Owner???s manual

Mode d???emploi

Manual de instrucciones

Istruzioni per l???uso

CMD4

WATERTIGHT MARINE AM/FM/CD MULTIMEDIA

CONTROLLER

???

COMBIN?? NAUTIQUE ??TANCHE RADIO AM/FM-

LECTEUR CD MULTIMEDIA

???

CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/

DISCOS CD IMPERMEABLE

???

UNIT?? DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO

MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE

Contents

1. FEATURES

???Bright White LED Illumination

???Quick Release CD Door

2 CMD4

Ball-point pen
Roughness

2. PRECAUTIONS

Handling Compact Discs

Use only compact discs bearing the

1.When it is very cold in the boat and the unit is used soon after switching on the heater, the disc and the optical components may become fogged and not operate properly. Wipe fogged discs with a soft cloth. Fogged optical components will naturally return to normal when the unit is left for about one hour, after which it will operate normally.

2.When the boat is underway in rough water the CD may skip as a result of intense vibrations and shock.

3.This unit uses a precision mechanism. Even in the event that trouble arises, never open the case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts.

English

mark.

Do not play heart-shaped, octagonal, or other specially shaped compact discs.

Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may not be usable.

Handling

Storage

English

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR

PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER

THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY

RESULT IN HAZARDOUS RADIATION

EXPOSURE.

THE COMPACT DISC PLAYER and MINI DISC

PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR

REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

CHANGES OR MODIFICATIONS NOT

EXPRESSLY APPROVED BY THE

MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD

VOID THE USER???S AUTHORITY TO OPERATE

THE EQUIPMENT.

INFORMATION FOR USERS:.

CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS

PRODUCT NOT APPROVED BY THE

MANUFACTURER WILL VOID THE

??? New discs may have rough edges. If such discs are used, the

player may not work, or the sound may

skip. Use a ball-point

pen or the like to remove any

roughness from the edge of the disc.

???Never stick labels on the surface of the compact disc or mark the surface with a pencil or pen.

???Never play a compact disc with any cellophane tape or other glue on it or with peeling off marks. If you try to play such a compact disc, you may not be able to get it back out of the CD player or it may damage the CD player.

???Do not expose compact discs to direct sunlight or any heat source.

???Do not expose compact discs to excess humidity or dust.

???Do not expose compact discs to direct heat from heaters.

Cleaning

???To remove fingermarks and dust, use a soft cloth and wipe in a straight line from the center of the compact disc to the circumference.

???Do not use any solvents, such as commercially available cleaners, anti-static spray, or thinner to clean compact discs.

???After using special compact disc cleaner, let the compact disc dry off well before playing it.

WARRANTY AND WILL VIOLATE FCC

APPROVAL.

Front Panel

CAUTION

When opening and closing the front panel, be careful not to catch your fingers. They could be injured.

5.Strong impacts to the operating or display section can cause damage or deformation.

6.If the front panel does not open fully, gently open it with your hand.

7.Do not touch the panel OPEN detection switch.

OPEN detection switch.

Bottom View of Source Unit

Be sure to unfold and read the next page.

Veuillez d??plier et vous r??f??rer ?? la page suivante.

Cerci??rese de desplegar y de leer la p??gina siguiente.

Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.

English

4. NOMENCLATURE

Note:

???Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter ???3. CONTROLS??? on page 5 (unfold).

Names of the Buttons and their Functions

With the front panel opened / Avec le panneau avant ouvert /

Con el panel frontal abierto / Con il frontalino aperto

[CD SLOT]

[CD/CDC] (CD/CD changer) button

???Use to switch between CD and CD changer mode.

[SAT] (Satellite) button

???Use to switch to SIRIUS mode.

???Switch the band.

[AM/FM] button

???Use to switch to radio mode.

???Switch the band.

[AUX] button

??? Use to switch to AUX mode.

[ROTARY] knob

???Adjust the volume by turning the knob clockwise or counterclockwise.

???Use the knob to perform function adjustments.

[OPEN] button

???Open the panel by pressing the ???Clarion Marine??? oval latch button. Audio will mute with the front panel open.

[SEEK/MAN] (Seek/Manual) button

???Seek or manual tunings while in the radio mode.

[MENU] button

???Press and hold the button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

[ENT] (Enter) button

??? Performs various settings.

[REPEAT] button

??? Repeat play while in the CD mode.

[SCAN] button

???Plays 10 seconds of each track while in the CD mode.

[FADE] (Fader) knob

???Adjust the fader by turning the knob clockwise or counterclockwise.

[TREBLE] knob

???Adjust the treble by turning the knob clockwise or counterclockwise.

[BASS] knob

???Adjust the bass by turning the knob clockwise or counterclockwise.

[A], [D] buttons

???Select a station while in the radio mode or select a track when listening to a CD. The buttons are also used to adjust function settings.

???Press and hold the button for 1 second or longer to switch to fast-forward/fast-rewind.

[POWER] button

???Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1 second or longer to turn the power off.

???Switches operation between Radio, CD, Aux, and CeNET modes.

[s/MUTE] (Play/Pause/Mute) button

???When held depressed for 1 second or longer, performs Play or Pause.

???Turns mute ON/OFF.

Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.

Remarque: Veuillez d??plier cette page et vous r??f??rer aux sch??mas quand vous lisez chaque chapitre.

Nota: Cuando lea los cap??tulos, despliegue esta p??gina y consulte los diagramas.

Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.

[DIRECT] (1???6) buttons

???Store a station into memory or recall it directly while in the radio mode.

[DISP] (Display) button

???Switch the display indication (Main display, Sub display, Clock display).

[RANDOM] button

??? CD plays random track order.

[CD SLOT]

??? CD insertion slot.

[Q] (Eject) button

??? Eject a CD when it is loaded into the unit.

[RESET] button

???Press and hold the button for about 2 seconds when the following symptoms occur.

???Nothing happens when buttons are pressed.

???Display is not accurate.

Major button operations when external equipment is connected to this unit

ish Eng

English

[SAT] (Satellite) button

???Use to switch to SIRIUS mode.

???Switch the band.

[SEEK/MAN] (Seek/Manual) button

???Seek or manual tunings while in the radio mode.

[MENU] (Title) button

??? Use to perform title scroll.

[CAT] (Category) button

???Enter the category selection mode.

???When held depressed for 1 second or longer, category scan is performed.

[DIRECT] (1???6) buttons

???Stores a station into memory or recall it directly.

[DISP] (Display) button

???When held depressed for 1 second or longer, switches title.

[A], [D] buttons

??? Select a station.

[CD/CDC] (CD/CD changer) button

???Use to switch between CD and CD changer mode.

[???DISC???] (Disc up/down) buttons

??? Select the desired CD in the CD changer.

[RANDOM] button

???Perform random play. Also perform disc random play when the button is pressed and held.

[REPEAT] button

???Perform repeat play. When this button is pressed and held, single disc repeat play is performed.

[SCAN] button

???Perform scan play for 10 seconds of each track. Disc scan play is performed when the button is pressed and held.

[A], [D] buttons

???Select a track when listening to a disc.

???Press and hold the button for 1 second or longer to switch to fast-forward/fast-rewind.

[s/MUTE] (Play/Pause/Mute) button

???When held depressed for 1 second or longer, performs Play or Pause.

CMD4 7

English

Display Items

Disc In indications

??? Lights when a disc is loaded.

: A-LOUD indication : Manual indication

: Stereo indication

Operation status indication

??? Titles, frequency, clock, etc. are displays.

: Preset channel indication (1 to 6) Disc number indication (1 to 6)

: SIRIUS indication

: Category indication

: Disc indication

??? Lights during disc scan, disc repeat, and disc random play.

: Scan indication

: Repeat indication

: Random indication

: Enter indication

: Mute indication

LCD Screen

In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature.

8 CMD4

WIRED REMOTE CONTROL UNIT

[ ],[ ]

Operation status indication

??? Frequency, clock, etc. are displayed.

CMD4 9

WIRED REMOTE CONTROL UNIT OPERATIONS

English

CAUTION

Lower the volume level before powering the source unit off. The source unit stores the last volume setting. If the source unit is powered off with the volume up, when the source unit is powered back on, the sudden loud volume may harm your hearing and/or damage the source unit.

WARNING

When the front panel is open, no sound is produced, and source unit controls and remote control unit operations are disabled. Always shut the front panel after changing the CD.

EXPOSING THE UNIT TO WATER WITH THE

FRONT PANEL OPEN WILL CAUSE

DAMAGE OR UNIT MALFUNCTION!

[POWER/SOURCE] button

Turning on and off the power

Press the [SOURCE] button to turn the power on and press and hold it for 1 second or longer to turn the power off.

Changing the operation mode

Each time the [SOURCE] button is pressed, the mode switches in the following order:

Radio mode ??? SIRIUS mode ??? CD mode ??? CD changer mode ??? AUX mode ??? Radio mode.....

Notes:

[MUTE/s] Button

Press the [MUTE] button. The sound is muted immediately.

To cancel, press the [MUTE] button again.

When held depressed for 1 second or longer, performs Play or Pause.

[a], [d] Buttons

Selecting tracks (in CD changer mode or CD mode)

Press the [d] button to start playback from the beginning of the following track. Press the [a] button to start playback from the beginning of the current track. If pressed again, the track moves to the previous one.

Fast-forward and fast-rewind (in CD changer mode or CD mode)

Press and hold the [d] button to fast-forward the disc. Press and hold the [a] button to fast- rewind the disc.

???Pressing and holding the [a] or [d] buttons for 1 second or longer will move forward or backward 3 times faster than normal play, and pressing and holding it for 3 seconds or longer will do the operation 30 times faster.

Changing preset stations (in Radio mode)

Each time the [a] or [d] buttons are pressed, the preset station switches in the following order:

1 ??? 2 ??? 3 ??? 4 ??? 5 ??? 6 ??? 1.....

or

6 ??? 5 ??? 4 ??? 3 ??? 2 ??? 1 ??? 6.....

???If the above equipment is not connected, corresponding mode cannot be selected.

???In CD mode, if no CD is loaded in the unit, the radio mode is selected.

[ w ], [ z ] Buttons

Adjusting the volume

Press the [ w ] button to increase the volume and press the [ z ] button to decrease the volume.

[BAND/DISC] Button

Changing the band (in Radio mode)

Each time the [BAND] button is pressed, the band switches in the following order:

FM1 ??? FM2 ??? FM3 ??? AM ??? FM1.....

Changing the disc (in CD changer mode)

Each time the [BAND] button is pressed, the disc switches in the following order:

1 ??? 2 ??? 3 ??? 4 ??? 5 ??? 6 ??? 1.....

10 CMD4

6. OPERATIONS

English

CAUTION

Lower the volume level before powering the source unit off. The source unit stores the last volume setting. If the source unit is powered off with the volume up, when the source unit is powered back on, the sudden loud volume may harm your hearing and/or damage the source unit.

WARNING

When the front panel is open, no sound is produced, and source unit controls and remote control unit operations are disabled. Always shut the front panel after changing the CD.

EXPOSING THE UNIT TO WATER WITH THE

FRONT PANEL OPEN WILL CAUSE

DAMAGE OR UNIT MALFUNCTION!

Turning on/off the power

1.Press the [POWER] button.

2.The illumination and display on the unit light up. The unit automatically remembers its last operation mode and will automatically switch to display that mode.

3.Press and hold the [POWER] button for 1 second or longer to turn off the power for the unit.

Note:

???System check

During the initial power up of this unit, it will go through a system check procedure. This procedure verifies any devices connected through CeNET. Any additional CeNET devices plugged into the unit after the initial power up will initiate the system check procedure. The system check starts automatically within the unit.

Selecting a mode

1.Press the [CD/CDC], [SAT], [AM/FM] or

[AUX] button to change the operation mode.

2.Each time you press the [POWER] button, the operation mode changes in the following order:

Radio mode ??? SIRIUS mode ??? CD mode ??? CD changer mode ??? AUX mode ???

Radio mode...

???External equipment not connected with CeNET is not displayed.

Adjusting the volume

Turning the [ROTARY] knob clockwise increases the volume; turning it counterclockwise decreases the volume.

???The volume level is from 0 (minimum) to 33 (maximum).

Switching the display

Press the [DISP] button to select the desired display.

Each time you press the [DISP] button, the display switches in the following order:

Main display

Sub display (SIRIUS mode only)

Clock display

Main display

???Once selected, the preferred display becomes the display default. When a function adjustment such as volume is made, the screen will momentarily switch to that function???s display, then revert back to the preferred display several seconds after the adjustment.

CMD4 11

English

Basic Operations

Adjusting the bass

1.Turning the [BASS] knob clockwise emphasizes the bass; turning it counterclockwise attenuates the bass.

??? Adjustment range: ???6 to +6 dB

Adjusting the treble

1.Turning the [TREBLE] knob clockwise emphasizes the treble; turning it counterclockwise attenuates the treble.

??? Adjustment range: ???6 to +6 dB

Adjusting the fader

1.Turning the [FADE] knob clockwise emphasizes the sound from the front speakers; turning it counterclockwise emphasizes the sound from the rear speakers. The fader adjusts both the source unit RCA and speaker outputs.

???Adjustment range: F12 (full front) to R12 (full rear)

Radio Operations

FM reception

tuner includes signal actuated stereo control, Enhanced Multi AGC, Impulse noise reduction circuits and Multipath noise reduction circuits.

Changing the reception area

This unit is initially set to USA frequency intervals of 10kHz for AM and 200kHz for FM. When using it outside the USA, the frequency reception range can be switched to the intervals below.

Setting the reception area

???Any station preset memories are lost when the reception area is changed.

1.Press the [AM/FM] button and select the desired radio band (FM or AM).

??? U.S. standard (initial setting)

2.While pressing the [DISP] button, press and hold the number ???1??? of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer.

??? Other countries (new setting)

2.While pressing the [DISP] button, press and hold the number ???2??? of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer.

??? Europe standard (new setting)

2.While pressing the [DISP] button, press and hold the number ???3??? of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer.

Listening to the radio

1.Press the [AM/FM] or [POWER] button to select the radio mode. The frequency appears in the display.

2.Press the [AM/FM] button to select the radio band. Each time the button is pressed, the radio reception band changes in the following order:

FM1 ??? FM2 ??? FM3 ??? AM ??? FM1...

3.Press the [a] or [d] button to tune in the

desired station.

12 CMD4

Radio Operations

Use this function to turn off the sound immediately.

1.Press the [s/MUTE] button.

The sound turns off and ???MUTE??? appears in the display.

2.Press the [s/MUTE] button again to cancel the mute mode.

Tuning

There are 3 types of tuning mode available, seek tuning, manual tuning and preset tuning.

A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6- FM3, 6-AM) exist to store individual radio stations in memory. Pressing the corresponding [DIRECT] button recalls the stored radio frequency automatically.

1.Press the [AM/FM] button and select the desired band (FM or AM).

2.Press the corresponding [DIRECT] button to recall the stored station.

???Press and hold one of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer to store the current station into preset memory.

English

Seek tuning

1.Press the [AM/FM] button and select the desired band (FM or AM).

???If ???MANU??? is lit in the display, press the [SEEK/MAN] button. ???MANU??? in the display goes off, and seek tuning is now available.

2.Press the [a] or [d] button to automatically seek a station.

When the [d] button is pressed, the station is sought in the direction of higher frequencies; if the [a] button is pressed, the station is sought in the direction of lower frequencies.

Manual tuning

There are 2 manual tuning methods available:

Quick tuning and step tuning.

When you are in the step tuning mode, the frequency changes one step at a time. In the quick tuning mode, you can quickly tune the desired frequency.

1.Press the [AM/FM] button and select the desired band (FM or AM).

???If ???MANU??? is not lit in the display, press the [SEEK/MAN] button. ???MANU??? is lit in the display and manual tuning is now available.

2.Tune in a station.

??? Quick tuning:

Press and hold the [a] or [d] button for 1 second or longer to tune in a station.

??? Step tuning:

Press the [a] or [d] button to manually tune in a station.

Manual memory

1.Select the desired station with seek tuning, manual tuning or preset tuning.

2.Press and hold one of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer to store the current station into preset memory.

CMD4 13

CD Operations

English

Loading a CD

1.Open the front panel by pressing the [OPEN] button.

???Press the button firmly. If the front panel does not open fully, gently open it with your hand.

2.Insert a CD into the center of the [CD SLOT] with the label side facing up, and completely close the front panel.

The CD plays automatically after loading.

CD SLOT

Notes:

???Never insert foreign objects into the CD SLOT.

???If the CD is not inserted easily, there may be another CD in the mechanism or the unit may require service.

???Discs not bearing the mark and CD-ROMs cannot be played by this unit.

???Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may not be usable.

Loading 8 cm compact discs

???No adapter is required to play an 8 cm CD.

???Insert the 8 cm CD into the center of the insertion slot.

Ejecting a CD

1.Open the front panel by pressing the [OPEN] button.

???Press the button firmly. If the front panel does not open fully, gently open it with your hand.

2.Press the [Q] button to eject the CD. Take it out from the ejected position.

Notes:

???Forcing a CD into the CD mechanism can damage the CD or source unit.

The CD will automatically load after being placed approximately 1/3rd of the way into the CD mechanism.

???If a CD (12 cm) is left in the ejected position for 15 seconds, the CD is automatically reloaded (Auto reload).

???8 cm CDs are not auto reloaded. Be sure to remove it when ejected.

Listening to a CD already inserted

Press the [CD/CDC] or [POWER] button to select the CD mode. Play starts automatically. If no CD is loaded in the unit, ???NO DISC??? appears in the display.

Pausing play

1.Press and hold the [s/MUTE] button for 1 second or longer to pause play. ???PAUSE??? appears in the display.

2.To resume CD play, press and hold the

[s/MUTE] button for 1 second or longer again.

Selecting a track

??? Track-up

1.Press the [d] button to move ahead to the beginning of the next track.

2.Each time you press the [d] button, the track advances ahead to the beginning of the next track.

??? Track-down

1.Press the [a] button to move back to the beginning of the current track.

2.Press the [a] button twice to move to the beginning of the previous track.

Fast-forward/fast-rewind

??? Fast-forward

Press and hold the [d] button for 1 second or longer.

??? Fast-rewind

Press and hold the [a] button for 1 second or longer.

Scan play

Scan play locates and plays the first 10 seconds of each track on a disc automatically. This function continues on the disc until it is cancelled.

???The scan play is useful when you want to select a desired track.

1.Press the [SCAN] button.

2.To cancel the scan play, press the [SCAN] button again.

14 CMD4

CD Operations

Repeat play continuously plays the current track. This function continues automatically until it is cancelled.

1.Press the [REPEAT] button.

2.To cancel the repeat play, press the

[REPEAT] button again.

Random play selects and plays individual tracks on a disc in no particular order. This function continues automatically until it is cancelled.

1.Press the [RANDOM] button.

2.To cancel the random play, press the

[RANDOM] button again.

English

Operations Common to Each Mode

Setting the clock

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select

???CLOCK???.

3.Press the [ENT] button.

4.Press the [a] or [d] button to select the hour or the minute.

5.Turn the [ROTARY] knob to set the correct time.

??? The clock is displayed in 12-hour format.

