by
manual
Germany
intelligent solutions and technologies
D
Wir begl??ckw??nschen Sie zum Kauf dieses
Der
Bitte lesen Sie vor Installation und Inbetriebnahme diese Anleitung sorgf??ltig durch, um Bedienungsfehler zu vermeiden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachh??ndler.
BESTIMMUNGSGEM????ER GEBRAUCH:
Der
Inhalt:
A Einbauanleitung, Fehlersuche, technische Daten B Bedienungsanleitung
C Bedienungsanleitung
D Bedienungsanleitung
Congratulations on your purchase of this
The
The many adjustment and adaptation possibilities make the
Please read these instructions carefully before installation and operation to avoid operating problems. If in doubt, please consult your specialist dealer.
INTENDED USE:
The
Content Of This Manual
A Installation Guide, Troubleshooting, Technical Data
B User???s Guide
C User???s Guide
D User???s Guide
D A INSTALLATION
Achten Sie bei der
Installation unbedingt auf
eine gute Bel??ftung des Ger??tes. Es darf nicht abgedeckt oder in der N??he anderer W??rme abstrahlen- der Gegenst??nde montiert oder direkter Sonneneinstrahlung aus- gesetzt werden!
Der
Aus Sicherheitsgr??nden muss das Ger??t fest im Fahrzeug installiert werden. Befestigen Sie das Ger??t mit den mitgelieferten Montageschrauben an einem festen und geeigneten Untergrund. Bohren Sie keine L??cher in Teile des Fahrzeuges, wenn Sie nicht wissen, was sich dahinter befindet. Achten Sie auf Kabelb??ume und Benzinleitungen!
Lieferumfang
Die
2. Handbuch
3.
4.
5. Befestigungsschrauben (4 St??ck, ohne Abbildung) 6.
A1 ANSCHLUSS
Der
5. Fastening screws (4 pieces, not in picture)
6. Remote cable
A1 Connection
The
A1.1
D Entfernen Sie das Originalradio gem???? der Anleitung des Fahrzeugherstellers aus dem Radioschacht, damit Sie die r??ckseitigen Anschl??sse des Radios erreichen k??n-
nen. Wenn Ihr Originalradio einen ISO Anschluss hat, finden Sie ??? ggfs. neben anderen Anschl??ssen wie z.B. dem Antennenkabel - folgende zwei Stecker, die sich nach Zusammendr??cken der seitli- chen Verriegelung vom Radio entfernen lassen:
Dieser Stecker (im Folgenden als
Dieser Stecker (im Folgenden als
zem Kunststoff. An diesen Stecker schlie??en ??blicherweise ein rotes, ein schwarzes, ein gelbes sowie weitere farbige Kabel an.
Die Gegenst??cke zu den
sprechende Nut mittig an der schmalen Seite der Kupplung stellt dies sicher. Die
Kupplung dies sicher. Bei den meisten Radios sind diese4 Kupplungen direkt im Geh??use als ???Steckdosen??? integriert.
Um die vorhandenen
A1.1: Situation as is:
Remove the original radio from the radio slot according UK to the vehicle manufacturer's instructions so that you
can get to the terminals on the rear side of the radio. If
your original radio has an ISO terminal ??? possibly next to other ter- minals such as the antenna cable - you will find the following two
1 plugs which can be removed after pressing together the locking mechanism on the side:
ISO plug for the loudspeaker connection (Pic. 1)
This plug (below also referred to as the ISO loudspeaker plug) can be clearly identified by the fact that the locking mechanism is loca- ted in the center of the narrow side of the plug.
Apart from that, the plug is usually made of brown plastic and the 2 connected loudspeaker cables are typically grey and white.
The color coding, however, is not uniformly maintained by all vehicle manufacturers and can vary.
ISO plug for the power connection (Pic. 2)
This plug (below also referred to as the ISO power plug) can be clearly identified by the fact that the locking mechanism is not located in the center of 3 the narrow side of the plug.
Apart from that, the plug is usually made of black plastic and typically a red, a black, a yellow and additional colored cables are connected to this plug. The color coding, however, is not uni- formly maintained by all vehicle manufacturers and can vary.
