Bosch Nexxt?? 500 Series Washer

Models / Mod??le / Modelo:

WFMC3301UC, WFMC330SUC

2

Congratulations!

The new washing machine you just purchased is a modern, high quality domestic appliance.

This modern washing machine cleans your laundry using the most sophisticated washing processes

to obtain superior cleaning results.

Excellent engineering and reliability reduces operating costs significantly.

An easy operation philosophy, a variety of customized washing programs and a solid touch and feel makes this appliance a user friendly assistant in your household.

It offers the following standard features:

-Low noise level for washing and spinning.

-High door with pull'lock (magnetic door lock).

-Door opening 16 inches (41 cm), quality sturdy hinge, opening angle -180??.

-Drum capacity 17.6 lbs (8 kg) for regular cotton.

Each washing machine which leaves our factory has undergone a thorough performance test and is in full working condition. The appliance may contain residual water due to the testing procedures. If you have any questions concerning installation of the washing machine, our customer service will be happy to advise you.

Further information and a selection of our products can be found on our Web site: www.boschappliances.com

Please read and follow these operating and installation instructions along with all other information enclosed with the washing machine.

These operating and installation instructions describe various models. Differences are indicated in the appropriate places.

The illustrations may show different details than your washer.

Definitions

d WARNING d

WARNING - This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non'observance of this warning.

d CAUTION d

CAUTION- This indicates that injuries may occur as a result of non'observance of this warning.

CAUTION

CAUTION - This indicates that damage may occur as a result of non'observance of this warning.

iThis symbol is used to draw the

user's attention to important matters.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

d WARNING d

To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your washing machine, follow basic precautions, including the following:

1.BOSCH washers are provided with an Operating, Care and Installation Instructions Manual. Read and understand all instructions before using the washing machine.

2.Do not wash articles that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

3.Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.

4.Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more.

HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for this length of time, turn on all hot water faucets and let the water flow out of each faucet for several minutes before using the washing machine. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame while carrying out this procedure.

5.Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door and the power cord/plug.

6.Do not reach into the appliance if the wash drum is moving.

7.Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.

8.Do not tamper with the controls.

9.Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

10.Always unplug the washing machine from the power supply before attempting any service. Disconnect the power cord by grasping the plug, not the cord.

11.To reduce the risk of fire, clothes, cleaning rags, mop heads and the like which have traces of any flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil, petroleum based oils or distillates, waxes, fats, etc., must not be placed in the washing machine. These items may contain flammable substances which, even after washing, may smoke or catch fire.

12.Do not machine wash fiberglass materials (such as curtains and window coverings that use fiberglass materials). Small particles may remain in the washing machine and stick to fabrics in subsequent wash loads causing skin irritation.

13.When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in

3

safe practices by qualified persons.

14.Do not allow children to play on or with the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.

15.Keep pets away from the washing machine.

16.Do not insert/pull out the power plug with wet hands.

17.Do not touch the door if washing at high temperatures.

18.Use caution when draining hot water.

19.Do not climb onto the washing machine and/or lean on the open door.

20.Do not sit or stand on the top of the washing machine.

21.To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use an extension cord or an adapter to connect the washing machine to the power supply.

22.The washing machine must only be used for its intended purpose.

23.Always follow the fabric care instructions recommended by the clothing manufacturer.

24.Do not use the washing machine if it has a worn power cord or loose plug. Contact an authorized service agent.

25.Make sure that all water connections to the washing machine have shut'off valve(s) that are readily accessible. Close the washing machine water shut'off valve(s) at the end of each wash day.

26.Check the fill hose connections on a regular basis to ensure that they are tight and not leaking.

27.Always read and follow the instructions of the manufacturer of the detergent(s), cleaning aid(s), fabric softener(s) and static eliminator(s) which you are using. Heed all warnings and precautions.

28.Store all laundry chemicals and aids in a cool dry place according to the manufacturers' instructions.

29.To reduce the risk of poisoning or chemical burns, keep all cleaning products out of the reach of children.

30.Do not operate the washing machine if any guards, panels and/or fasteners except transport fixing bolts have been removed.

31.Do not operate the washing machine if parts are missing or broken.

32.Do not bypass any safety devices.

33.To avoid floor damage and mold growth, do not let spills or splashes cause standing water around or under the appliance.

34.Do not operate this washing machine until you are sure that:

a.the washing machine has been installed according to the INSTALLATION

INSTRUCTIONS.

b.all water, drain, power and grounding connections are in compliance with all local regulations and/or other applicable regulations and requirements.

35.Failure to install, maintain and/or operate the washing machine according to the manufacturer`s instructions may result in injury and/or damage.

36.Removing any panel, including the round service panel in the front can expose sharp edges and points, electrical connections and hot surfaces.

Notes:

A.The IMPORTANT SAFE' GUARDS and WARNINGS in' dicated in this manual do not cover all possible conditions which may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating the washing machine.

B.Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer about any problems or conditions that you do not understand.

GROUNDING

INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current. This appliance is equipped with a cord that has an equipment'grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

d WARNING d

Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock. Connect to an individual branch circuit.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the washer is properly grounded.

DO NOT modify the plug provided with the appliance L if it will not fit the outlet have a proper outlet installed by a qualified electrician.

KEEP THESE

INSTRUCTIONS FOR

FUTURE REFERENCE.

In case of change of ownership, manual should be conveyed with the washer.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

4

INSTALLATION INSTRUCTION

Introduction

d CAUTION d

TO AVOID RISK OF INJURY

The washing machine is heavy. Lift with caution.

Be sure to observe all listed warnings and cautions.

CAUTION

Frozen hoses can tear/burst. Do not install the washing machine outdoors or in an area exposed to freezing conditions.

These installation instructions are intended for use by qualified installers. In addition to these instructions, if installing the washing machine:

-In the United States comply with the National Electric Code, ANSI/NFPA70 L latest edition/State and municipal and/or local regulations.

-In Canada comply with the Canadian Electric Code C22.1 L latest edition/Provincial and Municipal and/or local regulations.

If the washing machine is located in a room which will be exposed to temperatures below freezing, or if it is located in a cabin that is being shut down for the winter, any residual water in the pump or water inlet hose(s) must be drained.

Take care not to damage the washing machine. Do not hold on to protruding parts (e.g. door) when lifting.

In addition to the safety information listed here, the local water and electricity supplier may have special requirements.

If in doubt, have the appliance connected by an authorized technician.

Informationconcerning waste disposal

Disposing of the packaging

The shipping package has protected your new appliance on its way to your home. All packaging materials are nonLpolluting and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or local authority about the best means of disposal.

d WARNING d

Keep children away from shipping carton and packaging components. Danger of suffocation from plastic foil and folding cartons.

Disposing of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed from environmentally friendly recycling.

d WARNING d

If appliance is no longer usable, pull out main plug, cut off power cord and discard.

To prevent children from locking themselves in the appliance, disable the door lock or remove the door.

Intended Use

Your washing machine is intended:

-For domestic use only.

-For washing machine washable fabrics in washing water.

-For operation using cold and hot (140 ??F/60 ??C) tap water and conventional additives that are suitable for use in residential washing machines.

Environmental

Protection /Conservation

Issues

Your washing machine uses water, energy and detergent efficiently, thereby protecting the environment and reducing your household costs.

To use your washing machine in an efficient and non polluting manner:

-Avoid using too much detergent.

-Use detergent bearing HE symbol for high efficiency and front loading washers.

-Add detergent according to the degree of soiling, amount of laundry and water hardness, and follow the detergent manufacturer's instructions.

Factory supplied equip ment

There is a packet of accessory parts supplied with your washer. Check that all the accessory parts supplied for your model are there. If any parts are missing contact your dealer immediately.

Inside the drum:

-Water supply hose for cold water (blue marking).

-Water supply hose for hot water (red marking).

-Water drain hose.

-A bag which contains:

-Covers to be placed over the holes for the transport bolts (after removing them).

-Clamp for drain hose.

-Wrench for levelling.

-Elbow for attaching the drain hose, e.g. to a sink.

Depending on the type of connection, the following may also be required:

-Y'connector (can be obtained from any hardware store) in case there is only a cold water connection available.

Any residual moisture inside the drum is due to the final testing which every washing machine undergoes before leaving the factory.

5

On the rear of the appliance:

-Power cord with plug.

C = cold water connection H = hot water connection

Useful tools

The following tools are helpful:

-Flat head screwdriver.

-Closed wrench (1/2"/13mm).

-Bubble level.

Dimensions

a = 27.0 inches (686 mm) b = 30.7 inches (780 mm) c = 37.0 inches (940 mm)

d = 16.0 inches (407 mm) Door opening angle 180??

Approx. weight = 220 lbs (100 kg)

Installation area

d WARNING d

Never ground the washer to plastic plumbing lines, gas lines or hot water pipes.

This appliance must be installed on a solid floor and well leveled due to the higher spin speeds available. If installing the machine on a wood floor over a basement or on a second floor, the floor may need to be reinforced. Sound, vibration, and risk of ???walking" will be affected depending on the structure and stability of the floor surface where it is installed.

If the washing machine is to be installed on a weak wood floor consider the following:

qSoft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, are not suitable. If possible, place the washing machine in a corner of the room.

qScrew a water resistant wooden board (at least 3/4" thick) to the floor.

qSecure the feet of the washing machine with holding brackets. Order the holding brackets (set) from Bosch Customer Service (WMZ 2200).

qUnits are not designed to be stacked.

qUnits are not designed for under counter installation

Pedestal Mounting

If mounting the washer on the Bosch pedestal (accessory no. WTZ1295, for colored variant, accessory no. WTZ1295S) ) follow the instructions supplied with the pedestal.

iInstall pedestal prior to removing transport bolts.

Closet

If installing the washer in a closet, observe the minimum distances according to the following table:

Minimum Installation Clearances

Ventilation:

Top: 48 sq. in (310 sq. cm),

Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)

Removing the transport bolts

CAUTION

To avoid possible damage to the appliance and adjacent surfaces, all 4 transport bolts must be removed before using the appliance for the first time and must be retained for any future transport (e.g. when moving).

qRelease screws using the 1/2" wrench provided until they can be moved freely.

qCompletely remove all 4 transport bolts (bolt, spring, washer and bush' ings) by reaching through the open washing machine door and pulling the drum slightly forward to loosen, then pull out from the back.

qIf the bushings do not come out when removing the screws, place screws back into the bushings and carefully try again. It is important to do this with the screws, otherwise the bushings will not come out prop' erly.

qInsert the covers until they snap in completely.

Storing the transport bolts

Always keep the transport bolts for fu' ture transportation of the appliance (such as when moving out).

6

qStore the transport bolts with the washer and bushing attached.

Leveling procedure

Each foot of the appliance or pedestal must be placed firmly on the ground to prevent the washing machine from wobbling.

Level the washing machine front to back and side to side with the four height'adjustable feet and a bubble level:

d CAUTION d

TO AVOID RISK OF INJURIES-Take care when using the wrench.

qLoosen the counter nut 1 using the wrench for levelling.

qAdjust the height by turning the height'adjustable foot 2.

qTighten lock nut 1 against the housing.

qLevel machine as low as possible.

qFine tune the leveling by placing a small load in the machine, starting the machine in spin cycle and then leveling again.

Electrical connection

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or break' down, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for the electric current.

This appliance features a cord with an equipment'grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet which has been properly installed and grounded in accordance with all local regulations and ordinances.

d WARNING d

Improper connection of the equipment grounding conductor may result in electric shock. Have the appliance checked by

a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the washer has been properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit in the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

d WARNING d

The washing machine must only be connected to an individual branch circuit via a socket which has been properly installed and grounded.

The household electrical voltage must correspond to the voltage specification on the washing machine (rating plate, see page 24).

Connection specifications as well as the required fuses are stipulated on the appliance rating plate.

Make sure that:

-the power plug fits into the socket.

-the wire size is sufficient.

-the grounding system is properly installed.

The power cord may be replaced by an electrician only.

Replacement power cords are available from Customer Service.

d WARNING d

To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT use an extension cord or an adapter to connect the washing machine to the power supply.

If an ground fault circuit breaker is to be used, only use types marked with the following symbol: 7.

Only this symbol can guarantee compliance with all current regulations.

Do not insert/remove the power plug with wet or damp hands.

Touch the plug only when removing the plug from the socket.

7

Hose and cable lengths

Left hand connection

a

b

d

c

a = 55.0 in. / 140 cm (approx.) b = 51.0 in. / 130 cm (approx.) c = 33.5 in. / 85 cm (approx.) d = 39.0 in. / 100 cm (max.)

e = 69.0 in. / 175 cm (approx.) f = 34.6 in. / 88 cm (approx.) g = 55.0 in. / 140 cm (approx.)

Right hand connection

e

f

d

g

Other hoses

Available from appliance dealers:

-Extended supply hose (approx. 96.1 in. /2.44 m).

8

Water connection

Water supply

CAUTION

The washing machine must only be operated with cold and hot (max. 140 ??F / 60 ??C) tap water. Do not connect the appliance to the mixer

tap of an unpressurized hot'water boiler.

If in doubt, have the water connection installed by an authorized technician.

The water supply hoses must not be:

-Bent or flattened.

-Modified or cut (integrity can no longer be guaranteed).

Plastic threads must only be tightened by hand. Do not remove the strainers from the water supply hoses.

Observe the water pressure in the supply network:

-The water pressure should be between 14.5 and 145 p.s.i. (1 and 10 bars) when the tap is turned on, at least 2.2 U. S.

gallons (8 liters) of water should be discharged per minute.

-A pressure regulator valve must be installed if the maximum water pressure is exceeded.

CAUTION

To prevent water damage, the hot and cold water valves should be accessible when the washing machine is in place and should always be turned off when the washing machine is not in use.

CAUTION

If installing the washing machine in a new building or a building in which the plumbing system was recently installed or upgraded, flush the lines before installing the washing machine to remove any sand, dirt or residue.

min.0,4'' (10 mm)

qAfter connecting, turn on the water completely, and check that connection points are watertight.

d CAUTION d

The connection points are under full water pressure. Check seal with tap fully open.

Water drainage

CAUTION

Do not bend or pull the water drainage hose.

Height difference between the installation location of the washing machine and the drainage point: Maximum 8 feet / 244 cm.

Connecting the water drainage hose

qUse the elbow. Attach the elbow to the end of the hose and insert end of hose into standpipe.

qUse a strap or cable tie to hold hose in place.

In-Wall Installation

qUse the elbow. Attach the elbow to the end of the hose and insert end of hose into wall drain.

qUse a strap or cable tie to hold hose in place.

Drainage into a siphon

qSecure the connection point with a hose clip(not included in factory-supplied equipment).

9

Drainage into a sink

CAUTION

Ensure that the plug is not in the drain hole.

qAttach water drain hose securely to sink.

qUse a strap or cable tie to hold hose in place.

qWhen the water is being drained, check that the water flow out of the sink is adequate.

Transport, such as when moving out

Before transporting the washing machine:

-Turn off the water.

-Disconnect the washing machine from the power outlet.

-Dismantle the supply and drainage hoses.

-Install the transport bolts.

iHaving transported the appliance

and ensured proper installation and connection, allow the Drain program to run through before starting the first wash program.

Preparing and inserting the transport bolts

qRemove the covers.

qPrepare the transport bolts: Loosen the screw in the sleeve until the end of the screw is level with the end of the sleeve.

qInsert and tighten all transport bolts. Make sure that the tab on the transportation bolt is inserted in the slot on the washing machine back panel.

10

OPERATING INSTRUCTION

Your new washer

Filling laundry detergent and/or additives into dispensers

Open the door (colored marking) ...

...and close the door

Access panel located on the bottom right corner of the washer is for Service Access Only.

11

Panel

Buttons for additional options

(in addition to the program if required)

Bleach: A bleach cycle will be added to the selected program.

Rinse Plus: Additional rinsing cycle.

Heavy duty: Increased wash time for heavily soiled loads.

Additional options can be combined at any time.

Additional option selected:

Indicator light is lit red.

Switch off additional option:

Press button again. Indicator light turns off.

Start/Pause button

Starts or interrupts the washing cycle (program must first be selected).

Indicator light

Indicator light flashes red: Settings can be changed, the wash cycle can be started, door is locked for reasons of safety or program is in ???Pause" mode.

Display

The Ready in time is displayed, if a program is selected. The Start time is displayed, if this function is additionally

selected.

Program selector

Switches the machine on and off and selects the program.

Can be turned in both directions.

The program selector does not turn while the program is running - the program sequence is electronically controlled.

Indicator lights

The door locked lights up if a program is selected and the

Start button is pressed.

The wash, rinse and spin lights up if the respective

program segment runs.

The finished lights up if the program has ended.

Indicator lights flash: Operation error!

Indicator light is lit red: Program is running and "Pause" can be activated.

The indicator light is off: Program is finished or no program selected.

Delay Start button

The Start time can be delayed by hours up to a maximum

of 19 hours (if required).

The display shows the Delay Start time.

Spin Selection button

For changing the spin speed (if required). The indicator light of the selected spin speed is lit red.

12

Summary of instructions

Before using

d Warning

Before using your washing machine, read and follow all installation and operating instructions.

Preparing the laundry

Select desired settings

unload

load

press start

13

Before Using For

the First Time

The washing machine must be installed and connected properly (refer to Page 5).

Before using your washing machine for the first time:

qMake sure that the supplied volt' age is the same as the voltage shown on the rating plate.

qCheck that the water valves for the washing machine have been con' nected correctly and are open.

Using For the First

Time

First washing cycle (with out laundry)

Your appliance was tested before leaving the factory. To ensure a fresh wash with your initial load of clothes, run the washer a complete cycle, without clothes, in advance.

qDo not load any laundry.

qTurn on the water tap.

qOpen the flap of the detergent dispenser.

qPour approx. 1 quart (1 liter) of water into the detergent chamber I; see Page 15.

qPour 1-2 Tbsp. detergent into detergent chamber I.

iDo not use special detergents for delicates or wool (this will cause excessive sudsing).

qClose the flap of the detergent dispenser.

qClose the door.

qSet the program selector to

Regular/Cotton temp. boost. The Start/Pause indicator light flashes red.

qPress the Start/Pause button. The program starts.

The indicator light is on (red).

iThe display shows the run time of program.

When the display shows ???0:00":

qOpen the door.

qTurn the program selector to Off.

Preparing the laundry

CAUTION

Loose debris (coins, paper clips, nails and other hard objects) can damage items of clothing as well as parts of the washing machine (e.g. drum).

qEmpty all pockets.

qBrush off lint and dirt.

qClose zippers, button up duvets and hooks.

qRemove curtain rings or tie them up in a net bag.

qRemove pins, buttons, buckles and other hard objects to avoid scratching the washer interior.

qRemove non'washable trim and ornaments.

qTurn synthetic knitwear inside'out to avoid pilling.

qTreat spots and stains.

To prevent loss or damage to laundry and the machine, the following items should be washed in a mesh laundry bag:

qBaby socks (small items)

qHosiery

qBelts

qUnderwired bras (directly washed in the washer, the wire may come loose during wasing and cause damage)

Sorting the laundry

According to color and degree of soiling

CAUTION

Items of clothing may become discolored. Never wash new multi'colored items together with other items.

White items may become gray. Always wash white and colored items separately.

Degrees of soiling

Slight dirt

No recognizable dirt or staining. Laundry may have some body odor.

-Light summer clothing.

-TLshirts, shirts and blouses that have been worn for up to one day.

-Bed linen and guest towels that have been used for one day.

Normal dirt

Visible dirt and/or some light recognizable staining.

-TLshirts, shirts and blouses that are very sweaty or have been worn several times.

-Dish towels, hand towels and bed linen that have been used for up to one week.

-Sheer curtains (without smoke staining) that have not been washed for up to 6 months.

Intensive dirt

Dirt and/or staining recognizable.

-Kitchen hand towels that have been used for up to one week.

-Cloth napkins.

-Bibs.

-Children's outer clothing or sportswear with grass and soil stains.

-Working clothes such as overalls or baker's and butcher's coats.

Typical stains

-Body oils, cooking oils/grease, sauces, mineral oil, wax (containing fat/oil).

-Tea, coffee, red wine, fruit, vegetables.

-Blood, egg, milk, starch (containing protein/ carbohydrate).

-Soot, soil, sand (pigments), red clay.

Removing stains

If possible, pretreat stains while they are still fresh.

First, dab soapy water onto the stain. Do not rub.

Subsequently, wash the items of clothing using the appropriate program.

14

Occasionally, several wash cycles may be required in order to remove persistent, dried on stains.

Sorting laundry according to care label specifications

See also temperatures settings page 17.

Fabric Types

Do not wash clothes in washing machine if the care label says ???Do Not Wash" or the DO NOT WASH symbol ?? is on the care label.

Loading the laundry

d WARNING d

TO AVOID

EXPLOSION HAZARD!

Items of clothing that have been pretreated with solvent'based cleaning agents, e.g. stain remover and dry cleaning solvents, represent an explosion hazard once loaded into the washing machine. Therefore, these items must first be rinsed thoroughly by hand.

CAUTION

Loose debris in the washing machine drum can damage the laundry. Before loading the laundry, check that there is no debris in the drum.

qOpen the door.

qUnfold the sorted items of clothing and place them loosely into the drum. Mix up large and small items. Items of varying size will distribute better during the spin cycle.

iDo not exceed the maximum load. Overloading will cause poor wash results and increase wrinkling.

For best results it is recommended to load the drum depending on the fabric type, see special programs Page 16 for information on bulky items, e.g. comforters :

Full Load

Cotton and Linens

?? Load

Permanent Press, Synthetic Blends

and Knitwear

D Load

Wool, Delicates, Silk

Laundry

Detergents and

Additives

Dispensing the correct amount of detergent

d WARNING d

TO AVOID RISK OF POISONING! Keep detergents and additives out of the reach of children.

Measure out the detergent (powder or liquid) according to:

-The water hardness. This information can be obtained from your local water authority. Soft water requires less detergent.

-The amount of laundry.

-The degree of soiling. Information on soiling can be found on Page 14.

-The specifications of the detergent manufacturer. Measuring the correct amount of detergent relieves the strain on the environment and ensures optimum washing results.

Too little detergent:

The laundry is not cleaned properly and will eventually become gray and stiff. Grayish brown spots (fat globules) may appear on the laundry. The heater may calcify.

Too much detergent:

Not environmentally friendly, excessive suds reduce wash agitation producing poor washing and rinsing results or may prevent proper spinning.

Filling laundry detergent and/or additives

15

Dispenser I:

Dispenser for detergent, stain remover.

iWe recommend HE detergents

because they are particularly designed to deliver optimum performance from your front-loading washer. Not using HE detergent could cause problems such as oversudsing, extended cycle periods, or a decrease in wash performance.

Dispenser II:

Cleaning additives, e.g. fabric softener, fabric conditioner. Do not fill over edge of max line!

Dispenser III:

Dispenser for liquid bleach (chlorine bleach, color safe bleach).

Do not overfill!

iConcentrated or thick fabric

softener, conditioner and powder-bleach must be diluted with a little water before being poured into the dispenser (prevents overflow due to obstruction).

iBleach may cause discoloration of

the washer's colored surface. Therefore, it is important to keep the bleach away from the colored surface of your washer. If any bleach spills on the surface, use a moist paper towel to thoroughly clean it immediately.

iClose the flap of the detergent

dispenser. Please ensure the lid is entirely closed.

Decolorizing

CAUTION

Dyes may contain sulphur or chlorine. These substances may cause parts of the washing machine to corrode. Do not dye items of laundry in the washing machine.