6.Press the [ENT] button to store the time into memory.

7.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

Note:

???You cannot set the clock when it is displayed with only the ignition on. If you drain or remove the boat???s battery or take out this unit, the clock is reset. While setting the clock, if another button or operation is selected, the clock set mode is canceled.

Adjusting the bass (Frequency)

???The factory default setting is ???B-FRQ 60???. (Adjustment 60/100/200 Hz)

Adjusting the bass (Q-curve)

???The factory default setting is ???B-Q 1???. (Adjustment 1/1.25/1.5/2)

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select

???BASS Q???.

3.Turn the [ROTARY] knob to select the Q- curve.

4.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

Adjusting the treble (Frequency)

???The factory default setting is ???T-FRQ10K???. (Adjustment 10 kHz/15 kHz)

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select

???TREB FRQ???.

3.Turn the [ROTARY] knob to select the frequency.

4.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select ???BASS FRQ???.

3.Turn the [ROTARY] knob to select the frequency.

4.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

Setting the loudness

??? The factory default setting is ???OFF???.

1. Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2. Press the [a] or [d] button to select ???A- LOUD???.

3. Turn the [ROTARY] knob to select ???ON??? or ???OFF???.

4. Press the [MENU] button to return to the

previous mode.

CMD4 15

Operations Common to Each Mode

English

???The factory default setting is ???NFVOL 0???. (Adjustment range: ???6 to +6)

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select ???NF VOL???.

3.Turn the [ROTARY] knob to adjust the non- fader volume.

4.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

Adjusting the display contrast

You can adjust the display contrast to match the angle of installation of the unit.

???The factory default setting is ???8???. (Adjustment level: 1 to 8)

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select

???CONTRAST???.

3.Turn the [ROTARY] knob to adjust the contrast.

4.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

This function verifies the devices hooked up through CeNET.

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select ???S- CHECK???.

3.Press and hold the [ENT] button for 1 second or longer to start the system check.

CeNET connection configuration is automatically checked.

When the system check is complete, the display returns to the previous mode.

AUX function

This system has an external input jack so you can listen to sounds and music from external devices connected to this unit.

Selecting AUX IN sensitivity

Make the following settings to select the sensitivity when sounds from external devices connected to this unit are difficult to hear even after adjusting the volume.

??? The factory default setting is ???MID???.

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select ???AUX SENS???.

3.Turn the [ROTARY] knob to select from ???HIGH???, ???MID??? or ???LOW???.

4.Press the [MENU] button to return to the previous mode.

16 CMD4

7. ACCESSORIES

Sirius Satellite Radio Operations

English

What is Sirius Satellite Radio?

Sirius is radio the way it was meant to be: Up to 100 new channels of digital quality programming delivered to listeners coast to coast via satellite. That means 50 channels of completely commercial-free music. Plus up to 50 more channels of news, sports, and entertainment from names like CNBC, Discovery, SCI-FI Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR, Speedvision and ESPN.

Sirius is live, dynamic entertainment, completely focused on listeners. Every minute of every day of every week will be different. All 50 commercial-free music channels are created in- house and hosted by DJs who know and love the music. Do you like Reggae? How about Classic Rock or New Rock? Sirius has an array of choices spanning a vast range of musical tastes including the hits of the 50???s, 60???s, 70???s, & 80???s as well as Jazz, Country, Blues, Pop, Rap, R&B, Bluegrass, Alternative, Classical, Heavy Metal, Dance and many others...

From its state-of-the-art, digital broadcasting facility in Rockefeller Center, New York City, Sirius will deliver the broadest, deepest mix of radio entertainment from coast to coast.

Sirius will bring you music and entertainment programming that is simply not available on traditional radio in any market across the country. It???s radio like you???ve never heard before.

So Get Sirius and Listen Up! For more information, visit siriusradio.com.

To receive Sirius Satellite Radio on this receiver

This receiver contains a SIRIUS ID for user identification. All you have to do to obtain a subscriber contract and enable reception of Sirius Satellite Radio is to call the Sirius

Service Center (1-888-539-SIRIUS (7474), online at siriusradio.com) and inform us of your SIRIUS ID and a few other details.

Verifying your Sirius ID

1.Press and hold the [MENU] button for 1 second or longer to switch to the menu mode.

2.Press the [a] or [d] button to select ???SID DISP???.

3.Press the [ENT] button to display the SIRIUS ID.

The source unit displays the high-order 6 digits of the SIRIUS ID in the Operation status indication.

4.Turn the [ROTARY] knob clockwise to change the low-order 6 digits of the SIRIUS

ID.

To display the high-order 6 digits of the SIRIUS ID again, turn the [ROTARY] knob counterclockwise.

Selecting Sirius Radio modes

Press the [SAT] or [POWER] button to select the Sirius mode.

The Sirius indication lights entering the mode that was engaged when the unit was turned off last time.

Selecting a band

Press the [SAT] button to select a band.

Each press of the button changes the display as shown below.

SR1 ??? SR2 ??? SR3 ??? SR1 ???

???The currently received band is displayed in the function mode indication.

???Models without a function mode indication display the band name and channel number in the Operation status indication.

??? Information displayed during reception

The following information is displayed in the

Operation status indication when Sirius Radio cannot be received normally.

??? UPDATING : when the receiver is turned on the first time or after a reset

??? LINKING : when a channel is being tuned in (no signal is yet received), or an antenna issue exists.

??? INVLD CH : a channel without a broadcast has been selected, or the receiver may not be activated.

??????CALL 888?????????539-SIRI???

:a channel not covered by your contract

Call Sirius Service Center (1-

888-539-SIRIUS (7474)). Online at siriusradio.com

CMD4 17

Sirius Satellite Radio Operations

English

1.Press the [DISP] button to select the sub display.

2.In the sub display, press and hold the [DISP] button for 1 second or longer to cycle between the following display modes:

Channel name ??? title ??? artist name ??? category name ??? text ??? channel name

??? ???

Notes:

???The Operation status indication of the source unit displays the abbreviated channel name for 2 seconds when a station is selected before returning to the previous display mode.

???Scrolling starts when the channel name or other text has been displayed for 2 seconds. When scrolling finishes, the first text display appears. To start scrolling again, press the [MENU] button.

Any channel including channels without broadcasts and channels not covered by the contract can be selected during manual tuning.

1.Press the [SEEK/MAN] button.

???This changes the seek mode to manual mode and the ???MANU??? indicator on the display lights. When this operation is performed in manual mode, the seek mode is engaged and the ???MANU??? indicator on the display goes off.

Notes:

???Operations cannot be performed for two seconds after pressing the [SEEK/MAN] button.

???The receiver automatically reverts to the seek mode when the [a] or [d] button is not used for 7 seconds in the manual mode.

2.Press the [a] or [d] button. The receiver moves to channels above or below the current channel one by one.

Channel selection

Channels are selected with the following buttons.

???The [a] or [d] button

???The [DIRECT] buttons

???The [CAT] button

???For details, see the following operation descriptions.

Note:

???The audio output is muted and other button operations are not accepted during channel selection.

Tuning

There are 3 types of tuning mode available, seek tuning, manual tuning and preset tuning.

3.Press and hold the [a] or [d] for 1 second or longer.

The receiver moves to seek channels below or above the current channel and the channel found when either button is released is received.

Recalling a preset channel

A total of 18 SIRIUS channels can be stored (6-

SR1, 6-SR2 and 6-SR3). This allows you to select your favorite SIRIUS channels and store them in memory for later recall.

1.Press the [SAT] button and select the desired

SIRIUS band (SR1, SR2 or SR3).

2.To recall a stored SIRIUS channel, press the desired [DIRECT] button to select that channel.

Seek tuning

Only channels that can be received are selected while channels without broadcasts and channels not covered by the contract are automatically skipped.

1.Press the [a] or [d] button.

The receiver seeks the next available channel below or above the current channel.

2.Press and hold the [a] or [d] button.

The receiver moves to seek channels below or above the current channel. If the channel found when either button is released is available that channel is received. Otherwise, seeking continues until an available channel is found.

???Press and hold one of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer to store the current channel into preset memory.

Manual memory

1.Select the desired channel with seek tuning, manual tuning or preset tuning.

2.Press and hold one of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer to store the current channel into preset memory.

Notes:

???When the name of a channel stored in memory is changed by a broadcasting channel, the display may show a channel name that differs from the stored name.

???A channel stored in memory may be discontinued at the option of the broadcasting channel.

18 CMD4

Sirius Satellite Radio Operations

English

Receiving channels selected by category

This starts seek tuning and broadcast channels that meet the specified category are selected.

The ???CAT??? indicator is displayed during the category selection mode.

1.Press the [CAT] button to enter the category selection mode.

2.Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to select a category.

Or, press a [DIRECT] button if the category is preset.

3.Press the [a] or [d] button to tune in a channel.

4.Press the [CAT] button again to cancel.

Notes:

???When the category selection mode is entered, the category of the last received channel is displayed first.

???The category selection mode is canceled when no channel with the selected category can be found.

???Press the [a] or [d] button within 7 seconds after a channel has been set to continue seeking channels up or down. The category selection mode is canceled and normal reception is resumed if no operation is performed for 7 seconds.

Presetting a category

A category can be preset by registering specific categories in [DIRECT] buttons 1 to 6. Then the desired category can be recalled by pressing the corresponding [DIRECT] button.

1.Press the [CAT] button to enter the category mode.

2.Turn the [ROTARY] knob clockwise or counterclockwise to select a category.

3.Press and hold one of the [DIRECT] buttons for 2 seconds or longer to store the current category into preset memory.

Notes:

???When the name of a channel stored in memory is changed by a broadcasting channel, the display may show a channel name that differs from the stored name.

???A channel stored in memory may be discontinued at the option of the broadcasting channel.

1.Press and hold the [CAT] button for 1 second or longer to start a category scan.

2.Press the [CAT] button, a [DIRECT] button, the [a] or [d] button to cancel a category scan.

Note:

???Category scanning is not available when no category is defined for the current channel.

CMD4 19

CD Changer Operations

English

CD changer functions

When an optional CD changer is connected through the CeNET cable, this unit controls all CD changer functions. This unit can control a total of 2 changers.

Press the [CD/CDC] or [POWER] button to select the CD changer mode to start play. If 2

CD changers are connected, press the [CD/ CDC] button to select the CD changer for play.

???If ???NO MAG??? appears in the display, insert the magazine into the CD changer. ???DISC CHK??? appears in the display while the player loads (checks) the magazine.

???If ???NO DISC??? appears in the display, eject the magazine and insert discs into each slot. Then, reinsert the magazine back into the CD changer.

Note:

???Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may not be usable.

Fast-forward/fast-rewind

??? Fast-forward

Press and hold the [d] button for 1 second or longer.

??? Fast-rewind

Press and hold the [a] button for 1 second or longer.

Scan play

Scan play locates and plays the first 10 seconds of each track on a disc automatically. This function continues on the disc until it is cancelled.

???The scan play is useful when you want to select a desired track.

1.Press the [SCAN] button.

2.To cancel the scan play, press the [SCAN] button again.

CAUTION

Depending on the recording format, CD-ROM discs may not play properly.

Pausing play

1.Press and hold the [s/MUTE] button for 1 second or longer to pause play. ???PAUSE??? appears in the display.

2.To resume CD play, press and hold the [s/ MUTE] button for 1 second or longer again.

Disc scan play

Disc scan play locates and plays the first 10 seconds of the first track on each disc in the currently selected CD changer. This function continues automatically until it is cancelled.

???Disc scan play is useful when you want to select a desired CD.

1.Press and hold the [SCAN] button for 1 second or longer.

2.To cancel disc scan play, press the [SCAN] button again.

Selecting a CD

1.Press the [???DISC???] button to select the desired disc.

???If a CD is not loaded in a slot of magazine, pressing the [???DISC???] button can not work.

Selecting a track

??? Track-up

1.Press the [d] button to move ahead to the beginning of the next track.

2.Each time you press the [d] button, the track advances ahead to the beginning of the next track.

??? Track-down

1.Press the [a] button to move back to the beginning of the current track.

2.Press the [a] button twice to move to the beginning of the previous track.

Repeat play

Repeat play continuously plays the current track. This function continues automatically until it is cancelled.

1.Press the [REPEAT] button.

2.To cancel repeat play, press the [REPEAT] button again.

Disc repeat play

After all the tracks on the current disc have been played, disc repeat play automatically replays the current disc over from the first track.

This function continues automatically until it is cancelled.

1.Press and hold the [REPEAT] button for 1 second or longer.

2.To cancel disc repeat play, press the

[REPEAT] button again.

20 CMD4

CD Changer Operations

Random play selects and plays individual tracks on the disc in no particular order. This function continues automatically until it is cancelled.

1.Press the [RANDOM] button.

2.To cancel random play, press the [RANDOM] button again.

The disc random play selects and plays individual tracks or discs automatically in no particular order. This function continues automatically until it is cancelled.

1.Press and hold the [RANDOM] button for 1 second or longer.

2.To cancel disc random play, press the [RANDOM] button again.

English

8. TROUBLESHOOTING

CMD4 21

English

9. ERROR DISPLAYS

If an error occurs, one of the following displays is displayed.

Take the measures described below to eliminate the problem.

If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem persists, turn off the power and consult your store of purchase.

22 CMD4

10. SPECIFICATIONS

Source unit harness wire connections

RCA Connections

FM Tuner

Frequency Range:

Usable Sensitivity: 9 dBf

50dB Quieting Sensitivity: 15 dBf

Alternate Channel Selectivity: 70 dB

Stereo Separation (1 kHz): 35 dB

Frequency Response (??3 dB): 30 Hz to 15 kHz

AM Tuner

Frequency Range:

Australia : 531 kHz to 1629 kHz

Usable Sensitivity: 25 ??V

CD Player

System: Compact disc digital audio system

Usable Discs: Compact disc

Frequency Response (??1 dB): 10 Hz to 20 kHz

Signal to Noise Ratio (1 kHz): 100 dB

Dynamic Range (1 kHz): 95 dB

Harmonic Distortion: 0.01%

Audio

Maximum Power Output: 212 W (53 W ??? 4 ch)

Continuous Average Power Output:

17 W ??? 4, into 4 ???, 20 Hz to 20 kHz, 1%THD

Bass Control Action (60 Hz): ??15 dB

Treble Control Action (10 kHz): ??12 dB

Line Output Level (CD 1 kHz): 2 V

General

Power Supply Voltage: 14.4 V DC

(10.8 to 15.6 V allowable), negative ground

Current Consumption: Less than 15 A

Speaker Impedance: 4 ??? (4 ??? to 8 ??? allowable)

Weight / Source unit: 3.52 lb. (1.6 kg)

Dimensions / Source unit:

7-1/8" (Width) ??? 2" (Height) ??? 7-5/16" (Depth)

[180.4 (W) ??? 51.2 (H) ??? 186 (D) mm]

Escutcheon section :

7-7/8" (Width) ??? 3-5/8" (Height) ??? 1-7/8" (Depth)

[199.4 (W) ??? 91.9 (H) ??? 47 (D) mm]

Note:

???Specifications and design are subject to change without notice for further improvement.

English

CMD4 23

24 CMD4

Clarion Co., Ltd.

All Rights Reserved. Copyright ?? 2004: Clarion Co., Ltd.

Printed in China / Imprim?? en Chine / Impreso en China / Stampato in Cina

2004/12

PE-2686B 280-8187-00

Owner???s manual

Mode d???emploi

Manual de instrucciones

Istruzioni per l???uso

CMD4

WATERTIGHT MARINE AM/FM/CD MULTIMEDIA

CONTROLLER

???

COMBIN?? NAUTIQUE ??TANCHE RADIO AM/FM-

LECTEUR CD MULTIMEDIA

???

CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/

DISCOS CD IMPERMEABLE

???

UNIT?? DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO

MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE

Nous vous remercions d???avoir achet?? ce produit Clarion.

???Lisez tout le manuel de l???utilisateur avant de mettre l???appareil en service.

???Apr??s avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la bo??te ?? gants).

???Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la pr??cieusement avec ce manuel.

???Ce mode d???emploi contient les proc??dures de fonctionnement du changeur CD et du satellite Sirius, raccord??s par c??ble CeNET. Comme le changeur CD et le satellite Sirius ont leur propre mode d???emploi, aucune explication n???est fournie ici en ce qui concerne leur fonctionnement.

Fran??ais

1. CARACT??RISTIQUES

???R??pond ?? la norme de r??sistance au sel/ brouillard ASTM B117

???R??pond ?? la norme de r??sistance aux rayons UV ASTM D4329

???Microprocesseur et circuit imprim?? ?? rev??tement enrobant Pelgan Z??

???Boutons rotatifs de commande du volume, des basses, des algu??s et du fondu avant/ arri??re

???S??lecteurs de source ?? acc??s direct

???Boutons de commande en caoutchouc ?? action tactile

?????cran ACL positif haute d??finition

??? ??clairage ?? DEL blanc ??clatant

??? Panneau du conpartiment ?? CD ?? d??gagement rapide

??? Joint d?????tanch??il?? et ??cran d?????gouttement int??gr??s

??? Suspension ?? l???huile silicone command??e par ressort

??? Compatible CD-R/CD-RW

??? Syntoniseur Magi-Tune+?? avec 6 stations AM et 18 stations FM pr??r??gl??es

??? Entr??e auxiliaire audio RCA 2 canaux

??? Sortie audio RCA 6 canaux (avant/arri??re/non fondu)

??? Sortie pour haut-parleurs 4 canaux (53 W x 4

max.)

CMD4 25

2. PR??CAUTIONS

ais??Fran

1.Lorsque l???int??rieur du bateau est tr??s froid et que le lecteur est utilis?? juste apr??s la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pi??ces optiques du lecteur et d???emp??cher le bon d??roulement de la lecture. Si de la condensation s???est form??e sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s???est form??e sur les pi??ces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d???utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s?????vaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.

2.Lorsque le bateau vogue sur une mer agit??e, le CD peut glisser par suite des fortes vibrations et des chocs.

3.L???appareil utilise un m??canisme de pr??cision. M??me en cas d???anomalie, n???ouvrez jamais le coffret, ne d??montez pas l???appareil et ne lubrifiez pas les pi??ces rotatives.

L???appareil a ??t?? test?? et jug?? conforme aux limites des appareils num??riques de classe B, aux termes de la section 15 de la R??glementation FCC.

Ces limites ont pour but d???assurer une protection raisonnable contre les interf??rences parasites dans une installation r??sidentielle.

Cet appareil engendre, utilise et peut ??mettre une ??nergie radio??lectrique et, s???il n???est pas install?? et utilis?? en stricte conformit?? avec ces instructions, il peut provoquer des interf??rences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu???une installation particuli??re n?????mettra aucune interf??rence.

Si l???appareil engendre des interf??rences parasites avec la r??ception radio ou t??l??vision, ce qui pourra ??tre d??termin?? en ??teignant puis en rallumant l???appareil, il est conseill?? ?? l???utilisateur de consulter son magasin ou un technicien radio/t??l??vision exp??riment??.