The mating parts for these ISO plugs are called ISO receptacles (Pic. 3). The ISO receptacle for the loudspeaker connection (ISO loudspeaker receptacle)
can only be connected to the matching ISO loudspeaker plugs. The ISO coupling for the power connection (ISO power receptacle) can also only be connected to the matching ISO power plugs. Here, too, a corresponding groove located on the side of the coupling ensures the correct connection. In most radios these receptacles are directly recessed in the housing as Terminals.
Use the two ISO couplings on the
ISO loudspeaker receptacles on the
5
A1.2 ??berblick: Anschlussprinzip
D Diese Darstellung soll Ihnen einen ??berblick verschaffen, wie der i- soamp grunds??tzlich mit den Komponenten in Ihrem Fahrzeug ver-
bunden wird.
Folgende Schritte sind notwendig, um den
1.
3.
5. Den
6. Den
Lesen Sie auf jeden Fall die folgen- den Kapitel, bevor Sie mit dem Anschlie??en beginnen, um die Details der einzelnen Anschlussvarianten zu erfahren.
Alternativer Anschluss ??ber
Falls Ihr Autoradio einen
The following steps are required to connect the
1.Connect the
2.Connect the power plug on the
3.Remove the ISO loudspeaker receptacle of the vehicle's cable harness from the car radio and connect it to the ISO loudspea- ker coupling (brown) of the
4.Remove the vehicle cable har- ness ISO power coupling from the car radio and connect it to the ISO power coupling (black) of the supplied power adaptor (For details on the power con- nection see Chapter A1.6 and A1.7)
5.Connect the ISO power plug (black) of the supplied power adaptor to the ISO power recep- tacle of the car radio.
6.Connect the ISO loudspeaker plug (brown) of the
radio.
In any case, be sure to read the following chapter before you start connecting the
.Alternative connection via RCA plugs
If you own a Radio with preamp outputs (RCA sockets) you can also connect the radio via RCA plugs to the
Pegeleinstellung f??r die vorderen Lautsprecher erfolgt ??ber den D Regler Level Front. Der Subwoofer wird ??ber den Regler Level Rear
geregelt.
Nachdem der Kabelbaum des
1.
2. Die Verbindungen der
3. Den Subwoofer mit dem zugeh??rigen Anschlusskabel am passenden Stecker des
4. Die
5. Stromanschluss: Siehe Kapitel A.1.6 bzw. A.1.7.
A1.5 Anschlussvariante ???Vier Lautsprecher und Subwoofer???
Bei dieser Variante werden die vorderen Lautsprecher und die hinte- ren Lautsprecher mit dem
Durch den erh??hten Strombedarf der beiden Verst??rker ist es wich- tig, dass sie direkt an die Batterie angeschlossen werden. Weitere Informationen hierzu siehe Kapitel A.1.7
Der Wahlschalter des
Der Lautsprecheranschussplan f??r den
Wahlschalter des
subwoofer level is adjusted via the rear level control.
After the
1. Remove the vehicle cable harness ISO loudspeaker plug from the car
radio and connect it to the ISO loudspeaker recaptacle (brown) of the
2. Disconnect the
3. Connect the
4. Connect the ISO loudspeaker plugs of the
5. 6. The power connection is made in accordance with Chapter A.16 or A.1.7..
A.1.5 Four loudspeakers + Subwoofer
With this connection option, the front and rear loudspeakers are driven by the
Use only original
Due to the increased power demand for these two amplifiers it is important to connect the amplifiers directly to the battery. See
Chapter A.1.7 for additional information.
With this connection option, the selector switch for the
The two amplifiers have a max. current requirement of 15A per amplifier. In a few vehicles and when connecting to two amplifiers, the radio wiring cannot cover this power requirement.