Programs

and Functions

Cycle time will vary depending on cycle selected, temperature and pressure of incoming water, water hardness, size of load, type of fabrics and distance of unit from the drain.

The maximum spin speeds of the programs are dependent upon the cycle. For adjusting the spin speed, see page 17.

Basic programs

Regular/Cotton Temp Boost

Regular/Cotton settings are intended to be used for heavily soiled and/or stained colorfast fabrics. Sturdy, hard-wearing items made of cotton or linen such as towels, sheets or white sports socks.

Regular/Cotton Hot

Normally and/or heavily soiled colorfast fabrics. Sturdy, hard wearing items made of cotton or linen such as work clothes and underwear.

Regular/Cotton Warm

Lightly and/or normally soiled non'colorfast fabric. Sturdy, hard wearing items made of cotton or linen such as jeans, T'shirts and sweatshirts.

Regular/Cotton Cold

Lightly soiled non'colorfast fabric. Sturdy, hard wearing items made

of cotton or linen (colors that may bleed or fade).

Permanent Press Hot

Items consisting of normally soiled colorfast cotton, permanent press, linen, synthetic or blended fabrics and outer garments. Clothes requiring a special tumble sequence and spin speed to minimize creasing.

Permanent Press Warm

Items consisting of lightly and/or normally soiled non'colorfast cotton, permanent press, linen, synthetic or blended fabrics and outer garments. Clothes requiring a special tumble sequence and spin speed to minimize creasing, such as blouses, shirts and overalls.

Permanent Press Cold

Items consisting of lightly and/or normally soiled non'colorfast cotton, permanent press, linen, synthetic or blended fabrics and outer garments. Clothes requiring a special tumble sequence and spin speed to minimize creasing.

Special programs

Delicates/Silks

Delicates/Silks settings are intended for use with delicate easy care items made of cotton, satin, synthetic or blended fabrics and curtains, dresses, skirts and blouses.

Bulky items, e.g. comforters, can be washed with this cycle because of gentle action and additional rinse (automatically added).

No spinning between rinse cycles.

Hand Wash

Hand Wash settings are intended for very delicate easy care items that usually require hand washing.

These cycles have been specifically designed to provide extremely gentle treatment of fabrics.

Silk or other items marked with the ???Hand Wash" symbol ??on the care label can be safely washed with this cycle.

Wool

Woolens (machine wash and hand wash).

Quick Wash 25

For mixed load, e.g. cotton, linen, synthetic materials or blended fabrics, lightly soiled.

XXTRA SANITARY

This program was specifically designed to eliminate most common houshold bacterium while providing gentle treatment of fabrics. At the beginning of the washing phase, hot water is introduced and then the internal heating element heats the water to 167??F-174??F for a minimum of three minutes. Clothes will be saturated in the hot water long enough to kill most common household bacterium, yet without causing additional wear and tear to the clothes.

Used for heavily soiled and/or stained colorfast fabrics that need to be sanitized, such as, towels, underware, socks, bed sheets, table clothes, etc.

During the washing phase, the drum rotates in opposite directions at 40 rpm repeatedly. Spin speed reaches 1100 rpm for both intermediate and final spin to reduce the remaining moisture content and chemical residues contained in the loads as well as optimize the rinsing efficiency.

Additional options can be selected for this program such as ???rinse plus ", ???bleach", and ???heavy duty". All these options can be selected individually or simultaneously.

Selecting ???rinse plus" will add an additional rinse to the program to better remove chemical residue.

Selecting ???bleach" option will ensure bleach dispensation at the right time. The dynamic load sensor will add enough water to dilute the bleach, preventing bleach marks on the clothes.

???Heavy duty" option will extend the wash phase to a longer period of time to achieve optimum wash performance (see detailed explanation of heavy soil).

Spin

Spin cycle for spinning wet, hand washed laundry.

Water is drained before and during the spin cycle.

16

Soak

A cycle for pre'treatment of heavily stained items. The soak cycle lasts 2 hours and ends with a short spin cycle.

Drain

Can be used to drain water without a spin cycle.

Temperature Settings

The following wash temperatures are available:

Maximum spin speeds of the programs

The indicator light ???max spin speed" is lit red.

Reduced spin

The indicator light ???reduced spin" is lit red only if you have selected a reduced spin speed for gentle treatment of your laundry.

Gentle spin speeds

The indicator light ???Gentle spin speed" is lit red.

Revolutions Program per minute

400Soak

No final spin

The indicator light ???no final spin" is lit red.

For delicate laundry, the water remains in the machine after the last rinse.

Use this setting to avoid creasing if the clothing cannot be taken out of the washing machine immediately upon completion of the cycle.

CAUTION

Before unloading you must drain the remaining water by selecting Drain or Spin and starting the machine.

Modifiers

Spin Selection

Preset cycle setting of max. spin speed can be changed.

Press this button until the desired setting lights up.

Delay Start

Before starting a program you can modify by when the cycle should be started.

Press Delay Start button. The display shows the start time 0:00.

The time can be delayed up to a maximum of 19 hours (with 1 hour increments) by pressing the Delay Start button repeatedly.

The Start time begins running

immediately after pushing the Start/Pause button. This is indicated

by the points between the digits flashing.

iChanges to the Start time are

possible at any time, press the Delay Start button until the new time appears.

iIf the program is changed or if the

program is interrupted, the preselected Start time is also interrupted. The Ready in time of the program is displayed. The Start time must be reselected.

Option buttons

Bleach

When this button is pressed, a bleach cycle will be added to the selected cycle.

The washing cycle time is extended accordingly.

Rinse Plus

When this button is pressed, an additional rinsing cycle will be added to the selected cycle.

Washing cycle time is extended accordingly.

Heavy duty

The Heavy duty option is recommended for use ONLY for heavily soiled clothes that require the removal of tough, ground-in protien-based stains. It is NOT recommended to use the Heavy duty option with other cycles when laundering normal or lightly soiled clothes.

Washing time is extended.

Only cold water is introduced to the drum. The washing machine then heats the water to the selected wash temperature. By raising the temperature from cold up to the set temperature all components of the

17

detergent are activated in stages for best stain removal and cleaning results.

Acoustic Signal

An acoustic signal indicates program statuses (e.g. start/end of program and operating faults.)

To activate the signal:

qSelect a program.

qPress two of the Option Buttons(e.g. Bleach and Rinse Plus) until a long signal is emitted.

To deactivate the signal:

qSelect a program.

qPress two of the Option Buttons and hold until a short signal is emitted.

iDo not activate/deactivate the acoustic signal during a cycle.

Indicator light above the ???Start/Pause" button

The indicator light conveys the following information:

-Indicator light flashing red: Program can be started.

-Adding laundry is possible.

-Indicator light is lit red. Program is running.

-Adding laundry is not possible because the door is locked for safety reasons.

Laundry may be added after pressing the Start/Pause button.

Special features

Auto Load adjust

???Auto Load adjust" adjusts the water and energy consumption for each program and determines the amount of laundry and type of fabrics.

This process is built into your machine and occurs automatically.

This control reduces water and energy consumption when washing small loads.

Unbalanced load detection system

The automatic unbalanced load detection system spins the laundry several times to ensure even distribution.

If the wash load is unevenly distributed, it will not spin (for safety reasons) or the final spin speed is reduced.

In the wool program the appliance will attempt to start the spin cycle only twice in order to prevent shrinking.

Displayed Time

Due to these and other characteristics of the controls the actual cycle time will vary.

When a program has been selected, the expected program duration is displayed.

The following will effect the displayed time:

-Load size

-Repeated spin attempts to evenly distributed load

-Additional rinse cycles if excessive foam occurs

-Water pressure is too low

-Selection of additional options, e.g. ???Rinse plus"

iYou may notice these effects

(more or less time) changes the displayed time when they occur in the cycle. If no options are selected and these effects do not occur, the time indicated will count down until the end of the cycle.

18

Washing

i If an incorrect combination was

inadvertently selected, the indicator light of the selected button is turned off.

qTurn on the water taps.

q If necessary, change the spin speed with the Spin selection button until the the desired spin speed indicator light is lit.

qTurn the program selector to the desired program.

q If necessary, change the Start time. Press the Delay Start button until the desired Start time is displayed.

qLoad the washing machine and close the door.

The Start/Pause indicator light flashes (red).

q Press the Start/Pause button. The indicator light is lit (red). Display shows the run time of the selected program. The program starts.

qIf necessary, press the button(s) for additional option(s).

The indicator light of the selected button is lit (red).

iEach program step is indicated by the indicator lights under the display.

During Washing

iDue to the highly engineered

suspension of this appliance, it may experience a shudder or shake when progressing from lower to higher spin speeds. This behavior is normal due to shifting of the drum system and should not cause concern.

Changing a program

qTurn the program selector to Off.

qTurn the program selector to a newly selected program.

The Start/Pause indicator light flashes.

qIf required, change the settings; see from Page 17.

qPress the Start/Pause button. The program starts.

The indicator light is lit.

Add a garment / Interrupting the program

You can put laundry in the drum after washing begins, take laundry out of the drum early or interrupt the program at any time.

iIt is not recommended to add laundry after the washing phase is complete.

iYou can add or reduce laundry as long as the Start/Pause indicator light flashes (red).

19

qPress the Start/Pause button. The Start/Pause indicator light flashes.

qOpen the door.

qPlace/remove the laundry.

qClose the door.

qPress the Start/Pause button. The program continues.

The indicator light is lit (red).

iWhen the Start/Pause indicator

light is lit (red), the program can be interrupted, however the door cannot be opened for safety reasons (water level, temperature or speed too high).

iIf the spin speed is too high, the Start/Pause indicator light is lit (red). Laundry can be added in ???Pause" mode when the drum is at a standstill.

Canceling an active program

If you would like to terminate a program and remove the laundry:

iIf a program is interrupted at a high temperature, leave the laundry to cool down until the glass is cool to touch.

qTurn the program selector to Off.

qTurn the program selector to Drain or Spin.

iFor Spin, select the desired spin speed (but not no final spin).

qPress the Start/Pause button.

qWait until this program ends.

qOpen the door.

qUnload the laundry.

iIf a program is interrupted at a high

temperature, the door may remain locked until the appliance has cooled down.

iIf the program is terminated by

switching off the appliance, the door may remain locked.

After Washing

The Start/Pause indicator light goes out.

0:00 appears in the display.

qOpen the door.

qTurn the program selector to Off.

qClose the taps.

qRemove the laundry.

If ???No final spin" preselected

The Start/Pause indicator light flashes.

qTurn the program selector to

Drain. The Start/Pause indicator light flashes.

qPress the Start/Pause button. The indicator light is lit.

qWhen this program has ended, open the door.

qTurn the program selector to Off.

qClose the taps.

qRemove the laundry.

iAfter washing, leave the loading

door ajar to allow the inside of the washing machine to dry.

Cleaning and

Care

Cleaning the washer

d WARNING d

TO AVOID RISK OF ELECTRIC

SHOCK!

Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.

Never clean the washing machine with a pressure washer.

d WARNING d

TO AVOID RISK OF EXPLOSION! Never use flammable solvents to clean the appliance.

CAUTION

Occasionally check for any foreign objects (e. g. coins, paper clips) between the drum and rubber seal

-To avoid risk of rust!

Cleaning the appliance housing and control panel

As required:

qUse hot soapy water or a mild, non'abrasive cleaning agent.

qRub dry with a soft towel.

Cleaning the drum

If rust spots have formed due to left'over debris (e.g. coins, paper clips, nails):

qUse a chlorine'free cleaning agent. Follow the manufacturer's instructions. Never use steel wool.

20

Cleaning the detergent dispenser

If residual detergents or additives have accumulated

or if softener/bleach are not fully rinsed out:

qOpen the flap of the detergent dispenser.

qPull out the softener/bleach compartment in a vertical direction and remove.

qClean the detergent dispenser under running water. The detergent dispenser can be disassembled into two parts.

qInsert the detergent dispenser until it clicks into place.

Cleaning water inlet strainers

This is necessary if very little or no water flows into the washing machine.

First release the water pressure in the supply hoses:

qTurn off the water taps.

qTurn the program selector to any program (except Spin or Drain).

qPress Start/Pause button and wait approximately ten seconds.

qTurn the program selector to Off.

Cleaning the strainer(s) on the water tap

In both the hot and cold water tap:

qDisconnect the hose from the water tap.

qRinse the strainer under running water.

qReconnect the hose.

Cleaning the strainers on the washing machine

On both the hot and cold water tap:

qDisconnect the hose from the back of the washing machine.

qPull out the strainer and rinse under running water.

qInsert the strainer and reconnect the hose.

qTurn on the water taps and check that there are no leaks. If water is leaking, check that the strainer is properly attached.

qTurn off the water taps.

Cleaning Tips

It is recommended that a small amount of household bleach be run through the washer every 3 months.

With no laundry in the machine, run the machine as follows:

qPour 1 cup of bleach in Detergent compartment of the dispenser

qRun a Regular/Cotton Hot program

Descaling the washing machine

CAUTION

Descaling agents contain acids which may attack parts of the washing machine and discolor the laundry.

Provided that you use the correct type of detergent, it is not necessary to descale the washing machine.

If white spots, lime or mineral deposits appear on the interior of the washing machine drum you can use a descaling agent to remove them.

However, if the appliance has to be descaled, please follow the

instructions provided by the descaling agent manufacturer.

21

Troubleshooting of Minor Faults

d WARNING d

TO AVOID RISK OF ELECTRIC

SHOCK!

Repairs should only be carried out by an authorized technician.

If repairs are necessary, and you cannot eliminate the fault yourself with the aid of the following table:

qTurn the program selector to Off.

qDisconnect the washing machine from the power outlet.

qTurn off the water taps.

qCall Customer Service (refer to Page 24).

Plug is loose or not inserted.

Program selector turned to Off before end of program.

Eliminate the cause.

Select a program.

22

Fault

Water is flowing out from underneath the machine.

Suds coming out of the detergent dispenser.

Repeated spinning.

The laundry was not spun.

Program duration exB tended.

Unsatisfactory washing result.

Detergent residue on the laundry.

Gray residue on the launB dry.

System shakes or shudders when passing from lower to higher speed spinning.

Possible cause

The thread of the supply hose is not tight.

Leak in the drain hose.

Too much soap or non-HE soap used, pump could not remove suds.

This is not a fault.

The imbalance compensation system is attempting to balance the load through repeated spins.

Large items of clothing have become entangled and could not be distributed evenly in the drum. For safeB ty reasons the highEspeed spin cycle was automatiB cally suppressed.

This is not a fault.

The suds detection feature has activated an addiB tional rinsing cycle to reduce the amount of suds.

This is not a fault.

The imbalance compensation system is attempting to balance the load through repeated spins.

The degree of soiling was higher than estimated.

Not enough detergent.

Some phosphateBfree detergents contain waterBinsolB uble residues that may appear as light spots on the laundry.

Dirt accumulation from ointments, fats or oils.

Drum system suspension can shift during speed up, this is not a failure.

Action

Tighten the thread.

Replace the drain hose.

Mix 1 tablespoon of fabric softener with 1 pt (?? litre) of water and pour into detergent dispenser III.

Use less detergent for future wash loads. Detergents specifically designed for you High Efficientcy washer produce fewer suds and will include the letters ???HE" on the packaging.

Always load the drum with large and small items together.

Always load the drum with large and small items together.

Add a more appropriate amount of detergent.

Always load the drum with large and small items together.

Select suitable program

or

Heavy duty as an additional option.

Add detergent according to the manufacturer's specifications.

Brush off spots when laundry is dry.

Add the maximum amount of detergent and select the highest permissible temperature.

Mix small and large laundry pieces in load to minimize this effect.

If the fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the appliance on again, select and start the program.

If the fault continues, call customer service; see Page 24.

23

Customer Service

The washing machine requires no special care other than the care and cleaning noted previously. If you are having a problem with your washing machine, please refer to page 22 before calling for service.

If service becomes necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.

If you are having a problem with your washing machine and are not pleased with the service you have received:

qFirst, please contact your installer or the Authorized Service Contractor in your area and explain to them why you are not satisfied. This will usually correct the problem.

qIf after working with your installer or service technician the problem still has not been resolved to your satisfaction, please let us know either by writing to us at:

BSH Home Appliances

5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649

or calling us: 1-800-944-2904

If writing or calling, please provide the following information:

-Model Number

-Serial Number

-Date of Original Purchase

-Date Problem occurred

-Explanation of Problem

If writing, please also include a daytime telephone number and a copy of the sales invoice.

You will find the model number and serial number on the rating plate located on the housing and is visible with the door open.

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY

What this Warranty covers & Who it Applies to:

The limited warranty provided BSH Home Appliances ("BOSCH") in this Statement of limited product Warranty applies only to the Bosch Nexxt washer ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes: (2) new at retail (not a display, ???as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use: and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.

iPlease make sure to return your registration card: while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.

How Long the Warranty Lasts:

Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,

Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgrade models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this

warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours.

For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product,

THIS WARRANTY WILL

AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service

providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch

24

will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.

Out of Warranty Product: Bosch is

under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.

Warranty Exclusions: The warranty

coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following:

(1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any part's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed ???fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;

(5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial

numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,

shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT

ALLOWED BY LAW, THIS

WARRANTY SETS OUT YOUR

EXCLUSIVE REMEDIES WITH

RESPECT TO PRODUCT,

WHETHER THE CLAIM ARISES IN

CONTRACT OR TORT (INCLUDING

STRICT LIABILITY, OR

NEGLIGENCE OR OTHERWISE.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF

ALL OTHER WARRANTIES,

WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.

ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,

WHETHER FOR

MERCHANTABILITY OR FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR

OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE

ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS

EXPRESS LIMITED WARRANTY IS

EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL

THE MANUFACTURER BE LIABLE

FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,

INCIDENTAL, INDIRECT, ???BUSINESS LOSS???, AND/OR

PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR

EXPENSES, INCLUDING WITHOUT

LIMITATION TIME AWAY FROM

WORK, HOTELS AND/OR

RESTAURANT MEALS,

REMODELLING EXPENSES IN

EXCESS OF DIRECT DAMAGES

WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED

EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR

OTHERWISE. SOME STATES DO

NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

LIMITAITON OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND

SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON HOW LONG AN

IMPLIED WARRANTY LASTS, SO

THE ABOVE LIMITAITONS MAY

NOT APPLY TO YOU. THIS

WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC

LEGAL RIGHTS AND YOU MAY

ALSO HAVE OTHER RIGHTS

WHICH VARY FROM STATE TO

STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.

How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized service center.

BSH Home Appliances -

5551 McFadden Avenue Huntington Beach,

CA 92649 1-800-944-2904

25

STATEMENT OF WARRANTIES FOR BOSCH CLOTHES

WASHERS

* Date of installation shall refer to the earlier date the clothes washer is installed or ten business days after the delivery date.

Exclusions

This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the clothes washer, to provide instructions on the use of your clothes washer, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home or to repair any clothes washer that is used in a manner other than what is normal and customary for home use.

In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident, alter' ation, misuse, abuse, improper installa' tion, unauthorized service work, exter' nal forces beyond Bosch's control, such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes.

Labor charges incurred in the repair or replacement of any clothes washer af' ter a period of one year from date of installation shall not be covered by this warranty.

Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes of the applicable warranty period.

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL

OTHER EXPRESSED AND IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING THE

IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE.

BOSCH DOES NOT ASSUME ANY

RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

CONTACT THE NEAREST BOSCH

AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1'800'944'2904 OR WRITE TO:

BSH HOME APPLIANCES

ATTN. SERVICE

5551 MC FADDEN AVE. HUNTINGTON BEACH, CA 92649

BE SURE TO PROVIDE YOUR

CLOTHES WASHER MODEL NUM'

BER, SERIAL NUMBER, PURCHASE

DATE , THE SELLER'S NAME AND

ADDRESS, DATE PROBLEM OC'

CURRED, EXPLANATION OF PROB'

LEM, DAYTIME TELEPHONE NUM'

BER WHERE YOU CAN BE REACHED

AND A COPY OF THE SALES IN'

VOICE.

26

27

Le nouveau lave'linge que vous venez d'acheter est un appareil domestique moderne et de haute qualit??.

Cette machine moderne lave votre linge en faisant appel aux processus de lavage les plus sophistiqu??s, afin d'obtenir des r??sultats de lavage hors pair.

Une ing??nierie et une fiabilit?? excellentes r??duisent de fa??on significative les co??ts de fonctionnement.

Une philosophie d'utilisation facile, tout un ensemble de programmes de lavage personnalis??s, un retour haptique agr??able et faisant sentir la solidit?? du produit font de lui un assistant pratique dans votre foyer.

Cet appareil offre les caract??ristiques standard suivantes :

-Niveau de bruit r??duit au lavage et ?? l'essorage.

-Hublot ??lev?? avec verrouillage pull'lock (verrouillage magn??tique du hublot).

-Ouverture de porte 16 pouces (41 cm), charni??re robuste et de qualit??, angle d'ouverture 180??.

-Capacit?? du tambour 17,6 lbs (8 kg) pour le coton normal.

Chaque lave'linge quittant notre usine a subi un test pouss?? de performances et se trouve en parfait ??tat de marche. L'appareil peut contenir de l'eau r??siduelle, provenant des proc??dures d'essai. Si vous souhaitez poser des questions sur l'installation du lave'linge, notre service apr??s'vente (SAV) se fera un plaisir de vous conseiller.

Vous trouverez d'autres informations et tout un choix de nos produits sur le site Web suivant : www.boschappliances.com.

Veuillez lire et respecter la pr??sente notice d'utilisation et d'installation, ainsi que toutes les informations accompagnant le lave'linge.

La pr??sente notice d'utilisation et d'installation d??crit plusieurs mod??les. Les diff??rences ??ventuelles sont indiqu??es ?? l'endroit appropri??.

Les illustrations peuvent contenir des d??tails ne figurant pas sur votre lave'linge.

D??finitions

d Avertisse ment d

Avertissement - Ce symbole vous pr??vient d'un danger de mort ou d'un risque de blessures graves si vous ne respectez pas l'avertissement qui l'accompagne.

d PRUDENCE d

Prudence - Ce symbole vous pr??vient d'un risque de blessures si vous ne respectez pas l'avertissement qui l'accompagne.

PRUDENCE

Prudence - Ce symbole vous pr??vient d'un risque de d??g??ts mat??riels si vous ne respectez pas l'avertissement qui l'accompagne.

iCe symbole est destin?? ?? attirer votre attention sur quelque chose de particulier.

INSTRUCTIONS DE S??CURIT?? IMPORTANTES

d AVERTISSE MENT d

Pour r??duire le risque d'incendie, de choc ??lectrique, pour ??carter tout risque de blessures graves ou tout danger de mort pendant l'utilisation du lave'linge, veuillez prendre des pr??cautions fondamentales comprenant celles d??crites ci'apr??s.

1.Les lave'linge BOSCH sont livr??s avec une notice contenant des instructions d'utilisation, d'entretien et d'installation. Veuillez lire et assimiler attentivement et int??gralement ces instructions avant d'utiliser le lave'linge.

2.Ne lavez jamais dans ce lave'linge du linge pr??alablement nettoy??, lav??, tremp?? ou tach?? avec de l'essence, des solvants de d??graissage ?? sec ou avec

d'autres substances inflammables, explosives car tous peuvent d??gager des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

3.A l'eau de lavage, n'ajoutez pas d'essence, de solvants de d??graissage ?? sec ni tout autre substance inflammable ou explosive. De ces substances se d??gagent des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

4.Dans certaines conditions, de l'hydrog??ne peut se d??gager d'un syst??me ?? eau chaude qui n'a pas servi pendant quinze jours ou plus.

LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas servi pendant une telle p??riode, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler plusieurs minutes de chacun avant d'utiliser le

lave'linge. Ceci ??vacuera tout l'hydrog??ne qui pourrait s'??tre accumul??. Ce gaz ??tant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette op??ration.

5.Avant de retirer l'appareil du service ou de le mettre au rebut, enlevez son hublot et coupez son cordon d'alimentation / sa fiche m??le.

6.N'introduisez pas les mains dans l'appareil pendant que le tambour de lavage tourne.

7.N'installez ni ne stockez pas l'appareil dans un endroit expos?? aux intemp??ries.

8.Ne cherchez pas ?? modifier les commandes de l'appareil.

9.Ne r??parez et ne remplacez pas toute pi??ce de l'appareil et abstenez'vous de toute manipulation autre que celles

28

sp??cifiquement recommand??es dans la notice d'entretien par l'utilisateur ou publi??es dans une notice de r??parations par l'utilisateur, dont vous comprenez le contenu et pour lesquelles vous d??tenez les connaissances et l'habilet?? voulues.

10.Veillez toujours ?? d??brancher le lave'linge de la prise de courant avant d'effectuer toute op??ration sur l'appareil. Pour le d??brancher, saisissez toujours sa fiche m??le, jamais son cordon d'alimentation.

11.Pour r??duire le risque d'incendie, ne lavez jamais avec l'appareil les v??tements, chiffons de nettoyage, t??tes de balais et assimil??s comportant des traces de toute substance inflammable (huile v??g??tale, huile culinaire, huiles ?? base d'hydrocarbure ou produits distill??s, cires, graisses, etc.). Ces objets risquent en effet de contenir une ou plusieurs substance(s) inflammable(s) qui, apr??s le lavage du linge, pourraient se mettre ?? fumer et prendre feu toutes seules.

12.Ne lavez pas, avec ce lave'linge, de mat??riaux renforc??s de fibre de verre (de nombreux rideaux et parements pour fen??tres contiennent des mat??riaux ?? base de fibre de verre). De petites particules pourraient rester dans le lave'linge et s'agripper au linge lors des s??ances de lavage suivantes, et provoquer ainsi des irritations cutan??es.

13.Lorsque les enfants arrivent ?? l'??ge de faire marcher l'appareil, leurs parents ou tuteurs l??gaux ont la responsabilit?? de veiller ?? ce que des personnes qualifi??es leur enseignent des m??thodes d'utilisation s??res .

14.Cet appareil n'est pas un jouet. Ne permettez jamais aux enfants de jouer dessus ou dedans. Surveillez les enfants de pr??s lorsque l'appareil fonctionne ?? leur proximit??.

15.Eloignez les animaux domestiques du lave'linge.

16.Ne tentez jamais de brancher / d??brancher la fiche m??le de l'appareil avec les mains mouill??es.

17.Ne touchez pas le hublot de chargement pendant le lavage ?? haute temp??rature. Vous risqueriez de vous br??ler.

18.Prudence lorsque vous vidangez de l'eau chaude.

19.Ne montez pas sur le lave'linge et ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert.

20.Ne vous asseyez pas sur la lave'linge.

21.Pour r??duire le risque de choc ??lectrique, N'UTILISEZ PAS de prolongateur ni de multiprises pour raccorder le lave'linge au secteur domestique.

22.N'utilisez le lave'linge qu'aux fins pour lesquelles il a ??t?? con??u.

23.Respectez toujours les consignes d'entretien des textiles fournies par les fabricants du linge.

24.Cessez d'utiliser le lave'linge si son c??ble d'alimentation est us?? ou si la fiche m??le est mal fix??e. Si tel est le cas, veuillez contacter un repr??sentant agr???? du service apr??s'vente (SAV).

25.Assurez'vous que tous les branchements d'eau sur le lave'linge comportent un ou plusieurs robinet(s) de fermeture et qu'ils sont facilement accessibles. Refermez le(s) robinet(s) du lave'linge ?? la fin de chaque journ??e de lavage.

26.V??rifiez r??guli??rement les jonctions du tuyau flexible de remplissage. Assurez'vous qu'elles sont bien serr??es et qu'elles ne fuient pas.

27.Lisez et respectez toujours les instructions du fabricant du/des produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de nettoyage, produit(s) adoucisseur(s) et des produits ??liminateurs d'??lectricit?? statique. Respectez tous les avertissements et prenez les pr??cautions demand??es.

28.Rangez tous les produits chimi' ques pour le linge et les produits auxiliaires dans un endroit frais et sec, conform??ment aux instruc' tions de leurs fabricants.

29.Pour r??duire le risque d'empoisonnement ou de br??lures chimiques, rangez tous les produits de nettoyage hors de port??e des enfants.

30.Ne faites jamais marcher le lave'linge si vous avez d??fait l'un de ses dispositifs de protection et/ou panneaux de capotage (exception : les boulons servant de cales de transport doivent avoir ??t?? enlev??s).

31.N'utilisez jamais le lave'linge s'il lui manque des pi??ces ou si certaines sont cass??es.

32.Ne tentez pas de rendre les dispositifs de s??curit?? inop??rants.

33.Pour ??viter d'endommager le sol et la prolif??ration de moisissures, essuyez imm??diatement l'eau qui s'est r??pandue autour ou sous l'appareil, ainsi que les flaques d'eau.

34.Abstenez'vous de faire marcher ce lave'linge tant que vous n'??tes pas s??r(e) :

a.si le lave'linge a ??t?? install?? conform??ment aux

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION.

b.que toutes les formes de raccordement, ?? l'eau, ?? l'??gout, ?? l'??lectricit?? et ?? la terre se conforment bien ?? la r??glementation locale et/ou ?? d'autres prescriptions et exigences.

35.L'installation, l'entretien et/ou l'utilisation du lave'linge sans respecter les instructions publi??es par le fabricant peuvent cr??er des conditions g??n??ratrices de blessures corporelles et/ou de dommage pour les biens (im)mobiliers environnants.

36.Le fait d'enlever tout panneau, y compris le panneau de service circulaire ?? l'avant, vous expose ?? un risque d'entrer en contact avec des ar??tes ou pointes coupantes, des connexions ??lectriques et des surfaces tr??s chaudes.

Remarques :

A.Les MISES EN GARDE et AV'

ERTISSEMENTS IMPOR' TANTS figurant dans le pr??' sent manuel ne sauraient envisager toutes les situations possibles et imaginables.

29

Faites preuve de bon sens, de prudence et de soin pendant l'installation, l'entretien et l'uti' lisation de ce lave'linge.

B.Contactez toujours votre revendeur, distributeur, agent du service apr??s'vente (SAV) ou le fabricant en pr??sence de probl??mes ou situations vous paraissant incompr??hensibles.

INSTRUCTIONS DE MISE

A LA TERRE

Il faut relier cet appareil ?? la terre. En cas de dysfonctionnement ou de

panne, sa liaison avec la terre r??duira le risque de choc ??lectrique en fournissant au courant ??lectrique un chemin de passage ?? r??sistance ??lectrique tr??s r??duite. Cet appareil est ??quip?? d'un cordon d'alimentation avec fil int??gr?? de raccordement de l'appareil ?? la terre, et d'une fiche de raccordement ?? la terre. Il faudra brancher la fiche dans une prise femelle appropri??e, reli??e ?? la terre conform??ment ?? la r??glementation et aux d??crets locaux.

d AVERTISSE MENT d

Le branchement inexpert du fil charg?? de raccorder l'appareil ?? la terre peut engendrer un risque de choc ??lectrique.

Connectez'le ?? un circuit individuel de d??rivation.

Avec l'aide d'un ??lectricien agr???? ou d'un technicien du SAV, v??rifiez en cas de doute que le lave'linge est bien raccord?? ?? la terre.

NE MODIFIEZ PAS LA FICHE M??LE accompagnant l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, demandez ?? un ??lectricien agr???? de vous installer une prise femelle appropri??e.

CONSERVEZ CETTE

NOTICE AFIN DE

POUVOIR LA

CONSULTER ?? NOUVEAU

ULT??RIEUREMENT.

Si l'appareil doit un jour changer de propri??taire, remettez'lui le manuel en m??me temps que le lave'linge.

CONSERVEZ

CETTE NOTICE

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION

Introduction

d PRUDENCE d

POUE EVITER Risque de blessures!

Ce lave'linge est lourd. Soulevez'le avec prudence.

Veillez bien ?? observer tous les avertissements et mises en garde ??nonc??s ci'dessous.

PRUDENCE

Les tuyaux flexibles gel??s peuvent se d??chirer / ??clater. N'installez pas ce lave'linge en plein air ou dans un endroit expos?? au gel.

Les pr??sentes instructions d'utilisation sont destin??es ?? des installateurs qualifi??s. Outre ces instructions et lorsque vous installez le lave'linge :

-Aux Etats'Unis : conformez'vous au National Electric Code, ANSI/NFPA70 - en son ??dition la plus r??cente / en conformit?? avec la r??glementation ??dict??e par l'Etat de r??sidence, la r??glementation municipale et/ou locale.

-Au Canada : en conformit?? avec le Code Electrique Canadien C22.1 - en son ??dition la plus r??cente /

en conformit?? avec la r??glementation ??dict??e par la province de r??sidence, la r??glementation municipale et/ou locale.

Si le lave'linge doit ??tre install?? dans une pi??ce expos??e au gel, ou dans une r??sidence secondaire ferm??e pendant l'hiver, vous devrez vidanger toute l'eau pr??sente dans la pompe et dans le(s) flexible(s) d'arriv??e d'eau.

Veillez ?? ne pas endommager le lave'linge.

Lorsque vous le soulevez, ne le saisissez pas par ses parties saillantes (le hublot par ex.).

Outre les instructions de s??curit?? ??nonc??es ici, vous devrez respecter les prescriptions sp??ciales ??dict??es par vos compagnies locales de distribution d'eau et d'??lectricit??.

En cas de doute, confiez le raccordement ?? un technicien agr????.

Informations sur la mise au rebut

Mise au rebut de l'emballage

L'emballage d'exp??dition prot??ge votre nouvel appareil pendant son transport jusque chez vous. Tous les mat??riaux composant l'emballage sont ??cologiques et recyclables. Pour contribuer vous aussi ?? la protection de la nature, mettez les mat??riaux d'emballage au rebut de fa??on respectueuse de l'environnement.

Consultez votre revendeur ou l'administration municipale pour conna??tre les meilleurs moyens d'??liminer l'emballage.

d AVERTISSE MENT d

Eloignez les enfants de tout carton d'emballage et composants d'emballage. Les feuilles en plastique et les cartons pliants comportent un risque d'??touffement.

Mise au rebut de l'ancien appareil

Les appareils anciens ne sont pas des d??chets sans valeur! Un recyclage respectueux de l'environnement permet de r??cup??rer de pr??cieuses mati??res premi??res.

d AVERTISSE MENT d

Si l'appareil ne doit plus jamais servir, d??branchez sa fiche m??le de la prise de courant, coupez son cordon d'alimentation et jetez'le avec la fiche m??le.

Pour emp??cher que des enfants ne s'enferment dans l'ancien appareil et risquent leur vie, d??truisez le syst??me de fermeture du hublot ou retirez ce dernier.

Protection de l'environnement / Questions d'??cologie

Votre nouveau lave'linge utilise efficacement l'eau, l'??lectricit?? et le produit lessiviel qu'il consomme, m??nageant ainsi ?? la fois l'environnement et le budget de votre m??nage.

Utilisez votre lave'linge de mani??re efficace et respectueuse de l'environnement :

-Evitez de mettre trop de produit lessiviel.

-Utilisez le d??tergent ??tiquet?? HE pour obtenir une effcacit?? ??lev??e avec les lave-linge ?? chargement frontal.

30

-Ajoutez du produit lessiviel en fonction du degr?? de salissure, de la quantit?? de linge et de la duret?? de l'eau. Respectez les instructions du fabricant du produit lessiviel.

Conformit?? d'utilisation

Votre lave'linge est destin?? ?? :

-Un usage domestique uniquement.

-Laver des textiles lavables en machine, dans le bain lessiviel.

-Laver ?? l'aide d'eau du robinet froide et chaude (140 ??F/60 ??C) et d'additifs conventionnels adapt??s ?? l'emploi en lave'linge domestiques.

Equipement fourni d'ori gine

Votre lave'linge a ??t?? fourni accompagn?? d'un paquet d'accessoires. V??rifiez que les accessoires fournis avec votre mod??le figurent au complet. Si des pi??ces manquent, pr??venez imm??diatement votre revendeur.

Accessoires pr??sents dans le tambour :

-Tuyau flexible d'arriv??e d'eau froide (marqu?? en bleu).

-Tuyau flexible d'arriv??e d'eau chaude (marqu?? en rouge).

-Tuyau flexible de vidange de l'eau. Contenu du sachet :

-Coiffes servant ?? obturer les ouvertures demeur??es libres apr??s l'enl??vement des cales de transport.

-Support pour le tuyau flexible de vidange.

-Cl?? d'ajustage de l'horizontalit??.

-1 coude servant ?? raccorder

le tuyau flexible de vidange par ex. ?? un ??vier.

Suivant le type de branchement, vous aurez peut'??tre aussi besoin de l'accessoire suivant :

-Pi??ce en ??Y?? (procurez'vous la dans toute quincaillerie) au cas o?? vous ne pourriez raccorder le lave'linge qu'?? l'eau froide.

Toute humidit?? pr??sente dans le tambour provient du dernier essai subi par l'appareil avant de quitter la cha??ne de fabrication.

Au dos de l'appareil :

-Cordon d'alimentation ??lectrique termin?? par une fiche m??le.

C = Raccord d'eau froide

H = Raccord d'eau chaude

Outillage utile

Les outils suivants vous faciliteront la t??che :

-Tournevis ?? pane plate.

-Cl?? polygonale (??" / 13 mm).

-Niveau ?? bulle.

Dimensions

a = 27.0 pouces (686 mm) b = 30.7 pouces (780 mm) c = 37.0 pouces (940 mm)

d = 16.0 pouces (407 mm)

Angle d'ouverture du hublot : 180?? Poids approximatif = 220 lbs (100 kg.)

Lieu d'installation

d AVERTISSE MENT d

Ne reliez jamais le fil de terre du lave'linge ?? une tuyauterie en plastique, ?? un tuyau de gaz ou d'eau chaude.

Vu les vitesses d'essorage assez ??leve??s qu'atteint la machine, il faut l'installer sur un sol dur et bien plat. Si vous l'installez sur un plancher ein bois au-dessus d'un sous-sol ou d'un rez-de-chauss??e, il faudra peut-??tre renfoarcer ce plancher. La structure et la robustesse du plancher l?? o?? est install??e la machine peuvent influer sur le niveau de bruit et les vibrations de la machine, et engendrer un risque qu'elle se d??place toute seule.

Si le lave'linge doit ??tre install?? sur un plancher, veuillez :

qLes surfaces molles, telles que celles recouvertes de carpette ou les rev??tements ?? dos en mousse ne conviennent pas. Si possible, placer l'appareil dans un coin de la pi??ce.

qVisser une planche r??sistante ?? l'eau (??paisseur minimum : ??") sur le sol.

qUtiliser des brides de retenue pour bloquer les pieds du lave'linge. Pour obtenir ces brides (en kit), adressez'vous au service apr??s'vente (n?? de r??f. WMZ 2200).

qCet appareil ne peut pas ??tre mont?? au-dessus du plan de travail.

qCet appareil ne peut pas ??tre mont?? en-dessous du plan de travail.

Montage sur estrade

Pour monter le lave'linge sur l'estrade Bosch (accessoire porteur du n?? de r??f. WTZ 1295, pour le mod??le color??, accessoire porteur du de r??f. WTZ 1295S), veuillez suivre la notice d'in' structions accompagnant cet acces' soire.

31

Placard

Si le lave'linge doit fonctionner dans un placard, respectez les ??carts minimaux conform??ment au tableau suivant :

Ecarts minimum ?? l'installation

Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),

En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)

Enl??vement des boulons servant de cales de transport

PRUDENCE

Ne mettez pas l'appareil en service pour la premi??re fois tant que vous n'avez pas retir?? ses cales de transport. Conservez ces cales en vue d'un d??placement ult??rieur (d??m??nagement par ex) de l'appareil.

qIns??rez les caches jusqu'?? ce qu'ils encliquent ?? fond.

Rangement des cales de transport

Ne jetez pas les cales de transport. Vous en aurez besoin lors d'un d??' placement futur de l'appareil (par ex. lors d'un d??m??nagement).

qFinissez d'adjuster l'horizontalit?? en pla??ant une petite charge dans la machine; d??marrez ensuite le cycle d'essorage, puis ajustez ?? nouveau

Branchement ??lectrique

CONSIGNES DE

RACCORDEMENT A LA TERRE

qDesserrez les vis ?? l'aide de la cl?? contre'coud??e, jusqu'?? pouvoir finir de les d??visser librement.

qEnlevez compl??tement chaque boulon de transport (boulon, ressort, rondelle et douilles). Pour ce faire, introduisez la main par le hublot ouvert et tirez l??g??rement le tambour en avant.

qSi les douilles ne sortent pas lorsque vous retirez les vis, replacez ces derni??res dans les douilles puis essayez ?? nouveau ave pr??caution. Il est important que vous vous serviez des vis, sinon les douilles ne sortiront pas correctement.

qRangez les cales de transport cha' cune ??quip??e de sa rondelle et de sa douille.

Ajustage horizontal

Les quatre pieds du lave'linge doivent reposer fermement sur le sol. L'appareil ne doit pas osciller pendant la marche.

Ajustez son horizontalit?? de l'avant par rapport ?? l'arri??re et de chaque c??t?? par rapport ?? l'autre, ?? l'aide de ses quatre pieds r??glables en hauteur et d'un niveau ?? bulle :

d PRUDENCE d

POUE EVITER RISQUE DE BLESSURES - Soyez prudent pendant que vous utilisez la cl??.

qDesserrez le contre'??crou 1 ?? l'aide de la cl??.

qAjustez la hauteur en tournant le pied 2 r??glable en hauteur.

qRebloquez l'??crou 1 contre le corps de l'appareil.

qInstallez le lave-linge ?? l'horizontal aussi bas que possible.

Il faut imp??rativement raccorder ce lave'linge ?? la terre. Si un dysfonctionnement ou une panne se produit, le raccordement ?? la terre r??duira le risque de choc ??lectrique vu que le courant pourra s'??chapper par un fil offrant une faible r??sistance ??lectrique. Cet appareil est ??quip?? d'un cordon d'alimentation int??grant un fil de terre et une fiche de terre. Il faut raccorder la fiche ?? une prise femelle r??glementairement install??e et dot??e de contacts eux'm??mes raccord??s ?? la terre, ceci en conformit?? avec la r??glementation et les ordonnances locales.

d AVERTISSE MENT d

Un raccordement incorrect de l'appareil ?? la terre engendre un risque de choc ??lectrique. Si vous avez des doutes sur son raccordement ?? la terre, confiez la v??rification ?? un ??lectricien agr???? ou ?? un technicien du SAV.

Ne modifiez jamais la fiche m??le fournie avec l'appareil. Si elle refuse de rentrer dans la prise femelle, faites'en installer une appropri??e par un ??lectricien agr????.

32

d AVERTISSE MENT d

Ne raccordez le lave'linge qu'?? une ligne du secteur domestique sp??cialement destin??e ?? celui'ci et termin??e par une prise femelle r??glementairement raccord??e ?? la terre.

La tension du secteur domestique doit correspondre ?? celle sp??cifi??e sur la plaque signal??tique de l'appareil (plaque signal??tique : voir page 50).

Les sp??cifications de branchement ainsi que l'amp??rage que doivent supporter les fusibles / disjoncteurs figurent ??galement sur la plaque signal??tique.

Assurez'vous que :

-La fiche m??le rentre bien dans la prise femelle du secteur.

-Les fils des c??bles pr??sentent bien la section minimum admise.

-Le circuit de raccordement ?? la terre a ??t?? correctement install??.

Seul un ??lectricien agr???? est habilit?? ?? remplacer un c??ble de secteur.

Des c??bles secteur de rechange sont disponibles aupr??s du service apr??s'vente.

d AVERTISSE MENT d

Pour ??viter tout risque d'incendie ou de choc ??lectrique, N'UTILISEZ PAS de prolongateur ou de multiprises pour raccorder ce lave'linge au secteur ??lectrique.

S'il est pr??vu d'utiliser un disjoncteur diff??rentiel coupant toute fuite de courant ?? la terre, veuillez n'utiliser qu'un disjoncteur arborant le symbole :

7.

Seul ce symbole garantit que le disjoncteur est conforme ?? toute la r??glementation en vigueur.

Ne (d??)branchez jamais la fiche m??le avec les mains mouill??es ou humides.

Lorsque vous d??branchez la fiche m??le, saisissez toujours la fiche, pas le cordon.

Longueurs des tuyaux et des cordons

Raccordement ?? gauche

a

Raccordement ?? droite

e

f

d

g

Autres tuyaux flexibles

En vente chez votre revendeur sp??cialis?? :

-Rallonge de tuyau flexible d'alimentation (approx. 96.1 pouces / 2.44 m).

33

Branchement de l'eau

Alimentation en eau

PRUDENCE

Ne faites marcher ce lave'linge qu'avec de l'eau provenant du robinet d'eau froide ou d'eau chaude (140 ??F / 60 ??C maxi.). Ne raccordez pas l'appareil au mitigeur d'un chauffe'eau non pressuris??.

En cas de doute, confiez le branchement ?? un technicien agr????.

Veillez bien ??:

-Ne pas plier ni aplatir le tuyau flexible d'alimentation en eau.

-Ne pas le modifier ni le couper (sa solidit?? ne serait plus garantie).

Serrez les raccords en plastique uniquement ?? la main. N'enlevez pas les cribles de filtrage ??quipant les tuyaux flexibles d'alimentation en eau.

Tenez compte de la pression r??gnant dans le r??seau d'eau public :

-La pression de l'eau doit ??tre comprise entre 14.5 et 145 psi (1 ?? 10 bars) (robinet ouvert, celui'ci doit d??biter au moins 2.2 gallons US (8 litres) d'eau par minute).

-Si la pression de l'eau au robinet d??passe 145 psi, il faudra installer un d??tendeur.

PRUDENCE

Pour vous prot??ger de tout risque d'inondation, les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent demeurer accessibles une fois le lave'linge en place. Ramenez'les toujours en position ferm??e lorsque le lave'linge ne sert pas.

PRUDENCE

Si vous installez le lave'linge dans un b??timent neuf ou dans un b??timent dont le r??seau de conduites vient d'??tre r??cemment install?? ou r??par??, faites d'abord couler beaucoup d'eau par les conduites de ce r??seau avant de leur raccorder le lave'linge. Cette op??ration a pour but de chasser le sable, les impuret??s et r??sidus qui pourraient ??tre rest??es dans les conduites.

Branchement

C Branchement de l'eau froide et

HBranchement de l'eau chaude (140 ??F / 60 ??C max.)

min.0,4'' (10 mm)

qApr??s le branchement :

ouvrez les robinets d'eau en grand et v??rifiez que les raccords sont ??tanches.

d PRUDENCE d

Les raccords se trouvent sous la pression int??grale de l'eau. V??rifiez leur ??tanch??it?? avec chaque robinet en position grande ouverte.