PR??CAUTION

L???UTILISATION DE COMMANDES ET

L???EX??CUTION DE R??GLAGES OU

D???OP??RATIONS AUTRES QUE CEUX

SP??CIFI??S DANS CETTE BROCHURE

RISQUENT D???ENTRA??NER UNE EXPOSITION

?? UN RAYONNEMENT DANGEREUX.

LES R??GLAGES ET R??PARATIONS DU

LECTEUR DE DISQUES COMPACTS OU DU

LECTEUR DE MINI-DISQUES DOIVENT

??TRE CONFI??S UNIQUEMENT ?? UN

TECHNICIEN QUALIFI??.

LES ALT??RATIONS OU MODIFICATIONS

NON EXPRESS??MENT APPROUV??ES PAR

LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER ??

L???UTILISATEUR LE DROIT D???UTILISER

L???APPAREIL.

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.

LES ALT??RATIONS OU MODIFICATIONS

APPORT??ES ?? L???APPAREIL ET NON

EXPRESS??MENT APPROUV??ES PAR LE

FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET

PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION

?? LA R??GLEMENTATION FCC.

Fond de l???appareil pilote

26 CMD4

Stylo-bille
Asp??rit??s

Manipulation des disques compacts

Utilisez uniquement des disques compacts, portant le label.

N???utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d???autres formes.

Certains mod??les de CD enregistr??s en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas ??tre utilisables.

Manipulation des disques

???En comparaison des CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux niveaux ??lev??s de temp??rature et d???humidit??. S???ils sont laiss??s pendant longtemps dans un tel environnement, leur lecture pourrait devenir impossible. Par cons??quent, ne les laissez pas longtemps dans le bateau.

??? Les disques neufs pr??senteront certaines asp??rit??s sur les

bords. Avec ces disques, l???appareil

peut ne pas fonctionner ou le son s???interrompre.

A l???aide d???un stylo-bille, etc. retirez les asp??rit??s sur le pourtour du disque.

???Ne collez jamais d?????tiquettes sur la surface du disque compact et n???y ??crivez rien avec un stylo ou un crayon.

???Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adh??sif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d???endommager le lecteur de CD.

???N???utilisez pas de disques compacts fortement ray??s, gondol??s ou fendill??s, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.

???Pour sortir le disque compact de son ??tui de rangement, appuyez sur le centre de l?????tui et soulevez le disque en le tenant d??licatement par les bords.

???N???utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dot??s de stabilisateur, etc. Ils risquent d???endommager le disque ou de provoquer une panne du m??canisme interne.

Rangement

???N???exposez pas les disques compacts en plein soleil ni ?? une source de chaleur.

???N???exposez pas les disques compacts ?? une humidit?? ou une poussi??re excessives.

???N???exposez pas les disques compacts directement ?? la chaleur d???un appareil de chauffage.

Nettoyage

???Pour enlever les marques de doigts ou la salet??, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en proc??dant du centre du disque vers la p??riph??rie.

???N???utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-

??lectricit?? statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.

???Apr??s avoir utilis?? le nettoyeur de disque compact sp??cial, laissez le disque s??cher compl??tement avant de l???utiliser.

ais??Fran

Panneau avant

PR??CAUTION

Lors de l???ouverture et de la fermeture du panneau avant, prenez garde de ne pas vous pincer les doigts, car vous pourriez vous blesser.

1.Utilisez toujours cet appareil alors que son panneau avant est ferm??.

2.Ne forcez le fonctionnement et n???utilisez pas ce dispositif de fa??on anormale lors de l???ouverture et de la fermeture du panneau avant.

3.N???utilisez pas le panneau avant comme plateau pour d??poser des objets lorsqu???il est ouvert.

4.Pour refermer le panneau avant, n???appuyez pas sur la touche [OPEN].

5.Des impacts violents sur la section de fonctionnement ou d???affichage peuvent l???endommager ou la d??former.

6.Si le panneau avant ne s???ouvre pas ?? fond, ouvrez-le doucement de la main.

7.Ne touchez pas l???interrupteur de d??tection

OPEN du panneau.

Interrupteur de d??tection OPEN

CMD4 27

Italiano ol??Espa ais??Fran English

3.CONTROLS / LES COMMANDES

CONTROLES / CONTROLLI

Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente / Unit?? di fonte

[ /MUTE]

[POWER]

With the front panel opened / Avec le panneau avant ouvert / Con el panel frontal abierto / Con il frontalino aperto

[CD SLOT]

Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.

Remarque: Veuillez d??plier cette page et vous r??f??rer aux sch??mas quand vous lisez chaque chapitre.

Nota: Cuando lea los cap??tulos, despliegue esta p??gina y consulte los diagramas.

Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.

5 CMD4

ais??Fran

4. NOMENCLATURE DES TOUCHES

Remarque:

???Lisez bien le chapitre relatif aux sch??mas de la fa??ade, au chapitre ???3. LES COMMANDES???, ?? la page 5 (d??pliante).

Nom des touches et leurs fonctions

Touche [SAT] (Satellite)

???Pour passer au mode SIRIUS.

???Pour changer la longueur d???onde.

Touche [AM/FM]

???Pour passer au mode Radio.

???Pour changer la longueur d???onde.

Touche [AUX]

??? Pour passer au mode AUX.

Bouton [ROTARY] (Bouton rotatif)

???R??glez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d???une montre ou dans le sens inverse.

???Utilisez ce bouton pour effectuer les r??glages de fonction.

Touche [OPEN] (Ouverture)

???Ouvrez le panneau en appuyant sur le bouton de verrouillage ovale ???Clarion Marine???. Le son est mis en sourdine quand le panneau avant est ouvert.

Touche [SEEK/MAN] (Recherche/Manuel)

???Pour la syntonisation par recherche ou manuel en mode Radio.

Touche [MENU] (Menu)

???Maintenez la touche enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

Touche [ENT] (Saisie)

??? Elle permet d???effectuer divers r??glages.

Touches [DIRECT] (Stations 1-6)

???Pour sauvegarder une station en m??moire ou la rappeler directement en mode radio.

Touche [DISP] (Affichage)

???Elle change l???indication d???affichage (Affichage principal, Affichage auxiliaire, Affichage d???horloge).

Touche [RANDOM] (Lecture al??atoire)

??? Elle ex??cute une lecture al??atoire en mode CD.

Touche [REPEAT] (Lecture r??p??t??e)

???Elle commande la r??p??tition de la lecture en mode CD.

Bouton [FADE] (Fondu)

???Ajustez le fondu en tournant le bouton dans le sens horaire ou antihoraire.

Bouton [TREBLE] (Aigus)

???Ajustez les sons aigus en tournant le bouton dans le sens horaire ou antihoraire.

Bouton [BASS] (Graves)

???Ajustez les sons graves en tournant le bouton dans le sens horaire ou antihoraire.

Touches [A], [D]

???Elles s??lectionnent une station en mode radio ou une plage pendant la lecture d???un CD. Elles servent aussi ?? effectuer des r??glages de fonction.

???Maintenez la touche enfonc??e pendant plus d'une seconde pour passer ?? l???avance rapide ou au retour rapide.

Touche [POWER] (Alimentation)

???Sa pouss??e commande la mise sous tension. Maintenez la touche enfonc??e pendant un seconde ou plus pour mettre l???appareil hors tension.

???Elle change le fonctionnement entre les modes Radio, CD, Aux et CeNET.

Touche [s/MUTE] (Lecture/Pause/Sourdine)

???Une pression maintenue pendant 1 seconde ou plus d??clenche la Lecture ou la Pause.

???Elle met la sourdine en/hors service.

[CD SLOT] (Fente d???insertion de CD)

??? Fente d???insertion de CD

Touche [Q] (??jection)

??? Ejecte le CD charg?? dans l???appareil.

Touche [RESET] (r??initialisation)

???Maintenez la touche enfonc??e pendant environ 2 secondes lorsque les sympt??mes suivants apparaissent.

???Rien ne se passe quand on appuie sur les touches.

???L???affichage est incorrect.

28 CMD4

Principales op??rations des touches lorsqu???un appareil externe est raccord?? ?? l???appareil

Fran

Touche [SAT] (Satellite)

???Pour passer au mode SIRIUS.

???Pour changer la longueur d???onde.

Touche [SEEK/MAN] (Recherche/Manuel)

???Pour la syntonisation par recherche ou manuel en mode Radio.

Touche [MENU] (Titre)

??? Elle permet de faire d??filer le titre.

Touche [CAT] (Cat??gorie)

???Elle fait passer au mode S??lection de cat??gorie.

???Si elle est maintenue enfonc??e pendant 1 seconde ou plus, l???exploration de cat??gorie est ex??cut??e.

Touches [DIRECT] (Stations 1-6)

???Chacune enregistre une station dans la m??moire ou la rappelle directement.

Touche [DISP] (Affichage)

???Si elle est actionn??e pendant une seconde ou plus, elle change le titre.

Touches [A], [D]

??? Pour s??lectionner une station.

Touche [CD/CDC] (Changeur CD/CD)

???Pour permuter entre le mode CD et changeur CD.

Touches [???DISC???] (Disque Haut/Bas)

???Pour s??lectionner un CD dans le changeur de

CD.

Touche [RANDOM] (Lecture al??atoire)

???Effectue une lecture al??atoire. Effectue

??galement une lecture al??atoire de tous les disques si vous maintenez la touche enfonc??e.

Touche [REPEAT] (Lecture r??p??t??e)

???Elle d??clenche la lecture ?? r??p??tition. Si elle est maintenue enfonc??e, elle d??clenche la lecture ?? r??p??tition d???un seul disque.

Touche [SCAN] (Balayage)

???Lit les 10 premi??res secondes de chaque plage. Effectue un balayage des disques si vous maintenez la touche enfonc??e.

Touches [A], [D]

???S??lectionne une plage pendant la lecture d'un disque.

???Maintenez press??e la touche pendant plus d???une seconde pour s??lectionner l???avance ra- pide ou le retour rapide.

Touche [s/MUTE] (Lecture/Pause/Sourdine)

???Une pression maintenue pendant 1 seconde ou plus d??clenche la Lecture ou la Pause.

ais??

CMD4 29

Rubriques d???affichage

ais??Fran

Indications de disque

??? S???allume quand un disque est charg??.

Indication de l?????tat de fonctionnement

??? Les titres, l???horloge, etc. sont affich??s.

: Indication de canal pr??r??gl?? (1 ?? 6)

Indication de num??ro de disque (1 ?? 6)

: Indication de SIRIUS

: Indication de cat??gorie

: Indication A-LOUD

: Indication de fonctionnement manuel

: Indication st??r??o

: Indication de disque

???S???allume pendant la lecture ?? exploration, la lecture ?? r??p??tition et la lecture al??atoire du disque.

: Indication de balayage

: Indication de r??p??tition

: Indication de lecture al??atoire

: Indication de saisie

: Indication de mise en sourdine

??cran LCD

Par temps tr??s froid, les mouvements sur l?????cran risquent de s???effectuer plus lentement et l?????cran de s???obscurcir. Ceci est normal. L?????cran redeviendra normal lorsque la temp??rature elle aussi redeviendra normale.

30 CMD4

5.FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE A FIL DE L???APPAREIL

???Vous pouvez contr??ler les fonctions suivantes ?? distance au moyen de la t??l??commande c??bl??e

CMRC1 ou CMRC2 (vendue s??par??ment).

T??L??COMMANDE ?? FIL

[ ],[]

Indication d?????tat de fonctionnement

??? La fr??quence, l???horloge, etc. s???affichent.

ais??Fran

CMD4 31

FONCTIONNEMENT AVEC TELECOMMANDE A FIL DE L???APPAREIL

ais??Fran

PR??CAUTION

Abaissez le niveau du volume avant de mettre l???unit?? de source hors tension. L???unit?? de source m??morise le dernier r??glage du volume. Si elle est mise hors tension alors que le volume est ??lev??, des sons puissants et soudains peuvent vous ab??mer les tympans et/ ou endommager l???unit?? de source lorsqu???elle sera remise sous tension.

AVERTISSEMENT

Pendant que le panneau avant est ouvert, aucun son n???est obtenu et les commandes de l???unit?? de source ainsi que les op??rations par la t??l??commande sont d??sactiv??es.

Refermez toujours le panneau avant apr??s avoir chang?? le CD.

S???IL EST EXPOS?? ?? DE L???EAU ALORS QUE

SON PANNEAU AVANT EST OUVERT,

L???APPAREIL PEUT ??TRE ENDOMMAG?? OU

TOMBER EN PANNE.

Touche [POWER/SOURCE]

Mise sous et hors tension de l???appareil

Appuyez sur la touche [SOURCE] pour mettre l???appareil sous tension, et maintenez la touche enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour le mettre hors tension.

Changement du mode de fonctionnement

Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SOURCE], le mode change dans l???ordre suivant :

Mode radio ??? Mode SIRIUS ??? Mode CD ??? Mode changeur de CD ??? Mode AUX ???

Mode radio ...

Remarques:

???Si l???appareil ci-dessus n???est pas raccord??, vous ne pourrez pas s??lectionner le mode correspondant.

???En mode CD, si aucun CD ne se trouve dans l???appareil, c???est le mode Radio qui sera choisi.

Changement de disque (en mode Changeur CD)

Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], le disque change dans l???ordre suivant :

1 ??? 2 ??? 3 ??? 4 ??? 5 ??? 6 ??? 1.....

Touche [MUTE/s]

Appuyez sur la touche [MUTE]. Le son est imm??diatement coup??. Pour annuler, appuyez ?? nouveau sur la touche [MUTE].

Maintenue enfonc??e pendant 1 seconde ou plus, elle commande la Lecture ou la Pause.

Touches [a], [d]

S??lection des plages (en mode Changeur CD et en mode CD)

Appuyez sur la touche [d] pour commencer la lecture au d??but de la plage suivante. Appuyez sur la touche [a] pour commencer la lecture au d??but de la plage en cours. Si vous appuyez ?? nouveau, l???appareil recule d???une plage.

Avance rapide et retour rapide (en mode Changeur CD et en mode CD)

Maintenez la touche [d] enfonc??e pour avancer rapidement sur le disque. Maintenez la touche [a] enfonc??e pour reculer rapidement sur le disque.

???Si vous maintenez les touches [a] ou [d] enfonc??es pendant 1 seconde ou plus, l???appareil avance ou recule ?? 3 fois la vitesse de lecture normale, et si vous les maintenez enfonc??es pendant 3 secondes ou plus, l???op??ration s???effectue 30 fois plus rapidement.

Changement des stations pr??r??gl??es (en mode Radio)

Chaque fois que vous appuyez sur les touches [a] ou [d], la station pr??r??gl??e change dans l???ordre suivant :

1 ??? 2 ??? 3 ??? 4 ??? 5 ??? 6 ??? 1.....

ou

6 ??? 5 ??? 4 ??? 3 ??? 2 ??? 1 ??? 6.....

Touches [w], [z]

R??glage du volume

Appuyez sur la touche [w] pour augmenter le volume, et sur la touche [z] pour le diminuer.

Touche [BAND/DISC]

R??glage de la gamme (en mode Radio)

Chaque fois que vous appuyez sur la touche

[BAND], la gamme change dans l???ordre suivant :

FM1 ??? FM2 ??? FM3 ??? AM ??? FM1.....

32 CMD4

6. FONCTIONNEMENT

PR??CAUTION

Abaissez le niveau du volume avant de mettre l???unit?? de source hors tension. L???unit?? de source m??morise le dernier r??glage du volume. Si elle est mise hors tension alors que le volume est ??lev??, des sons puissants et soudains peuvent vous ab??mer les tympans et/ou endommager l???unit?? de source lorsqu???elle sera remise sous tension.

AVERTISSEMENT

Pendant que le panneau avant est ouvert, aucun son n???est obtenu et les commandes de l???unit?? de source ainsi que les op??rations par la t??l??commande sont d??sactiv??es.

Refermez toujours le panneau avant apr??s avoir chang?? le CD.

S???IL EST EXPOS?? ?? DE L???EAU ALORS QUE

SON PANNEAU AVANT EST OUVERT,

L???APPAREIL PEUT ??TRE ENDOMMAG?? OU

TOMBER EN PANNE.

Mise sous/hors tension

1.Appuyez sur la touche [POWER].

2.L?????clairage et l???afficheur de l???appareil s???allument. L???appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.

3.Maintenez la touche [POWER] enfonc?? pendant 1 seconde ou plus pour mettre l???appareil hors tension.

Remarque:

???V??rification du syst??me

Lors de sa mise sous tension initiale, l???appareil effectue les d??marches de v??rification du syst??me. Cette proc??dure examine tout dispositif raccord?? par CeNET. Tout dispositif CeNET suppl??mentaire, branch?? sur l???appareil apr??s la mise sous tension initiale, d??clenchera les d??marches de v??rification du syst??me qui d??marrent automatiquement dans l???appareil.

S??lection du mode

1.Appuyez sur la touche [CD/CDC], [SAT], [AM/FM] ou [AUX] pour changer de mode de fonctionnement.

2.Chaque fois que vous appuyez sur la touche [POWER], le mode de fonctionnement change dans l???ordre suivant:

Mode Radio ??? Mode SIRIUS ??? Mode CD ??? Mode Changeur CD ??? Mode AUX ???

Mode Radio ...

???Les appareils externes non raccord??s via la liaison CeNET ne sont pas affich??s.

R??glage du volume

Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d???une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.

???Le niveau de volume se r??gle entre 0 (minimum) et 33 (maximum).

S??lection de l???affichage

Appuyez sur la touche [DISP] pour s??lectionner l???affichage.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l???affichage change dans l???ordre suivant:

Affichage principal

Affichage auxiliaire

(mode SIRIUS seulement)

Affichage de l???horloge

Affichage principal

???Une fois s??lectionn??, votre affichage favori devient l???affichage par d??faut. Quand vous r??glez une fonction, par exemple le volume, l?????cran passe momentan??ment ?? l???affichage de la fonction en question, puis il revient ?? votre affichage favori quelques secondes apr??s le r??glage.

ais??Fran

CMD4 33

Fonctionnement de base

Ajustement des graves

R??glage de la balance avant-arri??re

1.Tournez le bouton [FADE] dans le sens des aiguilles d???une montre pour accentuer le son des enceintes avant, et tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arri??re. Le fondu avant/arri??re) ajuste les sorties RCA de l???unit?? de source et les sorties de haut-parleur.

???Plage de r??glage : de F12 (tout avant) ?? R12 (tout arri??re)

Fonctionnement de la radio

R??ception FM

Pour accro??tre les performances FM, le tuner

?? incorpore une commande st??r??o d??clench??e par signal, le Multi AGC renforc??, des circuits de r??duction de bruit d???impulsion et des circuits de r??duction de bruit ?? trajets multiples.

Changement de la zone de r??ception

Originellement, l???appareil est r??gl?? aux intervalles de fr??quence am??ricains de 10kHz pour la AM et de 200kHz pour la FM. Si vous l???utilisez en dehors des Etats-Unis, vous devrez r??gler la plage de r??ception de fr??quence aux intervalles ci-dessous.

R??glage de la zone de r??ception

???Quand vous changez de zone de r??ception, les stations pr??r??gl??es en m??moire sont perdues.

1.Appuyez sur la touche [AM/FM] et s??lectionnez le mode radio voulu (FM ou AM).

