
PORTABILITY KIT INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: Hammer, 1/2??? wrench, ratchet with a 1/2??? socket, and wood blocks.
Refer to the drawing for proper alignment of Foot bracket and Wheel brackets.
Refer to the parts list on pages 15 and 16.
Wheel Bracket & Wheel Installation
1.Block up end of generator, about 8??? high, opposite the fuel tank cap to install wheels and wheel bracket assy.
2.Add 5/16 washer (item 29) to the 1 3/4??? bolts (item 71) and insert bolts/washers through the holes located in the base pan of the carrier.
3.Place the wheel bracket (item 65) through the bolts and add a 5/16 nyloc nut (item 27) and tighten securely. (On the bottom side of the pan
4.Add wheel spacer (item 70) to the axle.
5.Slide the wheel (item 64) onto the axle until it is snug against the spacer. The wheel is on correctly if there is approximately a 1/2??? gap between the carrier tubing and the side of the wheel. If it is less then 1/2??? from the carrier, turn the wheel over and reinstall. Align the wheels parallel to the carrier tubing and tighten nuts securly. To align correctly, the bolts holding the wheel bracket may have to be loosened.
6.With a hammer, add the plastic cap (item 69) on end of axle.
7.Repeat above instructions for the remaining wheel.
Foot bracket Installation
1.Block up opposite end of the unit, about 8??? high.
2.Add 5/16 washer (item 29) to 1??? bolts (item 30) and place through holes in the base pan.
3.Add foot bracket assembly (item 66) to bolts, add 5/16 nyloc nuts (item 27) and tighten securely.
4.Add support bracket (item 68) from foot bracket to the base pan. Secure in place with 1??? bolts (item 30), washers (item 29) and 5/16 nyloc nuts (item 27).
LIMITED WARRANTY
(NOT VALID IN MEXICO)
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to the original retail consumer against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of retail purchase and is not transferable. This two year warranty applies only to products used in consumer applications. If this generator is used in a commercial application, then the period of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of purchase.
Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed. Return of this card is not required to validate this warranty.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to Coleman Powermate, Inc. for defective products. Transportation charges to consumer for repaired products. Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages caused by abuse, accident, improper repair, or failure to perform normal maintenance. Power units or engines which are covered exclusively by the warranties of their manufacturer. Sales outside of the United States or Canada. Any other expense including consequential damages, incidental damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from the date of retail purchase. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:
Replacement parts and service are available from Coleman Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service Center by calling TOLL FREE
Any unit returned WITHOUT an authorization number will be refused.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CARACT??RISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
*Moteur 20 HP Honda OHV
*Chemise de cylindres en fonte
*D??tecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*D??marreur ??lectrique
*Commande du ralenti
*CordKeeper???
*R??servoir de carburant en plastique d'une contenance de 30.3 litres (8 gallons)
*Kit de transport
TABLEAU DE COMMANDE
A.Bo??tier k???interrupteur de circuit en cas de fuite ?? la terre 120 volts.
Le bo??tier de prise double d???interrupteur de circuit en cas de fuite ?? la terre a une valeur nominale telle qu???un total de 20
Apeut ??tre tir?? ind??pendemment du bo??tier utilis?? (simple ou demi). Ce bo??tier puet ??tre utilis?? avec les autres bo??tiers en autant que le g??n??rateur n???est pas surcharg?? et que la puisance totale reste dans la fourchette de valeurs indiqu??es sur la plaque signal??tique.
Interrupteur de circuit en cas de fuite ?? la terre
(conforme ?? U.L. 943, Cat??gorie A et ixigences NEC). Cet appareil vous prot??ge contre les dangers de chocs
??lectriques qui peuvent ??tre caus??s si votre corps devient un conduit pour l?????lectricit?? se rendant ?? la terre. Ceci peut se produire si vous touchez u appareil ou un cordon qui est ???sous tension??? suite ?? un m??canisme d??fectueux, un isolant us?? ou humide etc.