Vidange de l'eau

PRUDENCE

Ne pliez pas le tuyau flexible de vidange de l'eau et ne le tirez pas.

Diff??rence de hauteur entre la surface o?? repose le lave'linge et celle de vidange : 8 pieds / 244 cm maximum.

Branchement du tuyau flexible de vidange de l'eau

qFixez le tuyau flexible de vidange ?? l'extr??mit?? de la prise de vidange.

qS??curisez la connexion ?? l'aide de la fixation.

Servez'vous un tournevis pour serrer!

Raccordement ?? un tuyau vertical

qServez'vous du coude. Fixez le coude ?? l'extr??mit?? du tuyau flexible puis ins??rez l'extr??mit?? du tuyau flexible dans le tuyau vertical.

qUtilisez un collier ou un serre'c??ble pour maintenir le tuyau flexible en place.

Installation encastr??e dans le mur

qServez'vous du coude. Fixez le coude ?? l'extr??mit?? du tuyau flexible puis ins??rez l'extr??mit?? du tuyau flexible dans l'avaloir mural.

qUtilisez un collier ou un serre'c??ble pour maintenir le tuyau flexible en place.

34

Vidange dans un siphon

qS??curisez la jonction au moyen d'un collier (il n'est pas compris dans les fournitures d'origine).

Vidange dans un lavabo

PRUDENCE

Veillez bien ?? ce que le bouchon du lavabo n'obture pas ce dernier.

qFixez le tuyau flexible de mani??re s??re contre le lavabo.

qUtilisez un collier ou un serre'c??ble pour maintenir le tuyau flexible en place.

qTandis que le lave'linge se vidange, v??rifiez que le d??bit d'??coulement d'eau dans le lavabo est correct.

Transport par ex. en cas de d??m??nagement

Avant de transporter le lave'linge :

-Refermez les robinets d'eau.

-D??branchez le lave'linge de la prise de secteur.

-D??branchez les tuyaux flexibles d'alimentation et de vidange.

-Mettez les cales de transport en place.

iApr??s avoir transport?? l'appareil, apr??s l'avoir rebranch?? et vous ??tre assur?? qu'il est correctement install?? et branch??, commencez par utiliser le programme Vidange avant de lancer le premier programme de lavage.

Pr??paration et insertion des cales de transport

qRetirez les coiffes.

qPr??parez les cales de transport : Desserrez la vis p??n??trant dans la douille, ceci jusqu'?? ce que l'extr??mit?? de la vis arrive ?? ras de l'orifice de la douille.

qIns??rez et serrez toutes les cales de transport. La partie saillante du boulon doit se situer dans la rainure visible dans le panneau arri??re bo??tier.

35

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Pr??sentation de votre nouveau lave linge

Versement du produit lessiviel et/ou d'additifs dans les compartiments

Ouvrez la porte (rep??re en couleur) ...

Et refermez la porte

Le panneau d'acc??ss situ?? dans le coin inf??rieur droit du lave-linge est un acc??s de service r??serv?? ?? un technicien uniquement.

36

Le bandeau de commande

Boutons des options

(vous pouvez les ajouter au programme si n??cessaire)

Bleach: l'appareil ajoute un cycle de blanchiment au programme s??lectionn??.

Rinse plus : cycle de rin??age suppl??mentaire.

Heavy duty : la dur??e de lavage augmente car la charge de linge est tr??s sale.

Vous pouvez combiner ces options ?? volont??.

Si vous avez choisi une option :

Le voyant indicateur s'allume en rouge.

Pour d??sactiver une option :

Appuyez ?? nouveau sur son bouton. Le voyant indicateur s'??teint.

Bouton Start/Pause

Ce bouton sert ?? lancer et interrompre le cycle de lavage (vous devrez d'abord s??lectionner le programme).

Voyant indicateur

Le voyant clignote en rouge : ceci signifie que vous pouvez modifier les r??glages et pouvez lancer le cycle de lavage, que le hublot est verrouill?? pour des raisons de s??curit??, ou que le programme se trouve en mode ??Pause??.

Affichage

Le nombre d'heures de diff??r?? du d??part (2 heures ici, Ready in) s'affiche si vous avez s??lectionn?? un programme.

Le temps Start in (d??marrage) s'affiche si vous avez choisi en plus la fonction Delay Start.

Programmateur

Il sert ?? allumer et ??teindre la machine et ?? s??lectionner le programme voulu. Ce programmateur peut tourner dans les deux sens.

Pendant le d??roulement du programme, le programmateur ne tourne pas. C'est un circuit ??lectronique qui commande les s??quences du programme.

Voyants indicateurs

Le voyant door locked (hublot ferm??) s'allume si vous avez s??lectionn?? un programme et appuy?? sur le bouton Start.

Les voyants wash, rinse et spin (lavage, rin??age et essorage) s'allument

si le programme correspondant est en cours.

Le voyant finished (fin) s'allume si le programme est pr??t.

Si les voyant indicateurs clignotent, ceci signifie la pr??sence d'un d??faut de fonctionnement!

Le voyant est allum?? en rouge : ceci signifie qu'un programme est en cours d'ex??cution. Vous pouvez appuyer sur le bouton ??Pause??.

Le voyant est ??teint : ceci signifie que le programme est termin?? ou que vous n'en avez pas s??lectionn??.

Bouton Delay Start (d??part diff??r??)

Le diff??r?? du d??part (Delay Start) peut atteindre 19 heures (si n??cessaire). Sur l'??cran s'affiche dans combien d'heures le laveBlinge d??marrera.

Bouton de s??lection de l'essorage

Il sert ?? modifier la vitesse d'essorage (si n??cessaire). Le voyant correspondant ?? la vitesse d'essorage sur laquelle le bouton a ??t?? r??gl?? s'allume en rouge.

37

R??sum?? des instructions

d Avertissement

Avant d'utiliser votre lave'linge, veuillez lire et suivre toutes les instructions d'installation et d'utilisation.

Pr??paration du linge

Ouvrez

S??lectionnez un cycle et faites d??marrer le lave linge

puis lancez le lavage

Apr??s le lavage

Modifiez les r??glages, la vitesse d'essorage par ex.

Fermez

38

Avant d'utiliser l'appareil pour la premi??re fois

Le lave'linge doit avoir ??t?? correctement install?? et raccord?? (reportez'vous ?? la page 30).

Avant d'utiliser votre lave'linge pour la premi??re fois :

qV??rifiez que la tension du secteur domestique, sur laquelle doit fonc' tionner le lave'linge, correspond ?? celle sp??cifi??e sur la plaque signa' l??tique.

qV??rifiez que les vannes ?? eau du lave'linge ont ??t?? connect??es cor' rectement et qu'elles se trouvent en position ouverte.

Utilisation pour la premi??re fois

Premier cycle de lavage (sans linge)

Votre appareil a ??t?? test?? avant de quitter l'usine. Pour vous assurer que votre premi??re charge de linge sera bien lav??e, ex??cutez auparavant un cycle complet ?? vide.

qNe chargez pas de linge dans le tambour.

qOuvrez le robinet d'eau.

qOuvrez en grand le couvercle du bac ?? produits lessiviels.

qVersez env. 1 quart (1 litre) d'eau dans le compartiment I du bac ?? produits lessiviels ; voir page 41.

qVersez 1 ?? 2 c. ?? soupe de produit lessiviel dans le compartiment I ?? produit lessiviel.

iN'utilisez pas de d??tergent pour

textiles d??licats ou pour la laine (risque d'une production excessive de mousse).

qRefermez le couvercle du bac ?? produits lessiviels.

qRefermez le hublot.

qR??glez le programmateur sur

Regular/Cotton temp boost. Le voyant indicateur Start/Pause clignote en rouge.

qAppuyez ensuite sur le bouton

Start/Pause.

Le programme d??marre.

Le voyant de contr??le reste allum?? en rouge sans clignoter.

iLe temps de marche du programme appara??t ?? l'affichage.

Une fois le temps affich?? revenu sur ??0:00?? :

qOuvrez le hublot.

qRamenez le programmateur sur

Off.

Pr??paration du linge

PRUDENCE

Les objets divers (par ex. pi??ces de monnaie, trombones, aiguilles, clous et d'autres objets durs) peuvent, pendant le lavage, endommager le linge ainsi que certaines pi??ces du lave'linge (le tambour par ex.).

qVidez toutes les poches que comporte le linge.

qBrossez les bourres, le sable et les salissures.

qFermez les fermetures ?? glissi??res et boutonnez les couettes, etc.

qEnlevez les roulettes des rideaux ou liez'les dans un filet.

qEnlevez les barrettes, boutons, boucles et d'autres objets durs pour les emp??cher de rayer l'int??rieur du lave'linge.

qEnlevez les garnitures et ornements non lavables.

qRetroussez les tricots synth??tiques pour ??viter qu'ils p??lent.

qTraitez les salissures et les taches.

Pour ??viter de perdre ou d'ab??mer le linge, ou d'endommager le lave-linge, l'aemature articles suivants dans un filet ?? linge:

qChaussettes de b??b?? (petits articles)

qCollants et bas

qCeintures

qSoutien-gorge avec armature (si vous les lavez directement dans lave-linge, l'armature risque de s'enlever et d'endommager le linge)

Tri du linge

Selon sa couleur et son degr?? de salissure

PRUDENCE

Certaines pi??ces de linge risquent de d??teindre. Ne lavez jamais le linge de couleur avec du linge blanc.

Le linge blanc risque de prendre une teinte gris??tre. Lavez toujours s??par??ment le linge blanc et le linge de couleur.

Degr??s de salissures

Salissures l??g??res

Absence de salissures ou taches visibles mais pr??sence possible d'odeurs de transpiration.

-Lingerie l??g??re d'??t??.

-T'shirts, chemises et chemisiers port??s seulement une journ??e.

-Linge de lit, serviettes des invit??s, utilis??s seulement un jour.

Salissures normales

Salissures et/ou certaines taches l??g??res visibles.

-T'shirts, chemises et chemisiers tr??s impr??gn??s de transpiration et port??s plusieurs jours.

-Serviettes de table, serviettes de toilette, et linge de lit utilis??s pendant une semaine maximum.

-Rideaux (sans taches de nicotine) qui n'ont pas ??t?? lav??s depuis 6 mois.

Salissures intensives

Salissures et/ou taches visibles.

-Serviettes de cuisine qui ont servi pendant une semaine maximum.

-Nappes textiles.

-Bavettes de nourrisson.

-V??tements de plein air pour enfants ou maillots de football et shorts comportant des taches d'herbe et de terre.

-V??tements de travail tels que salopettes, tabliers de boulanger ou de boucher.

39

Taches typiques

-Huiles de soins corporels, huiles / graisses de cuisson, sauces, huile min??rale, cire (?? base de graisse / d'huile).

-Th??, caf??, vin rouge, fruits, l??gumes.

-Sang, tache d'cuf, de lait, d'amidon (?? base de prot??ines / hydrates de carbone).

-Suie, terre, sable (pigments), argile rouge.

D??tachage

Chaque fois possible, enlevez / pr??traitez les taches tant qu'elles sont fra??ches.

Commencez par tamponner de l'eau savonneuse sur la tache. Ne frottez pas.

Ensuite, lavez les pi??ces de linge tach??es ?? l'aide du programme appropri??.

Il faudra parfois plusieurs lavages pour parvenir ?? supprimer les taches rebelles / qui avaient eu le temps de s??cher avant le d??tachage.

Tri du linge en fonction des symboles d'entretien figurant sur leur ??tiquette d'entretien

Voir aussi les r??glages de temp??rature page 42.

Types de tissu

Ne lavez jamais en machine du linge arborant une ??tiquette d'entretien avec la mention ??Do Not Wash?? (Ne pas laver) ou le symbole DO NOT WASH ??.

Chargement du linge

d ADVERTIS SEMENT d

Risque d'explosion!

Les pi??ces de linge pr??trait??es avec un produit de nettoyage, par un produit d??tachant ou de nettoyage ?? sec, chacun ?? base de solvant, cr??ent un risque d'explosion une fois charg??es dans le lave'linge. Commencez par cons??quent par rincer soigneusement ce linge ?? la main.

PRUDENCE

Les corps ??trangers pr??sents dans le tambour du lave'linge peuvent ab??mer le linge. Avant de charger le linge, v??rifiez l'absence de corps ??trangers dans le tambour.

qOuvrez le hublot.

qD??pliez le linge tri?? puis introduisez'le sans tasser dans le tambour. M??langez les grandes et les petites pi??ces de linge. Les pi??ces de linge de tailles diff??rentes se r??partiront mieux pendant l'essorage.

iNe d??passez pas la limite

maximale de chargement : une surcharge emp??chera le linge de se laver correctement et favorisera le froissage.

Pour obtenir les meilleurs r??sultats, nous recommandons de charger le tambour par types de textiles.

Reportez'vous aux programmes

sp??ciaux page 42. Ils contiennent des informations sur les objets encombrants, les ??charpes en laine par exemple :

Pleine charge

Coton et lingerie de corps

?? charge

Pressing permanent, synth??tiques et tricots

D de la charge

Laine, linge d??licat, soie

iFermez le hublot.

Veillez bien ?? ne pas coincer de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.

Le hublot doit se fermer facilement, sans que vous deviez forcer.

40

PRODUITS

LESSIVIELS

ET ADDITIFS DE

LAVAGE DU

LINGE

Verser la bonne quantit?? de produit

d AVERTISSE MENT d

POUE EVITER

Risque d'empoisonnement ! Rangez les produits lessiviels et additifs hors de port??e des enfants.

La quantit?? de produit ?? verser d??pend des facteurs suivants :

-La duret?? de l'eau. Renseignez'vous aupr??s de votre compagnie locale distributrice des eaux.

-La quantit?? de linge.

-Le degr?? de salissure.

Des informations sur les salissures figurent ?? la page 39 de la pr??sente notice.

-Les sp??cifications publi??es par le fabricant du produit lessiviel. En utilisant la bonne quantit?? de produit lessiviel, vous contribuez ?? r??duire la pollution de l'environnement et vous vous assurez des r??sultats de lavage optimaux.

qSi vous devez utiliser un produit lessiviel con??u pour les lave'linge top, nous recommandons, pour ??viter un d??gagement excessif de mousse, d'utiliser seulement le quart ?? la moiti?? (approx. 2 - 3 Tbl.) de la quantit?? recommand??e par le fabricant du produit lessiviel destin?? aux lave'linge top correspondants. Cette moindre quantit?? de produit peut affecter la qualit?? du lavage. La premi??re fois, prenez seulement un quart de la quantit?? de produit lessiviel recommand??e. Augmentez la dose la fois suivante si le niveau de mousse reste bas et si les v??tements ne se nettoient pas bien.

Si vous n'avez pas utilis?? assez de produit lessiviel :

Linge incorrectement lav?? ; il prend une teinte grise avec le temps et se raidit. Des taches gris brun (taches de graisse) peuvent appara??tre sur le linge. Les r??sistances chauffantes risquent de s'entartrer.

Si vous avez utilis?? trop de produit lessiviel :

Non respectueux de l'environnement, une mousse excessive r??duit l'agitation du linge.

Remplir les comparti ments ?? produits lessiviels et/ou ?? additifs

qOuvrez le couvercle du bac ?? produits lessiviels.

qVersez le produit lessiviel et/ou l'additif.

Compartiment I:

Produit lessiviel pour le lavage, produit d??tachant.

iNous vousrecommandona

d'utiliser des d??tergentes HE car ils sont sp??cialemente con??us pour que vous obteniez des performances optimales avec votre lave-linge ?? chargement frontal. Si vous n'utilisez pas un d??tergent HE, des probl??mes risquent de survenir, tels qu'un d??gagement excessif de mousse, de plus longues s??quences de cycle, ou une des performances de lavage.

Compartiment II:

Produit de nettoyage, par ex. adoucisseur liquide, produit amidonnant. Ne remplissez pas au'dessus du bord de la ligne de maximum.

Compartiment III:

Compartiment ?? produit blanchissant liquide (produit blanchissant ?? base de chlore, produit blanchissant ne d??colorant pas). Ne remplissez pas au'dessus du bord de la ligne de maximum !

iSi l'adoucisseur liquide ou le

produit amidonnant est concentr?? ou coule ??pais, m??langez'le dans un peu d'eau avant de le verser (ceci emp??che une obstruction de l'orifice de trop'plein).

iLa javel peut d??colorer la face

externe en couleur de lave-linge. Pour cette raison, il est important de ne pas faire entrer en contact la face externe en couleur de votre lave-linge avec de la javel. Si vous faites tomber de la javel sur sa face externe, nettoyez cette derni??re imm??diatement et avec soin ?? l'aide d'un essui-tout humide.

iRefermez le bac ?? produits

lessiviels. Veuillez assurer le couvercle est enti??rement ferm??.

D??coloration

PRUDENCE

Les agents d??colorants peuvent contenir du soufre ou du chlore et faire que certaines pi??ces de l'appareil se corroderont. Par cons??quent, ne teignez pas de pi??ces de linge dans ce lave'linge.

41

Programmes et fonctions

La dur??e du cycle peut varier suivant le cycle s??lectionn??, la temp??rature et la pression de l'eau entrante, sa duret??, la charge de linge, le type de tissus et la distance du lave'linge par rapport au tuyau d'??coulement ?? l'??gout.

Les vitesses d'essorage maximales des programmes d??pendent du cycle. Pour r??gler la vitesse d'essorage, voir page 43.

Programmes de base

Linge normal / Coton Avec ajout de chaleur

Les r??glages Linge normal / Coton sont destin??s ?? des tissus grand teint tr??s sales et/ou tach??s. Articles robustes, r??sistants ?? l'usure, confectionn??s en coton ou en lin, dont les serviettes, les draps ou les chaussettes de sport blanches.

Linge normal / Coton Tr??s chaud

Tissus grand teint normalement et/ou fortement tach??s. Articles robustes, r??sistants ?? l'usure, confectionn??s en coton ou en lin, dont les v??tements de travail et la lingerie de corps.

Linge normal / Coton Chaud

Tissus pouvant d??teindre, l??g??rement et/ou normalement sales. Articles robustes, r??sistants ?? l'usure, en coton ou en lin comme les jeans, les t'shirts et les polos.

Linge normal / Coton Froid

Tissus pouvant d??teindre, l??g??rement sales. Articles robustes, r??sistants ?? l'usure, en coton ou en lin (dont les teintes peuvent migrer ou s'estomper).

Infroissables Tr??s chaud

Articles grand teint en coton normalement sales, lin infroissable, tissu synth??tique ou tissu mixte, et v??tements de dessus. V??tements requ??rant une s??quence sp??ciale de lavage avec agitation et une vitesse d'essorage sp??ciale pour minimiser le froissage.

Infroissables Chaud

Articles en coton pouvant d??teindre, l??g??rement et/ou normalement sales, infroissables, en lin, en tissu synth??tique ou tissu mixte, et v??tements de dessus. V??tements requ??rant une s??quence sp??ciale de lavage avec agitation et une vitesse d'essorage sp??ciale pour minimiser le froissage, tels que les chemisiers, chemises et tabliers.

Infroissables Froid

Articles en coton pouvant d??teindre, l??g??rement et/ou normalement sales, infroissables, en lin, en tissu synth??tique ou tissu mixte, et v??tements de dessus. V??tements requ??rant une s??quence sp??ciale de lavage avec agitation et une vitesse d'essorage sp??ciale pour minimiser le froissage.

Programmes sp??ciaux

D??licats/Soies

Les r??glages D??licats sont destin??s aux pi??ces de linge d??licates mais facile ?? entretenir, en coton, satin, synth??tiques ou en textile m??lang??, et aux voilages, pr??t'??'porter, jupes et chemisiers. Pi??ces encombrantes comme par ex. les ??charpes, peuvent se laver pendant ce cycle vu l'agitation en douceur et un rin??age additionnel (ajout?? automatiquement).

La machine n'essore pas entre les cycles de rin??age.

Lavage ?? la main

Les r??glages Lavage ?? la main servent ?? laver les pi??ces de linge tr??s d??licates mais faciles ?? entretenir, qu'il faut habituellement laver ?? la main.

Ces cycles de lavage ont ??t?? sp??cialement con??us pour traiter les textiles tr??s en douceur.

Ce cycle permet de laver sans risques tous les lainages, articles en soie ou divers comportant le symbole ??de lavage ?? la main ??Hand Wash?? sur l'??tiquette d'entretien.

Laine

Lainages (lavables en machine et ?? la main).

Quick Wash 25

Pour les charges de linge mixte l??g??rement sale : par ex. en coton, lin, synth??tiques ou tissus mixtes.

XXTRA SANITARY

Ce programme a ??t?? sp??cialement con??u pour supprimer les bact??ries domestiques les plus courantes tout en m??nageant les textiles. Au commencement de la phase de lavage, l'eau chaude entre dans la cuve et la r??sistance chauffante la chauffe ?? unr temp??rature comprise entre 167 et 174?? F pendant un minimum de trois minutes. Les habits sont satur??s suffisamment longtemps avec l'eau chaude pour tuer la plupart des bact??ries domestiques, sans que les v??tements ne subissent d'usure oou d'effort de d??chirure suppl??mentaires.

Pendant la phase de lavage, le tambour tourne alternativement et r??p??tititve dans les deux ens ?? 40 tours

/ minute. La vitesse atteint 1 100 t/mn pendant l'essorage interm??diaire et final, et a pour but de r??duire la quantit?? d'eau et de r??sidus chimiques pr??sents dans la charge de linge, mais aussi d'accro??tre l'efficacit?? du rin??age.

Il est possible de choisir des options additionnelles pour ce programme, telles que ???rin??age plus", ???blanchiment" ou ???lavage intesif". Toues ces options peuvent ??tre s??lectionn??es individuellement ou ensemble.

Le fait de s??lectionner ???rin??age plus" ajoute un rin??age suppl??mentaire au programme dans le but de mieux retirer les r??sidus chimiques.

Le fait de s??lectionner l'option ???blanchiment" assure l'ajout d'un produit de blanchiment au bon moment. La sonde de charge dynamique ajoute suffisamment d'eau pour diluer le produit de blanchiment et emp??che l'apparition de taches de blanchiment sur les v??tements.

Le fait de s??lectionner ???lavage intesif" allonge la phase de lavage pour obtenir des performances de lavage optimales (voir explication d??taill??e sur le lavage intensif voir page 43).

Cette option s'utilise avec le linge grand teint tr??s sale et/ou tach?? qui n'a pas besoin d'??tre aseptis?? tel que les serviettes, la lingerie de corps, les chaussettes, les draps, les nappes et serviettes de table, etc.

Essorage

Cycle d'essorage destin?? au linge mouill?? lav?? ?? la main.

L'appareil vidange l'eau avant et pendant le cycle d'essorage.

Tempage

Cycle servant au pr??traitement des articles fortement tach??s. Le cycle de trempage dure deux heures et se termine par un cycle d'essorage bref.

Vidange

Cette fonction peut servir ?? vidanger l'eau sans que la machine essore en m??me temps.

R??glages de la temp??rature

Les temp??ratures de lavage suivantes sont disponibles :

(Linge normal / Coton uniquement)

42

Vitesses maximales d'essorage selon les programmes

Le voyant ??Max spin speed?? (vitesse d'essorage maximale) est allum?? en rouge.

Vitesse d'essorage r??duite

Le voyant indicateur ??Reduced spin?? est allum?? en rouge.

Il ne s'allume que si vous avez s??lectionn?? une vitesse d'essorage r??duite pour traiter votre linge en douceur.

Vitesses d'essorage mod??r??es

Le voyant indicateur ??Gentle spin speed?? est allum?? en rouge.