??? Norme des Etats-Unis (r??glage initial)

2.Tout en appuyant sur la touche [DISP], chaque fois que vous maintenez la touche [DIRECT] ???1??? enfonc??e pendant 2 secondes ou plus.

??? Autres pays (nouveau r??glage)

2.Tout en appuyant sur la touche [DISP], chaque fois que vous maintenez la touche

[DIRECT] ???2??? enfonc??e pendant 2 secondes ou plus.

??? Norme europ??enne (nouveau r??glage)

2.Tout en appuyant sur la touche [DISP], chaque fois que vous maintenez la touche [DIRECT] ???3??? enfonc??e pendant 2 secondes ou plus.

Ecoute de la radio

1.Appuyez sur la touche [AM/FM] ou [POWER] et s??lectionnez le mode radio. La fr??quence

appara??t sur l???afficheur.

34 CMD4

Fonctionnement de la radio

??Fran

Silencieux (MUTE)

Utilisez cette fonction pour coupez instantan??ment le son.

1.Appuyez sur la touche [s/MUTE].

Le son est coup?? tandis que ???MUTE??? appara??t dans l???afficheur.

2.Appuyez encore une fois sur la touche [s/ MUTE] pour annuler le mode de silencieux.

Syntonisation

Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations pr??r??gl??es.

Syntonisation automatique

1.Appuyez sur la touche [AM/FM] et s??lectionnez la gamme (FM ou AM).

???Si ???MANU??? est allum?? sur l???affichage, appuyez sur la touche [SEEK/MAN]. ???MANU??? s?????teint sur l???afficheur et la syntonisation automatique est possible.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour syntoniser automatiquement la station.

Si vous appuyez sur la touche [d], la station est recherch??e vers le haut de la plage de fr??quence; si vous appuyez sur la touche [a], elle est recherch??e vers le bas de la plage de fr??quence.

Accord manuel

Deux m??thodes de syntonisation manuelle sont disponibles : l???accord rapide et l???accord par palier.

En mode d???accord par palier, le canal est recherch?? palier par paliers; en mode d???accord rapide, le canal est recherch?? rapidement.

1.Appuyez sur la touche [AM/FM] et s??lectionnez la gamme (FM ou AM).

???Si ???MANU??? est allum?? sur l???affichage, appuyez sur la touche [SEEK/MAN]. ???MANU??? s???allume et la syntonisation manuelle est possible.

2.Accordez la station.

Rappel d???une station pr??r??gl??e

Il est possible de m??moriser jusqu????? 24 stations

(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses m??moires. Appuyez sur la touche de

[DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la station.

1.Appuyez sur la touche [AM/FM] et s??lectionnez la gamme (FM ou AM).

2.Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler la station m??moris??e.

???Maintenez l???une des touches de [DIRECT] enfonc??e pendant 2 secondes ou plus pour m??moriser la station en cours de r??ception.

M??morisation manuelle

1.S??lectionnez la station par accord automatique, accord manuel ou accord des stations pr??r??gl??es.

2.Maintenez l???une des touches de [DIRECT] enfonc??e pendant 2 secondes ou plus pour m??moriser la station en cours de r??ception.

ais

CMD4 35

Fran

Fonctionnement des CD

ais??

2.Installez un CD au centre de la fente [CD SLOT] en dirigeant sa face imprim??e vers le haut. L???indication ???CD??? ou ???LOADING??? appara??t sur l???affichage, le CD est attir?? dans la fente et la lecture d??marre.

FENTE ?? CD

Remarques:

???N???ins??rez jamais d???objets ??trangers dans la CD SLOT (Fente ?? CD).

???Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut qu???il y ait d??j?? un disque dans le m??canisme, ou que l???appareil ait besoin d?????tre r??par??.

???Les disques, ne portant pas le label , et les CD-ROM ne peuvent pas ??tre lus sur cet appareil.

???Certains mod??les de CD enregistr??s en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas ??tre utilisables.

Chargement des disques de 8 cm

???Vous n???avez pas besoin d???adaptateur pour lire les disques de 8 cm.

???Ins??rez les disques de 8 cm au centre de la fente d???insertion.

Ejection d???un CD

1.Ouvrez le panneau avant en appuyant sur la touche [OPEN].

???Appuyez fermement. Si le panneau avant ne s???ouvre pas ?? fond, ouvrez-le doucement de la main.

2.Appuyez sur la touche [Q] pour ??jecter le disque. Retirez le disque ?? sa position ??ject??e.

Remarques:

???L???introduction forc??e du CD dans le m??canisme peut endommager le CD et l???unit?? de source.

Le CD sera automatiquement ins??r?? s???il est introduit d???environ un tiers dans la fente du m??canisme.

Lecture d???un disque d??j?? charg??

Appuyez sur la touche [CD/CDC] ou [POWER] pour s??lectionner le mode CD. La lecture commence automatiquement. S???il n???y a pas de disque dans l???appareil, ???NO DISC??? (pas de disque) appara??t sur l???afficheur.

Pause de la lecture

1.Maintenez la touche [s/MUTE] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour interrompre la lecture. ???PAUSE??? appara??t sur l???affichage.

2.Pour continuer la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [s/MUTE] pendant 1 seconde ou plus.

S??lection d???une plage

???Plage suivante

1.Appuyez sur la touche [d] pour aller au d??but de la plage suivante.

2.Chaque fois que vous appuyez sur la touche

[d], la plage avance jusqu???au d??but de la plage suivante.

???Plage pr??c??dente

1.Appuyez sur la touche [a] pour aller au d??but de la plage actuelle.

2.Appuyez deux fois sur la touche [a] pour aller au d??but de la plage pr??c??dente.

Avance rapide/retour rapide

???Avance rapide:

Maintenez la touche [d] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

???Retour rapide:

Maintenez la touche [a] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

Lecture des introductions

La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premi??res secondes de chacune des plages du disque. Cette fonction se poursuit sur tout le disque jusqu????? ce que vous l???annuliez.

36 CMD4

Fonctionnement des CD

???La lecture des introductions est tr??s utile pour rechercher la plage de votre choix.

1.Appuyez sur la touche [SCAN].

2.Pour annuler la lecture des introductions, appuyez ?? nouveau sur la touche [SCAN].

Lecture r??p??t??e

La lecture r??p??t??e permet de lire la plage s??- lectionn??e de fa??on r??p??t??e. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

1.Appuyez sur la touche [REPEAT].

2.Pour annuler la lecture r??p??t??e, appuyez ?? nouveau sur la touche [REPEAT].

Lecture al??atoire

La lecture al??atoire permet de lire toutes les plages d???un disque en cours dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

1.Appuyez sur la touche [RANDOM].

2.Pour annuler la lecture al??atoire, appuyez ?? nouveau sur la touche [RANDOM].

Op??rations communes aux deux modes

R??glage de l???horloge

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???CLOCK???.

3.Appuyez sur la touche [ENT].

4.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner les heures et les minutes.

5.Tournez le bouton [ROTARY] pour r??gler l???heure.

???L???horloge affiche l???heure en un cycle de 12 heures.

6.Appuyez sur la touche [ENT] pour enregistrer l???heure en m??moire.

7.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

Remarque :

???Vous ne pouvez pas r??gler l???heure si l???horloge est affich??e mais que seul l???allumage est enclench??. Si vous ??puisez ou retirez la batterie du bateau ou que vous sortez l???appareil, l???horloge est r??initialis??e. Si vous actionnez une touche ou s??lectionnez un autre mode pendant le r??glage de l???heure, le mode de r??glage de l???horloge s???annule.

R??glage des graves (Fr??quence)

???Le r??glage par d??faut en usine est ???B-FRQ 60???. (R??glages : 60/100/200 Hz)

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???BASS FRQ???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour s??lectionner la fr??quence.

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

R??glage des graves (Courbe Q)

???Le r??glage par d??faut en usine est ???B-Q 1???. (R??glages : 1/1.25/1.5/2)

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???BASS Q???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour s??lectionner la courbe Q.

ais??Fran

CMD4 37

Op??rations communes aux deux modes

ais??Fran

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

R??glage des aigus (Fr??quence)

???Le r??glage par d??faut en usine est ???T-FRQ10K???. (R??glages : 10 kHz/15 kHz)

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???TREB FRQ???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour s??lectionner la fr??quence.

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

R??glage de correction physiologique

???Le r??glage par d??faut en usine est ???OFF??? (d??sactiv??).

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???A-LOUD???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour s??lectionner ???ON??? (activ??) ou ???OFF??? (d??sactiv??).

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

R??glage de non-fondu

???Le r??glage par d??faut en usine est ???NFVOL 0???. (Plage de r??glage : de ???6 ?? +6)

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???NF VOL???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume de non-fondu.

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???CONTRAST???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le contraste.

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode ant??rieur.

S??lection de la sensibilit?? d???entr??e auxiliaire (AUX IN)

Effectuez les r??glages suivants pour s??lectionner la sensibilit?? si les sons de l???appareil externe raccord?? ?? la cha??ne sont difficiles ?? entendre m??me en r??glant le volume.

??? Le r??glage usine est ???MID???.

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???AUX SENS???.

3.Tournez le bouton [ROTARY] pour s??lectionner ???HIGH???, ???MID??? ou ???LOW???.

4.Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode pr??c??dent.

Effectuer une v??rification du syst??me

Cette fonction contr??le les appareils connect??s par CeNET.

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???S-CHECK???.

3.Appuyez et maintenez enfonc??e la touche [ENT] pendant au moins une seconde pour commencer la v??rification du syst??me.

Une v??rification de la configuration des connexions CeNET s???accomplit automatiquement.

A la fin de la v??rification du syst??me, l?????cran revient au mode pr??c??dent.

R??glage du contraste de l???affichage

Vous pouvez ajuster le contraste de l???affichage pour convenir ?? l???angle de l???installation de l???appareil.

???Le r??glage usine par d??faut est ???8???. (Niveau de r??glage : de 1 ?? 8)

Fonction AUX

Cette cha??ne poss??de une prise d???entr??e externe, ce qui vous permet d?????couter les sons et la musique d???un appareil externe raccord?? ?? la cha??ne.

38 CMD4

7. ACCESSOIRES

Fonctionnement de la radio Sirius Satellite

Qu'est-ce que la radio satellite Sirius?

Sirius est la radio telle que vous l'avez toujours r??v??e: 100 nouveaux canaux de programmes de qualit?? num??rique offerts ?? tous les auditeurs d'un bout ?? l'autre du pays, par satellite. Cela repr??sente 50 canaux de musique absolument sans aucune publicit??. Plus 50 canaux d'actualit??s, de sports et de divertissement pr??par??s par des noms comme CNBC, Discovery, SCI-Fi Channel, A&E, House of Blues, EI, NPR, Speedvision et ESPN.

Sirius est un divertissement vivant et dynamique, enti??rement ax?? sur les auditeurs. Chaque minute de chaque jour de chaque semaine sera diff??rente. Les 50 canaux de musique sans publicit?? sont cr????s sur les lieux et anim??s par des DJ qui connaissent et qui aiment la musique. Aimez-vous le Reggae ? Ou bien peut-??tre le

Rock classique ou de New rock ? Sirius poss??de un vaste choix de programmes couvrant tous les go??ts musicaux, y compris les grands succ??s des ann??es 50, 60, 70 et 80, ainsi que du jazz, du Country, du Blues, du pop, du rap, R&B, Bluegrass, Alternative, Classique, Heavy Metal,

Danse et bien d'autres encore...

De ses locaux de diffusion num??rique ?? la pointe du progr??s, situ??s dans le Rockfeller Center

(New York), Sirius vous offre le divertissement par radio le plus ??tendu et le plus profond qui soit, d'un bout ?? l'autre du pays.

Sirius vous apportera des programmes de musique et de divertissement qui n'existent tout simplement pas sur la radio traditionnelle, sur quelque march?? du pays que ce soit. C'est une radio comme vous n'en avez jamais entendue.

Alors, branchez-vous sur Sirius et ??coutez! Pour tous renseignements, consultez notre site "siriusradio.com".

Pour recevoir les ??missions radio par satellite Sirius gr??ce ?? ce r??cepteur

Ce r??cepteur contient une identification SIRIUS pour authentifier l???utilisateur.

Tout ce que vous devez faire pour vous abonner et permettre la r??ception des ??missions radio par satellite Sirius consiste ?? appeler SIRIUS

SERVICE CENTER (1-888-539-SIRIUS (7474), en ligne ?? siriusradio.com) et ?? lui communiquer votre identit?? SIRIUS et quelques informations compl??mentaires.

V??rification de votre identit?? Sirius

1.Maintenez la touche [MENU] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Menu.

2.Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour s??lectionner ???SID DISP???.

3.Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher l???identit?? SIRIUS.

La source affiche les 6 chiffres significatifs de l???identit?? SIRIUS dans l???indication d?????tat de fonctionnement.

4.Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d???une montre pour changer les 6 chiffres non significatifs de l???identit??

SIRIUS.

Pour afficher ?? nouveau les 6 chiffres significatifs de l???identit?? SIRIUS, tournez le bouton [ROTARY] dans le sens contraire des aiguilles d???une montre.

S??lection des modes de Sirius Radio

Appuyez sur la touche [SAT] ou [POWER] pour choisir le mode Sirius.

L???indication SIRIUS s?????claire tandis qu???est adopt?? le mode utilis?? juste avant la derni??re mise hors service.

S??lection d???une gamme

Appuyez sur la touche [SAT] pour s??lectionner une gamme.

Chaque pression sur cette touche modifie comme suit les indications affich??es.

SR1 ??? SR2 ??? SR3 ??? SR1 ...

???La gamme pr??sentement re??ue est affich??e par l???indication du mode de fonctionnement.

???Les mod??les d??pourvus d???indication de mode de fonctionnement, affichent le nom de la gamme et le num??ro du canal ?? l???aide de l???indication d?????tat de fonctionnement.

ais??Fran

CMD4 39

Fonctionnement de la radio Sirius Satellite

ais??Fran

???Informations affich??es pendant la r??ception

Les informations suivantes sont affich??es par l???indication d?????tat de fonctionnement lorsque les ??missions de Radio Sirius ne peuvent pas ??tre re??ues convenablement.

???UPDATING (mise ?? jour)

:lors de la premi??re mise en service du r??cepteur, ou encore apr??s une r??initialisation.

???LINKING : quand un canal est en cours de

syntonisation, mais que le signal n???est pas encore re??u, ou quand existe un probl??me d???antenne.

??? INVLID CH : un canal sans aucune ??mission a

??t?? choisi, ou le r??cepteur ne peut pas ??tre activ??.

??????CALL 888?????????539-SIRI???

:le canal n???est pas couvert par le contrat

Appelez le centre de Service

Siruis (1-888-539-SIRIUS (7474)).

En ligne ?? siriusradio.com

Commutation de l???affichage

1.Appuyez sur la touche [DISP] pour s??lectionner l???affichage auxiliaire.

2.Sur l???affichage auxiliaire, maintenez la touche [DISP] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour passer entre les modes d???affichage suivants :

Nom du canal ??? titre ??? Nom de l???interpr??te ??? Nom de la cat??gorie ??? Texte ??? Nom du canal ??? ...

Remarques:

???L???indication d?????tat de fonctionnement de la source affiche pendant 2 secondes le nom abr??g?? du canal apr??s la s??lection d???un canal puis le mode d???affichage pr??c??dent est r??tabli.

???Le d??filement commence d??s que le nom du canal ou un texte ont ??t?? affich??s pendant 2 secondes. Lorsque le d??filement cesse, le premier affichage de texte appara??t.

Pour reprendre une nouvelle fois le d??filement, appuyez sur la touche [MENU].

S??lection d???un canal

Les canaux sont s??lectionn??s au moyen des touches suivantes,

???La touche [a] ou la touche [d]

???Les touches [DIRECT]

???La touche [CAT]

???Pour de plus amples d??tails concernant cette question, reportez-vous aux descriptifs de fonctionnement suivants.

Remarque:

???La sortie audio est coup??e et le fonctionnement des autres touches est inhib?? pendant que s???effectue la s??lection de canal.

Syntonisation

Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations pr??r??gl??es.

Syntonisation automatique

Seuls les canaux qui peuvent ??tre re??us sont s??lectionn??s; les canaux sur lesquels il n???y a pas d?????mission et ceux qui ne sont pas couvert par le contrat sont alors automatiquement ignor??s.

1.Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche [d].

Le r??cepteur recherche le canal sup??rieur ou inf??rieur suivant le canal actuel et qui est convenable.

2.Maintenez la pression d???un doigt sur la touche [a] ou sur la touche [d].

Le r??cepteur s???int??resse ?? tous les canaux sup??rieurs ou inf??rieurs suivants le canal actuel. Si le canal d??tect?? au moment o?? l???une ou l???autre des touches est rel??ch??e est un canal convenable, la r??ception de ce canal commence. Dans le cas contraire la recherche se poursuit jusqu????? ce qu???un canal convenable soit d??tect??.

Syntonisation manuelle

N???importe quel canal, y compris les canaux sur lesquels aucune ??mission n???est diffus??e ou ceux qui ne sont pas couverts par le contrat, peuvent

??tre s??lectionn??s par la syntonisation manuelle.

1.Maintenez la pression d???un doigt, pendant au moins 1 seconde, sur la touche [SEEK/ MAN].

40 CMD4

Fonctionnement de la radio Sirius Satellite

???Cela change le mode de syntonisation qui d???automatique devient manuel et l???indication ???MANU??? s?????claire sur l???afficheur. Si la m??me op??ration est r??alis??e alors que l???appareil est en mode de syntonisation manuelle, le mode de syntonisation automatique est adopt?? et l???indication ???MANU??? de l???afficheur d?????teint.

Remarques:

???Des op??rations ne sont pas possibles dans les 2 secondes qui suivent la pouss??e sur la touche [SEEK/MAN].

???Le r??cepteur adopte automatiquement le mode de syntonisation automatique si ni la touche [a] ni la touche [d] ne sont utilis??es pendant une p??riode de 7 secondes alors que l???appareil est en mode manuel.

2.Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche [d]. Le r??cepteur s???accorde sur le canal sup??rieur ou inf??rieur suivant le canal actuel, et ainsi de suite.

3.Maintenez la pression d???un doigt, pendant au moins 1 seconde, sur la touche [a] ou sur la touche [d].

Le r??cepteur s???int??resse ?? tous les canaux sup??rieurs ou inf??rieurs suivants le canal actuel et le canal d??tect?? au moment o?? l???une ou l???autre des touches est rel??ch??e, est re??u.

Rappel un canal pr??r??gl??e

Il est possible de m??moriser jusqu????? 18 canaux de SIRIUS (6 SR1, 6 SR2 et 6 SR3). Ceci vous permet d???enregistrer vos canaux de SIRIUS favorites pour les rappeler en toute facilit??.

1.Appuyez sur la touche [SAT] et s??lectionnez la gamme SIRIUS (SR1, SR2 ou SR3).

2.Pour rappeler un canal de SIRIUS en m??moire, appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante.

???Maintenez l???une des touches [DIRECT] enfonc??e pendant 2 secondes ou plus pour m??moriser le canal en cours de r??ception.