B.Prise ?? verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d???autres prises sont utilis??es en m??me temps que
C.Bo??tier r??sistant 120/240 volts
Ce bo??tier a une valeur nominale de 50 A, mais le courant doit ??tre limit?? ?? la valeur de la plaque signal??tique. Si ce r??ceptacle est utilis?? avec des bo??tiers de 120 volts, la charge totale ne doit pas d??passer les valeurs de plaque signal??tique.
D.Disjoncteurs
Les prises sont prot??g??es par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de
REMARQUE : Le groupe ??lectrog??ne ou les appareils branch??s dessus peuvent se trouver ab??m??s si le disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le r??enclencher.
E.Interrupteur de la commande de ralenti
Le circuit de commande du ralenti est con??u pour
prolonger la dur??e de vie utile du moteur et en am??liorer la consommation de carburant en r??duisant le r??gime ?? environ 2000 tours/mn en condition ??sans charge??. Ceci assure ??galement une forte r??duction du bruit.
Lorsque la production d?????lectricit?? doit reprendre, un module de commande ??lectronique ??sent?? le d??bit de courant dans la prise de courant et permet au moteur de retourner ?? son plein r??gime ou aux conditions de fonctionnement normales. De m??me, lorsque la charge est retir??e, le groupe ??lectrog??ne se remet automatiquement au ralenti.
Un interrupteur mont?? sur le tableau de commande pour plus de facilit?? d'acc??s. Il coupe le circuit de commande du ralenti lorsqu???il est mis en position ??teinte.
Remarque: Un 12V batterie ??tre install??e pour le commande de ralenti pour fonctionner.
F.CordKeeper??? la Restriction
Le CordKeeper??? la restriction est un dispositif unique qui emp??che la fiche de ressortir accidentellement d???une prise.
CONNEXIONS DU CORDON
D???ALIMENTATION
Vous r??f??rer aux diagrammes appropri??s pour relier les fils du cordon d???alimentation aux bornes voulues de la fiche.
ATTENTION : Veiller ?? ce que le cordon d???alimentation utilis?? soit bien isol?? et d???un amp??rage correspondant ?? celui de la fiche.
Fiche de 120 V et 30 A
Fiche de 240 V, 50 A
C??BLAGE DU D??MARREUR ??LECTRIQUE
Si votre g??n??rateur est dot?? d???un d??marreur ??lectrique. An
CARACT??RISTIQUES DE CC
Le syst??me de charge de l???appareil est assur?? par le d??marreur et l???alternateur du moteur. Une tension de 12 volts c.c. charge sans cesse la batterie lorsque l???appareil fonctionne. Le d??branchement de la batterie met fin ?? sa charge.
Avant de recharger une batterie, v??rifiez le niveau de liquide ??lectrolytique dans tous les ??l??ments. Ajoutez de l???eau distill??e ?? chaque ??l??ment, si n??cessaire, pour ramener le niveau ?? celui exig?? par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Il se d??gage un gas EXPLOSIF (hydrog??ne) des batteries pendant qu???elles se rechargent. Ne pas permettre
de fumer ni autoriser la pr??sence de flammes, ??tincelles ou mat??riel produisant des ??tincelles ?? proximit??.
AVERTISSEMENT: L?????lectrolyte de la batterie se compose d???acide sulfurique, un acide qui peut ??tre tr??s dangereux et provoquer des br??lures graves. Ne pas permettre le contact de ce liquide avec les yeux, la peau, les v??tements, etc. En cas de contact ou si du liquide se trouve renvers??, bien rincer ?? l???eau ti??de imm??diatement.
ATTENTION : Ce chargeur est destin?? ?? la recharge des batteries et non pas au d??marrage des v??hicules en panne. ??viter de charger la batterie ?? l'exc??s ou de la laisser sans surveillance.