The
The wiring diagram is the same as described in Chapter A.1.2. Instead of the car radio ISO loudspeaker receptacle, however, now the free ISO loudspeaker receptacle of the
A1.4B Nur Subwoofer
D Bei dieser Anschlussvariante betreibt der
vom Autoradio angetrieben werden. Die Signalverteilung f??r die Verst??rker erfolgt ??ber den separat erh??ltlichen
Verwenden Sie ausschlie??lich Original Subwoofer von
Der Wahlschalter des
1. Der
2. Der
3. Die
5. Der
7. Die freie
A1.5A Vier Lautsprecher + Subwoofer
Bei dieser Anschlussvariante werden die vorderen Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher mit einem
besch??digen! Durch den erh??hten Strombedarf dieser beiden Verst??rker ist es wichtig, dass mindestens ein Verst??rker direkt an die Batterie ange- schlossen wird. Weitere Informationen hierzu im Kapitel A1.7.
Der Wahlschalter des
Der Wahlschalter des
Anschlussplan
Anschlussplan
A1.4B Sub only
With this connection option the bass loudspeaker is driven by an i- UK
radio without additional amplification. Signal distribution for the
amplifiers is performed via a separate
In this connection option, the selector switch for the
1. The vehicle cable harness ISO loudspeaker plug is removed from the car radio. The ISO loudspeaker plug of the Y cable
2. The ISO loudspeaker plug of the
3. The ISO loudspeaker receptacle of the
5. The
6. The power connection is made in accordance with Chapter A1.6 or A1.7.
7. The free ISO loudspeaker receptacle at the
A1.5A Four loudspeakers + Subwoofer
With this connection option the front and rear loudspeakers are driven by an
ble from
Due to the increased power demand for these two amplifiers it is important to connect at least ona amplifier directly to the battery. See Chapter 1.7 for additional information.
With this connection option, the selector switch for the
In this connection option, the selector switch for the
Wiring diagram for
Wiring diagram
A1.6 Anschluss der Spannungsversorgung
D Der
schlossen.
1.
2.
3.
Da verschiedene Fahrzeughersteller die Anschl??sse f??r 12V Dauerplus (Memory, gelb) und 12V Versorgungsspannung (an Z??ndung gekoppelt, rot) am
A. Standardanschluss f??r Dauerplus (Auslieferungszustand)
B. Alternative Kupplung f??r Dauerplus
Die korrekte Zuordnung ist im Zweifelsfall mit einem Voltmeter oder Pr??flampe zu testen. Diejenige
A1.7 Direkter Anschluss der Batterie
Die
Wichtig: Vor dem elektrischen Anschluss des Ger??tes an das 12V Bordnetz Ihres Fahrzeuges muss die Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden!
1. Das Stromanschlusskabel ist im Fahrzeug so zu verlegen, dass das Kabelende mit dem Adapterstecker am Ende des
N??he der Batterie gek??rzt werden.
Anmerkung: Das schwarze Kabel innerhalb der Ummantelung des Stromanschlusskabels dient zum Anschluss des Massekontakts, das rote Kabel wird f??r den Anschluss an +12V verwendet.
2. Zum Anschluss des schwarzen Kabels ist ein geeigneter Massepunkt zu suchen. Er muss einwandfreien Kontakt zum Chassis und dem Minuspol der Batterie haben. Stellen Sie sicher, dass dies der Fall ist und Sie nicht ein Blech w??hlen, das evtl. nur ans Fahrzeug- chassis geklebt wurde. Das schwarze Kabel wird an dem Massepunkt
A.1.6 Connection to the power supply
The
The power adapter is connected between the car radio and the vehicle cable harness.
1. Remove the vehicle cable harness ISO power plug from the car radio and con- nect it to the ISO power receptacle of the
2. Connect the
ted to the
3. Connect the ISO power plug of the
A. Standard connection for positive plus (as delivered)
B. Alternative coupling for positive plus
In case of doubt, the correct assignment can be checked with a voltmeter or test lamp. The
A.1.7 Direct connection to the battery
Under certain circumstances, the
For a direct connection of the
Important: Before connecting the device to your car's 12 V electrical system, be sure to disconnect the battery!
1. The power connector cable must be run within the vehicle so that the end of the cable with the adapter plug is located at the end of the
shortened at the end close to the battery after success- fully running it.
Note: The black cable inside the power connector cable is used to connect the ground contact; the red cable is used to connect to +12V.
2. A suitable ground connection point on the chassis must be found to connect the black cable. The ground connection point must have perfect contact with the chassis and the battery's negative terminal. Make sure this is the case and that you have not selected a piece
angeschlossen, hierbei ist auf guten elektrischen Kontakt zu achten. D 3. Das rote Kabel wird ??ber eine geeignete Sicherung am Pluspol der
Batterie angeschlossen.