Fonction de s??lection de cat??gorie

La radio SIRIUS vous offre la possibilit?? de s??lectionner la cat??gorie (contenu) des ??missions.

R??ception des canaux s??lectionn??s par cat??gorie

Cela provoque la syntonisation automatique et les canaux de radiodiffusion qui satisfont aux crit??res de la cat??gorie choisie, sont s??lectionn??s. L???indication ???CAT??? est affich??e en mode de s??lection de cat??gorie.

1.Appuyez sur la touche [CAT] pour adopter le mode de s??lection de cat??gorie.

2.Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d???une montre, ou dans le sens contraire des aiguilles d???une montre, pour s??lectionner une cat??gorie.

Ou encore, appuyez sur une touche [DIRECT] si la cat??gorie a ??t?? pr??s??lectionn??e.

3.Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche [d] pour effectuer l???accord sur un canal.

4.Appuyez une nouvelle fois sur la touche

[CAT] pour annuler. button again to cancel.

Remarques:

???Lors de l???adoption du mode de s??lection de cat??gorie, la cat??gorie correspondant au dernier canal re??u s???affiche tout d???abord.

???Le mode de s??lection de cat??gorie est abandonn?? si aucun canal r??pondant aux crit??res de la cat??gorie s??lectionn??e ne peut ??tre d??tect??.

???Appuyez sur la touche [a] ou sur la touche [d] dans les 7 secondes qui suivent le r??glage sur un canal si vous souhaitez poursuivre la recherche des autres canaux sup??rieurs ou inf??rieurs. Le mode de s??lection de cat??gorie est abandonn?? et la r??ception normale est r??tablie si vous n???effectuez aucune op??ration au cours de ces 7 secondes.

ais??Fran

M??morisation manuelle

1.S??lectionnez le canal de t??l??vision avec l???accord automatique, manuel ou pr??r??gl??.

2.Maintenez l???une des touches [DIRECT] enfonc??e pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer le canal dans la m??moire.

Remarques:

???Si le nom d???un canal en m??moire est modifi?? par un canal de radiodiffusion, les indications affich??es peuvent ??tre diff??rentes de celles qui sont en m??moire.

???Un canal en m??moire peut devenir inactif par d??cision de un canal de radiodiffusion.

Pr??s??lection d???une cat??gorie

Une cat??gorie peut ??tre pr??s??lectionn??e en utilisant une des touches 1 ?? 6 [DIRECT] pour sa mise en m??moire. La cat??gorie ayant ainsi

??t?? mise en m??moire peut ??tre rappel??e en appuyant simplement sur la touche [DIRECT] correspondante.

1.Appuyez sur la touche [CAT] pour adopter le mode de s??lection de cat??gorie.

CMD4 41

ais??Fran

Fonctionnement de la radio Sirius Satellite

2.Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d???une montre, ou dans le sens contraire des aiguilles d???une montre, pour s??lectionner une cat??gorie.

3.Maintenez la pression d???un doigt, pendant au moins 2 secondes, sur la touche [DIRECT] pour mettre en m??moire la cat??gorie pr??sente.

Remarques:

???Si le nom d???un canal en m??moire est modifi?? par un canal de radiodiffusion, les indications affich??es peuvent ??tre diff??rentes de celles qui sont en m??moire.

???Un canal en m??moire peut devenir inactif par d??cision de un canal de radiodiffusion.

Examen de cat??gorie

Au cours de l???examen de cat??gorie un nouveau canal de radiodiffusion appartenant ?? la m??me cat??gorie que le pr??sent canal est s??lectionn?? toutes les 10 secondes.

1.Maintenez la touche [CAT] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour lancer l???exploration de cat??gorie.

2.Appuyez sur la touche [CAT], sur une touche

[DIRECT] ou sur les touches [a] ou [d] pour annuler un examen de cat??gorie.

Remarque:

???L???examen de cat??gorie n???est pas disponible si la cat??gorie du pr??sent canal n???a pas ??t?? d??finie.

Fonctionnement du changeur de CD

Fonctionnement du changeur de CD

Si vous avez raccord?? un changeur CD en option via le c??ble CeNET, l???appareil pourra piloter toutes les fonctions du changeur CD. L???appareil peut piloter au total 2 changeurs.

Appuyez sur la touche [CD/CDC] ou [POWER] pour s??lectionner le mode changeur CD et commencer la lecture. Si vous avez raccord?? 2 changeurs CD, appuyez sur la touche [CD/CDC] pour s??lectionner le changeur CD de lecture.

???Si ???NO MAG??? (pas de chargeur) appara??t sur l???afficheur, ins??rez un chargeur dans le changeur CD. ???DISC CHK??? (chargement en cours) appara??t sur l???afficheur pendant que le lecteur charge (v??rifie) le chargeur.

???Si ???NO DISC??? (pas de disque) appara??t sur l???afficheur, ??jectez le chargeur et ins??rez les disques un ?? un dans les fentes. R??ins??rez le chargeur dans le changeur CD.

Remarque:

???Certains mod??les de CD enregistr??s en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas ??tre utilisables.

PR??CAUTION

Selon leur format d???enregistrement, il se peut que les disques CD-ROM ne soient pas lus correctement.

Pause de la lecture

1.Maintenez la touche [s/MUTE] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus pour interrompre la lecture. ???PAUSE??? appara??t sur l???affichage.

2.Pour continuer la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [s/MUTE] pendant 1 seconde ou plus.

S??lection d???un CD

Appuyez sur la touche [???DISC???] pour choisir le disque souhait??.

???S???il n???y a pas de CD dans la fente du magasin, l???action de la touche [???DISC???] est sans effet.

42 CMD4

Fonctionnement du changeur de CD

???Plage suivante

1.Appuyez sur la touche [d] pour aller au d??but de la plage suivante.

2.Chaque fois que vous appuyez sur la touche [d], la plage avance jusqu???au d??but de la plage suivante.

???Plage pr??c??dente

1.Appuyez sur la touche [a] pour aller au d??but de la plage actuelle.

2.Appuyez deux fois sur la touche [a] pour aller au d??but de la plage pr??c??dente.

Avance rapide/retour rapide

???Avance rapide

Maintenez la touche [d] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

???Retour rapide

Maintenez la touche [a] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

La lecture r??p??t??e vous permet de relire la plage en cours ind??finiment. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

1.Appuyez sur la touche [REPEAT].

2.Pour annuler la lecture r??p??t??e, appuyez ?? nouveau sur la touche [REPEAT].

Lecture r??p??t??e d???un disque

Lorsque toutes les plages du disque en cours ont ??t?? lues, la lecture r??p??t??e d???un disque relit automatiquement le disque en cours depuis la premi??re plage. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

1.Maintenez la touche [REPEAT] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

2.Pour annuler la lecture r??p??t??e du disque, appuyez ?? nouveau sur la touche [REPEAT].

ais??Fran

Lecture des introductions

La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premi??res secondes de chacune des plages d???un disque. Cette fonction se poursuit sur tout le disque jusqu????? ce que vous l???annuliez.

???La lecture des introductions est tr??s utile pour rechercher la plage de votre choix.

1.Appuyez sur la touche [SCAN].

2.Pour annuler la lecture des introductions, appuyez ?? nouveau sur la touche [SCAN].

Balayage de tous les disques

Le balayage de tous les disques recherche et lit automatiquement les 10 premi??res secondes de chaque plage de tous les disques du changeur de CD s??lectionn??. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

???Le balayage de tous les disques est pratique pour rechercher un disque.

1.Maintenez la touche [SCAN] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

2.Pour annuler le balayage de tous les disques, appuyez ?? nouveau sur la touche

[SCAN].

Lecture al??atoire

La lecture al??atoire permet de s??lectionner et de lire des plages individuelles du disque dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

1.Appuyez sur la touche [RANDOM].

2.Pour annuler la lecture al??atoire, appuyez ?? nouveau sur la touche [RANDOM].

Lecture al??atoire de tous les disques

La lecture al??atoire de tous les disques permet de s??lectionner et de lire automatiquement des plages ou des disques individuels dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu????? ce que vous l???annuliez.

1.Maintenez la touche [RANDOM] enfonc??e pendant 1 seconde ou plus.

2.Pour annuler la lecture al??atoire du disque, appuyez ?? nouveau sur la touche

[RANDOM].

CMD4 43

ais??Fran

8. GUIDE DE D??PANNAGE

44 CMD4

9. AFFICHAGE DES ERREURS

S???il se produit une erreur, l???un des affichages suivants appara??t.

Prenez les mesures expliqu??es ci-dessous pour r??soudre le probl??me.

Si un affichage d???erreur autre que ceux d??crits ci-dessus appara??t, appuyez sur la touche de r??initialisation.

Si le probl??me persiste, mettez l???appareil hors tension et consultez votre magasin.

CMD4 45

10. CARACT??RISTIQUES TECHNIQUES

Connexions des fils du faisceau de l???unit?? de source

Sensibilit?? utilisable : 9 dBf

Seuil de sensibilit?? ?? 50dB : 15 dBf

S??lectivit?? de canal de substitution : 70 dB

S??paration st??r??o (1 kHz) : 35 dB

R??ponse en fr??quence (??3 dB) : 30 Hz ?? 15 kHz

Tuner AM

Plage de fr??quence :

Sensibilit?? utilisable : 25 ??V

Lecteur CD

Syst??me :

Syst??me audionum??rique de disque compact Disques utilisables : Disques compacts R??ponse en fr??quence (??1 dB) : 10 Hz ?? 20 kHz Rapport signal/bruit (1 kHz) : 100 dB

Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB

Distorsion harmonique : 0,01%

Audio

Puissance de sortie maximale :

212 W (53 W ??? 4 canaux)

Puissance de sortie continue moyenne :

17 W ??? 4, ?? 4 ???, 20 Hz ?? 20 kHz, DHT 1% Plage de variation des graves (60 Hz): ??15 dB Plage de variation des aigus (10 kHz):

??12 dB

Sortie de ligne (CD 1 kHz) : 2 V

Donn??es g??n??rales

Tension d???alimentation : 14,4 V CC

(10,8 V ?? 15,6 V admissible), masse n??gative Consommation : Inf??rieure ?? 15 A

Imp??dance de haut-parleurs : 4 ??? (4 ??? ?? 8 ??? admissible)

Poids / Appareil pilote : 3,52 lb. (1,6 kg) Dimensions / Appareil pilote :

7-1/8" (largeur) ??? 2" (hauteur) ??? 7-5/16"

(profondeur)

[180,4 (L) ??? 51,2 (H) ??? 186 (P) mm] Section de l?????cusson :

7-7/8" (largeur) ??? 3-5/8" (hauteur) ??? 1-7/8"

(profondeur)

[199,4 (L) ??? 91,9 (H) ??? 47 (D) mm]

Remarque :

???La conception et les sp??cifications sont sujettes ?? modification sans pr??avis pour des raisons d???am??lioration.

46 CMD4

Owner???s manual

Mode d???emploi

Manual de instrucciones

Istruzioni per l???uso

CMD4

WATERTIGHT MARINE AM/FM/CD MULTIMEDIA

CONTROLLER

???

COMBIN?? NAUTIQUE ??TANCHE RADIO AM/FM-

LECTEUR CD MULTIMEDIA

???

CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/

DISCOS CD IMPERMEABLE

???

UNIT?? DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO

MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE

Muchas gracias por la adquisici??n de este producto Clarion.

???Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.

???Despu??s de haber le??do este manual, cerci??rese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).

???Compruebe el contenido de la tarjeta de garant??a adjunta y gu??rdela cuidadosamente con este manual.

???Este manual incluye los procedimientos de operaci??n del cambiador de discos CD y sintonizador v??a sat??lite Sirius conectados a trav??s del cable CeNET. El cambiador de discos CD y el sintonizador v??a sat??lite Sirius tienen sus propios manuales, pero no se describen las explicaciones para su operaci??n.

Espa??ol

1. CARACTER??STICAS

???Satisface la norma ASTM B117 de exposici??n al salitre/niebla

???Satisface la norma ASTM D4329 de exposici??n a los rayos UV

???Tarjetas de circuitos impresos y microprocesador revestidos con Pelgan Z?? Conformal

???Controles rotativos de volumen, graves, agudos, y balance delantero-trasero

???Selecciones de fuente de acceso directo

???Botones de control de goma de acci??n t??ctil

???Pantalla de cristal l??quido positiva de alta definici??n

???Iluminaci??n de LED blancos brillantes

???Puerta del CD de r??pida liberaci??n

???Protector contra goteo del chasis integrado y empaquetadura de montaje

???Sistema de suspensi??n amortiguada por aceite de silicio de carga de resorte

???Compatible con discos CD-R/CD-RW

???Sintonizador Magi-Tune+?? con 6 preajustes de AM/18 de FM

???Entrada auxiliar de audio RCA de 2 canales

???Salida de audio RCA de 6 canales

(delanteros/traseros/sin balance delantero- trasero)

???Salida de altavoces de 4 canales (53 W x 4 m??x.)

CMD4 47

2. PRECAUCIONES

ol??Espa

1.Cuando haya mucho fr??o en la embarcaci??n y utilice la unidad inmediatamente despu??s de haber conectado la alimentaci??n del calefactor, el disco y los componentes

??pticos pueden empa??arse y no funcionar adecuadamente. Frote los discos empa??ados con un pa??o suave. Los componentes ??pticos empa??ados volver??n naturalmente a la normalidad si deja la unidad en tal estado durante aproximadamente una hora.

2.Cuando la embarcaci??n se encuentra con fuerte oleaje es posible que salte el disco CD debido a las fuertes vibraciones y a los golpes.

3.Esta unidad utiliza un mecanismo de precisi??n. Incluso en el caso de que se produzca alg??n problema, no desarme la unidad ni lubrique las piezas giratorias.

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los l??mites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.

Estos l??mites han sido establecidos para proporcionar una protecci??n razonable contra interferencias perjudiciales en una instalaci??n residencial.

Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energ??a de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar el que no se produzcan interferencias en una instalaci??n particular.

Si este equipo produce interferencias perjudiciales en la recepci??n de radio o de televisi??n, lo que puede determinarse desconectando y volviendo a conectar la alimentaci??n del equipo, el usuario deber?? consultar a su proveedor o solicitar la ayuda de un t??cnico de radio/televisi??n cualificado.

PRECAUCI??N

LA UTILIZACI??N DE CONTROLES, LA REALIZA-

CI??N DE AJUSTES, O EL USO DE PROCEDIMIEN-

TOS QUE NO SE HAYAN ESPECIFICADO AQU??,

PUEDEN RESULTAR EN LA EXPOSICI??N A

RADIACI??N PELIGROSA.

EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y

EL REPRODUCTOR DE MINIDISCOS NO DEBEN

SER AJUSTADOS NI REPARADOS POR NADIE

QUE NO SEA PERSONAL DE SERVICIO

DEBIDAMENTE CUALIFICADO.

LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO

APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL

FABRICANTE PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD

DEL USUARIO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO.

INFORMACI??N PARA LOS USUARIOS:.

LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES

REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO

APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULAR??N

LA GARANT??A Y VIOLAR??N LA APROBACI??N

DE LA FCC.

Vista inferior de la unidad fuente

48 CMD4

Manejo de los discos compactos

Emplee solamente discos compactos que tengan la marca.

No reproduzca discos compactos en forma de coraz??n, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.

Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.

Manejo

???En comparaci??n con los discos CD de m??sica normales, los discos CD-R y CR-RW se ven afectados con facilidad por las altas temperaturas y la humedad.

La exposici??n prolongada a mucho calor y humedad puede hacer que los discos no puedan volver a reproducirse. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro de la embarcaci??n.

trabajar, o el sonido podr??a saltar. Utilice un bol??grafo, u objeto similar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.

???No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha superficie con l??pices ni bol??grafos.

???No reproduzca nunca un disco compacto pegado con cinta pl??stica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas.

Si tratase de reproducir uno de tales discos, quiz??s no pudiese sacarlo del reproductor de discos compactos o da??arlo.

???No utilice discos compactos que posean ralladura grandes, deformados, rajados, etc. La utilizaci??n de tales discos podr??a causar el mal funcionamiento o da??os.

???Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujet??ndolo cuidadosamente por los bordes.

???No utilice hojas protectoras de discos compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podr??an da??ar los discos o el mecanismo interno.

Almacenamiento

???No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes t??rmicas.

???No exponga los discos compactos a humedad ni polvo excesivo.

???No exponga los discos compactos al calor directo de aparatos de calefacci??n.

Limpieza

???Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un pa??o suave y frote el disco en l??nea recta del centro a la periferia.

???No utilice disolventes, como limpiadores adquiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiest??ticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.

???Despu??s de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco compacto se seque bien antes de reproducirlo.

ol??Espa

Panel frontal

PRECAUCI??N

Cuando abra y cierre el panel frontal, tenga cuidado para no pillarse los dedos. Podr??a hacerse da??o.

1.Emplee siempre esta unidad con el panel frontal cerrado.

2.No fuerce las operaciones no emplee este dispositivo anormalmente cuando abra o cierre el panel frontal.

3.No emplee el panel frontal como bandeja para poner objetos encima cuando est?? abierto.

4.Cuando cierre el panel frontal, no presione el bot??n [OPEN].

5.Los golpes fuertes en la secci??n de operaci??n o en del visualizador pueden causar da??os o deformaci??n.

6.Si el panel frontal no se abre por completo,

??bralo con cuidado con la mano.

7.No toque el interruptor OPEN de detecci??n de abertura.

Interruptor OPEN de detecci??n de abertura.

CMD4 49

Italiano ol??Espa ais??Fran English

3.CONTROLS / LES COMMANDES

CONTROLES / CONTROLLI

Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente / Unit?? di fonte

[ /MUTE]

[POWER]

With the front panel opened / Avec le panneau avant ouvert / Con el panel frontal abierto / Con il frontalino aperto

[CD SLOT]

Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.

Remarque: Veuillez d??plier cette page et vous r??f??rer aux sch??mas quand vous lisez chaque chapitre.

Nota: Cuando lea los cap??tulos, despliegue esta p??gina y consulte los diagramas.

Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.

5 CMD4

4. NOMENCLATURA

Nota:

???Cerci??rese de leer este cap??tulo consultando los diagramas de la parte frontal del cap??tulo ???3. CONTROLES??? de la p??gina 5 (desplegada).

Nombres de los botones y sus funciones

Espa

Bot??n [CD/CDC]

(cambiador de discos CD/CD)

???Se emplea para cambiar entre el modo de discos CD y del cambiador de discos CD.

Bot??n [SAT] (sat??lite)

???Se emplea para cambiar el modo SIRIUS.

???Sirve para cambiar la banda de recepci??n.

Bot??n [SCAN] (exploraci??n)

???Reproduce 10 segundos de cada pista en el modo de discos CD.

Mando [FADE] (balance delantero-trasero)

???Ajuste el balance de los altavoces delanteros- traseros girando el mando hacia la derecha o izquierda.

ol??

Bot??n [AUX] (auxiliar)

??? Sirve para cambiar al modo AUX.

Mando [ROTARY] (rotativo)

???Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda.

???Utilice el mando para realizar los ajustes de la funci??n.