ATTENTION : Ne pas continuer de charger une batterie chaude ou pleinement charg??e.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Coleman Powermate, Inc. recommande une batterie de 12 V fournissant au moins 235 A au d??marrage. Batterie Lawn and Garden mod??le U1L. Placer la batterie ?? l???emplacement pr??vu. Placer les entretoises et rondelles sur les boulons, puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue. Placer l???assemblage sur la batterie, ins??rer les boulons dans les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen des ??crous
Il est possible d???enlever les entretoises, selon la hauteur de la batterie.
AVERTISSEMENT: Les batteries contiennent de l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines). Elles peuvent ??galement produire des gaz explosifs. Toujours observer les mesures de
s??curit?? recommand??es par le
fabricant.
-Ne pas fumer ?? proximit?? de batteries, les garder ?? distance s??re de toute source d'??tincelles ou de flamme.
-De l'hydrog??ne est produit pendant la d??charge et la recharge de la batterie.
-Toujours prot??ger les yeux, la peau et les v??tements lorsqu'on travaille ?? proximit?? de batteries.
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie ?? la borne positive (+) et le fil noir de calibre 8 ?? la borne n??gative
LISTE DES PI??CES DE LA
TROUSSE DE BATTERIES
*Toutes les pi??ces sont standard et sont en vente ?? la quincaillerie locale.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
OUTILS N??CESSAIRES : Marteau, cl?? de 1/2 po, cl?? ?? cliquets avec douille de 1/2 po et blocs de bois. Consulter le dessin pour bien aligner la ferrure de pied et les ferrures de roue.
Installation de la ferrure de roue et de la roue.
1.Mettre des cales d???environ 8 po de hauteur sous une extr??mit?? de la g??n??ratrice, du c??t?? oppos?? au bouchon du r??servoir de carburant pour poser les roues et les ferrures de roue.
2.Ajouter une rondelle de 5/16 po (article 29) aux boulons de 1 3/4 po (article 71) et ins??rer les assemblages dans les trous situ??s dans la plaque du tuyau porteur.
3. Placer la ferrure de roue (article 65) sur les boulons et ajouter un ??crou ?? frein ??lastique de 5/16 po (article 27) et serrer ?? fond. (Une entretoise carr??e de 1 po se trouve au fond du plateau entre les trous. La ferrure de roue s???appuie sur cette entretoise.)
4.Ajouter une entretoise de roue (article 70) ?? l???essieu.
5.Poser la roue (article 64) sur l???essieu. Aligner les roues parrall??les au tuyau porteur et serrer les ??crous ?? fond. Pour obtenir un bon alignement, desserrer les boulons qui fixent la ferrure de roue.
6.?? l???aide d???un marteau, ajouter un chapeau de plastique (article 69) ?? l???extr??mit?? de l???essieu.
7.R??p??ter la proc??dure pour l???autre roue.
Installation de la ferrure de pied
1.Mettre des cales d???environ 8 po de hauteur sous une extr??mit?? de l???apareil.
2.Ajouter une rondelle de 5/16 po (article 29) aux boulons de 1 po (article 30) et poser l???assemblage dans les trous du plateau.
3.Ajouter la ferrure de pied (article 66) aux boulons, poser des ??crous ?? frein ??lastique de 5/16 po (article 27) et serrer ?? fond.
4.Ajouter une ferrure de soutien (article 68) qui relie la ferrure de pied au plateau. Fixer au moyen de boulons de 1 po (article 30), de rondelles (article 29) et d?????crous ?? frein e??lastique de 5/16 po (article 27).
2.Pour verrouiller la poign??e dans la position ??tendue, aligner les trous dans les support de poign??e avec les trous dans les
support de transporteur et ins??rer les ??pingles de rel??chement.