Arr??t cuve pleine (sans essorage final)

Le voyant indicateur ??No final spin?? est allum?? en rouge.

Pour le linge d??licat.

L'eau demeure dans la cuve apr??s le dernier rin??age.

Utilisez ce r??glage pour ??viter le froissage, si vous ne pouvez pas retirer le linge du tambour imm??diatement apr??s la fin du cycle.

PRUDENCE

Avant d'ouvrir le hublot, pensez ?? vidanger l'eau en s??lectionnant Drain ou Spin puis en faisant d??marrer la machine.

Modifications des r??glages

S??lection de la vitesse d'essorage (Spin selection)

Vous pouvez modifier la vitesse d'essorage maximale programm??e.

Appuyez sur ce bouton jusqu'?? ce que le voyant correspondant au r??glage d??sir?? s'allume.

D??part diff??r?? (Delay Start)

Avant de lancer un programme, vous pouvez modifier le nombre d'heures dans lequel celui'ci devra d??marrer.

Appuyez sur ce bouton. L'heure de d??part ??0:00?? appara??t ?? l'affi' chage. Vous pouvez reculer cette

heure de 19 heures, par ??tapes d'une

heure, en appuyant ?? nouveau sur le bouton Delay Start.

Le compte ?? rebours des heures commence imm??diatement apr??s le r??glage. Les deux points clignotants situ??s entre les chiffres le signalent.

iVous pouvez modifier ?? tout

moment la dur??e du d??part diff??r??. Appuyez simplement sur le bouton Delay Start jusqu'?? ce que la nouvelle dur??e s'affiche.

iSi vous modifiez ou interrompez le

programme, ceci interrompt aussi la dur??e du d??part diff??r??.

Le programme affiche dans combien de temps (Ready in) le linge sera pr??t. Vous devrez res??lectionner l'heure de d??marrage.

Boutons des options

Blanchiment (Bleach)

Lorsque vous appuyez sur ce bouton, la machine ajoute un cycle de blanchiment au cycle s??lectionn??.

La dur??e du cycle de lavage augmente en cons??quence.

Rin??age Plus (Rinse Plus)

Lorsque vous appuyez sur ce bouton, la machine ajoute un cycle de rin??age au cycle s??lectionn??.

La dur??e du cycle de lavage augmente en cons??quence.

Lavage intensif (Heavy Duty)

L'option Intensif est recommand??e UNIQUEMENT pour les v??tements tr??s sales qui pr??sentest des taches tenaces et incrust??es, ?? base de prot??ines. Il N'et PAS recommand?? d'utiliser l'option Intensif avec d'autres cycles pour laver des v??tements normalement sales ou peu sales. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le lave'linge se remplit seulement d'eau froide. Le cycle de lavage se d??roule d??j?? pendant l'??chauffement jusqu'?? une temp??rature d??finie.

Dur??e de lavage accrue en pr??sence de charges de linge tr??s sales.

43

Signal sonore

Un signal sonore indique les diff??rents ??tats du programme (par ex. d??part/fin du programme et les d??fauts de fonctionnement).

Pour activer ce signal :

qS??lectionnez un programme.

qAppuyez sur deux boutons d'option (par ex. Blanchiment et Rin??age plus) jusqu'?? ce que l'appareil ??mette un signal long.

Pour d??sactiver le signal :

qS??lectionnez un programme.

qAppuyez sur deux boutons d'option et maintenez'les appuy??s jusqu'?? ce que l'appareil ??mette un signal court.

iN'activez / ne d??sactivez pas un

signal sonore pendant le d??roulement d'un programme.

Voyant indicateur au dessus du bouton ??Start/Pause??

Ce voyant vous fournit les informations suivantes :

-Lorsqu'il clignote en rouge : vous pouvez faire d??marrer le programme.

-Vous pouvez ajouter du linge.

-Lorsqu'il reste constamment allum?? en rouge. Programme en cours.

-Vous ne pouvez pas ajouter de linge car le hublot est verrouill?? pour des raisons de s??curit??.

Vous pouvez ajouter du linge apr??s avoir appuy?? sur le bouton

Start/Pause.

Fonctions sp??ciales

Adaptation automatique ?? la charge (Auto Load Adjust)

Cette fonction ajuste automatiquement la consommation d'eau et d'??lectricit?? dans chaque programme, elle d??termine la quantit?? de linge et le type de textile.

Cette fonction a ??t?? int??gr??e dans la machine et s'ex??cute automatique' ment.

Elle permet de r??duire la consommation d'eau et d'??lectricit?? pendant le lavage de petites charges de linge.

D??tection des charges de linge mal r??parties

Le syst??me automatique de d??tection des charges mal r??parties soumet le linge ?? plusieurs s??quences d'essorage pour mieux le r??partir dans le tambour. Si le linge s'est mal r??parti dans le tambour, la machine ne l'essore pas (pour des raisons de s??curit??).

Dans le programme Laine, la machine ne tente de lancer le programme d'essorage que deux fois, ceci pour pr??venir tout risque de r??tr??cissement du linge.

Dur??e affich??e

En raison de ces fonctions et d'autres pilot??es par la commande, la dur??e r??elle d'un cycle peut varier.

Une fois que vous avez choisi un programme, la dur??e probable s'affiche.

Les crit??res suivants influent sur la dur??e affich??e :

-La charge de linge

-Les tentatives r??p??tives, effectu??es par la machine, pour r??partir uniform??ment la charge

-Les cycles de rin??age additionnels en cas de d??gagement excessif de mousse

-Si la pression de l'eau est trop basse

-Si vous avez choisi des options comme par ex. ??Rin??age Plus??

iVous vous rendrez peut'??tre

compte des effets de ces crit??res du fait que la dur??e affich??e augmente ou diminue pendant le d??roulement du cycle. Si vous n'avez s??lectionn?? aucune option et qu'aucun des crit??res susmentionn??s ne se manifeste, la dur??e affich??e ira en diminuant jusqu'?? la fin du cycle.

Lavage

qOuvrez les robinets d'eau.

qR??glez le programmateur sur la programme voulu.

qChargez le lave'linge puis refermez le hublot.

Le voyant indicateur Start/Pause clignote en rouge.

qSi n??cessaire, appuyez sur le(s) bouton(s) pour choisir une ou plusieurs options.

Le voyant du bouton s??lectionn?? s'allume en rouge sans clignoter.

44

iSi par inadvertance vous avez

s??lectionn?? une combinaison incorrecte, le voyant du bouton s??lectionn?? ne s'allume pas.

qSi n??cessaire, modifiez la vitesse d'essorage par le bouton Spin Selection (S??lection de la vitesse d'essorage), jusqu'?? ce que s'allume le voyant correspondant ?? la vitesse que vous souhaitez.

qSi n??cessaire, reportez l'heure de d??marrage. Appuyez sur le bouton Delay Start (D??part diff??r??) jusqu'?? ce que s'affiche le nombre d'heures dans lequel vous voulez que la machine d??marre.

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause.

Le voyant s'allume en rouge.

A l'affichage appara??t le dur??e de marche du programme s??lectionn??. Le programme d??marre.

iChaque ??tape du programme est signal??e par l'allumage des voyants situ??s sous l'affichage.

Pendant le lavage

iVu la haute technicit?? de la

suspension ??quipant la machine, elle peut se mettre ?? fr??mir ou trembler lors du passage d'une vitesse d'essorage basse ?? une vitesse ??lev??e. Ce comportement est normal, il est d?? ?? un d??calage du tambour et n'a pas lieu de vous pr??occuper.

Nouvelle s??lection d'un programme

qR??glez le programmateur sur Off.

qR??glez le programmateur sur un nouveau programme.

Le voyant du bouton Start/Pause clignote.

qModifiez les r??glages si n??cessaire : voir ?? partir de la page 43.

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause.

Le programme d??marre.

Le voyant du bouton reste allum?? en permanence.

Rajout de linge / Interruption du programme

Vous pouvez rajouter du linge ult??' rieurement dans le tambour, en retirer ou interrompre l'ex??cution d'un pro' gramme ?? tout moment.

iNous d??conseillons de rajouter du linge une fois termin??e la phase de lavage.

iVous pouvez rajouter ou retirer du

linge tant que le voyant du bouton Start/Pause clignote en rouge.

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause.

Le voyant du bouton Start/Pause clignote.

qOuvrez le hublot.

qAjoutez/Retirez du linge.

qRefermez le hublot.

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause.

Le programme se poursuit.

Le voyant du bouton reste allum?? en rouge sans clignoter.

iSi le voyant du bouton Start/Pause reste allum?? en rouge, vous pouvez interrompre le programme, mais vous ne pouvez toutefois pas ouvrir le hublot pour des questions de s??curit?? (niveau d'eau, temp??rature ou vitesse d'essorage trop ??lev??es).

iSi la vitesse d'essorage est

excessive, le voyant du bouton Start/Pause reste allum?? en rouge. Vous pouvez rajouter du linge en mode ??Pause??, pendant que le tambour ne tourne pas.

Annulation d'un programme en cours

Si vous voulez arr??ter un programme et retirer le linge :

iSi vous avez annul?? un

programme ?? un stade o?? le linge est tr??s chaud, attendez qu'il ait refroidi au point que vous puissiez toucher le verre du hublot sans vous br??ler.

qRamenez le programmateur sur

Off.

qAmenez le programmateur sur Drain ou Spin (Vidange ou Essorage)

iPour l'essorage, s??lectionnez la

vitesse d'essorage voulue (mais pas la fonction No Final Spin (Sans Essorage final).

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause.

qAttendez que le programme se termine.

qOuvrez le hublot.

qD??chargez le linge.

iSi vous avez annul?? un pro'

gramme ?? un stade o?? le linge est tr??s chaud, il se peut que la porte du hublot reste verrouill??e jusqu'?? ce que l'appareil ait refroidi.

iSi vous avez arr??t?? le programme

en ??teignant carr??ment l'appareil, il se peut que la porte du hublot re' ste verrouill??e.

45

Apr??s le lavage

Le voyant du bouton Start/Pause s'??teint. A l'affichage appara??t la mention ??0:00??.

qOuvrez le hublot.

qRamenez le programmateur sur

Off.

qFermez les robinets d'eau.

qRetirez le linge.

Si vous avez pr??s??lectionn?? ??No final spin?? (Sans essorage final)

Le voyant du bouton Start/Pause clignote.

qR??glez le programmateur sur Drain. Le voyant du bouton

Start/Pause clignote.

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause.

Le voyant du bouton reste allum?? en permanence.

qUne fois ce programme termin??, ouvrez le hublot.

qRamenez le programmateur sur

Off.

qFermez les robinets d'eau.

qRetirez le linge.

iApr??s lavage, laissez le hublot

ouvert pour que l'int??rieur de la machine puisse s??cher.

Nettoyage et entretien

Nettoyage du lave linge

d AVERTISSEMENT d

POUE EVITER RISQUE DE CHOC

ELECTRIQUE !

Avant de nettoyer l'appareil, d??branchez toujours sa fiche m??le de la prise de courant.

Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur sous pression.

d AVERTISSEMENT d

POUE EVITER RISQUE

D'EXPLOSION !

N'utilisez jamais de solvants inflammables pour nettoyer le lave'linge.

PRUDENCE

V??rifiez ?? l'occasion la pr??sence de corps ??trangers (par ex. pi??ces de monnaie, trombones, etc.) entre le tambour et le joint en caoutchouc

- Poue eviter risque de rouille!

Nettoyage du corps de l'appareil et du bandeau de commande

Si n??cessaire :

qUtilisez de l'eau savonneuses chaude ou un d??tergent doux et non abrasif.

qEssuyez et s??chez avec un chiffon doux.

Nettoyage du tambour

Dans le cas o?? des taches de rouille seraient apparues en raison de corps ??trangers rest??s dans l'appareil (par ex. pi??ces de monnaie, trombones, aiguilles, clous) :

qUtilisez un produit de nettoyage sans chlore. Respectez les instructions publi??es par son fabricant. N'utilisez jamais de tampons en laine d'acier.

Nettoyage du bac ?? produits lessiviels

Si des r??sidus de produit lessiviel ou des additifs se sont accumul??s dans le bac, ou si encore de l'adoucisseur liquide / le produit blanchissant n'ont pas ??t?? compl??tement rinc??s :

qOuvrez le couvercle du bac jusqu'?? la but??e finale.

qTirez vers le haut le compartiment ?? adoucisseur liquide / produit blanchissant puis retirez'le.

qNettoyez le compartiment ?? produits lessiviels sous l'eau du robinet. Il se d??monte en deux parties!

qR??ins??rez le bac ?? produits lessiviels jusqu'?? ce qu'il encrante.

Nettoyage des cribles d'arriv??e d'eau

Cette op??ration s'impose lorsque pas ou tr??s peu d'eau afflue dans le lave'linge.

Commencez par supprimer la pression r??gnant dans les tuyaux flexibles d'arriv??e d'eau :

qFermez les robinets d'eau.

qAmenez le programmateur sur un programme quelconque (sauf Spin (Essorage) ou Drain (Vidange)).

qAppuyez sur le bouton

Start/Pause et attendez approximativement une minute.

46

qRamenez le programmateur sur

Off.

Nettoyage du/des crible(s) ??quipant le robinet d'eau

Op??rations ?? r??aliser sur le robinet d'eau chaude et celui d'eau froide :

qD??branchez le tuyau flexible du robinet.

qRincez le crible sous l'eau du robinet.

qRebranchez le tuyau flexible.

Nettoyage des cribles ??quipant le lave linge

Op??rations ?? r??aliser sur les raccords d'eau chaude et d'eau froide :

qD??branchez le tuyau flexible situ?? au dos du lave'linge.

qExtrayez le crible puis rincez'le sous l'eau du robinet.

qIns??rez le crible puis rebranchez le tuyau.

qRouvrez les robinets d'eau et v??rifiez que l'eau ne fuit pas au niveau des raccords. Si elle fuit, v??rifiez si vous avez correctement remis le crible en place.

qRefermez les robinets d'eau.

Conseils de nettoyage

Nous vous recommandons de faire circuler dans le lave-linge une petite quantit?? de javel ?? usage m??nager tous les trois mois.

Faites marcher le lave-linge de la fa??on suivante, sans mettre de linge:

qVersez une tasse de javel dans le compartiment pour d??tergent du bac ?? produit lessiviel.

qEx??cutez le programme couleurs/coton chaud.

D??tartrage du lave linge

PRUDENCE

Les produits de d??tartrage contiennent des acides susceptibles d'attaquer certaines pi??ces du lave'linge et de d??colorer le linge.

A condition d'utiliser le type correct de produit lessiviel, vous n'aurez pas besoin de d??tartrer le lave'linge.

Si des taches blanches, de calcaire ou min??rales apparaissent ?? l'int??rieur du tambour du lave'linge, vous pourrez utiliser un produit d??tartrant pour les enlever.

Si toutefois un d??tartrage s'impose, veuillez suivre les instructions publi??es par le fabricant du produit de d??tartrage.

47

Rem??dier soi m??me aux petites pannes

d AVERTISSE MENT d

POUE EVITER RISQUE DE CHOC

ELECTRIQUE !

Les r??paration ne pourront ??tre r??alis??es que par un technicien agr????.

Si des r??parations s'imposent ou si, malgr?? le tableau ci'dessous, vous ne parvenez pas ?? supprimer le d??faut par vous'm??me :

qRamenez le programmateur sur

Off.

qD??branchez le lave'linge de la prise de courant.

qRefermez les robinets d'eau.

qAppelez le service apr??s'vente (reportez'vous ?? la page 50).

Fiche m??le incorrectement ou pas branch??e.

Programmateur ramen?? sur Off avant la fin du programme.

SupprimezBen la cause.

S??lectionnez un programme.

Impossible d'ouvrir le hublot, m??me en ??teignant puis rallumant l'appareil.

Pour des raisons de s??curit??, le hublot demeure verrouill?? car le niveau d'eau, la temp??rature et la vitesse sont trop ??lev??s.

Voir ??Ajouter du linge / Annulation d'un programme en cours??, page 45.

48

L'eau n'entre pas dans la machine ou ne p??n??tre pas dans la cuve.

Le voyant ??spin?? (essorage) est allum?? et la mention ??E:02?? ou ??E:03??

clignote ?? l'affichage.

Eau invisible dans le tambour.

Ce n'est pas un d??faut.

Le niveau d'eau se situe enBdessous de la partie visible du tambour.

Le voyant indicateur ???rincer" est allum?? et le code ???E:04" clignote ?? l'affichage, la cuve ne contenant alors plus d'eau.

De l'eau coule sous la machine.

Mousse trop ou pompe bouch??.

Le filetage du raccord ??quipant le tuyau flexible d'alimentation n'est pas suffisamment serr??.

Lors de vos prochaines lessives, utilisez moins de d??tergent. Les d??tergents sp??cialement con??us pour votre lave-linge ultra-performant produisent moins dde mousse; les lettres ???HE" figurent sur l'emballage. Nettoyez le conduit de vidange d'eau et/ou le flexible de vidange d'eau. Ramenez le programmateur sur ??Off?? puis faites red??marrer le programme Drain (Vidange).

Resserrez le filetage du raccord.

Mousse sortant par le bac ?? produits lessiviels.

Essorages r??p??titifs.

Fuite dans le tuyau flexible de vidange.

Comme cous avez utilis?? trop de lessive ou bien de la lessive non homologu??e HE, la pompe n'a pas pu enlever la mousse.

Ce n'est pas un d??faut.

Le circuit d'??quilibrage de la charge tente de r??partir uniform??ment le linge et lance dans ce but plusieurs s??quences d'essorage.

Remplacez le tuyau flexible de vidange.

Versez 1 cuiller??e ?? soupe d'adoucissant liquide dans 1 pinte (0.5 litre) d'eau puis versez

ce m??lange dans le compartiment III du bac.

Lors de vos prochaines lessives, utilisez moins de d??tergent. Les d??tergents sp??cialement con??us pour votre lave-linge ultra-performant produisent moins dde mousse; les lettres ???HE" figurent sur l'emballage.

Chargez toujours le tambour en m??langeant les grandes et petites pi??ces de linge.

Le linge n'a pas ??t?? essor??.

Allongement de la dur??e du programme.

De grandes pi??ces de linge se sont embrouill??es et la machine n'est pas parvenue ?? les r??partir uniform??ment dans le tambour. Pour des raisons de s??curit??, elle a automatiquement supprim?? le cycle d'essorage automatique.

Ce n'est pas un d??faut.

La fonction d??tectrice de mousse a ajout??

un cycle de rin??age suppl??mentaire pour r??duire la quantit?? de mousse.

Chargez toujours le tambour en m??langeant les grandes et petites pi??ces de linge.

La fois suivante, versez une quantit?? ad??quate de produit lessiviel.

49

R??sultat de lavage insatisfaisant.

Pr??sence de r??sidus de produit lessiviel sur le linge.

R??sidus gris sur le linge.

La machine fr??mit ou tremble lorsqu'elle passe d'une vitesse d'essorage basse ?? une vitesse ??lev??e

Le linge ??tait plus sale que vous ne le pensiez.

Pas assez de produit lessiviel.

Certaines produits lessiviels sans phosphate contiennent des r??sidus insolubles dans l'eau qui se manifestent sous forme de taches claires sur le linge.

Accumulation de salissures dues ?? des pommades, mati??res grasses ou huiles.

La suspension du tambour peut se d??caler pendant l'acc??l??ration. Il ne s'agit pas d'un d??faut.

S??lectionnez un programme appropri?? ou

Utilisez Heavy duty (salet?? lourd) comme option suppl??mentaire.

Ajoutez du produit lessiviel en respectant les sp??cifications du fabricant.

Brossez ces taches une fois le linge sec.

Versez la quantit?? maximale de produit lessiviel puis s??lectionnez la plus haute temp??rature admise par ce linge.

Pour minimiser cet effet, m??langez les petites et grandes pi??ces de linge dans une charge de linge.

Si vous ne parvenez pas ?? supprimer le d??faut malgr?? les conseils figurant dans le tableau ci'dessus, attendez 5 secondes, ??teignez l'appareil, rallumez'le, s??lectionnez le programme et faites'le red??marrer.

Si le d??faut persiste, appelez le service apr??s'vente ; voir page 50.

Service Apr??s Vente (SAV)

Ce lave'linge ne demande aucun entretien particulier autre que les op??rations de nettoyage et entretien pr??c??demment mentionn??es. Si votre lave'linge vous cause des probl??mes, reportez'vous au contenu de la page 48 avant d'appeler le SAV.

Si des op??rations de SAV s'av??rent n??cessaires, veuillez contacter votre installateur ou un point de SAV agr????. Ne tentez pas de r??parer l'appareil par vos propres moyens. Toute r??paration accomplie par des personnes non autoris??es risque de vous faire perdre le b??n??fice de la garantie.

Si le lave'linge vous cause un probl??me quelconque, et si les prestations re??ues ne vous ont pas satisfait :

qCommencez s.v.p. par contacter votre installateur ou l'entreprise de SAV agr????e situ??e dans votre r??gion, et expliquez'lui les raisons de votre m??contentement. Ceci suffira normalement ?? r??soudre le probl??me.

qSi le probl??me persiste apr??s avoir collabor?? avec votre installateur ou avec le technicien du SAV, faites'le nous savoir, soit en nous ??crivant ?? l'adresse suivante:

BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, LA 92649,

USA

soit en nous appelant au num??ro suivant :

1'800-944'2904

Si vous nous ??crivez, n'oubliez pas de joindre / Si vous nous appelez, n'oubliez pas de pr??parer, les informations suivantes :

-Le num??ro du mod??le

-Le num??ro de s??rie

-La date d'achat d'origine

-La date d'apparition du probl??me

-Une description du probl??me

Si vous nous ??crivez, veuillez joindre une copie de la facture et nous indiquer une num??ro de t??l??phone o?? nous pouvons vous joindre dans la journ??e.

Vous trouverez le num??ro du mod??le et le num??ro de s??rie sur la plaque signal??tique. Cette plaque se trouve sur la partie du capot du lave'linge visible une fois le hublot ouvert.

50

ENONCE DE GARANTIE LINMITEE DES PRODUITS

Ce que couvre cette garantie et ?? qui elle s'applique

La garantie limit??e fournie par BSH Home Appliances ("[Bosch]") dans le pr??sent ??nounc?? de garantie limit??e des produits s'applique uniquement ??/aux Bosch Nexxt washer (le"produit") qui vous est vendu, soit le premier acheteur ?? l'utiliser, ?? la condition que le produit ait le produit ait ??t?? achet??: 1) pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps ??t?? utilis?? uniquement ?? des fins domestiques normales; 2) ?? l'??tat neuf au d??tail (et non comme un mod??le d'exposition, ???te quel" ou ayant d??j?? ??t?? retourn??), st non ?? des fins de revente ou d'utilisation commerciale; et 3) aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur?? dans le pays de l'??chat initial. Les garanties ??nonce??s dans les pr??sentes s'appliquent uniquement ?? l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.

iAssurez-vous de retourner votre

carte d'enregestrament; bein que ce ne soit pas n??cessaire de le faire pour que la guarantie soit valide, c'est la meileure fa??on de permette ?? Bosch de vous informer dans l'??ventualit?? improable d'un avis de s??cuirt?? ou d'un rappel de produit.

Dur??e de la garantie Bosch garantit que le produit est exempt de vice de mat??riel ou de malfa??on pendant une p??riode de 365 jours ?? compter de la date l'achat. Cette dur??e commence ?? courir ?? la date de l'achat st ne doit pas pour quelque raison que ce soit ??tre diff??r??e, faire l'objet de droits, ??tre proling??e ou interrompue.