Achtung: In das
4. Nach dem ordnungsgem????en Anschluss der Stromkabel kann die Batterie wieder angeklemmt werden.
5. Der zweipolige Stromanschlussstecker am
A1.8 Warnhinweise
Die Sicherung am Ger??t darf nur mit dem gleichen Wert (20A) ersetzt wer- den, um eine Besch??digung des Ger??tes zu verhindern. H??here Werte k??nnen zu gef??hrlichen Folgesch??den f??hren!
Der
Vermeiden Sie langzeitige, ??berh??hte Lautst??rken, die sich durch einen unan- genehmen verzerrten Klang bemerkbar machen, um eine Besch??digung der Lautsprecher zu verhindern.
Es wird empfohlen, die Klangregler (B??sse /H??hen) des Autoradios auf ???Neutral???, also in Mittelstellung bzw. ???0??? einzustellen. So stellt sich erfah- rungsgem???? der beste und nat??rlichste Klangeindruck ein; eine ??berlastung der Lautsprecher wird vermieden.
A2. Technische Daten
Betriebsspannung:
Musik Leistung: 4x 65W @ 4 Ohm bzw. 2x65W+1x100W @ 4 Ohm
Lautsprecher Impedanz:: Min. 4 Ohm
THD+N: <0,01%
SNR: >96dB
Max. Umgebungstemperatur: 45??C
Abmessungen: (LxHxB) 160 mm x 44 mm x 136 mm
??? Unterspannung (low Batt.,
??? ??bertemperatur (Temp.,
Gew??hrleistung 24 Monate
of metal that was only glued to the vehicle chassis. The black cable is connected to the grounding point; make sure there is a good electri- UK cal contact.
3. The red cable is connected to the positive terminal of the battery via a suitable fuse.
CAUTION: A main fuse MUST be inserted into the positive cable a maximum of 12"??? (=30cm) distance from the positive battery post (insurance company requi- rement!). This fuse will blow in the event of mechanical damage to the cable and conductor contact with the chassis to prevent a cable fire or worse! The rating must be appropriate for the total current input of the system. The fuse in the device wiring harness protects only the device itself, but not the battery and the vehicle! Suitable fuse elements can be found in accessories stores.
4. After the power cable is properly connected, the battery can be reconnected. 5. The
A.1.8 Caution notice:
The fuse for the device may only be replaced with a fuse of the same rating (20A) to avoid damage to the device. Higher value fuses can result in dangerous consequences!!!
The
It is highly recommended to set the car radio's tone controls (basses/trebles) to "neutral", i.e. to the center point and/or "0". Experience has shown that this is the best setting for the best and most natural sound and avoids overloading the speakers.
??? Undervoltage (low batt.,
??? Excessive temperature (temp.,
24 months Limited Warranty
HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
D
falschen Anschluss sowie Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Handhabungsweisen entstehen k??nnten.
Das Ger??t darf nur mit Original
A.3 Fehlersuche
1. Gr??ne Funktionsanzeige (Radio ON) leuchtet nicht:
??? Hauptsicherung oder Ger??tesicherung defekt
??? Radio nicht eingeschaltet
??? Adapterkabel nicht richtig eingesteckt
2. Rote ??bertemperaturanzeige ???Temp.??? Anzeige leuchtet:
??? ??berhitzung des Verst??rkers. Abk??hlen lassen und/oder besser bel??ftet ein- bauen.
3. Gelbe
??? Batteriespannung ist unter 10,4V gesunken
4. Verzerrter Klang:
??? Pr??fen Sie die Lautsprecher und deren Zuleitungen auf Kurzschl??sse.
??? Sind die Lautsprecher in Ordnung?
??? Lautst??rke des Radios zu hoch eingestellt. Erh??hen Sie am Verst??rker die Front- und Rear Levels.
??? Gesamtlautst??rke zu hoch eingestellt. Reduzieren Sie den Pegel am Radio.
5. St??rger??usche in den Lautsprechern
??? Schlechter
??? Mehrere Massepunkte statt einem gemeinsamen verwendet?