Bot??n [OPEN] (abertura)

???Abra el panel presionando el bot??n con fiador ovalado ???Clarion Marine???. El audio se silenciar?? cuando se abra el panel frontal.

Bot??n [SEEK/MAN] (b??squeda/manual)

???Sirve para efectuar la sinton??a por b??squeda o manual en el modo de la radio.

Bot??n [MENU] (men??)

???Presione y mantenga presionado el bot??n durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

Mando [BASS] (graves)

???Ajuste los graves girando el mando hacia la derecha o izquierda.

Botones [A], [D]

???Sirven para seleccionar una emisora cuando est?? en el modo de la radio o para seleccionar una pista cuando se escucha un disco CD. Estos botones tambi??n se emplean para ajustar funciones.

???Presione y mantenga presionado este bot??n durante 1 o m??s segundos para activar el avance r??pido/inversi??n r??pida.

Bot??n [POWER] (alimentaci??n)

???Presione el bot??n para conectar la alimentaci??n.

Presione y mantenga presionado el bot??n durante 1 o m??s segundos para desconectar la alimentaci??n.

???Cambia la operaci??n entre los modos de la Radio, discos CD, Auxiliar, y CeNET.

Bot??n [ENT] (introducci??n)

??? Sirve para efectuar diversos ajustes.

Botones [DIRECT] (1-6) (operaci??n directa)

???Sirven para almacenar emisoras en la memoria o para sintonizarlas directamente en el modo de la radio.

Bot??n [DISP] (visualizaci??n)

???Cambia la indicaci??n del visualizador (visualizaci??n principal, visualizaci??n secundaria, visualizaci??n del reloj).

Bot??n [s/MUTE] (reproducci??n/pausa/silenciamiento)

???Cuando se mantiene presionado durante 1 o m??s segundos, efect??a la reproducci??n o la pausa.

???Activa/desactiva el silenciamiento.

[CD SLOT] (Ranura del CD)

??? Ranura de inserci??n del disco CD.

Bot??n de expulsi??n [Q]

???Expulsar?? un disco CD cuando est?? cargado en la unidad.

Bot??n [RANDOM] (reproducci??n aleatoria)

???Sirve para efectuar la reproducci??n aleatoria en el modo de discos CD.

Bot??n [REPEAT] (repetici??n)

???Sirve para efectuar la repetici??n de la reproducci??n en el modo de discos CD.

Bot??n [RESET] (reposici??n)

???Mant??ngalo presionado durante unos 2 segundos cuando se produzca alguno de los s??ntomas siguientes.

???No sucede nada al presionar los botones.

???La visualizaci??n no es precisa.

50 CMD4

Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad

Bot??n [SAT] (sat??lite)

???Se emplea para cambiar el modo SIRIUS.

???Sirve para cambiar la banda de recepci??n.

Bot??n [SEEK/MAN] (b??squeda/manual)

???Sirve para efectuar la sinton??a por b??squeda o manual en el modo de la radio.

Bot??n [MENU] (t??tulo)

??? Se emplea para desplazar el t??tulo.

Bot??n [CAT] (categor??a)

???Sirve para introducir el modo de selecci??n de categor??a.

???Cuando se mantiene presionado durante 1 o m??s segundos, efect??a la exploraci??n de categor??as.

Botones [DIRECT] (1-6) (operaci??n directa)

???Podr?? almacenar una emisora en la memoria o sintonizarla directamente.

Bot??n [DISP] (visualizaci??n)

???Cuando se mantiene presionado durante 1 o m??s segundos, cambia el t??tulo.

Botones [A], [D]

??? Seleccione una emisora.

Bot??n [CD/CDC]

(cambiador de discos CD/CD)

???Se emplea para cambiar entre el modo de discos CD y del cambiador de discos CD.

Botones [???DISC???] (disco anterior/siguiente)

???Sirven para seleccionar el disco CD deseado del cambiador de discos CD.

Bot??n [RANDOM] (reproducci??n aleatoria)

???Realiza la reproducci??n aleatoria. Si lo mantiene presionado, realizar?? la reproducci??n aleatoria de disco.

Bot??n [REPEAT] (repetici??n)

???Sirve para efectuar la repetici??n de la reproducci??n. Cuando se presiona y se mantiene presionado este bot??n, se efect??a la repetici??n de la reproducci??n de un mismo disco.

Bot??n [SCAN] (exploraci??n)

???Realiza la reproducci??n con exploraci??n durante 10 segundos de cada canci??n. Si lo mantiene presionado, se realizar?? la reproducci??n con exploraci??n de discos.

ol??Espa

Botones [A], [D]

???Seleccionan canciones durante la escucha de un disco.

???Mantenga presionado este bot??n durante 1 segundo o m??s para cambiar entre avance y retroceso r??pido.

Bot??n [s/MUTE] (reproducci??n/pausa/silenciamiento)

???Cuando se mantiene presionado durante 1 o m??s segundos, efect??a la reproducci??n o la pausa.

CMD4 51

??temes de visualizaci??n

Indicaciones de disco introducido

??? Se enciende cuando hay un disco cargado.

Indicaci??n del estado de operaci??n

??? Se visualizan t??tulos, la frecuencia, reloj, etc.

ol??Espa

: Indicaci??n de A-LOUD : Indicaci??n de manual

: Indicaci??n de est??reo

: Indicaci??n de canal memorizado (1 a 6) Indicaci??n de n??mero de disco (1 a 6)

: Indicaci??n de SIRIUS

: Indicaci??n de categor??a

: Indicaci??n del disco

???Se enciende durante la exploraci??n del disco, repetici??n del disco, y reproducci??n aleatoria del disco.

: Indicaci??n de exploraci??n

: Indicaci??n de reproducci??n repetida

: Indicaci??n de reproducci??n aleatoria

: Indicaci??n de introducci??n

: Indicaci??n de silenciamiento

Pantalla de cristal l??quido

Con fr??o extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperar?? cuando vuelva a la temperatura normal.

52 CMD4

5.OPERACIONES DE LA UNIDAD DE

CONTROL REMOTO CABLEADA

???Las operaciones siguientes se habilitan mediante control remoto con la unidad de control remoto al??mbrica CMRC1 o CMRC2 (vendidas por separado).

UNIDAD DE CONTROL REMOTO AL??MBRICA

[ ],[]

Indicaci??n de estado de operaci??n

??? Se visualizar?? la frecuencia, el reloj, etc.

ol??Espa

CMD4 53

OPERACIONES DE LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO CABLEADA

ol??Espa

PRECAUCI??N

Baje el nivel de volumen antes de desconectar la alimentaci??n de la unidad de fuente. La unidad de fuente almacena el ??ltimo ajuste del volumen. Si la unidad de fuente se desconecta con el volumen subido, cuando se vuelva a conectar la alimentaci??n de la unidad de fuente, el alto volumen del sonido puede ocasionarle da??os en los o??dos y/o da??os en la unidad de fuente.

ADVERTENCIA

Cuando se abre el panel frontal, no se produce sonido, y se inhabilitan los controles de la unidad de fuente y las operaciones de control remoto.

Cierre siempre el panel frontal despu??s de cambiar el disco CD.

?? LA EXPOSICI??N DE LA UNIDAD AL AGUA

CON EL PANEL ABIERTO CAUSAR??N

DA??OS O MAL FUNCIONAMIENTO EN LA

UNIDAD!

Bot??n [POWER/SOURCE]

Conexi??n y desconexi??n de la alimentaci??n

Presione el bot??n [SOURCE] para conectar la alimentaci??n, y mant??ngalo presionado durante

1 segundo o m??s para desconectarla.

Cambio del modo de operaci??n

Cada vez que presione el bot??n [SOURCE], el modo cambiar?? en el orden siguiente:

Modo de radio??? Modo de SIRIUS??? Modo de reproductor de discos compactos ???

Modo de cambiador de discos compactos ??? Modo de AUX ??? Modo de radio.....

Notas:

???Si no ha conectado los equipos indicad os arriba, no podr?? seleccionar el modo correspondiente.

???En el modo de discos CD, si no hay ning??n disco CD cargado en la unidad, se selecciona el modo de la radio.

Cambio de disco (en el modo de cambiador de discos compactos)

Cada vez que presione el bot??n [BAND], el disco cambiar?? en el orden siguiente:

1 ??? 2 ??? 3 ??? 4 ??? 5 ??? 6 ??? 1.....

Bot??n [MUTE/s]

Presione el bot??n [MUTE]. El sonido se silenciar?? inmediatamente. Para cancelarlo, presi??nelo otra vez.

Cuando se mantiene presionado durante 1 o m??s segundos, efect??a la reproducci??n o la pausa.

Botones [a], [d]

Selecci??n de canciones (en el modo de reproductor de discos compactos o en el de cambiador de discos compactos)

Presione el bot??n [d] para iniciar la reproducci??n desde el comienzo de la canci??n siguiente. Presione el bot??n [a] para iniciar la reproducci??n desde el comienzo de la canci??n actual. Si vuelva a presionarlo, la canci??n pasar?? a la anterior.

Avance r??pido y retroceso r??pido (en el modo de reproductor de discos compactos o en el de cambiador de discos compactos)

Mantenga presionado el bot??n [d] para avanzar r??pidamente por el disco.

Mantenga presionado el bot??n [a] para retroceder r??pidamente por el disco.

???Si mantiene presionado el bot??n [a] o [d] durante 1 segundo o m??s, el avance o el retroceso se producir?? a 3 veces m??s de la velocidad normal, y si lo mantiene presionado durante 3 segundos o m??s, la operaci??n se realizar?? con una velocidad 30 veces superior.

Cambio de emisoras memorizadas (en el modo de la radio)

Cada vez que presione los botones [a] o [d], las emisoras cambiar??n en el orden siguiente:

1 ??? 2 ??? 3 ??? 4 ??? 5 ??? 6 ??? 1.....

Presione el bot??n [w] para aumentar el volumen, y [z] para reducirlo.

Bot??n [BAND/DISC]

Cambio de la banda (en el modo de la radio)

Cada vez que presione el bot??n [BAND], la banda cambiar?? en el orden siguiente:

FM1 ??? FM2 ??? FM3 ??? AM ??? FM1.....

54 CMD4

6. OPERACIONES

PRECAUCI??N

Baje el nivel de volumen antes de desconectar la alimentaci??n de la unidad de fuente. La unidad de fuente almacena el ??ltimo ajuste del volumen. Si la unidad de fuente se desconecta con el volumen subido, cuando se vuelva a conectar la alimentaci??n de la unidad de fuente, el alto volumen del sonido puede ocasionarle da??os en los o??dos y/o da??os en la unidad de fuente.

ADVERTENCIA

Cuando se abre el panel frontal, no se produce sonido, y se inhabilitan los controles de la unidad de fuente y las operaciones de control remoto.

Cierre siempre el panel frontal despu??s de cambiar el disco CD.

?? LA EXPOSICI??N DE LA UNIDAD AL AGUA

CON EL PANEL ABIERTO CAUSAR??N

DA??OS O MAL FUNCIONAMIENTO EN LA

UNIDAD!

Conexi??n/desconexi??n de la alimentaci??n

1.Presione el bot??n [POWER].

2.Se encender??n la iluminaci??n el visualizador de la unidad. La unidad recuerda autom??ticamente el ??ltimo modo de operaci??n, y cambiar?? de forma autom??tica a la visualizaci??n de tal modo.

3.Para desconectar la alimentaci??n de la unidad, mantenga presionado el bot??n

[POWER] durante 1 segundo o m??s.

Nota:

???Comprobaci??n del sistema

Cuando se conecte la alimentaci??n de la unidad por primera vez, se llevar?? a cabo un procedimiento de comprobaci??n del sistema. Este procedimiento verifique todos los dispositivos conectados mediante CeNET. Todos los dispositivos CeNET que se enchufen a la unidad despu??s de la conexi??n de la alimentaci??n inicial iniciar??n el procedimiento de comprobaci??n del sistema. La comprobaci??n del sistema empieza autom??ticamente dentro de la unidad.

Selecci??n del modo

1.Presione el bot??n [CD/CDC], [SAT], [AM/FM] o [AUX] para cambiar el modo de operaci??n.

2.Cada vez que presione el bot??n [POWER], el modo de operaci??n cambiar?? en el orden siguiente:

Modo de la radio ??? modo de SIRIUS ??? modo de CD ??? modo del cambiador de CD ??? modo de AUX ??? modo de la radio...

???Los equipos externos no conectados a trav??s de CeNET no se visualizar??n.

Ajuste del volumen

Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha, el volumen aumentar??, y al girarlo hacia la izquierda, se reducir??.

???El margen del volumen es de 0 (m??nimo) a 33 (m??ximo).

Cambio de la visualizaci??n

Presione el bot??n [DISP] para seleccionar la visualizaci??n deseada. Cada vez que presione el bot??n [DISP], la visualizaci??n cambiar?? en el orden siguiente:

Visualizaci??n principal

Visualizaci??n secundaria (S??lo el modo SIRIUS)

Visualizaci??n del reloj

Visualizaci??n principal

ol??Espa

CMD4 55

ol??Espa

Operaciones b??sicas

???Despu??s de haber seleccionado la visualizaci??n deseada, ??sta pasar?? a ser la predeterminada. Cuando realice un ajuste de funci??n, como el ajuste del volumen, la pantalla cambiar?? moment??neamente a la visualizaci??n de tal funci??n, y despu??s volver?? a la visualizaci??n preferida varios segundos despu??s de haber realizado el ajuste.

Ajuste de los graves

1.Al girar el mando [BASS] hacia la derecha se acentuar??n los graves, y al girarlo hacia la izquierda, se atenuar??n.

??? Margen de ajuste: ???6 a +6 dB

Ajuste de los agudos

1.Al girar el mando [TREBLE] hacia la derecha se acentuar??n los agudos, y al girarlo hacia la izquierda, se atenuar??n.

??? Margen de ajuste: ???6 a +6 dB

Ajuste del equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros

1.Al girar el mando [FADE] hacia la derecha se acentuar?? el sonido de los altavoces delanteros, y al girarlo hacia la izquierda se acentuar?? el de los altavoces traseros. El control del balance delantero-trasero ajusta las salidas RCA de la unidad de fuente y de los altavoces.

???Margen de ajuste: F12 (completamente delantero) a R12 (completamente trasero)

Operaciones de la radio

Recepci??n de FM

Para mejorar el rendimiento de recepci??n de FM, el sintonizador ?? incluye circuitos de control de est??reo mediante se??al, de control autom??tico de ganancia (AGC) m??ltiple mejorado, de reducci??n de ruido de impulsos, y de reducci??n de ruido de trayectoria m??ltiple.

Cambio del ??rea de recepci??n

Esta unidad ha sido ajustada inicialmente a los intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10kHz para AM y 200kHz para FM. Cuando utilice el reproductor fuera de EE.UU., podr?? cambiar la gama de recepci??n de frecuencias a los intervalos indicados a continuaci??n.

Ajuste del ??rea de recepci??n

???Cuando cambie el ??rea de recepci??n, las emisoras memorizadas se borrar??n.

1.Presione el bot??n [AM/FM] para seleccionar el modo de radio deseado (FM o AM).

??? Normas de EE.UU (ajuste inicial)

2.Manteniendo presionado el bot??n [DISP], cada vez que mantenga presionado el bot??n [DIRECT] ???1??? durante 2 segundos o m??s.

??? Otros pa??ses (ajuste nuevo)

2.Manteniendo presionado el bot??n [DISP], cada vez que mantenga presionado el bot??n [DIRECT] ???2??? durante 2 segundos o m??s.

??? Normas de Europa (ajuste nuevo)

2.Manteniendo presionado el bot??n [DISP], cada vez que mantenga presionado el bot??n

[DIRECT] ???3??? durante 2 segundos o m??s.

Escucha de la radio

1.Presione el bot??n [AM/FM] o [POWER] para seleccionar el modo de radio. La frecuencia aparecer?? en el visualizador.

2.Presione el bot??n [AM/FM] para seleccionar la banda de radiorrecepci??n. Cada vez que presione el bot??n, la banda de radiorrecepci??n

cambiar?? en el orden siguiente:

56 CMD4

Operaciones de la radio

Silenciamiento (MUTE)

Emplee esta funci??n para desactivar el sonido inmediatamente.

1.Presione el bot??n [s/MUTE].

El sonido se des-activar?? y aparecer??

???MUTE??? en el visualizador.

2.Presione de nuevo el bot??n [s/MUTE] para cancelar el modo de silenciamiento.

Sinton??a

Existen 3 modos de sinton??a: sinton??a con b??squeda, sinton??a manual, y sinton??a memorizada.

Sinton??a con b??squeda

1.Presione el bot??n [AM/FM] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).

???Si se enciende ???MANU??? en el visualizador, presione el bot??n [SEEK/MAN]. ???MANU??? desaparecer?? del visualizador y la sinton??a con b??squeda estar?? disponible.

2.Presione la bot??n [a] o [d] para buscar autom??ticamente una emisora.

Cuando presione el bot??n [d], se buscar??n emisoras en el sentido de frecuencias superiores; si presiona el bot??n [a], las emisoras se buscar??n en el sentido de frecuencias inferiores.

Sinton??a manual

Dispondr?? de 2 m??todos de sinton??a manual:

Sinton??a r??pida y sinton??a por pasos.

Cuando utilice el modo de sinton??a por pasos, la frecuencia cambiar?? un paso cada vez. En el modo de sinton??a r??pida, usted podr?? sintonizar r??pidamente la frecuencia deseada.

1.Presione el bot??n [AM/FM] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).

???Si se enciende ???MANU??? en el visualizador, presione el bot??n [SEEK/MAN]. En el visualizador aparecer?? ???MANU??? y la sinton??a manual estar?? disponible.

2.Sintonice la emisora.

???Sinton??a r??pida:

Mantenga presionada el bot??n [a] o [d] durante 1 segundo o m??s para sintonizar una emisora.

Invocaci??n de una emisora memorizada

En la memoria existe un total de 24 posiciones de memorizaci??n (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de

FM3 y 6 de AM) para almacenar emisoras individuales.

Al presionar el bot??n [DIRECT] correspondiente se invocar?? autom??ticamente la frecuencia de la emisora almacenada.

1.Presione el bot??n [AM/FM] para seleccionar la banda deseada (FM o AM).

2.Presione el bot??n [DIRECT] correspondiente para invocar la emisora almacenada.

???Para almacenar una emisora en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o m??s.

Memorizaci??n manual

1.Seleccione la emisora deseada con la sinton??a con b??squeda, la sinton??a manual, o la sinton??a memorizada.

2.Para almacenar una emisora en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o m??s.

ol??Espa

CMD4 57

Operaciones del reproductor de discos compactos

ol??Espa

Carga de un disco CD

1.Abra el panel frontal presionando el bot??n [OPEN].

???Presione a fondo el bot??n. Si el panel frontal no se abre por completo, ??bralo con cuidado con la mano.

2.Inserte un disco CD en el centro de la ranura

[CD SLOT] con la cara de la etiqueta arriba. Aparecer?? ???CD??? o ???LOADING??? en el visualizador, el CD se introducir?? en la ranura, y se iniciar?? la reproducci??n.

Notas:

???No inserte nunca objetos extra??os en la ranura para discos CD.