Votre recours excluseif se linite ?? la r??paration ou au remplacement:

Pendant la p??riode de la pr??sente garantie Bosch ou l'un de ses fournisseurs de service apr??s-vente agr????s r??parera votre produit sans frais (sous r??serve de certaines restrictions pr??cis??es dans les pr??sentes) s'il d??montr?? que la fabrication de votre produit pr??sente un vice de mat??reil ou de malfa??on. Si des tentatives raisonnables de r??paration du produit ont ??t?? faites sans succ??s, alors Bosch remplacera votre produit (des mod??les am??lior??s peuvent vous ??tre offerts, au gr?? absolu de Bosch moyennant des frais suppl??mentaires). Toutes les pi??ces et tous les composants enlev??s deviennent la propri??t?? de Bosch a son gre absolu. Toutes les pi??ces remplac??es et/ou r??par??es sont assimilables ?? la pi??ce d'origine aux

fins de la pr??sente garantie, cette derni??re n'??tant pas proling??e en ce qui concerne de telles pi??ces. L'unique responsibilit?? de Bosch pr??vue aux pr??sentes consiste ?? r??parer un produit comportant un vice de fabrication uniquement, en ayant recours ?? un fournisseur de service apr??s-vente agr???? de Bosch pendant les heures normales d'ouverture. Pour des questions de s??curit?? et pour ??viter tout dommage mat??riel, Bosch vous reccomande fortement de ne pas tenter de r??parer vous-m??me le produit ou d'avior recours a un r??parateur non agr????; Bosch ne sera pas responsable des r??parations ou du travial effectu??s par un fournisseur de service non agr????. Si vous choisissez de demander?? une personne qui n'est pas un fournisseur de service apr??s-vente de travailler sur votre produit, LA PR??SENTE GARANTIE

DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET SANS-EFFET. Les fournisseurs de service apr??s-vente agr????s sont des personnes ou des soci??t??s ayant re??u une formation sp??ciale pour les produits de Bosch et qui jouissent, de l'avis de Bosch d'une r??putation sup??rieure en mati??re de service ?? la client??le et de comp??tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit??s ind??pendants et non de mandatiares, d'associ??s, de membres du groupe ou de repr??sentants de Bosch. Malgr?? ce qui pr??c??de, Bosch n'assumera aucune responsabilit?? ?? l'egard du produit s'il se trouve dans une r??gion ??loign?? (?? plus de 100 miles d'un fournisseur de service apr??s-vente agr????) ou s'il est raisonnablement inaccessible, s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environment dangereux ou tra??tre, auquel cas, si vous le demandez, Bosch paiera quand m??me la main-d'oeuvre et les pi??ces et ex p??diera les pi??ces au fournisseur de service apr??s-vente agr???? le plus proche, mais vous demeurerz quand m??me anti??rement responsable des frais de d??placement ou autres frais sp??ciaux demand??s par la soci??t?? qui fourmit le service apr??s-vente, dans l'hypoth??se o?? elle accepte de faire un d??placement pour effectuer la r??paration.

Prodiut qui n'est plus couvert par la garantie: Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r??parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr??s l'expiration de la pr??sente garantie.

Exclusions de la garantie: La garantie d??crite aux pr??sentes exclut tous les d??fauts ou dommages qui ne

r??sultent pas de la faute directe de Bosch, y compris, notamment, un ou plusieurs des ??l??ments suivants : 1) utilisation du produit ?? toute autre fin que son usage normal, habituel et pr??vu (y compris, notamment, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage ?? l'ext??rieur de produits devant ??tre utilis??s ?? l'int??rieur, l'utilisation du produit conjointement avec des a??ronefs ou des bateaux); 2) l'inconduite volontaire, la n??gligence, la mauvaise stilisation, l'utilisation, abusive, les accidentes, la n??gligence, le fonctionnement inappropri??, le d??faut d'entretenir, l'installation inappropri??e ou n??gligente, l'alt??ration, le d??fout de suivre les directives d'utilisation, la manipulation sans pr??caution, le service non autoris?? (y compris la r??paration effectu??e soi-m??me ou l'exploration des m??canismes internes de l'appareil) de la part de tout partie; 3) l'ajustement ou la modification de tout sorte; 4) le non-respect des codes, r??glements ou lois ??tatiques, locaux, municipaux ou de comt?? r??gissant l'??lectrit??, la plomberie et/ou le b??timent, y compris le d??faut d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes st r??glements en mati??re d'incendie et de b??timent; 5) l'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres sustances qui s'accumulent sur le produit ?? l'int??rieur ou autour de celui-ci; 6) les forces st facteurs externes, des ??l??ments et/ou de l'environment, y compris, notamment, la pluie, le vent, le sable, l'inondation, l'incendie, les glissements de terrian, les temp??ratures au-dessous du point de cong??lation, l'humidit?? excessive ou l'exosition prolong??e ?? humidit??, la foundre, la surtension ??lectrigue, les d??fauts des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera en aucun cas responsable de quelque mani??re que ce soit des dommages occasionn??s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds st les autres structures ou objets qui se trouvent autour du produit. Sont ??gakement exclus de la pr??sente garantie les ??gratignures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant l'apparence des surfaces externes st des pi??ces expos??es; les produits dont les num??ros de s??rie ont ??t?? modifi??s, rendus illisibles ou enlev??s; les d??placements du personnel de service apr??s-vents pour vous enseigner comment utiliser le produit, ou les d??placements lorsque le produit ne pr??sente aucun probl??'mes

51

d'installation (vous ??tes seul responsable de toute structure et de la mise en place du produit, y compris les installations ??lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropri??s, et de toute modification devant cotamment ??tre apport??e aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.); ainisi que le r??glage des disjoncteurs ou des fusibles.

DANS LA MESURE O?? LA LOI

L'AUTORISE, LA PR??SENTE

GARANTIE INDIQUE VOS

RECOURS EXCLUSIFS EN CE QUI

CONCERNE LE PRODUIT, PEU

INPORTE SI LA R??CLAMATION EST

DE NATURE CONTRACTUELLE OU

D??LICTUELLE (Y COMPRIS LA

RESPONSABILIT?? ABSOLUE OU LA

N??GLIGENCE) OU AUTRE. LA

PR??SENTE GARANTIE REMPLACE

TOUTES LES AUTRES GARANTIES,

EXPRESSES OU IMPLICITES

TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN

VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT ??

DES FINS DE QUALIT??

MARCHANDE OU D'ADAPTATION ??

UN BUT PARATICULIER, OU

AUTREMENT, EST EN VIGUEUR

UNIQUEMENT PENDANT LA

P??RIODE AU COURS DE

LAQUELLE LA PR??SENTE

GARANTIE LIMIT??E EXPRESSE

EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT

NE SERA EN AUCUN CAN

RESPONSABLE DES DOMMAGES,

PERTES OU FRAIS CONS??CUTIFS,

PARTICULIERS, ACCESSOIRES,

INDIRECTS ET/OU PUNTIFS, DES

???PERTES COMMERCIALES", Y

COMPRIS, NOTAMMENT, LE

TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL,

L'H??BERGEMENT ET/OU LES

REPAS AU RESTAURANT, LES

FRAIS DE REMODELAGE EN

EXC??DENT DES DOMMAGES

DIRECTS QUI SONT CAUS??S

D??FINITIVEMENT ET EXCLUSIVE

PAR BOSCH, OU AUTREMENT.

CERTAINS ??TATA NE

PERMETTENT PAS L'EXCLUSION

OU LA LIMITATION DES

DOMMAGES ACCESSOIRES OU

CONS??CUTIFS.

ET CERTIANS ??TATS NE

PERMETTENT PAS QUE DES

LINITES SOIENT IMPOS??ES ?? LA

DUR??E D'UNE GARANTIE

IMPLICITE, DE SORTE QUE LES

LIMITATIONS INDIQU??ES PLUS

HAUTS PEUVENT NE PAS

S'APPLIQUER ?? VOUS. LA

PR??SENTE GARANTIE VOUS

DONNE DES DROITS JURIDIQUES

PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ

AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS

QUI VARIENT D'UN ??TAT ?? L'AUTRE. Aucune tentative de

modifier la pr??sente garatie n'a d'effet ?? moins d'??tre autoris??e par ??crit par un dirigeant de BSH.

Comment obtenir un service au titre de la garatie: Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre produit, vous devriez communiquer avec le centre de service apr??s-vente agr???? le plus proche de Bosch.

BSH Home Appliances -

5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, Californie 92649 1-800-944-2904

52

DECLARATION DES GARANTIES LAVE LINGE BOSCH

* La date d'installation sera r??put??e la plus pr??coce des deux dates suivantes : soit la date ?? laquelle le laveBlinge a ??t?? install??, soit dix jours ouvrables apr??s la date de livraison.

Exclusions de garantie

La pr??sente garantie ne couvre pas les appels du SAV et les r??parations n??' cessaires pour rectifier l'installation du lave'linge, pour fournir des instructions sur l'utilisation de cet appareil, pour remplacer les fusibles /disjoncteurs ou vos lignes ??lectriques domestiques, ou pour r??parer un lave'linge qui a ??t?? utili' s?? d'une fa??on non conforme au mode d'utilisation domestique normal ou ha' bituel.

En outre, les garanties fournies dans la pr??sente d??claration excluent tout d??' faut ou dommage engendr?? par un ac' cident, une modification, une utilisation inexperte ou abusive, une installation incorrecte, des travaux d'entretien par des personnes non autoris??es, et des facteurs externes ??chappant ?? toute influence de Bosch tels qu'un incendie, une inondation et la force majeure, ou une installation non conforme avec la r??glementation locale applicable aux lignes ??lectriques et aux fusibles de protection.

53

54

La nueva m??quina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo dom??stico moderno de altajcalidad. Esta moderna m??quina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado m??s sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza.

Una fabricaci??n e ingenier??a excelentes, reducen significativamente los costes dejoperaci??n.

Una filosof??a f??cil en el manejo, unajgran variedad de programas dejlavado y una sensaci??n de solidez, hacen de esta lavadora

unjasistente sumamente ??til en sujhogar.

Ofrece las siguientes propiedades:

-Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado.

-Puerta elevada con cerradura magn??tica.

-La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un ??ngulo de 180??.

-Capacidad del tambor de 17.6jlbs (8 kg) para algod??n normal.

Toda m??quina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance real??stico yjest?? en perfectas condiciones dejfuncionamiento. Eljelectrodom??stico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. SijVd. tiene cualquier duda respecto de la instalaci??n de la m??quina de lavar, nuestro servicio ajclientes lo asesorar?? gustosamente.

En nuestra p??gina de web, encontrar?? m??s informaci??n referida a nuestros productos yjsujselecci??n: www.jboschappliances.com

Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento ejinstalaci??n conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra m??quina de lavar.

Estas instrucciones de funcionamiento e instalaci??n describen diferentes modelos. Lasjdiferencias se describen en losjsitios correspondientes.

Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd.

Definiciones

d ADVERTENCIA- d

ADVERTENCIA L Esto significa que puede resultar la muerte o lesiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia.

d CUIDADO d

CUIDADO L Esto significa que pueden resultar lesiones debido a la inobservancia de esta advertencia.

CUIDADO

CUIDADO L Esto significa que pueden resultar da??os debido a la inobservancia de esta advertencia.

iEste s??mbolo se utiliza para llamar la atenci??n del usuario respecto de algo en particular.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE$SEGURIDAD

d ADVERTENCIA- d

Para reducir el peligro de incendio, descargas el??ctricas, lastimaduras de gravedad ojmuerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones:

1.Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual quejincluye instrucciones dejfuncionamiento, de mantenimiento e instalaci??n. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora.

2.No lavar art??culos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias inflamables ojexplosivas, ya que se producen vapores que puedenjinflamarse o explotar.

3.No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras

sustancias inflamables ojexplosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar.

4.Bajo ciertas condiciones puede producirse hidr??geno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o m??s semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal per??odo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminar?? el hidr??geno quejse hubiera acumulado. Nojfumar ni utilizar una llama abierta durante esta operaci??n, ya que el gas es inflamable.

5.Antes de retirar la m??quina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexi??n a la red.

6.No introducir las manos en lajlavadora si el tambor est?? movi??ndose.

7.No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde est?? expuesta a la intemperie.

8.No manipular los controles.

9.No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora nijintentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sidojrecomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparaci??n para usuarios, que se hayan comprendido plenamente yjpara las que se disponga dejhabilidad.

10.Aseg??rese siempre que lajm??quina de lavar est?? desenchufada de la l??nea de alimentaci??n, antes de realizar tareas de mantenimiento ojservicio. Desconecte el cable de alimentaci??n tom??ndolo del

55

tomacorriente y no del cable mismo.

11.A fin de reducir el peligro de incendio, no deben introducirse en la lavadora, prendas, trapos, lampazos o similares que contengan trazas de cualquier sustancia inflamable, tal como aceite vegetal, aceite comestible, aceite en base de petr??leo o destilados, ceras, grasas, etc. Estos art??culos pueden contener sustancias inflamables despu??s de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos ojincendiarse por s?? mismas.

12.No lavar a m??quina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer peque??as part??culas en la m??quina que sejadhieren a las prendas de cargas sucesivas, causando irritaci??n de la piel.

13.Cuando los ni??os llegan a una edad adecuada para operar equipos electrodom??sticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes.

14.No permita que los ni??os jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervisi??n estricta cuando ??stos se encuentran cerca de la lavadora.

15.Mantener alejados a los animales dom??sticos.

16.No conectar o desconectar eljenchufe principal con las manos mojadas o h??medas.

17.No tocar la puerta al lavar a alta temperatura.

18.Tener precauci??n al desaguar el agua caliente.

19.No subirse a la m??quina ni apoyarse en la puerta de cargajabierta.

20.No sentarse sobre la m??quina.

21.A fin de reducir el peligro de incendio y descargas el??ctricas NO usar una extensi??n o un adaptador para conectar la lavadora a la red.

22.La m??quina debe emplearse s??lo para lo que ha sido dise??ada.

23.Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar.

24.No usar la m??quina con cables o tomacorrientes defectuosos. Si los hubiere, ponerse en contacto con un agente de servicio autorizado.

25.Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la m??quina est??n provistas de v??lvulas de cierre y que dichas v??lvulas sean de f??cil acceso. Cierre las v??lvulas de alimentaci??n al terminar cadajd??a de lavado.

26.Verificar las conexiones de las mangueras regularmente para asegurarse de que est??n bien ajustadas y que no pierden.

27.Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante deljdetergente, agente de limpieza, acondicionadores yjeliminadores de est??tica que se empleen. Prestar atenci??n ajlas advertencias yjprecauciones.

28.Almacenar los agentes de limpieza en lugar fresco yjsecojde acuerdo con las instrucciones del fabricante.

29.Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu??micas mantener todos los productos de limpieza fuera deljalcance de los ni??os.

30.No poner la m??quina en funcionamiento estando sin losjpaneles y/o protecciones ojsujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte.

31.No hacer funcionar la lavadora si tiene partes deterioradas o le faltan partes.

32.No puentear ning??n dispositivo de seguridad.

33.Para evitar da??os en el suelo ojque crezca el moho, no deben producirse derrames ojsalpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la m??quina.

34.No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que:

a.haya sido instalada dejacuerdo con las

INSTRUCCIONES DE

INSTALACI??N.

b.todas las conexiones de agua, desag??e, a la red el??ctrica y a tierra est??n dejacuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables.

35.Instalar, mantener y/o hacer fun' cionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabri' cante puede producir situaciones quejconduzcan ajlesiones corpo' rales y/o da??osjmateriales.

36.Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conex' iones el??ctricas y superficies cal' ientes.

Notas:

A.Las INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los

LLAMADOS DE ATENCI??N que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido com??n, precauci??n y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora.

B.Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio ojfabri' cante cualquier problema ojbien condiciones que no sejhanjcomprendido comple' tamente.

INSTRUCCIONES PARA

LA PUESTA A$TIERRA

El electrodom??stico debe conectarse a tierra. En caso dejfallos en el funcionamiento ojroturas, la conexi??n a tierra reduce el riesgo de descargas el??ctricas, presentando una v??a dejbaja resistencia por la que puede fluir la corriente.

Estejelectrodom??stico est?? provistojde un cable de conexi??n con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que est?? de acuerdo conjtodos los reglamentos yjordenanzas locales.

56

d ADVERTENCIA- d

La conexi??n inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas el??ctricas.

Conectar a una rama del circuito individual.

Haga controlar la instalaci??n por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que lajlavadora est?? correctamente conectada a tierra.

NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Sijno es adecuado al tomacorriente, haga instalar unjtomacorriente adecuado porjun electricista calificado.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

PARA$CONSULTAS

POSTERIORES.

En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con lajlavadora.

CONSERVE

ESTAS

INTRUCCIONES

INSTRUCCIONES

PARA LA

INSTALACI??N

Introducci??n

d CUIDADO d

PARA EVITAR

RIESGO DE LESIONES

La m??quina de lavar es pesada. Levantar con cuidado.

Aseg??rese de tener en cuenta todas las advertencias yjprecauciones.

CUIDADO

Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la m??quina de lavar en el exterior ojen un zona donde est?? expuesta ajtemperaturas por debajo deljpunto de congelaci??n.

Estas instrucciones para la instalaci??n est??n destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta:

-en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su ??ltima edici??n y las reglas municipales y/o locales vigentes.

-En Canad??, el Canadian Electrical Code C22.1 en su ??ltima edici??n y las reglas municipales y/o locales vigentes.

Si la m??quina de lavar se va ajinstalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelaci??n, ojsi va a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos lo vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso.

Cuide de no da??ar la m??quina de lavar.

No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando lo levante.

Adicionalmente a las instrucciones de seguridad listadas aqu??, el proveedor de agua y energ??a local pueden tener requerimientos especiales.

En caso de dudas, haga conectar eljelectrodom??stico por un t??cnico autorizado.

Informaci??n sobre eliminaci??n de residuos

Eliminaci??n del embalaje

El embalaje suministrado ha protegido su nueva m??quina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente yjreciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente.

Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de lajmejor manera de eliminaci??n.

d ADVERTENCIA- d

Mantenga alejados a los ni??os tanto del cart??n como de los dem??s componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con la l??mina pl??stica yjcon los cartones plegados.

Eliminaci??n de su vieja m??quina

??Los viejos artefactos dom??sticos no son basura inservible! Unjreciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas.

d ADVERTENCIA- d

En los artefactos que se van ajponer fuera de servicio, desconecte el enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe.

Para prevenir que los ni??os al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta est?? desactivado o desmonte la puerta.

Sobre protecci??n y$conservaci??n del medio ambiente

Su lavadora utiliza agua, energ??a yjdetergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar.

Al usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente:

-Evite usar demasiado detergente.

-Utilice detergentes que posean el s??mbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal.

-Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto.

57

Aplicaci??n

Su lavadora est?? dise??ada:

-exclusivamente para uso dom??stico.

-para lavar ropa que se puede lavar a m??quina, en agua.

-para funcionar con agua corriente fr??a y caliente (140j??F/60 ??C) y con detergentes para ropa convencio' nales y aditivos que sean apropia' dos para usar en m??quinas lava' doras.

Equipamiento suministra do de f??brica

Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la m??quina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de m??quina adquirido. Sijfaltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor.

Dentro del tambor se encuentran:

-Manguera de alimentaci??n dejagua para agua fr??a (marcajazul).

-Manguera de alimentaci??n dejagua para agua caliente (marcajroja).

-Manguera de evacuaci??n parajel agua.

El paquete contiene:

-Cubiertas para cubrir los orificios para los pernos de transporte (una vez quitados ??stos).

-Una abrazadera para la manguera de salida del agua.

-Una llave para nivelar.

-Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p.jej. a un lavabo.

Seg??n el tipo de conexi??n, tambi??n se requiere de:

-Una conexi??n en Y (sejconsigue en los negocios del ramo) en caso que solo se disponga de una conexi??n de agua.

Toda humedad residual dentro del tambor, se debe a los controles finales a que se somete toda m??quina de lavar antes de que abandona la f??brica.

Sobre la parte posterior del electrodom??stico:

-El cable de conexi??n con el enchufe correspondiente.

C = conexi??n de agua fr??a

H = conexi??n de agua caliente

Herramientas ??tiles

Las siguientes herramientas ayudan en la tarea:

-un destornillador plano.

-una llave cerrada (??"/13 mm).

-un nivel.

Medidas

a = 27.0 pulgadas (686 mm) b = 30.7 pulgadas (780 mm)

c = 37.0 pulgadas (940 mm) d = 16.0 pulgadas (407 mm)

??ngulo de apertura de la puerta: 180??

Peso aprox. = 220 lbs (100 kg.)

Zona de instalaci??n

d ADVERTENCIA- d

Nunca conecte la toma de tierra a tuber??as de pl??stico, l??neas de transporte de gas ojde agua caliente.

Este electrodom??stico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado seleccionables. Si se instala la m??quina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforz??rselo. Los ruidos, las vibraciones y el riesgo de que la m??quina ???camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala.

Si la m??quina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta lo siguiente:

qI es posible, coloque la m??quina de lavar en un rinc??n de la habitaci??n.

qAtornille una tabla de madera resistente al agua (como m??nimo ??" de espesor) sobre eljpiso.

qAsegure los pies de la m??quina de lavar mediante corchetes de sujeci??n (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZj2200).

qEl aparato no es adecuado par montar encima de otros aparatos.

qEl aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos.

Montaje sobre pedestal

Si monta la lavadora sobre un pedestal de Bosch (N?? de accesorio WTZ 1295, para modelos de distinto color, usar accessorio no. WTZ1295S), siga las instrucciones suministradas con el pedestal.

Inodoro

Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias m??nimas seg??n la tabla siguiente:

Distancias m??nimas de instalaci??n

58

Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),

Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)

Sacar los tornillos de$transporte

CUIDADO

Deben sacarse todos los tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora por primera vez, guard??ndoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza).

qAfloje los tornillos usando la llave de ??" provista, hasta que se puedan mover libremente.

qQuite completamente los pernos (perno, resorte, arandela, y los bujes) introduciendo la mano ajtrav??s de la puerta de la m??quina de lavar y triando el tambor ligeramente hacia delante.

qSi los bujes no salen al quitar los tornillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operaci??n con los tornillos, de lo contrario los bujes no salen adecuadamente.

qInserte las coberturas hasta que queden trabadas con un sonido audible.

Almacenamiento de los pernos de transporte

Guarde siempre los pernos de trans' porte, para disponer de ellos en caso

de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza).

qGuarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados.

Procedimiento de$nivelaci??n

Todas las patas de la m??quina deben estar firmemente apoyadas en el suelo. La lavadora no debe vascular.

Nivele la m??quina de lavar de adelante hacia atr??s y de un costado hacia el otro, mediante losjcuatro pies ajustables y un nivel:

d CUIDADO d

PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES L Tenga cuidado mientras usa la llave.

qAflojar la contratuerca 1 usando la llave para nivelar.

qAjuste la altura girando el pie ajustable 2.

qAjuste la contratuerca 1 contra la carcasa.

qNivele la m??quina tan bajo como sea posible.

qEfect??e un nivelado fino colocando una carga ligera en la m??quina, haci??ndola funcionar luego en el ciclo de centrifugado, para proceder a un nuevo nivelado al concluir ??ste.