GARANTIE LIMIT??E
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour le consommateur au d??tail original contre tout vice de fabrication et de mat??riau pour une p??riode de deux (2) ans ?? partir de la date d???achat au d??tail et la garantie ne peut ??tre transf??r??e. Cette garantie de deux ans s???applique uniquement aux appareils ?? usage domestique. Si un groupe ??lectrog??ne est utilis?? ?? des fins commerciales, sa p??riode de garantie est limit??e ?? un (1) an ?? partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la
CE QUI EST COUVERT : Les pi??ces de rechange et la
CE QUI N???EST PAS COUVERT : Les frais d'exp??dition des produits d??fectueux ?? Coleman Powermate, Inc. Les frais d'exp??dition des produits r??par??s au consommateur. Les balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de courant femelles. Les dommages caus??s par un usage abusif, un accident, une r??paration incorrecte ou le
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y compris les Garanties implicites de n??gociabilit?? et d???adaptation ?? une application particuli??re, sont limit??es ?? une dur??e d???un (1) an ?? partir de la date d???achat au d??tail. Certaines provinces ne permettent pas la limitation de la dur??e des garanties implicites, et les limitations
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE : Pi??ces de remplacement et service sont disponibles dans les Centres de Service de Coleman Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus proche, composer le NUMERO GRATUIT
Dans la mesure o?? toute stipulation de cette garantie est interdite par les lois f??d??rales, provinciales ou locales et qu???ll ne peut y ??tre substitu??, elle n???est pas applicable. Cette garantie vous donne des droits sp??cifiques et vous pouvez aussi jouir d???autres droits qui varient d???une province ?? l???autre.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
*Motor 20 HP Honda OHV
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Recept??culos sobre el panel de control
*El arranque el??ctrico
*Control en vacio
*CordKeeper???
*Tanque pl??stico de combustible con capacidad de 30.3 litros (8 galones)
*Juego de transporte
PANEL DE CONTROL
A.Tomacorriente GFCI de 120 Voltios
El tomacorriente doble del interruptor accionado por corriente
de p??rdida tierra tiene una especificaci??n tal que se puede tomar un total de 20 amperios indeferentemente a si se utilizan los dos medios o s??lo un tomacorriente. Este tomacorriente puede utilizarse al mismo tiempo que los otros tomas siempre y cuando no se tomada se mantenga dentro de las especificacciones de la placa de identificaci??n.
Interruptor de corriente de p??rdida a tierra
(Se ajusta a los requisitos de U.L. 93, Clase A y NEC)
Este dispositivo lo protege contra una sacudida el??ctrica peligrosa que puede causarse cuando su cuerpo se convierte en una senda por la cual la electricidad viaja para alcanzar la tierra. Esto podr??a suceder cuando usted toca un aparato o la cuerda que es ??? vive ??? por mecanismo defectuoso, aislamiento h??medo o llevado, etc.
B.Recept??culo de cierre giratorio de 120 Voltios, 30 A
Puede extraerse un m??ximo de 30 amp desde este recept??culo. Si se utilizan otros recept??culos al mismo tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificaci??n.
C.Tomacorriente reforzado de 120/240 voltios
Este tomacorriente se clasifica como 50 amperios pero se
debe limitar la corriente a las especificaciones de la placa de identificaci??n. Si se utiliza este tomacorriente con un tomacorriente de 120 voltios, el total de la carga tomada no debe exceder las especificaciones de la placa de identificaci??n.
D.Interruptor
Los recept??culos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltar??. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas el??ctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podr??a da??ar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el bot??n del cortacircuitos.
E.Llave de control de marcha en vac??o
El circuito de control en vac??o est?? dise??ado para extender la vida ??til del motor y mejorar el uso de combustible, retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones ???sin carga???. El ruido tambi??n se reduce mucho en estas condiciones.
Cuando se requiere potencia desde el generador, un m??dulo de control electr??nico autom??tico detecta el flujo de corriente en el tomacorriente el??ctrico y permite que el motor vuelva a plena velocidad o a condiciones de funcionamiento est??ndar. Del mismo modo, cuando se retira la carga, el generador autom??ticamente regresar?? a la condici??n de marcha en vac??o despu??s de un retardo de 4 a 5 segundos.
Hay un interruptor muy conveniente montado en el panel de control para lograr un acceso f??cil. El mismo desactivar?? los circuitos de control en vac??o cuando est?? en la posici??n de apagado.
NOTA: UNA bater??a 12V se debe instalar en la orden para el control en vac??o para funcionar.