???Si el disco compacto no puede insertarse f??cilmente, es posible que ya haya otro insertado en el mecanismo, o que la unidad necesite reparaci??n.

???Los discos que no tienen la marca y los discos CD-ROM no pueden reproducirse en esta unidad.

???Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.

Carga de discos compactos de 8 cm

???Para reproducir discos compactos de 8 cm no se requerir?? adaptador.

???Inserte el disco compacto de 8 cm en el centro de la ranura de inserci??n.

Expulsi??n de un disco CD

1.Abra el panel frontal presionando el bot??n [OPEN].

???Presione a fondo el bot??n. Si el panel frontal no se abre por completo, ??bralo con cuidado con la mano.

2.Presione el bot??n [Q] para expulsar el disco

CD, y entonces podr?? sacarlo de la posici??n de expulsi??n.

Notas:

???Si introduce un disco CD a la fuerza en el mecanismo de discos CD, pueden producirse da??os en el disco CD o en la unidad de fuente.

El disco CD se cargar?? autom??ticamente despu??s de haberse introducido aproximadamente una tercera parte en el mecanismo de discos CD.

???Si deja un disco compacto (12 cm) en posici??n de expulsado durante 15 segundos, volver?? a cargarse autom??ticamente (Recarga autom??tica).

???Los discos compactos de 8 cm no se recargar??n autom??ticamente. Cerci??rese de extraer el disco cuando salga expulsado.

Escucha de un disco compacto ya insertado

Presione el bot??n [CD/CDC] o [POWER] para seleccionar el modo de reproductor de discos compactos. La reproducci??n se iniciar?? autom??ticamente. Si no hay disco compacto cargado en la unidad, en el visualizador aparecer?? ???NO DISC???.

Para pausar la reproducci??n

1.Presione y mantenga presionado el bot??n

[s/MUTE] durante 1 o m??s segundos para pausar la reproducci??n. Aparecer?? ???PAUSE??? en la pantalla.

2.Para reanudar la reproducci??n del disco CD, presione y mantenga presionado el bot??n

[s/MUTE] durante 1 o m??s segundos otra vez.

Selecci??n de una canci??n

???Canciones posteriores

1.Presione el bot??n [d] para avanzar hasta el comienzo de la canci??n siguiente.

2.Cada vez que presione el bot??n [d], la canci??n avanzar?? hasta el comienzo de la siguiente.

???Canciones anteriores

1.Presione el bot??n [a] para retroceder hasta el comienzo de la canci??n actual.

2.Para retroceder al comienzo de la canci??n anterior, presione dos veces el bot??n [a].

Avance/retroceso r??pidos

???Avance r??pido

Mantenga presionado el bot??n [d] durante 1 segundo o m??s.

???Retroceso r??pido

Mantenga presionado el bot??n [a] durante 1 segundo o m??s.

58 CMD4

Operaciones del reproductor de discos compactos

Reproducci??n con exploraci??n

La reproducci??n con exploraci??n localizar?? y reproducir?? autom??ticamente los primeros 10 segundos de cada canci??n de un disco. Esta funci??n continuar?? en el disco hasta que la cancele.

???La reproducci??n con exploraci??n ser?? muy ??til para seleccionar la canci??n deseada.

1.Presione el bot??n [SCAN].

2.Para cancelar la reproducci??n con exploraci??n, vuelva a presionar el bot??n [SCAN].

1.Presione el bot??n [REPEAT].

2.Para cancelar la reproducci??n repetida, vuelva a presionar el bot??n [REPEAT].

Reproducci??n aleatoria

La reproducci??n aleatoria seleccionar?? y reproducir?? canciones individuales de uno disco sin orden particular. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

1.Presione el bot??n [RANDOM].

2.Para cancelar la reproducci??n aleatoria, vuelva a presionar el bot??n [RANDOM].

Espa

Reproducci??n repetida

La reproducci??n repetida reproducir?? continuamente la canci??n actual. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

ol??

Operaciones comunes a todos los modos

Ajuste del reloj

1.Presione y mantenga presionado el bot??n

[MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???CLOCK???.

3.Presione el bot??n [ENT].

4.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar la hora o los minutos.

5.Gire el mando [ROTARY] para introducir la hora correcta.

???La visualizaci??n del reloj es seg??n el formato de 12 horas.

Ajuste de los graves (frecuencia)

???El ajuste predeterminado de f??brica es ???B-FRQ 60???. (Ajuste de 60/100/200 Hz)

1.Presione y mantenga presionado el bot??n

[MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???BASS FRQ???.

3.Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la frecuencia.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

6.Para almacenar la hora en la memoria, presione el bot??n [ENT].

7.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

Nota:

???No podr?? ajustar la hora del reloj cuando se visualice s??lo con el encendido conectado. Si se descarga o se extrae la bater??a de la embarcaci??n o si se extrae esta unidad, se repondr?? la hora del reloj. Durante el ajuste del reloj, si presiona otro bot??n o selecciona una operaci??n diferente, el modo de ajuste del reloj se cancelar??.

Ajuste de los graves (curva Q)

???El ajuste predeterminado de f??brica es ???B-Q 1???. (Ajuste de 1/1,25/1,5/2)

1.Presione y mantenga presionado el bot??n

[MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???BASS Q???.

3.Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la curva Q.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

CMD4 59

Operaciones comunes a todos los modos

ol??Espa

Ajuste de los agudos (frecuencia)

???El ajuste predeterminado de f??brica es ???T- FRQ10K???. (Ajuste de 10 kHz/15 kHz)

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???TREB FRQ???.

3.Gire el mando [ROTARY] para seleccionar la frecuencia.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

Ajuste de la sonoridad

??? El ajuste predeterminado de f??brica es ???OFF???.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???CONTRAST???.

3.Gire el mando [ROTARY] para ajustar el contraste.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

Selecci??n de la sensibilidad de entrada auxiliar (AUX IN)

Realice los ajustes siguientes para seleccionar la sensibilidad cuando los sonidos de los dispositivos externos conectados a esta unidad sean dif??ciles de o??r incluso despu??s de haber ajustado el volumen.

??? El ajuste predeterminado de f??brica es ???MID???.

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???A-LOUD???.

3.Gire el mando [ROTARY] para seleccionar

???ON??? u ???OFF???.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

1.Presione y mantenga presionado el bot??n

[MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???AUX SENS???.

3.Gire el mando [ROTARY] para seleccionar

???HIGH???, ???MID???, o ???LOW???.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

Ajuste sin el balance de los altavoces delanteros-traseros

???El ajuste predeterminado de f??brica es ???NFVOL 0???. (Margen de ajuste: ???6 a +6)

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???NF VOL???.

3.Gire el mando [ROTARY] para ajustar el volumen sin el balance de los altavoces delanteros-traseros.

4.Presione el bot??n [MENU] para volver al modo anterior.

Ajuste del contraste del visualizador

Podr?? ajustar el contraste del visualizador para adaptarlo al ??ngulo de instalaci??n de la unidad.

???El ajuste predeterminado de f??brica es ???8???. (Nivel de ajuste: 1 a 8)

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

Comprobaci??n del sistema

Esta funci??n comprueba los dispositivos conectados a trav??s de CeNET.

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???S-CHECK???.

3.Pulse prolongadamente el bot??n [ENT] durante 1 segundo o m??s para iniciar la comprobaci??n del sistema.

Se comprueba autom??ticamente la configuraci??n de la conexi??n CeNET.

Cuando termina la comprobaci??n del sistema, la visualizaci??n vuelve al modo anterior.

Funci??n auxiliar (AUX)

Este sistema tiene una toma de entrada exterior para que usted pueda escuchar el sonido y la m??sica de aparatos externos que desee conectar a esta unidad.

60 CMD4

7. ACCESORIOS

Operaciones la radio de recepci??n v??a sat??lite Sirius

??Qu?? es Sirius Satellite Radio?

Sirius es radio en la forma que tiene que ser:

Hasta 100 nuevos canales de programaci??n con calidad digital ofrecidos a los oyentes de costa a costa v??a sat??lite.

Esto significa 50 canales de m??sica completamente exenta de anuncios. Y 50 canales m??s de noticias, deportes, y entretenimiento de nombres tales como CNBC,

Discovery, SCI-FI Channel, A&E, House of Blues, EI, NPR, Speedvision, y ESPN.

Sirius es entretenimiento din??mico en vivo, completamente enfocado en los oyentes. Cada minuto de cada d??a y de cada semana ser?? diferente. Los 50 canales de m??sica exenta de anuncios se crean dentro y se emiten dirigidos por "pinchadiscos" que conocen y aman la m??sica. ??Le gusta Reggae? ??Qu?? tal el Rock cl??sico o el Nuevo Rock? Sirius tiene una gran variedad de opciones para una amplia gama de gustos musicales, incluyendo los ??xitos de los a??os 50, 60, 70, y 80, as?? como Jazz, Country, Blues, Pop, Rap, R&B, Bluegrass, Alternative,

Classical, Heavy Metal, Dance, y mucho m??s...

Desde su inmejorable instalaci??n de radiodifusi??n digital en Rockefeller Center, New York City,

Sirius radiodifunde la mezcla m??s profunda de entretenimiento radiof??nico de costa a costa.

Sirius le ofrecer?? m??sica y programaci??n de entretenimiento que no est??n disponibles en la radio tradicional en ning??n mercado del pa??s. Es radio como nunca la hab??a escuchado antes.

Por lo tanto, ??sintonice Sirius y escuche! Para m??s informaci??n, visite siriusradio.com.

Para recibir el sintonizador Sirius de recepci??n v??a sat??lite en este receptor

Este receptor contiene un c??digo de identificaci??n

SIRIUS para la identificaci??n del usuario. Todo lo que tiene que hacer para obtener un contrato de subscripci??n y poder recibir el sintonizador Sirius de recepci??n v??a sat??lite es llamar a SIRIUS SERVICE CENTER (1-888-539-SIRIUS (7474), en l??nea en siriusradio.com) e informarnos de su c??digo de identificaci??n SIRIUS y otros detalles pormenores.

Verificaci??n de su c??digo de identificaci??n Sirius

1.Presione y mantenga presionado el bot??n

[MENU] durante 1 o m??s segundos para cambiar al modo del men??.

2.Presione el bot??n [a] o [d] para seleccionar ???SID DISP???.

3.Presione el bot??n [ENT] para visualizar el c??digo de identificaci??n SIRIUS.

La unidad fuente visualizar?? los 6 d??gitos de orden mayor del c??digo de identificaci??n

SIRIUS en la indicaci??n de estado de operaci??n.

4.Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para cambiar los 6 d??gitos de orden menor del c??digo de identificaci??n SIRIUS.

Para visualizar otra vez los 6 d??gitos de orden mayor del c??digo de identificaci??n

SIRIUS, gire el mando [ROTARY] hacia la izquierda.

Selecci??n de modos del sintonizador Sirius

Presione el bot??n [SAT] o [POWER] para seleccionar el modo Sirius.

La indicaci??n SIRIUS se encender?? al entrar en el modo que estaba cuando la alimentaci??n de la unidad se desconect?? la ??ltima vez.

Selecci??n de la banda

Presione el bot??n [SAT] para seleccionar la banda.

Cada vez que lo presione, la visualizaci??n cambiar?? como se muestra a continuaci??n.

SR1 ??? SR2 ??? SR3 ??? SR1 ...

???La banda que se est?? recibiendo actualmente se visualiza en la indicaci??n del modo de funci??n.

???Los modelos que no tengan indicaci??n del modo de funci??n visualizar??n el nombre de la banda y el n??mero de canal en la indicaci??n del estado de operaci??n.

??? Informaci??n visualizada durante la recepci??n

La informaci??n siguiente se visualizar?? en la indicaci??n del estado de operaci??n cuando el sintonizador Sirius de recepci??n v??a sat??lite no pueda recibirse normalmente.

ol??Espa

CMD4 61

Operaciones la radio de recepci??n v??a sat??lite Sirius

ol??Espa

??? UPDATING : cuando la alimentaci??n del receptor se conecte por primera vez o despu??s de la vuelta a los ajustes iniciales.

??? LINKING : cuando se est?? sintonizando un canal (todav??a no se ha recibido la se??al), o cuando hay alg??n problema con la antena.

??? INVLID CH : se ha seleccionado un canal que no est?? difundiendo, o no se ha activado el receptor.

??????CALL 888?????????539-SIRI???

:canal que no cubre su contrato Llame al Centro de Servicio Sirius

(1-888-539-SIRIUS (7474)).

En l??nea en siriusradio.com

Cambio de la visualizaci??n

1.Presione el bot??n [DISP] para seleccionar la visualizaci??n secundaria.

2.En la visualizaci??n secundaria, presione y mantenga presionado el bot??n [DISP] durante

1 o m??s segundos para ir cambiando entre los siguientes modos de visualizaci??n:

Nombre del canal ??? t??tulo ??? nombre del artista ??? nombre de la categor??a ??? texto ??? nombre del canal ??? ...

Notas:

???La indicaci??n del estado de operaci??n de la unidad fuente visualizar?? el nombre del canal abreviado durante 2 segundos cuando se seleccione una emisora antes de volver al modo de visualizaci??n anterior.

???El desplazamiento se producir?? cuando un nombre del canal u otro texto se haya visualizado durante 2 segundos.

Cuando finalice el desplazamiento, aparecer?? la visualizaci??n del primer texto.

Para iniciar otra vez el desplazamiento, presione el bot??n [MENU].

Selecci??n del canal

Los canales se seleccionan con los botones siguientes.

???El bot??n [a] o [d]

???Los botones [DIRECT]

???El bot??n [CAT]

???Con respecto a los detalles, consulte las descripciones de operaci??n siguientes.

Nota:

???La entrada de sonido se silenciar?? y las operaciones de otro bot??n no se aceptar?? durante la selecci??n del canal.

Sinton??a

Existen 3 modos de sinton??a: sinton??a con b??squeda, sinton??a manual, y sinton??a memorizada.

Sinton??a con b??squeda

Se seleccionan solamente los canales que pueden recibirse mientras que los canales sin emisoras de radiodifusi??n y los canales que no se abarquen en el contrato se saltan autom??ticamente.

1.Presione el bot??n [a] o [d].

El receptor busca el siguiente canal disponible anterior o posterior al canal actual.

2.Mantenga presionado el bot??n [a] o [d].

El receptor buscar?? los canales que est??n antes o despu??s del actual. Si el canal encontrado al soltar cualquiera de los botones est?? disponible, se recibir?? ese canal. De lo contrario, la b??squeda continuar?? hasta encontrar un canal disponible.

Sinton??a manual

Durante la sinton??a manual podr?? seleccionarse cualquier canal incluyendo los que no tengan emisoras de radiodifusi??n y los que no se abarquen en el contrato.

1.Mantenga presionado el bot??n [SEEK/MAN] durante 1 segundo o m??s.

???Esto cambiar?? el modo de b??squeda al manual y el indicador ???MANU??? del visualizador se encender??. Cuando esta operaci??n se realice en el modo manual, cambiar?? al modo de b??squeda y el indicador ???MANU??? del visualizador se apagar??.

Notas:

???Despu??s de presionar el bot??n [SEEK/MAN] no pueden realizarse operaciones durante dos segundos.

???El receptor volver?? autom??ticamente al modo de b??squeda cuando el bot??n [a] o [d] no se utilice durante 7 segundos en el modo manual.

2.Presione el bot??n [a] o [d]. El receptor cambiar?? a canales anteriores o posteriores al actual de a uno.

3.Mantenga presionado el bot??n [a] o [d] durante 1 segundo o m??s.

El receptor buscar?? canales anteriores o posteriores al actual y se recibir?? el canal encontrado al soltar cualquiera de estos botones.

62 CMD4

Operaciones la radio de recepci??n v??a sat??lite Sirius

Invocaci??n de un canal memorizado

En la memoria podr??n almacenarse un total de 18 canales de SIRIUS (6 de SR1, 6 de SR2 y 6 de SR3). Esto le permitir?? seleccionar sus canales favoritos de SIRIUS y almacenarlos en la memoria para invocarlos posteriormente.

1.Presione el bot??n [SAT] para seleccionar la banda de SIRIUS deseada (SR1, SR2 o SR3).

2.Presione el bot??n [DIRECT] correspondiente para invocar el canal de SIRIUS almacenado.

???Para almacenar el canal actualmente sintonizado en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o m??s.

4.Presione otra vez el bot??n [CAT] para cancelar.

Notas:

???Cuando entre en el modo de selecci??n de categor??a, se visualizar?? primero la categor??a del ??ltimo canal recibido.

???El modo de selecci??n de categor??a se cancelar?? cuando no se encuentre ning??n canal con la categor??a seleccionada.

???Presione el bot??n [a] o [d] antes de 7 segundos despu??s de que un canal se haya ajustado para continuar la b??squeda de canales anteriores o posteriores. El modo de selecci??n de categor??a se cancelar?? y la recepci??n normal se reanudar?? si no se realiza ninguna operaci??n durante 7 segundos.

??Espa

Memorizaci??n manual

1.Seleccione el canal deseado con la sinton??a con b??squeda, la sinton??a manual, o la sinton??a memorizada.

2.Para almacenar el canal actualmente sintonizado en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o m??s.

Notas:

???Cuando el nombre de un canal almacenado en la memoria cambie a un canal de radiodifusi??n, es posible que la visualizaci??n sea la de un nombre de canal diferente al nombre almacenado.

???Un canal almacenado en la memoria puede haber desaparecido por cuestiones del canal de radiodifusi??n.

Funci??n de selecci??n de categor??a

El sintonizador de recepci??n SIRIUS puede seleccionar la categor??a del canal de radiodifusi??n (contenidos).

Memorizaci??n de una categor??a

La categor??a puede memorizarse registrando categor??as espec??ficas en los botones [DIRECT]

1 a 6. Despu??s la categor??a deseada podr?? invocarse presionando el bot??n [DIRECT] correspondiente.

1.Presione el bot??n [CAT] para entrar en el modo de categor??a.

2.Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o izquierda para seleccionar una categor??a.

3.Mantenga presionado un bot??n [DIRECT] durante 2 segundos o m??s para almacenar la categor??a actual en la memoria.

Notas:

???Cuando el nombre de un canal almacenado en la memoria cambie a un canal de radiodifusi??n, es posible que la visualizaci??n sea la de un nombre de canal diferente al nombre almacenado.

???Un canal almacenado en la memoria puede haber desaparecido por cuestiones del canal de radiodifusi??n.

ol

Recepci??n de canales seleccionados por categor??a

Esto har?? que se inicie la sinton??a con b??squeda y se sintonizar??n los canales de las emisoras de radiodifusi??n cuya categor??a se haya especificado. Durante el modo de selecci??n de categor??a se visualizar?? el indicador ???CAT???.

1.Presione el bot??n [CAT] para entrar en el modo de selecci??n de categor??a.

2.Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o izquierda para seleccionar una categor??a.

O, presione un bot??n [DIRECT] si est?? memorizada la categor??a.

3.Presione el bot??n [a] o [d] para sintonizar un canal.

Exploraci??n de categor??a

En la exploraci??n de categor??a, los canales de emisoras de radiodifusi??n que est??n en la misma categor??a como el canal actual se seleccionar??n durante cada 10 segundos.