Conexi??n el??ctrica

INSTRUCCIONES PARA

LA$PUESTA A TIERRA

El electrodom??stico debe conectarse a tierra. En caso dejfallos en el funcionamiento ojrupturas, la conexi??n de puesta ajtierra reducir?? el peligro de descargas el??ctricas, proveyendo una v??a de menor resistencia a la corriente. Esta m??quina est?? equipada con un cable que contiene un conductor de puesta ajtierra y un enchufe con la conexi??n correspondiente. Eljenchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que est?? instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas yjordenanzas locales.

d ADVERTENCIA- d

La conexi??n incorrecta ajtierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas El??ctricas. Haga controlar el electrodom??stico porjun t??cnico calificado ojt??cnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexi??n a tierra de la lavadora.

No modifique el enchufe provisto con el electrodom??stico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado.

d ADVERTENCIA- d

La m??quina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito el??ctrico, a trav??s de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado yjconectado a tierra.

El voltaje de la instalaci??n domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la m??quina de lavar (ver la chapa de caracter??sticas en p??gina 77).

Las especificaciones de la conexi??n y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracter??sticas.

59

Aseg??rese que:

-el enchufe quepa en eljtomacorrientes.

-la secci??n de los cables sea suficiente.

-el sistema de puesta e tierra est?? correctamente instalado.

El cable de alimentaci??n debe reemplazarlo exclusivamente unjelectricista.

El servicio a clientes dispone dejcables para el recambio.

d ADVERTENCIA- d

A fin de reducir el peligro incendios o de descargas el??ctricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongaci??n o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentaci??n de energ??a.

Si debe utilizarse un interruptor diferencial, instale ??nicamente una unidad marcada con el siguiente s??mbolo: 7.

Solamente este s??mbolo garantiza un correcto funcionamiento de acuerdo con todas las reglamentaciones de corriente.

No conecte ni desconecte el enchufe con las manos h??medas.

Toque el enchufe ??nicamente sijlojva a desconectar del tomacorrientes.

Longitudes de cables y mangueras

Conexi??n hacia la izquierda

a

Conexi??n hacia la derecha

e

f

d

g

Otras mangueras

Provistas por los vendedores dejelectrodom??sticos:

-Manguera de alimentaci??n dejmayor longitud (aprox. 96.1 pulgadas / 2.44 m).

60

Conexi??n de agua

Alimentaci??n de agua

CUIDADO

La m??quina de lavar debe utilizarse ??nicamente con agua fr??a y caliente (140 ??F / 60 ??C). Nojconecte el electrodom??stico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado.

Si tiene dudas, haga conectar la instalaci??n de agua por un t??cnico autorizado.

Las mangueras de agua no deben:

-Doblarse o aplastarse.

-Modificarse o cortarse (nojpuede garantizarse la estabilidad en este caso).

Las roscas de pl??stico deben ajustarse solamente a mano. Nojquite los filtros de las mangueras de alimentaci??n dejagua.

Observe la presi??n en la red de alimentaci??n:

-La presi??n de agua debe

encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como m??nimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minuto).

-Debe instalarse una v??lvula reguladora, si la presi??n de agua excede el m??ximo admitido.

CUIDADO

Para prevenir da??os ocasionados por el agua, lasjv??lvulas de agua tanto caliente como fr??a, deben ser accesibles con la m??quina emplazada y deben permanecer cerradas si la m??quina no est?? en uso.

CUIDADO

Si la m??quina de lavar se instala en un edificio nuevo ojdonde se ha instalado recientemente la tuber??a ojefectuado modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos.

Conexi??n

C Conexi??n de agua fr??a y

HConexi??n de agua caliente (m??x. 140 ??F / 60 ??C)

min.0,4'' (10 mm)

qDespu??s de la conexi??n:

abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten p??rdidas.

d CUIDADO d

Los puntos de conexi??n est??n sometidos a la presi??n plena dejla tuber??a. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos.

Salida del agua

CUIDADO

No doble no tire de las mangueras.

La diferencia de altura entre el punto de emplazamiento de la m??quina y el punto de drenaje debejser de un m??ximo de 8 pies / 244 cm.

Conexi??n de la manguera de$drenaje de agua

qConecte la manguera de drenaje al tubo de salida.

qAsegure el punto de conexi??n mediante la abrazadera. ??Utilice un destornillador para ajustar!

Instalaci??n en un tubo vertical

qUtilice el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera ejinserte dicho extremo en el tubo vertical.

qUtilice un hilo o un prensacables para mantener lajmanguera en posici??n.

Instalaci??n embutida

qUtilice el codo. Coloque el codo en el extremo de la manguera e inserte a dicho extremo en el tubo embutido.

qUtilice un hilo o un prensacables para mantener lajmanguera en posici??n.

Drenaje en un sif??n

qAsegure el punto de conexi??n mediante una abrazadera para manguera (no incluida en el volumen de entrega).

61

Drenaje en un lavabo

CUIDADO

Aseg??rese que el tap??n no se encuentre colocado en el orificio.

qSujete la manguera de drenaje firmemente contra el lavabo.

qUtilice un hilo o un prensacables para mantener lajmanguera en posici??n.

qControle que el agua pueda salir adecuadamente del lavabo durante el proceso de drenaje.

Transporte como en el$caso de mudanza

Antes de transportar la m??quina dejlavar:

-Cierre los grifos de agua.

-Desconecte la m??quina dejlavar del tomacorriente.

-Desmonte las mangueras dejalimentaci??n y de drenaje.

-Coloque los pernos de transporte.

iUna vez transportado el

electrodom??stico y despu??s dejhaberse asegurado que la instalaci??n y conexi??n fue efectuada correctamente, haga correr el programa Drain antes de arrancar el primer programa de lavado.

Preparaci??n y colocaci??n de$los pernos de transporte

qQuite las coberturas.

qPrepare los pernos de transporte: afloje el tornillo en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda.

qInserte y ajuste todos los pernos de transporte.La eclisa del bul??n debe ubicarse en la renura del panel posterior de la carcasa.

62

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Su nueva lavadora

Carga de detergente para la ropa y/o aditivos en los compartimientos correspondientes

Abrir la puerta (con la marca en colore)...

...y cerrar la puerta.

El panel de acceso ubicado en la esquina inferior derecha de la lavadora, es exclusivamente para casos de servicio

63

Panel de control

64

Resumen de instrucciones

Preparar la ropa

y arranque

Selecci??n de un programa y arranque de la m??quina

Cambio de los ajustes. Por ejemplo, la velocidad de centrifugado

Despu??s del lavado

Cerrar

65

Antes del primer uso

La m??quina de lavar debe estarjcorrectamente instalada yjconectada (ver p??gina 57).

Antes de usar la m??quina de lavar por primera vez:

qAseg??rese que el voltaje aplicado sea el que se indica enjla chapa de caracter??sticas.

qAseg??rese que las v??lvulas para el agua est??n correctamente conectadas yjest??n abiertas.

Primer uso

Primer ciclo de lavado (sin ropa)

Su electrodom??stico fue controlado en f??brica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efect??e inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la m??quina.

qNo cargue ropa alguna.

qAbra los grifos de agua.

qAbra la tapa del compartimiento para eljdetergente.

qPonga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro del compartimiento I para el detergente. Ver p??gina 68.

qColoque de 1 a 2 tabletas de detergente en la c??mara correspondiente.

iNo utilice detergentes especiales o para lana (estosjdetergentes producen demasiada espuma).

qCierre la tapa del compartimiento para detergente.

qCierre la puerta.

qColoque el selector de programas en Regular/Cotton temp. boost. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea.

qPresione el bot??n Start/Pause. El programa arrancar??.

La luz indicadora (roja) est??jencendida.

iEl display indica el tiempo para la finalizaci??n del programa.

Cuando el display indica ???0:00":

qAbra la puerta.

qGire el selector de programas ajOff.

Preparar la ropa

CUIDADO

Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos ujotros objetos duros) pueden da??ar las prendas o partes de lajm??quina de lavar (p. ej. el tambor).

qVac??e los bolsillos.

qCepille para eliminar hilachas yjsuciedad.

qCierre los cierres, los botones yjlos ganchos.

qQuite las correderas de las cortinas o col??quelas a todas juntas en una red.

qQuite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora.

qQuite adornos y ornamentos nojlavables.

qGire el interior de tejidos de punto sint??ticos hacia fuera, ajfin de evitar que se arruine.

qTrate las manchas.

Para evitar la p??rdida o da??os en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red:

qSoquetes de beb?? (prendas peque??as)

qRopa interior o de punto

qCinturones

qPrendas ??timas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando da??os)

Seleccionar la ropa

De acuerdo al color y el grado de$suciedad

CUIDADO

Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas.

Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquella de color.

Grados de suciedad

Suciedad leve

Suciedad no reconocible ojmanchas. Ropa que huele ajcuerpo.

-Ropa liviana de verano.

-Camisas playeras, camisas yjblusas que han sido usadas por menos de un d??a.

-S??banas y toallas que fueron usadas por un d??a.

Suciedad normal

Suciedad visible y/o manchas f??cilmente reconocibles.

-Camisas playeras, camisas yjblusas muy sudadas ojusadas varias veces.

-Toallas de ba??o o de mano yjs??banas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana.

-Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas por un tiempo de hasta 6 meses.

Muy sucio

Suciedad y/o manchas reconocibles.

-Toallas de mano de la cocina, usadas por un tiempo de hasta 1 semana.

-Servilletas de tela.

-Baberos.

-Ropa de ni??os o camisas yjshorts de deporte con manchas de tierra o pasto.

-Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos ojcarniceros.

66

Manchas t??picas

-Aceites org??nicos, aceites ojgrasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite).

-T??, caf??, vino tinto, frutas, verduras.

-Sangre, huevo, leche, almid??n (que contenga prote??nas ojcarbohidratos).

-Holl??n, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja.

Quitar manchas

En lo posible, quite o trate las manchas mientras son frescas.

Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue.

Lave las prendas a continuaci??n, utilizando el programa adecuado.

A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas.

Seleccionar la ropa de acuer do a las especificaciones de cuidado

Cargar la ropa

d ADVERTENCIA- d

??PARA EVITAR PELIGRO DE

EXPLOSI??N!

Prendas de ropa tratados previamente con agentes dejlimpieza en base ajsolventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosi??n una vez cargados en la m??quina de lavar. Antes de cargarlos, deber?? aclar??rselos prolijamente a mano.

CUIDADO

Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la m??quina de lavar, pueden da??ar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en eljtambor.

Para obtener los mejores resultados, deber?? cargarse el tambor seg??n el tipo de prendas. Vea a tal fin los programas especiales en la p??gina 68, donde se da informaci??n respecto de prendas voluminosas, p. ej. frazadas:

Plena carga

Algod??n y lino

?? carga

Estampados, combinaciones dejfibras sint??ticas y tejidos.

D de carga

Lana, ropa delicada, seda

iCierre la puerta.

No presione prendas entre la$puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla.

Ropa Detergentes y$aditivos

Ver tambi??n los ajustes de temperatura en la p??gina 69.

Tipos de s??mbolos

No lave prendas en la m??quina dejlavar que presenten el s??mbolo ???Dojnot Wash" o DO NOT WASHj??.

qAbra la puerta.

qColoque las prendas seleccionadas sin doblar yjsueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes yjpeque??as, ya que prendas dejtama??os diversos se distribuyen mejor durante eljciclo de centrifugado.

iNo exceda la carga m??xima:

lajsobrecarga arrojar?? resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga m??s arrugada.

Uso de la cantidad de de tergente adecuada

d ADVERTENCIA- d

??PARA EVITAR RIESGO DE

ENVENENAMIENTO!

Mantenga las detergentes yjaditivos fuera del alcance dejlos ni??os.

Mida el detergente (polvo o l??quido) de acuerdo a:

-La dureza del agua. Esta informaci??n puede obtenerla de su proveedor de agua local.

-La cantidad de ropa.

-El grado de suciedad. Informaci??n al respecto, lajhallar?? en la p??gina 66.

-Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da??os al medio ambiente yjaseguran un resultado ??ptimo del lavado.

67

qSi se utiliza un detergente para m??quinas de lavar carga por arriba, se recomienda lavar con ?? o ?? (aprox. 2 a 3 tbl) de la cantidad recomendada por el fabricante, con el fin de evitar lajformaci??n de demasiada espuma. Si reduce demasiado la cantidad, puede ser magro eljresultado de la limpieza. Comience con ?? de la cantidad recomendada y aum??ntela un poco, solamente si el resultado de limpieza es malo y sus prendas no

han sido lavadas correctamente.

Demasiado poco detergente:

La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris yjr??gida. Aparecer??n manchas marr??n gris??seas (part??culas de grasa). Las barras calefactoras se calcificar??n.

Demasiado detergente:

Espuma excesiva, da??a el medio ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente.

Carga de la ropa, el$detergente y/o los$aditivos

qAbra la tapa del compartimiento para eljdetergente.

qColoque el detergente y/o los aditivos.

Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas.

iRecomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que ??stos fueron desarrollados para obtener un rendimiento ??ptimo en lavadoras de carga frontal. Al no usar los detergentes mencionados en el p??rrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado m??s prolongados o una merma en el rendimiento.

Compartimiento II:

Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores. ??No llenar m??s all?? de la marca m??xima!

Compartimiento III:

Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador ojblanqueador con protecci??n de colores). ??No llenar m??s all?? de la marca m??xima!

iSuavizantes concentrados

ojespesos deber??n diluirse conjun poco de agua antes dejcolocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido ajobstrucciones.

iSi las superficies coloreadas de la lavadora entran en contacto con el blanqueador, puede ocurrir que ??stas se decoloren. Por ello es importante que el blanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas. Si se desparramara blanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un pa??o de papel h??medo on la mayor prolijidad.

qCierre la tapa del compartimiento para detergente.

P??rdida de color

CUIDADO

Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estasjsustancias pueden producir ??xido en algunas partes de la m??quina dejlavar. No coloree prendas dejropa en la m??quina de lavar.

Programas y$funciones

El tiempo de duraci??n de los ciclos var??a con el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi??n del agua que ingresa, la dureza de ??sta, la cantidad cargada, el tipo de ropa yjla distancia de la unidad del tubo de descarga.

La velocidad m??xima de centrifugado depende del ciclo seleccionado. Para ajustar la velocidad de centrifugado, consultejla p??gina 69.

Programas b??sico

Regular / Cotton Temp. Boost (Ropa com??n / Algod??n - Temperatura aumentada)

Los ajustes para la ropa com??n ojde algod??n se entienden para ropa muy sucia y/o manchada dejcolores firmes, ropa de trabajo de algod??n o lino como toallas, s??banas o soquetes blancos.

Regular / Cotton Hot (Ropa com??n / Algod??n  Caliente)

Ropa de colores firmes con grado de suciedad regular o elevada. Prendas robustas de trabajo confeccionadas de algod??n o lino como ropa de trabajo y ropa interior.

Regular / Cotton Warm (Ropa com??n / Algod??n  Tibio)

Ropa normal que desti??e no muy sucia. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algod??n com vaqueros, chombas y camisas.

Regular / Cotton Cold (Ropa com??n / Algod??n  Fr??o)

Prendas no muy sucias que desti??en. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algod??n o lino (colores que desti??en o se desvanecen).

Permanent Press Hot (Estampados

 Caliente)

Prendas estampadas que consisten de algod??n con grado de suciedad normal de algod??n, lino, fibra sint??tica o mezclas o prendas de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo especial yjuna velocidad de centrifugado especial para minimizar el arrugado.

Permanent Press Warm

(Estampados  Tibio)

Prendas consistentes en algod??n que desti??en, con grado de suciedad medio o leve, estampados, de lino, de fibra sint??tica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar eljarrugado, como blusas, camisasjyjtrajes de faena.

Permanent Press Cold (Estampados

 Fr??o)

Prendas consistentes en algod??n que desti??en, con grado de suciedad medio o leve, estampados, de lino, de fibra sint??tica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado.

Programas especiales

Delicates/Silks (Prendas finas/Sedas)

Los ajustes para prendas delicadas se entienden para su uso con para prendas finas de cuidado f??cil de algod??n, sat??n, prendas de fibra

68

Drain (Drenaje)
Un ciclo para el tratamiento previo de ropa muy sucia. El ciclo de remojado dura 2 horas y finaliza conjun centrifugado breve.

sint??ticas o mezcla, cortinas, trajes, faldas y blusas.

Pueden lavarse con este programa, prendas voluminosas como frazadas, ya que trata a las prendas con mucha delicadeza y agrega (autom??ticamente) un aclarado adicional.

No efect??a un centrifugado entre los ciclos de aclarado.

Hand wash (Lavado a mano)

Los ajustes para el lavado a mano se entienden para el lavado de prendas muy delicadas de cuidado f??cil, que normalmente se lavan ajmano.

Estos programas fueron dise??ados para un tratamiento extremadamente delicado de las prendas.

Con este programa pueden lavarse sin problemas, prendas marcadas con el s??mbolo ?? ???Hand wash" (lavado a mano) en la etiqueta dejcuidados.

Wool (Lana)

Para prendas de lana (lavadojajm??quina o a mano).

Quick Wash 25 (Mezclas)

Para cargas mezcladas, como son algod??n, lino, materiales sint??ticos o fibras mezcladas con un grado dejsuciedad reducido.

XXTRA SANITARY

Esta programa fue desarrollado

mejor los productos qu??micos residuales.

Seleccionando ???bleach" (blanqueado) se asegura el adicionado del blanqueador en el momento oportuno. El sensor din??mico de carga agregar?? la cantidad de agua necesaria para evitar que se presenten marcas del blanqueador en las prendas.

La opci??n ???heavy duty" (pesado deber) prolonga la fase de lavado el tiempo ncesario para lograr un rendimiento de lavado ??ptimo (consulte la explicaci??n detallada del ???heavy duty" (suelo pesado en p??gina 70.

Utilizado para prendas muy sucias y/o manchadas que requieren de una desinfecci??n, tales como toallas, ropa interior, medias, s??banas, manteles, etc.

Spin (Centrifugado)

Ciclo de centrifugado para centrifugar ropa mojada, lavada ajmano.

El agua se evacua antes y durante el ciclo de centrifugado.

Soak (Romojo)

Reduced spin (Centrifugado$reducido)

Se enciende el indicador luminoso rojo ???reduced spin".

Solamente si ha seleccionado un centrifugado reducido, para un tratamiento cuidadoso de la ropa.

Gentle spin speeds (Velocidades de centrifugado cuidadoso)

Se enciende el indicador luminoso rojo ???Gentle spin speed".

Revoluciones Programa por minuto

400Hand wash (LavadoXaXmano)

Se aplica en caso de ropa fina. Eljagu permanece en la m??quina despu??s del ??ltimo centrifugado.

Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en caso que no

especialmente para eliminar la mayor??a de las bacterias existentes en los hogares dando un tratamiento delicado a los tejidos. Al comenzar la fase de lavado, se introduce agua caliente. Ahora el elemento calefactor interno calienta el agua a una temperatura de 167??F - 174??F por un m??nimo de tres minutos. Las prendas se encuentran immersas en el agua caliente por un tiempo suficiente para que las baterias que se encuentran com??nmente en los hogares mueran, in producir un percudido adicional a las prendas.

Durante la fase de lavado, el tambor rota repetidamente en sentido opuesto a 40 rpm. Durante los centrifugados intermedios y el final, se logran las 1100 rpm a fin de reducir la humedad remanente y los productos qu??micos que se encuentran en la carga, optimizando adem??s, el efecto del aclarado.

Pueden seleccionarse opciones adicionales en este programa, tales como ???rinse plus" (aclarado especial), ???bleach" (blanqueado) y ???heavy duty" (suelo pesado). Todas estas opciones pueden seleccionarse por separado o bien en forma colectiva.

Seleccionanda ???rinse plus" (aclarado especial), se adiciona un aclarado adicional al programa, a fin de eliminar

CUIDADO

Antes de descargar la m??quina, deber?? evacuar el agua remanente,

seleccionando Drain ojSpin y Puede usarse para evacuar el agua sin poni??ndola en marcha. centrifugado posterior.

Ajustes de temperatura

Se pueden seleccionar las siguientes temperaturas de lavado:

Revoluciones Programa por minuto

1100Regular/Cotton

(Normal/algod??n)

800Permanent Press (Estampados)

600Delicates (Ropa fina)

1100XXTRA SANITARY

1000Quick Wash 25

(AprisaCarga 25)

1100Spin (Centrifugado)

69

Modificadores

Selecci??n de centrifugado

El ajuste de la velocidad del centrifugado del programa seleccionado, puede modificarse.

Presione este bot??n la veces necesarias, hasta que se encienda el ajuste deseado.

Delay Start (Arranque en)

Aqu?? puede modificarse el ajuste dejla cantidad de horas que transcurren antes que comience eljciclo.

Presione este bot??n. El display indica ??? 0:00 ". El tiempo de remojo puede extenderse hasta un m??ximo de 19 horas, en pasos de 1 hora, presionando las veces necesarias eljbot??n Delay Start.

El tiempo de arranque Start comienza a contar inmediatamente despu??s del ajuste. Esto se indica ajtrav??s del encendido intermitente de los dos puntos entre los d??gitos.

iPueden efectuarse cambios enjel

tiempo de arranque Start, en cualquier momento, presionando el bot??n Delay Start hasta lograr el ajuste deseado.

iSi se cambia el programa o si se lo

interrumpe, tambi??n se interrumpe el tiempo de arranque Start. Se indica en eljdisplay, el tiempo para la finalizaci??n del programa Ready in. En tal caso, deber?? volverse a seleccionar el tiempo para el arranque con Start.

Botones para seleccionar las opciones

Bleach (blanqueado)

Si se acciona este bot??n, se agrega un ciclo de blanqueado al ciclo seleccionado.

El tiempo de lavado se extiende concordantemente.

Rinse Plus (Aclarado adicional)

Si se acciona este bot??n, se agrega un ciclo de aclarado al programa seleccionado.

El tiempo de lavado se extiende concordantemente.

Heavy Duty (Lavado$potenciado)

La opci??n de lavado potenciado se recomienda ??NICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opci??n de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera.

Si se acciona est?? bot??n, lajlavadora se llena con agua fr??aj??nicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya est?? corriendo.

El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia.

Se??al ac??stica

Una se??al ac??stica indica los diferentes estados del programa (p. ej. arranque, finalizaci??n o fallos en el funcionamiento).

Para activar la se??al:

qSeleccione un programa

qPresione dos de los botones de opci??n p. ej. Bleach (blanqueado) y Rinse (aclarado) hasta que suene una se??al larga.

Para desactivar la se??al:

qSeleccione un programa

qPresione dos botones de opci??n y sost??ngalos accionados hasta que suene una se??al corta.

iNo active o desactive la se??al

ac??stica mientras haya un programa en progreso.

70

Luz indicadora encima$del bot??n ???Start/Pause" (Arranque/Pausa)

Esta luz indicadora transmite lajsiguiente informaci??n:

-Si la luz indicadora centellea: puede iniciarse el programa.

-A??n puede agregarse ropa.

-Si la luz indicadora est?? encendida, el programa est?? en progreso.

-No es posible agregar ropa, yajque la puerta est?? trabada por razones de seguridad.

Puede agregarse ropa, luego de presionar el bot??n Start/Pause.

Caracter??sticas especiales

Ajuste de carga autom??tico

El ???ajuste autom??tico de carga" regula el consumo de agua y de energ??a para cada programa yjdetermina la cantidad de ropa yjtipos de tejido.

Este proceso est?? integrado en lajm??quina y ocurre autom??ticamente.