F.CordKeeper??? Restricci??n
El CordKeeper??? restricci??n es una
caracter??stica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los recept??culos de 120 voltios.
CONEXIONES DEL CABLE
Consulte el diagrama correspondiente para ver la conexi??n correcta de los cables el??ctrico en las terminales del enchufe.
PRECAUCION: Aseg??rese de que el cable usado tenga un buen aislamiento y valores nominales que coincidan con el enchufe.
Enchufe de 120 voltios y 30 amperios
Enchufe de 120/240 voltios y 50 amperios
CABLEADO DE ARRANQUE ELECTRICO
Si su generador est?? equipado con encendido el??ctrico. Se provee de una llave giratoria
CARACTER??STICAS CC
El sistema de carga de la undad se abastece por medio del arrancador/alternador del motor. La bater??a se carga constante con 12 VCD siempre que el motor est?? funcionando. Al desconectar la bater??a se detendr?? la carga de la misma.
Antes de cargar una bater??a de almacenaje, verifique el nivel de fluido electrol??tico en todas las c??lulas. (Las bater??as selladas no requieren esta verificaci??n). Agregue agua destilada a cada c??lula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor requerido por el fabricante.
ADVERTENICA: Las bater??as de almacenaje emiten gas hidr??geno EXPLOSIVO al estar en carga. No permita que se fume ni la existencia de llamas abiertas, chispas o equipos que produzcan chispas en la zona al estar en carga.
ADVERTENCIA: El fluido electrol??tico de la bater??a est?? compuesto de ??cido sulf??rico que puede ser muy peligroso y causar quemaduras graves. No permita que este fluido entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la zona con agua inmediatamente.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la bater??a sirve para volver a cargar las bater??as d??biles, y no para ???arrancar por refuerzo??? los veh??culos. No sobrecargue la bater??a o deje la
bater??a sin atenci??n.
PRECAUCION: No contin??e cargando una bater??a que se ha quedado caliente o que est?? completamente cargada.
INSTALACI??N DE LA BATER??A
Coleman Powermate, Inc. recomienda una bater??a de 12 V con, por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Bater??a Lawn and Garden. Coloque la bater??a en la posici??n provista. Coloque los espaciadores y arandelas en los pernos, enseguida, coloque los pernos a trav??s de lo lazos en la m??nsula sujetadora. Acomode el montaje sobre la bater??a y pase los pernos a trav??s de los orificios que se encuentran en la base de la bater??a y apriete el montaje sujetador con las tuercas de
Se pueden quitar espaciadores dependiendo de la altura de la bater??a.
ADVERTENCIA: Las bater??as contienen ??cido sulf??rico (cuando est??n llenas). Pueden contener gases explosivos. Siempre deben cumplirse las advertencias de seguridad provistas con la bater??a.
-Mantenga alejadas las chispas, la llama y los cigarrillos.
-El gas hidr??geno se genera durante la carga y la descarga.
-Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al trabajar cerca de las bater??as.
Conecte la punta roja de calibre 8 de la bater??a al poste positivo (+) de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste negativo
LISTA DE PARTES PARA EL
EQUIPO DE BATER??
*Todas las partes son est??ndar y puede encontrarlas en su ferreter??a local.
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Martillo, llave de 1/2???, maneral con un dado de 1/2??? y bloques de madera.
Consulte la lista de partes en las p??ginas 15 y 16.
M??nsula de la rueda e instalaci??n de la rueda.
1.Bloquee el extremo del generador, alrededor de 8??? de alto, que est?? en sentido opuesto al tap??n del tanque de combustible para instalar las ruedas y el montaje de la m??nsula de rueda.
2.Coloque una arandela de 5/16 (art??culo 29) a los pernos de 1 3/4??? (art??culo 71) e inserte los pernos y arandelas a trav??s de los oriticios localizados en la charola base del transportador.