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [CAT] durante 1 o m??s segundos para iniciar la exploraci??n de una categor??a.

2.Presione el bot??n [CAT], un bot??n [DIRECT], el bot??n [a] o [d] para cancelar la exploraci??n de categor??a.

Nota:

???La exploraci??n de categor??a no funcionar?? cuando no est?? definida ninguna categor??a para el canal actual.

CMD4 63

Operaciones del cambiador de discos compactos

ol??Espa

Funciones del cambiador de discos compactos

Cuando haya conectado un cambiador de discos compactos opcional a trav??s del cable

CeNET, esta unidad podr?? controlar todas las operaciones del mismo. Esta unidad podr?? controlar un total de 2 cambiadores.

Presione el bot??n [CD/CDC] o [POWER] para seleccionar el modo de cambiador de discos compactos, e inicie la reproducci??n. Si ha conectado 2 cambiadores de discos compactos, presione el bot??n [CD/CDC] para seleccionar el que desee para reproducci??n.

???Si en el visualizador aparece ???NO MAG???, inserte el cartucho en el cambiador de discos compactos. Mientras el cambiador est?? cargando (comprobando) el cartucho, en el visualizador se indicar?? ???DISC CHK???.

???Si en el visualizador aparece ???NO DISC???, extraiga el cartucho e inserte discos en cada ranura. Despu??s vuelva a insertar el cartucho en el cambiador de discos compactos.

Nota:

???Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.

PRECAUCI??N

Los discos CD-ROM no podr??n reproducirse en todos los cargadores de discos CD, dependiendo del modelo.

Selecci??n de una canci??n

???Canciones posteriores

1.Presione el bot??n [d] para avanzar hasta el comienzo de la canci??n siguiente.

2.Cada vez que presione el bot??n [d], la canci??n avanzar?? hasta el comienzo de la siguiente.

???Canciones anteriores

1.Presione el bot??n [a] para retroceder hasta el comienzo de la canci??n actual.

2.Para retroceder al comienzo de la canci??n anterior, presione dos veces el bot??n [a].

Avance/retroceso r??pidos

???Avance r??pido

Mantenga presionado el bot??n [d] durante 1 segundo o m??s.

???Retroceso r??pido

Mantenga presionado el bot??n [a] durante 1 segundo o m??s.

Reproducci??n con exploraci??n

La reproducci??n con exploraci??n localizar?? y reproducir?? autom??ticamente los orymeros 10 segundos de cada canci??n de un disco. Esta funci??n continuar?? en el disco hasta que la cancele.

???La reproducci??n con exploraci??n ser?? muy ??til para seleccionar la canci??n deseada.

Para pausar la reproducci??n

1.Presione y mantenga presionado el bot??n [s/MUTE] durante 1 o m??s segundos para pausar la reproducci??n. Aparecer?? ???PAUSE??? en la pantalla.

2.Para reanudar la reproducci??n del disco CD, presione y mantenga presionado el bot??n [s/MUTE] durante 1 o m??s segundos otra vez.

Selecci??n de un disco CD

Presione el bot??n [???DISC???] para seleccionar el disco deseado.

???Si no hay ning??n disco compacto cargado en una

ranura del cargador, no trabajar?? el bot??n [???DISC???].

1.Presione el bot??n [SCAN].

2.Para cancelar la reproducci??n con exploraci??n, vuelva a presionar el bot??n [SCAN].

Reproducci??n con exploraci??n de discos

La reproducci??n con exploraci??n de discos localizar?? y reproducir?? los 10 primeros segundos de la primera canci??n de cada disco del cambiador de discos compactos actualmente seleccionado. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

???La reproducci??n con exploraci??n de discos ser?? muy ??til para seleccionar el disco compacto deseado.

1. Mantenga presionado el bot??n [SCAN] durante 1 segundo o m??s.

2. Para cancelar al reproducci??n con exploraci??n de discos, vuelva a presionar el

64bot??n [SCAN].

CMD4

Operaciones del cambiador de discos compactos

Reproducci??n repetida

La reproducci??n repetida reproducir?? continuamente la canci??n actual. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

1.Presione el bot??n [REPEAT].

2.Para cancelar la reproducci??n repetida de disco, vuelva a presionar el bot??n [REPEAT].

Reproducci??n repetida de disco

Despu??s de que se hayan reproducido todas las canciones del disco actual, la funci??n de reproducci??n repetida de disco volver?? a repetir el disco actual desde la primera canci??n. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

1.Mantenga presionado el bot??n [REPEAT] durante 1 segundo o m??s.

2.Para cancelar la funci??n de reproducci??n repetida de disco, vuelva a presionar el bot??n [REPEAT].

Reproducci??n aleatoria

La reproducci??n aleatoria seleccionar?? y reproducir?? canciones individuales del disco sin orden particular. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

1.Presione el bot??n [RANDOM].

2.Para cancelar la reproducci??n aleatoria de disco, vuelva a presionar el bot??n [RANDOM].

Reproducci??n aleatoria de discos

La reproducci??n aleatoria de disco seleccionar?? y reproducir?? autom??ticamente canciones o discos individuales sin orden en particular. Esta funci??n continuar?? autom??ticamente hasta que la cancele.

1.Mantenga presionado el bot??n [RANDOM] durante 1 segundo o m??s.

2.Para cancelar la reproducci??n aleatoria de discos, vuelva a presionar el bot??n

[RANDOM].

ol??Espa

CMD4 65

ol??Espa

8. SOLUCI??N DE PROBLEMAS

66 CMD4

9. INDICACIONES DE ERROR

Cuando ocurra un error, se visualizar?? el tipo del mismo.

Tome las medidas descritas a continuaci??n para solucionar el problema.

Si aparece una indicaci??n de error no descrita arriba, presione el bot??n de reposici??n. Si el problema contin??a, desconecte la alimentaci??n y p??ngase en contacto con el comercio en el que adquiri?? la unidad.

CMD4 67

10. ESPECIFICACIONES

Conexiones de cables de la unidad de fuente

Selectividad de canal alternativo: 70 dB

Separaci??n entre canales (1 kHz): 35 dB

Respuesta en frecuencia (??3 dB): 30 Hz a 15 kHz

Sintonizador de AM

Gama de frecuencias:

Sensibilidad ??til: 25 ??V

Reproductor de discos compactos

Sistema:

Sistema audiodigital de discos compactos

Discos utilizables: Discos compactos Respuesta en frecuencia (??1 dB):

10 Hz a 20 kHz

Relaci??n se??al-ruido (1 kHz): 100 dB

Gama din??mica (1 kHz): 95 dB

Distorsi??n arm??nica: 0,01%

Conexiones RCA

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias:

Sensibilidad ??til: 9 dBf

Sensibilidad a 50 dB de silenciamiento: 15 dBf

Audio

Salida m??xima de potencia:

212 W (53 W ??? 4 canales)

Salida media continua de potencia:

17 W ??? 4, con 4 ???, de 20 Hz a 20 kHz, 1% de distorsi??n arm??nica total

Acci??n de control de graves (60 Hz): ??15 dB

Acci??n de control de agudos (10 kHz): ??12 dB

Nivel de salida de l??nea (CD a 1 kHz): 2 V

Generales

Tensi??n de alimentaci??n: 14,4 V CC

(permisible de 10,8 a 15,6 V), negativo a masa Consumo de corriente: Menos de 15 A Impedancia de los altavoces:

4 ??? (permisible de 4 a 8 ???)

Peso / Unidad fuente: 3,52 lb. (1,6 kg)

Dimensiones / Unidad fuente:

7-1/8" (An) ??? 2" (Al) ??? 7-5/16" (Prf) [180,4 (An) ??? 51,2 (Al) ??? 186 (Prf) mm]

Secci??n de la placa ornamental :

7-7/8" (An) ??? 3-5/8" (Al) ??? 1-7/8" (Prf)

[199,4 (An) ??? 91,9 (Al) ??? 47 (Prf) mm]

Nota:

???Las especificaciones y el dise??o est??n sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.

68 CMD4

1. BEFORE STARTING / PR??PARATIFS / ANTES DE COMENZAR / PRIMA DI COMINCIARE

2. INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L???APPAREIL PILOTE

INSTALACI??N DE LA UNIDAD FUENTE / INSTALLAZIONE DELL???UNIT??

English

1.Read the instructions carefully.

2.This unit is designed for use in marine applications with a 12V power supply, negative ground.

3.Be sure to disconnect the battery???s ???-??? terminal before beginning the installation. This is to prevent short-circuiting. (Figure 1)

4.Prepare all articles necessary for installing the source unit before beginning.

5.Install the unit within 30?? of the horizontal plane. (Figure 2)

6.To avoid liquid damage to the internal components, take caution in selecting an appropriate mounting location. Areas below cup holders and those in contact with direct splash must be avoided.

7.If any modification to the boat is required, such as drilling holes, etc., consult your boat dealer or manufacturer beforehand.

8.Use the included screws for installation. Using other screws can result in damege. (Figure 3)

Fran??ais

1.Lisez attentivement les instructions.

2.L???appareil est con??u pour les applications marines avec alimentation de 12 V ?? masse n??gative.

3.Raccordez bien la borne ???-??? de la batterie avant de proc??der ?? l'installation. Ceci a pour but d'??viter les courts-circuits. (Figure 1)

4.Pr??parer tous les articles n??cessaires ?? l???installation de l???appareil pilote avant de commencer.

5.Installez l???appareil dans un rayon de 30?? maximum par rapport ?? l???horizontale. (Figure 2)

6.Pour ??viter tout dommage par liquide des composants internes, faites attention lors de la s??lection de l???emplacement de montage.

Evitez les zones situ??es sous les porte-verre et celles en contact avec les ??claboussures directes.

7.Si vous devez modifier le bateau, par exemple en per??ant des trous, etc., consultez au pr??alable le revendeur ou le fabricant du bateau.

8.Utilisez les vis fournies pour l???installation. L???utilisation d???autres vis risque d???entra??ner des dommages. (Figure 3)

Espa??ol

1.Lea cuidadosamente las instrucciones.

2.Esta unidad ha sido dise??ada para utilizarse en embarcaciones con fuente de alimentaci??n de 12 V con negativo a masa.

3.Antes de comenzar la instalaci??n, cerci??rese de desconectar el terminal ???-??? de la bater??a. Esto es para evitar cortocircuitos. (Figura 1)

4.Antes de comenzar, prepare todos los art??culos necesarios para la instalaci??n de la unidad fuente.

5.Instale la unidad dentro de un ??ngulo de inclinaci??n de 30?? del plano horizontal. (Figura 2)

6.Para evitar el da??o que podr??an provocar los l??quidos en los componentes internos, tenga cuidado al elegir la ubicaci??n de montaje apropiada. Evite lugares situados debajo de portavasos y expuestos a salpicaduras.

7.Si es necesario realizar cualquier modificaci??n en la embarcaci??n, como taladro, etc., consulte con antelaci??n al proveedor o al fabricante de la misma.

8.Para la instalaci??n, utilice los tornillos suministrados. La utilizaci??n de otros podr??a resultar en da??os. (Figura 3)

Italiano

1.Leggere attentamente le istruzioni.

2.Questa unit?? ?? stata progettata per l???uso in applicazioni marittime con una fonte di alimentazione da 12 V a massa negativa.

3.Assicurarsi di scollegare il terminale ???-??? della batteria prima di iniziare l???installazione. Questo serve ad evitare cortocircuiti. (Figura 1)

4.Preparare tutti gli elementi necessari per l???installazione dell???unit?? di fonte prima di cominciare.

5.Installare l???unit?? entro 30?? dal piano orizzontale. (Figura 2)

6.Per evitare danni ai componenti interni causati da liquidi, fare attenzione nel selezionare una posizione di montaggio appropriata. Le aree sotto portabicchieri e quelle in contatto con spruzzi diretti vanno evitate.

7.Se sono necessarie modifiche alla barca, come trapanatura di fori, ecc., consultare prima il rivenditore o fabbricante della barca.

8.Usare le viti in dotazione per l???installazione. L???uso di altre viti pu?? causare danni. (Figura 3)

Boat battery Batterie de voiture Bater??a del autom??vil

Batteria dell'automobile

Support Strap/Patte de support/

Tirante de soporte/Cinghia di sostegno

Figure 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figura 1

Chassis / Ch??ssis / Chassis / Chassis

Chassis / Ch??ssis / Chassis / Chassis

Damage

Endommag??

Da??ado

Danno

M5 Nut/??crou M5/

Tuerca M5/Dado M5

4 ??? 30 Screws/Vis 4 ??? 30/

Tornillos 4 ??? 30/Viti 4 ??? 30

Figure 5 / Figure 5 / Figura 5 / Figura 5

3. CAUTIONS ON WIRING / PR??CAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS

PRECAUCIONES PARA LA CONEXI??N DE CABLES / PRECAUZIONI RIGUARDANTI IL CABLAGGIO

6. WIRE CONNECTIONS / CONNECTIQUE / CONEXI??N DE CABLES / CONEXIONES

English

1.Be sure to turn the power off when wiring.

2.Be particularly careful where you route the wires.

Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.

3.If the fuse should blow, check that the wiring is correct.

If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the original one.

4.To replace the fuse, open the lock on the source unit side, remove the old fuse and insert the new one. (Figure 6)

*There are various types of fuse cases. Do not let the battery side terminal touch other metal parts.

Fran??ais

1.S???assurer de mettre l???appareil hors circuit avant de faire le c??blage.

2.Faire particuli??rement attention lors de l???acheminement des fils.

Les ??loigner du moteur, des tuyaux d?????chappement, etc. La chaleur risque d???endommager ces fils.

3.Si le fusible saute, v??rifier si le c??blage est correct.

Si le fusible est grill??, le remplacer par un fusible neuf de m??me amp??rage que le fusible d???origine.

4.Pour remplacer le fusible, ouvrir le loquet sur le c??t?? de l???appareil pilote, retirer l???ancien fusible et ins??rer le fusible neuf. (Figure 6)

*Il existe plusieurs types de bo??tiers ?? fusibles. Ne pas laisser la borne de batterie entrer en contact avec les autres pi??ces m??talliques.

Espa??ol

1.Antes de hacer las conexiones, aseg??rese de desconectar la alimentaci??n de la unidad.

2.Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables.

mant??ngalos alejados del motor, tubo de escape, etc. El calor puede da??ar los cables.

3.Si el fusible se quema, revise las conexiones. Si est?? quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el mismo valor de amperaje que el original.

4.Para reemplazar el fusible, abra la tapa de la unidad fuente, retire el fusible antiguo e instale otro nuevo. (Figura 6)

*Existen distintos tipos de cajas de fusibles. no permita que el terminal del lado de la bater??a quede en contacto con otras partes met??licas.

Italiano

1.Assicuratevi di spegnere la corrente prima di collegare i fili.

2.Fate particolare attenzione quando sistemate i fili.

Teneteli lontani dal motore, dalla marmitta, ecc. Il calore potrebbe danneggiare i fili.

3.Nel caso in cui il fusibile dovesse saltare, controllate che il cablaggio sia corretto.

4.Per sostituire il fusibile, aprire il blocco sul lato dell???unit?? di fonte, rimuovere il fusibile vecchio e inserire uno nuovo. (Figura 6)

*Esistono vari tipi di portafusibile. Evitare che il terminale del lato batteria venga in contatto con parti metalliche.

Fuse

Fusible

Fusible

Fusibile

Fuse case

Bo??tier ?? fusible

Caja de fusible

Port a fusibile

Figure 6 / Figure 6 / Figura 6 / Figura 6

4. GENERAL CAUTIONS / PR??CAUTIONS G??N??RALES / PRECAUCIONES GENERALES / PRECAUZIONI GENERALI

16-Pin Connector Extension Lead

(attached to the source unit)

Fil prolongateur-connecteur 16 broches

(attach?? sur l???appareil pilote)

Cable prolongador de 16 contactos

(fijado a la unidad fuente)

Cavo di prolunga connettore a 16 piedini

(applicato all???unit?? di fonte)

Yellow wire (Memory back-up lead) Fil jaune (fil de soutien m??moire)

Conductor amarillo (Conductor de protecci??n de la memoria) Filo giallo (cavo di sostegno memoria)

1.No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si cae algo dentro de la unidad durante la instalaci??n, consulte al establecimiento donde hizo la adquisici??n.

2.Para limpiar la caja, utilice un pa??o suave y seco. no use nunca un pa??o duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la suciedad resistente, aplique un poco de agua fr??a o caliente a un pa??o suave y frote suavemente la parte sucia.

IMPORTANTE:

La instalaci??n inapropiada puede causar da??os en su unidad o su autom??vil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte a un instalador cualificado. El corte de los conductores de puesta a masa (carrocer??a) anular?? la garant??a.

1.Non aprire il rivestimento. All???interno non esistono parti riparabili dall???utilizzatore. Se qualcosa cade nell???apparecchio durante l???installazione, consultare il negozio di acquisto.

2.Usare un panno morbido asciutto per pulire il rivestimento. Non usare mai panni ruvidi, solvente, benzina, alcool, ecc. Per sporco resistente, applicare un poco di acqua fredda o tiepida ad un panno morbido e togliere lo sporco delicatamente.

IMPORTANT:

Un???installazione impropria pu?? causare danni all???apparecchio o alla barca. Se non si ha l???esperienza necessaria, consultare un tecnico qualificato. Il taglio del filo del telaio annulla la garanzia.

Verde/Nero

or ou o o

Fusible (1A)

Fusible (1A)

Fusibile (1 A)

Blue/White wire (Amplifier turn-on lead)

Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension t??l??commandable de l???amplificateur) Conductor azul/blanco (Conductor de conexi??n de la alimentaci??n del amplificador) Filo blu/bianco (cavo di accensione amplificatore)

Connect to remote turn-on lead of amplifier.

Brancher au fil de mise sous tension t??l??commandable de l???amplificateur.

Con??ctelo al conductor de conexi??n autom??tica de la alimentaci??n del amplificador.

Collegare al cavo di accensione telecomandata dell???amplificatore.

5. SAMPLE SYSTEMS / EXEMPLES DE SYST??MES / EJEMPLOS DE SISTEMAS / ESEMPIO DEL SISTEMA

Black wire (Ground lead) Fil noir (fil de terre)

Conductor negro (Conductor de puesta a masa) Filo nero (filo di massa)

1

0

2 6

8

3

Connect to vehicle chassis ground. Brancher ?? la terre du ch??ssis du v??hicule.

Con??ctelo a una parte met??lica del chasis del veh??culo. Collegare alla massa telaio del veicolo.

9

4

5

Note:

Use a CeNET extension cable that is less than 20 m in length. (including the Y-adapter CCA-519.)

Remarque:

Utiliser un c??ble d'extension CeNET inf??rieur ?? 20 m de long (en comptant aussi l'adaptateur Y CCA-519).

Nota:

Utilice un cable prolongador CeNET de menos de 20 m de longitud (incluyendo el adaptador en Y CCA-519).

Nota:

Usare un cavo di prolunga CeNET di lunghezza inferiore a 20 metri (incluso l???adattatore a Y CCA-519).

Clarion Co., Ltd.