Este control reduce el consumo dejagua y de energ??a en caso de cargas peque??as.

Sistema de detecci??n de carga desbalanceada

Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribuci??n pareja de la misma.

Si la carga a lavar est?? distribuida de modo desparejo, no se procede al centrifugado, o bien se reduce lajvelocidad del centrifugado final (por razones de seguridad).

En el caso del programa para lana, el electrodom??stico solo efect??a dos intentos de arrancar el centrifugado. Esto ocurre para evitar que las prendas encojan.

Tiempo indicado

Debido a las caracter??sticas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso var??a. Si se selecciona un programa, se indica el tiempo de duraci??n regular del mismo. Los items siguientes afectan el tiempo indicado:

-el tama??o de la carga

-las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribuci??n pareja de la carga durante el centrifugado

-ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formaci??n excesiva de espuma

-una presi??n de agua demasiado reducida en lajtuber??a de acceso

-la selecci??n de opciones adicionales, p. ej. ???Rinse Plus" (aclarado adicional)

iUsted notar?? los efectos de estos

cambios (mayor o menor tiempo) en los cambios de la indicaci??n en el display, cuando ocurren durante el ciclojde lavado. Si no se han seleccionado opciones y los efectos mencionados arriba no tienen lugar, el tiempo indicado disminuir?? hasta el final del ciclo.

Lavado

qabra los grifos de agua.

qgire el selector de programas hasta que se??ale el programa deseado.

qCargue la m??quina de lavar yjcierre la puerta.

El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea.

qSi es necesario, presione el (los) bot??n(es) para la(s) opci??n(es) adicionales.

Se encender?? la luz indicadora (roja) del bot??n seleccionado.

iSi se ha efectuado una combinaci??n incorrecta, lajluzjindicadora del bot??n seleccionado se apagar??.

qSi es necesario, cambie la velocidad de centrifugado mediante el bot??n Spin selection, hasta que se enciende la luz correspondiente a la velocidad de centrifugado deseada.

71

q

q

i

72

Si es necesario cambie el tiempo de Start (arranque). Presione el bot??n Delay Start hasta que se indica el tiempo de arranque deseado en el display.

Presione el bot??n Start/Pause. Se enciende la la luz indicadora roja. El display indica el tiempo que durar?? el programa seleccionado y la m??quina arranca.

Cada paso del programa se indica

a trav??s del indicador luminoso correspondiente debajo del display.

Durante el$lavado

iDebido al montaje complejo del

electrodom??stico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupaci??n

Cambios de programa

qGire el selector de programas ajOff.

qGire el selector de programa ajla posici??n del nuevo programa deseado.

El indicador luminoso Start/Pause centellea.

qSi hace falta, cambie los ajustes. Consulte para ello, lajp??gina 70.

qPresione el bot??n Start/Pause. El programa arrancar??.

La luz indicadora est?? encendida.

Agregar una prenda o interrumpir el programa

Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir aj??ste en cualquier momento.

iSe recomienda no agregar ropa

una vez concluida la fase de lavado.

iUsted puede agregar o quitar ropa

mientras la luz indicadora

Start/Pause centellea.

qPresione el bot??n Start/Pause.

El indicador luminoso Start/Pause centellea.

qAbra la puerta.

qAgregue o quite la ropa que desee.

qCierre la puerta.

qPresione el bot??n Start/Pause. El programa contin??a.

Se enciende la la luz indicadora roja.

iCuando la luz indicadora Start/Pause est?? encendida, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, nojpuede abrirse la puerta porjrazones de seguridad (eljnivel del agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado elevadas).

iSi la velocidad de giro es

demasiado elevada, la luz indicadora Start/Stop est?? encendida. Puede agregarse ropa en el modo ???Pausa", unajvez que el tambor se hajparado.

Cancelaci??n de un programa activo

Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa:

iSi el programa se interrumpe

ajuna temperatura elevada, deje que la ropa se enfr??e, hastajque pueda tocar el vidrio con la mano.

qGire el selector de programas ajOff.

qGire el selector de programas ajDrain o Spin.

iEn caso de seleccionar Spin

(centrifugado), seleccione la velocidad de centrifugado deseada (pero no, no final spin (sin centrifugado final)).

qPresione el bot??n Start/Pause.

qEspere a que concluya este programa.

qAbra la puerta.

qDescargue la ropa.

iSi un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodom??stico se ha enfria' do.

iSi el programa se interrumpe

apagando el electrodom??stico, la puerta permanece cerrada.

Despu??s del$lavado

La luz indicadora Start/Stop sejapaga.

En el display se indica 0:00.

qAbra la puerta.

qGire el selector de programas ajOff.

qCierre los grifos.

qQuite la ropa.

Si se ha seleccionado ???no$final spin" (sin$centrifugado final)

El indicador luminoso Start/Pause centellea.

qGire el selector de programas ajDrain. El indicador luminoso

Start/Pause centellea.

qPresione el bot??n Start/Pause. La luz indicadora est?? encendida.

qSi este programa ha concluido, abra la puerta.

qGire el selector de programas ajOff.

qCierre los grifos.

qQuite la ropa.

iDespu??s de lavarse, deje la

puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la m??quina de lavar.

73

Limpieza y cuidado

Limpiar la lavadora

d ADVERTENCIA- d

??PARA EVITAR Existe riesgo de descargas el??ctricas! Desconecte siempre el electrodom??stico del tomacorriente antes de limpiarlo.

Nunca limpie la m??quina de lavar con un chorro de agua a presi??n.

d ADVERTENCIA- d

??PARA EVITAR Existe riesgo de explosi??n!

Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodom??stico.

CUIDADO

Controle de vez en cuando, sijnojhay objetos extra??os (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. - Para evitar existe peligro de oxidaci??n.

Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodom??stico

Si hace falta:

qUtilice agua caliente con jab??n o un agente de limpieza no abrasivo.

qFriccione hasta que se seque mediante un pa??o suave.

Limpieza del tambor

Si se han formado manchas de ??xidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos):

qUtilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. Nojdebe utilizarse lana de acero.

Limpieza de los compartimientos para detergente

Si se han acumulado restos dejdetergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se hajescurrido por completo:

qAbra la tapa del compartimiento para el detergente.

qTire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y qu??telo.

qLimpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. ??Puede desarm??rselo en dos partes!

qIntroduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic.

Limpieza de los filtros de acceso de agua

Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la m??quina de lavar.

Primero deber?? descargar la presi??n de agua en las mangueras de alimentaci??n:

qCierre los grifos de agua.

qGire el selector de programas ajun programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain).

qPresione el bot??n Start/Pause y espere aproximadamente un minuto.

qGire el selector de programas ajOff.

Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua

En ambos grifos de agua, tanto fr??a comocaliente:

qDesconecte la manguera deljgrifo de agua.

qLimpie el filtro bajo agua corriente.

qVuelva a conectar la manguera.

Limpieza de los filtros en la m??quina de lavar

En ambos grifos de agua, tanto fr??a comocaliente:

qDesconecte la manguera de la parte posterior de la m??quina de lavar.

74

qQuitar el filtro, tirando de ??l yjaclararlo bajo agua corriente.

qColoque el filtro y conecte lajmanguera.

qCierre los grifos de agua yjcontrole que no hayas p??rdidas. Si pierde agua, controle que los filtros est??n correctamente colocados.

qCierre los grifos de agua.

Consejos respecto de la limpieza

Se recomienda hacer circular una peque??a cantidad de blanquedor a trav??s de la lavadora cada tres meses.

Sin colocar ropa en la m??quina, h??gala funcionar como sigue:

qVierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador.

qHaga funcionar el programa Regular/Cotton Hot.

Descalcificaci??n de la m??quina de lavar

CUIDADO

Los agentes descalcificadores contienen ??cidos que atacan las partes interiores de la m??quina de lavar y los colores de la ropa.

Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la m??quina de lavar.

Si en el interior de la m??quina de lavar aparecen manchas blancas, cal o dep??sitos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos.

Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodom??stico.

Localizaci??n de fallos menores

d ADVERTENCIA- d

??PARA EVITAR Existe riesgo de descargas el??ctricas!

Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un t??cnico autorizado.

Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente:

qGire el selector de programas ajOff.

qDesconecte la m??quina dejlavar del tomacorriente.

qCierre los grifos de agua.

qLlame al servicio para clientes (consulte la p??gina 77).

El tomacorriente est?? suelto o no conectado.

El selector de programas fue girado a Off antes que el programa haya concluido.

Elimine la causa.

Seleccione el programa.

75

El programa no arranca. El indicador luminoso

Start/Pause centellea.

El programa no arranca.

Est?? encendida la luz de control ???finished" y en el

display centellea ???E:01"

No est?? presionado el bot??n correspondiente.

La puerta no est?? correctamente cerrada.

Presione el bot??n Start/Pause.

Controle si hay prendas atrapadas en la puerta.

Cierre la puerta (debe escucharse un clic). El programa contin??a.

No puede seleccionarse la velocidad de centrifugado.

Hay residuos de detergente en el compartimiento correspondiente.

El agua no penetra en la m??quina de lavar o el detergente no es arrastrado por el agua al interior de la

m??quina.

La luz indicadora ???spin" est?? encendida y en el

display centellea la indicaci??n ???E:02" oX???E:03".

No se ve agua en el tambor.

Sin agua en el recipiente, se enciende la luz indicadora ???rinse" y en el display se visualiza ???E:04" intermitentemente.

Sale agua de la parte inferior de la m??quina.

Mucha epuma o bomba bloqueada.

La rosca de las mangueras de alimentaci??n no est?? ajustada.

Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas ???HE" en el embalaje. Limpie el tubo de descarga y/o la manguera correspondiente. Gire el

selector de programas aX???off" yXvuelva a hacer arrancar el programa ???drain".

Ajuste las roscas.

Sale espuma por el compartimiento para elXdetergente.

Hay una p??rdida en las mangueras.

Puede ocurrir que la bomba no pueda evacuar totalmente la espuma si se emplea jab??n en exceso o jabones que no son del tipo HE.

Cambie la manguera de alimentaci??n.

Mezcle una cucharadita de suvizante para ropa conX1Xpt (?? litro) de agua y vi??rtalos en el compartimiento III para detergentes.

Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas ???HE" en el embalaje.

Centrifugados repetidos.

La ropa no se centr??fuga.

Esto no es un fallo.

El sistema de balanceo para la carga est?? intentando acomodar a ??sta a trav??s de diversos centrifugados.

Se han enredado prendas grandes y no pueden distribuirse en forma pareja dentro del tambor. DebidoXaXello, se suprime el centrifugado a alta velocidad, por razones de seguridad.

Cargue siempre el tambor con prendas grandes y@peque??as conjuntamente.

Cargue siempre el tambor con prendas grandes y@peque??as conjuntamente.

76

Se prolonga la duraci??n del programa.

Esto no es un fallo.

El sistema de detecci??n de espuma a agregado un ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad de espuma.

Agregue una cantidad m??s adecuada de detergente.

Esto no es un fallo.

El sistema de balanceo para la carga est?? intentando acomodar a ??sta a trav??s de diversos centrifugados.

Cargue siempre el tambor con prendas grandes y@peque??as conjuntamente.

Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodom??stico, espere 5 segundos, vuelva a encender el electrodom??stico, seleccione el programa y p??ngalo en marcha.

Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver p??gina 77.

Servicio a clientes

La m??quina de lavar no requiere dejotros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados m??s arriba. Si usted tiene alg??n problema con la m??quina de lavar, rogamos consultar la p??gina 75 antes de llamar el servicio ajclientes.

Si se hace necesario un servicio, p??ngase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodom??stico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, har?? caducar la garant??a.

Si tiene problemas y no est?? conforma con el servicio recibido:

qrogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su ??rea, explicando a que se debe sujdisconformidad.

qSi despu??s del trabajo realizado por su instalador o t??cnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfacci??n, h??ganoslo saber, o bien escribiendo a:

BSH Home Appliances

5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649

O bien ll??menos a: 1'800-944'2904

Tanto en caso de escribir o de llamar, inf??rmenos respecto del:

-N??mero de modelo

-N??mero de serie

-Fecha de compra original

-Fecha en la cual ha ocurrido eljproblema

-Explicaci??n del problema

En caso que nos escriba, rogamos incluir un n??mero telef??nico diurno y una copia de la factura de compra.

Usted encontrar?? el n??mero de modelo y de serie sobre la chapa dejcaracter??sticas visible cuando lajpuerta est?? abierta.

77

DECLARACI??N DE GARANT??A LIMITADA

Que cubre y a que se aplica esta garant??a:

La garant??a limitada emitida por BSH Home Appliances para electrodom??sticos domiciliarios, se aplica exclusivamente a la lavadora Nexxt Bosch comprada por usted, el primer propietario, siempre que el producto haya sido comprado: (1) para su uso normal, dom??stico (no comercial), y haya sido utilizado de hecho, exclusivamente para uso domiciliario normal durante la totalidad del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni como visto, ni ???en su estado actual" o modelo de devoluci??n) no siendo destinada a la reventa o uso comercial y; (3) dentro de los Estados Unidos o Canad??, habi??ndose encontrado permanentemente dentro del pais de compra original. Las garant??as contenidas en este documento se aplican exclusivamente al primer comprador y no son transferibles.

iFavor de enviamos su tarjeta de

registro. Si bien no es necesario para la cobertura de la garant??a, es la mejor manera para Bosch, para el caso improbable que haya que hacerle llegar un aviso de seguridad o que hubiera que regresar el producto a f??brica.

Duraci??n de la garant??a: Bosch

garantiza que el producto est?? libre de fallas en el material o debidas a la producci??n por un tiempo de trescientos sesenta y cinco (365) d??as a partir de la fecha de compra. El periodo de tiempo mencionado anteriomente, comienza con la fecha de compra y no puede interrumpirse, prolongarse, extenderse o suspenderse por raz??n alguna.

Reparaci??n/recambio como Unica soluci??n: Durante el perIodo de

garant??a, Bosch o uno de sus servicios autorizados va a reparar su unidad libre de costes (sujeto a determinades limitaciones que se detallan aquI), si existen pruebas de la existencia de fallos en el material o durante el proceso de producci??n. Si luego de intentos razonables de reparaci??n, no se arriba a una soluci??n aceptable, Bosch le reemplazar?? la unidad (pudiendo usted acceder a productos m??s modernos, a trav??s de un coste adicional, si Bosch asi lo decide). Bosch puede optar por reservarse la propiedad de las partes y componentes cambiados y/o reparadas/os. Todas las piezas reemplazadas o reparadas, asumir??n las propiedades de las originales a los

fines de esta garant??a, no extendi??ndose la garant??a respecto de estas partes. La obligaci??n y responsabilidad de Bosch se limita a reparar productos con fallos de producci??n, utilizando los servicio autorizados dentro de los horarios comerciales usuales. En cuanto a desperfectos de seguridad o roturas. Bosch recomienda encarecidamente, no reparar la unidad personalmente, ni utilizar prestadores de servicio no autorizados, ya que no asume responsabilidad u obligaci??n alguna por reparaciones o trabajos efectuados por prestadores no autorizados. Si usted decide utilizar otro prestador de servicios que aquellos autorizados por

Bosch, ESTA GARANT??A CADUCARA

INDECLINABLEMENTE . Prestadores

autorizados, son aquellas personas o compra??ias especialmente adiestradas para atender los productos de Bosch y que poseen, seg??n la opini??n de Bosch, una habilidad t??cnica y formaci??n m??s aduecuadas para los fines del servicio t??cnico (n??tese que se trata de entidades independientes que no son agencias, socios, filiaciones o representantes de Bosch). Sin perjuicio de lo anterior, Bosch no acepta obligaci??n ni asume responsabilidad alguna, si el producto se emplaza en zonas, alrededores o ambientes alejados (m??s de 100 millas del prestador de servicio m??s pr??ximo) o razonablemente inaccesible, peligroso, inseguro o comprometido. En todos estos casos, si usted lo requiere, Bosch pagar?? por el trabajo, las partes y su envio al prestador de servicio m??s cercano, siendo usted responsable pr el traslado, el tiempo u otros costes de la compa??ia, asumiendo ??sta acuerde realizar la prestaci??n de servicio.

Producto fuera de garant??a: Bosch

no asume obligaci??n alguna (legal o de otro tipo) de proveerle accesorios, incluyendo reparaciones, suministro o reemplazo de productos, una vez la garant??a ha expirado.

Exclusiones de la garant??a: Se

excluye de la cobertura detallada en esta garant??a, todos los da??os o desperfectos, que no se deban a una falencia directa de Bosch, incluyendo sin limites uno o m??s d elos siguientes puntos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal o en desacuerdo con el uso debido (incluyendo sin limitaciones, cualquier forma de uso comercial uso o almacenamiento de productos destinados para el interior en el exterior, uso del producto en

combinaci??n con medios de transporte a??reos o acu??ticos; (2) el mal uso intensional, negligencia, uso impropio, accidente, operaci??n inadecuada, instalaci??n inadecuada o negligente, vandalismo, desatenci??n de las instrucciones de funcionamiento, falta de mantenimiento, reparaciones efactuadas por personal no autorizado, (incluyendo el ???fixing" o la exploraci??n del funcionamiento interno del electrodom??stico en forma no autorizada); (3) ajuste, alteraci??n o modificaci??n de cualquier tipo; (4) un fallo debido al incumplimiento de cualquier norma, regla, o ley estatal, local, municipal o nacional, el??ctrica, de plomerIa y/o edilicia, incluyendo fallos debidos a la instalaci??n del equipo en disconformidad con reglas contra el incendio o de normas edilicias; (5) prendas o g??neros, alimentos desparramados o lIquidos derramados, acumulaciones de grasas u otras sustancias sobre, en o alrededor el producto y (6) cualquier fuerza o factor externo o del medio ambiente, incluyendo sin limites la lluvia, el viento, arena, inundaciones, incendios, avalanchas de lodo, tempeaturas por debajo del punto de congleaci??n, humedad excesiva o exposici??n demasiado prolongada a la misma, rel??mpagos, sobre tensiones, fallos estructurales en los alrededores del electrodom??stico o eventos de fuerza mayor. En ningubo de estos casos, Bosch asume obligaci??n o responabilidad alguna, al igual que por da??os producidos en la proipedad circundante, incuyendo muebles, pisos, cielorrasos y otras estructras y objectos que rodean el producto. Tambi??n se excluyen de esta garant??a ralladuras, muescas, abolladuras menores y da??os en la vista o en superficies externas expuestas. Productos en los cuales haya sido alterado, borrado o eliminado el n??mero de serie, o bien visitas de servicio, en las cuales el equipo no haya presentado desperfecto, para correcci??n de desperfectos en la instalaci??n (usted es el ??nico responsable por toda la utilerIa y la infraestructura para el producto, incluyendo las instalaciones el??ctricas, de plomerIa u otras conexiones, por la fundamentaci??n adecuada y por cualquier modificati??n, incluyendo sin limitaciones, los muebles, parades, pisos, estanterIas, etc.) y la puesta en marcha o reparaci??n de interruptores o fusibles. DENTRO DE LO QUE

MARCA LA LEY, ESTA GARANT??A

DETERMINA SUS RECURSOS

RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,

TANTO LOS RECLAMOS

78

CONTRACTUALES COMO

INFUNDADOS O DE OTRA ??NDOLE

(TANTO EN CUANTO A

RESPONSABILIDAD ABSOLUTA,

COMO POR DESCUIDO). ESTA

GARANT??A VALE EN LUGAR DE

TODA OTRA GARANT??A, TANTO

IMPL??CITA COMO EPL??CITA.

CUALQUIER OTRA GARANT??A

DICTADA POR LA LEY, RESPECTO

DE COMERCIALIZACI??NMO,

ADECUACI??N PARA UN

PROP??SITO PARTUCULAR, SER??

V??LIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL

PER??ODO DE VALID??Z DE ESTA

GARANT??A LIMITADA. EN NING??N

CASO, EL FABRICANTE SER??

RESPONSABLE POR

DESPERFECTOS ESPECIALES,

INCIDENTALES, INDIRECTOS O

PUNITIVOS, P??RIDAS O COSTES,

INCLUYENDO P??RDIDAS DE

TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE

HOTELES, ALIMENTOS, COSTES

DE ADECUACI??N DEBIDO A

DA??OS DEBIDOS

EXCLUSIVAMENTE A BOSCH.

ALGUNOS ESTADOS NO

PERMITEN LA EXCLUSI??N O

LIMITACI??N POR DA??OS

INCIDENTALES O RESULTANTES Y

OTROS NO PERMITEN

LIMITACIONES EN LA DURACI??N

DE LAS GANANT??AS. EN ESTOS

PA??SES, USTED NO EST??

AFECTADO POR LAS

LIMITACIONES RESPECTIVAS AQU??

DESCRITAS. ESTA GARANT??A LE

DA DERECHOS LEGALES

ESPEC??FICOS, PUDIENDO USTED

TENER OTOS DERECHOS QUE

VAR??AN DE UN ESTADO A OTRO.

No intente alterar, modificar o enmendar esta garant??a, sin la autorizaci??n escrita oficial de BSH.

Como acceder a los servicios de garant??a: A fin de obtener servicios de

garant??a para su producto, deber?? contactar el centro de servicio t??cnico Bosch, m??s cercano a su domicilio.

BSH Home Appliances -

5551 McFadden Avenue Huntington Beach,

CA 92649 1-800-944-2904

79

DECLARACI??N DE GARANT??A PARA$LAVADORAS BOSCH

Exclusiones

Esta garant??a no cubre llamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalaci??n de la lavadora, suministrar instrucciones referentes al uso de la misma, reemplazar fusibles domiciliarios o reparaciones de plomer??a o cableado en el domicilio deljusuario o para reparar cualquier lavadora que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria.

Adicionalmente, las garant??as provistas en esta declaraci??n excluyen todo defecto o da??o proveniente de accidente, alteraci??n, uso inadecuado, abuso, instalaci??n inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, influencias externas m??s all?? de los alcances de Bosch, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, ojinstalaci??n en desacuerdo con reglas locales de plomer??a y electricidad.

Costos de mano de obra producidos por la reparaci??n o reemplazo de las lavadoras despu??s de un per??odo de un a??o a partir de la fecha de instalaci??n pueden no estar cubiertas por esta garant??a. Todas y cada una dejla piezas reparadas y/o cambiadas deber??n ser originales o autorizadas ajlos fines de aplicaci??n del per??odo dejgarant??a.

DENTRO DEL MARCO DE LAjLEY,

ESTA GARANT??A VALE EN LUGAR DE

TODA OTRA GARANT??A IMPL??CITA O

EXPL??CITA, INCLUYENDO LAS

GARANT??AS IMPL??CITAS DE

COMERCIALIZACI??N Y APTITUD

PARA USOS PARTICULARES. BOSCH

NO ASUME RESPONSABILIDAD

ALGUNA POR DA??OS INCIDENTALES OjDERIVADOS.

PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA'

RANT??A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE

SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O LLAMAR AL 1-800-944-2904,

O ESCRIBIR A:

BSH HOME APPLIANCES

ATTN. SERVICE

5551 MC FADDEN AVE. HUNTINGTON BEACH, CA 92649

ASEG??RESE DE AGREGAR EL MO' DELO Y EL N??MERO DE SERIE DEjSU

LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,

NOMBRE Y DIRECCI??N DEL VENDE'

DOR, FECHA CUANDO OCURRI?? EL

PROBLEMA, TEL??FONO DONDE

PUEDE HABL??RSELE EN HORARIO

DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU'

RA DE VENTA.

Rev. A ??? 05/06