3.Pase la m??nsula de la rueda (art??culo 65) a trav??s de los prenos y coloque una tuerca nyloc de 5/16 (art??culo 27); apriete firmemente. (En el lado inferior de la charola, entre los orificios, hay un tirante de 1???, la rueda debe acomodarse en este tirante).
4.Coloque un espaciador (art??culo 70) para rueda al eje.
5.Acomode la rueda (art??culo 64) en el eje. Alinee las ruedas para que queden paralelas a la tuber??a y apriete firmemente las tuercas. Para alinear correctamente, tal vez sea necesario aflojar los pernos que sujetan la m??nsula de la rueda.
6.Con un martillo, coloque el tap??n de pl??stico (art??culo 69) en el extremo del eje.
7.Repita las instrucciones anteriores para la rueda restante.
Instalaci??n de la m??nsula de pie.
1.Bloquee el extremo opuesto de la unidad, aproximadamente 8??? de alto.
2.Coloque una arandela de 5/16 (art??culo 29) a los pernos de 1??? (art??culo 30) e inserte a trav??s de los orificios que est??n en la charola base.
3.Coloque el ensamble de la m??nsula de pie (art??culo 66) en los pernos, ponga tuercas nyloc de 5/16 (art??culo 27) y apriete firmemente.
4.Coloque una m??nsula de apoyo (art??culo 68) desde la m??nsula de pie hasta la charola de la base. F??jela con pernos de 1???
(art??culo 30), arandelas (art??culo 29) y tuercas nyloc de 5/16 (art??culo 27).
alfileres de la liberaci??n (art??culo 73) y el portador como mostrado en la ilustraci??n.
2.Para cerrar el manija en la posici??n extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberaci??n.
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
Este producto est?? garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un per??odo de dos
(2) a??os, desde la fecha de compra minorista. Esta garant??a es v??lida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicaci??n comercial, entonces el per??odo que cubre la garant??a estar?? limitado a un (1) a??o a partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Informaci??n del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garant??a sea v??lida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los recept??culos; Los da??os causados por abuso, accidente, reparaci??n incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energ??a o motores que est??n cubiertos exclusivamente por las garant??as de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canad??. Cualquier otro gasto incluyendo da??os emergentes, da??os o gastos incidentales, incluyendo da??os a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusi??n o limitaci??n de da??os incidentales o emergentes, de modo que la limitaci??n o exclusi??n anterior podr??a no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garant??a impl??cita, incluyendo las Garant??as Impl??citas de Comerciabilidad y Aptitud para un Prop??sito Particular, est?? limitada al per??odo de un (1) a??o a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duraci??n de la garant??a impl??cita, de modo que es posible que la limitaci??n anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio m??s cercano llamanco al
Esta garant??a no ser?? v??lida si cualquier parte de la misma est?? prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PI??CES / DIAGRAMA DE PIEZAS
14
PARTS LIST / LISTE DES PI??CES / LISTA DE PIEZAS
15
PARTS LIST / LISTE DES PI??CES / LISTA DE PIEZAS
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman?? Powermate?? Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pi??ces d??tach??es. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre d??partement de service
Remarque B: Ces pi??ces sont des pi??ces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un r??servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman?? Powermate?? le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour ??viter toute blessure personnelle ou dommage ?? l?????quipement, l???installation et tout entretien devralent ??tre effectu??s par un ??lectricien qualifi?? ou un pr??pos?? au service autoris??. En aucun cas, une personne
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionar?? los motores como repuestos. Los motores est??n cubiertos por medio de la garant??a del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comun??quese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas est??ndar disponibles en su ferreter??a local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman?? Powermate?? m??s cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones f??scas o da??os materiales, es necesario que la instalaci??n y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no est?? capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio el??ctrico.
?? 2004 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.
Coleman?? and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Powermate ?? is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.
?? 2004 Coleman Powermate, Inc. Tous droits r??serv??s.
Coleman?? et sont des marques d??pos??es de The Coleman Company, Inc. utilis??es sous licence. Powermate?? est une marque d??pos??e de Coleman Powermate, Inc.
?? 2004 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.
Powermate ?? es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.
16