??? Signalkabel in N??he anderer Fahrzeugkabel verlegt?
Konnten Sie den Fehler nicht beheben? Fragen Sie bitte Ihren
LIABILITY EXCLUSION:
ting instructions.
The device may only be operated with original
A.3 TROUBLESHOOTING
1. Green power indicator (radio ON) does not light up:
??? Main fuse or device fuse is defective
??? Radio is not turned on
??? Adapter cable not connected properly
2. Red excess temperature indicator "Temp??? lights up:
??? Overheating of amplifier
3. Yellow undervoltage indicator "Low batt." lights up:
??? Battery voltage has fallen below 10.4V
4. Distorted sound:
??? Check the loudspeakers and their supply leads for short circuits.
??? Are the loudspeakers working properly?
??? Volume of the radio is set too high. Raise the front and rear levels on the amplifier.
??? Total volume is set too high. Reduce the level on the radio.
5. Background noises in the loudspeakers
??? Poor ground connection/contact ?
??? Did you use several grounding points instead of a single one?
??? Signal cable installed close to other vehicle cables?
Were you unable to solve the problem? Please ask your
f??r Betriebsart
C Bedienung
C.1 Erste Inbetriebnahme
1. Schalten Sie das Radio mit kleiner Lautst??rke ein.
2. Nach der Funktionskontrolle der einzelnen Lautsprecher stellen Sie eine etwas h??here Lautst??rke am Radio ein. Justieren Sie jetzt gegebenenfalls mittels der
C.2 Bedienelemente und Anschl??sse
1. Betriebsanzeige (Radio ON) GR??N
2. Unterspannungsanzeige (Low Batt.) GELB
3. ??bertemperaturanzeige (Temp.) ROT
4. Systemstecker (Strom, Lautsprecher Ein- und Ausg??nge)
5.
6. Lautst??rkeregler Front oder Subwoofer
7. Wahlschalter f??r Betriebsart
B User???s Guide
B.1. OPERATING THE EQUIPMENT FOR THE FIRST TIME UK
1. Turn on the radio with the volume set at low.
2. After checking the operation of the individual loudspeakers, set the volume of the radio a little higher. If appropriate, now use the level adjuster of the power amplifier to adjust the basic volume of the loudspeakers. The volume ratio of the front and rear loudspeakers as well as the subwoofer can now be adjusted with the corresponding level adjusters (see operating elements).
B.2 OPERATING ELEMENTS and CONNECTIONS
1. Undervoltage indicator (low batt.) YELLOW
2. Excess temperature indicator (temp.) RED
3. Power indicator (radio ON) GREEN
4. System plug for power, loudspeaker input and output
5. Loudspeaker control front
6. Loudspeaker control rear or subwoofer in front + subwoofer operating mode 7. Selector switch for operating mode
C User???s Guide
1. OPERATING THE EQUIPMENT FOR THE FIRST TIME
1. Turn on the radio with the volume set at low.
2. After checking the operation of the individual loudspeakers, set the volume of the radio a little higher. If appropriate, now use the level adjuster of the power amplifier to adjust the basic volume of the loudspeakers. The volume ratio of the front and rear loudspeakers as well as the subwoofer can now be adjusted with the corresponding level adjusters (see operating elements).
2. OPERATING ELEMENTS and CONNECTIONS
1. Undervoltage indicator (low batt.) YELLOW
2. Excess temperature indicator (temp.) RED
3. Power indicator (radio ON) GREEN
4. System plug for power, loudspeaker input and output
5. Remote input for connecting to the
which cannot switch on the
6. Loudspeaker control rear or subwoo- fer in the front + subwoofer operating mode
7. Selector switch for operating mode
Gain bass, save space - with
For maximum sound satisfaction with your
All
Our all time favourite: the spare wheel sub
If required, all
If you change your car, all you might need for using your
The universal passive subwoofer
The
There???s more about
If you like
With our range of
For more information about our products or your nearest dealer check
Hertinger Stra??e 45
Germany
Hotline +49 - 541 - 18 19 70
tel. +49 - 2303 - 96 76 20 fax. +49 - 2303 - 96 76 29