AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 1

PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.

POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D???ENTRETIEN ET D???UTILISATION.

Professional 2-Tank???

Iron

Plancha

Fer

USA/Canada 1-800-231-9786

Mexico 01-800-714-2503

www.blackanddecker.com

Accesorios/Partes (EE.UU/Canad??)

Accessoires/Pi??ces (??.-U./Canada)

Model/Modelo/Mod??le

AS182

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 2

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:

???READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

???Use iron only for its intended use.

???To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid.

???The iron should always be turned off (refer to "How to Use" section) before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.

???Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.

???Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water, and when not in use.

???Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron,

take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.

???Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. Always position iron carefully to prevent it from falling if ironing board is accidentally moved or cord is pulled. Always use heel rest.

???Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam ??? there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.

SPECIAL INSTRUCTIONS

???To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.

???If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere and 120-volt,

or 6-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

IMPORTANT DOWNY WRINKLE RELEASER?? LIQUID INSTRUCTIONS

1.The physiological effects of the operation of the Downy Wrinkle Releaser?? liquid, beneficial or otherwise, have not been investigated by Underwriters Laboratories Inc.

2.First aid measures ???

a.Eye Contact: Immediately flush eyes with plenty of water for at least

15 minutes. If irritation occurs or persists, have eyes examined or treated by medical personnel.

b.Skin Contact: Remove contaminated clothing and footwear. Wash material off skin with plenty of soap and water. Wash clothing and footwear before reuse.

c.Ingestion: Drink milk or water to dilute. Induce vomiting only if advised by physician or poison control center. Contact physician or poison control center.

3.Personal precaution ???

a.Avoid prolonged exposure.

b.Use rubber or neoprene, when needed, to prevent skin contact.

c.Use safety glasses recommended for handling spills.

4.Care and storage ??? Store in a cool, dry place. In poorly ventilated areas, solvent fumes may be irritating. Masks rated for ammonia or organic solvents may be desirable. Make sure you have good ventilation when handling liquid spills.

5.Disposal Considerations ??? Disposal of this Downy Wrinkle Releaser?? liquid must be in accordance with local, state and federal regulations.

Soft-Touch Parts

Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.

POLARIZED PLUG (120V Models Only)

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 4

Product may vary slightly from what is illustrated.

How to Use

This appliance is for household use only. It is specially designed with a 2-tank??? system. Tank 1 is for use with water only, for steam. Tank 2 is for use with Downy Wrinkle

Releaser?? liquid for spray_to smooth away the wrinkles as you iron. (The iron does not require distilled or treated water for steam or spray.)

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 6

MULTI-POSITION AUTO OFF

If your iron is equipped with auto shutoff:

3. Empty the water by holding the iron over a sink with the tip pointing down. Water will empty out of water-fill opening (L).

???Once it reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if left horizontally, or 8 minutes if left in any other position (F).

???The auto shutoff light starts blinking red to let you know that the iron has stopped heating.

???As soon as you pickup the iron, it starts heating again.

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

SURGE OF STEAM

???Horizontal

1.With Tank 1 filled with water to the MAX mark, turn the fabric-select dial to at least setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.

2. To remove tough wrinkles, pump the button at 5-second intervals for a concentrated blast of steam.

SELF-CLEANING

To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.

1.Fill Tank 1 with water well below the MAX line.

2.Plug in the iron.

3.Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat until the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.

4.Turn fabric-select dial to Min, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.

1.Grasp tank fill cap, twist and pull off. Be careful not to pull it too hard (H).

2. Pour Downy Wrinkle Releaser?? liquid into opening to fill tank (J).

5.Move the selector to . Be careful, as hot water and steam will come out of the steam vents (M). Continue to hold the selector in the position until all the water has emptied, or until you feel all mineral deposits have been flushed. If necessary, rock iron side to side and front to back.

6.When finished, release the selector, stand the iron on its heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.

3. Press button to apply to fabric as you iron.

4. If spray is weak, pump the button a few times.

Important: For best results, do not mix tap water with Downy

Wrinkle Releaser?? liquid.

1. Repeat step 1 above.

2. Using a clean cup, fill Tank 2 with water (K). 3. Press button to spray water as you iron.

4. If spray is weak, pump the button a few times

EMPTYING TANK 1 AFTER IRONING (OPTIONAL)

1. Turn the fabric-select dial to Min. Unplug the iron and let it cool.

J

2. Open the water-fill cover.

K

CLEANING AND MAINTENANCE OF TANK 2

About once a month, to keep Tank 2 free and clear of any buildup or deposits you should follow these instructions.

1.Unplug iron.

2.Over a sink, remove the cap on Tank 2.

3.Empty any remaining contents of Tank 2.

4.Fill half of Tank 2 with warm water.

5.Replace the cap and shake the iron vigorously to remove deposits.

6.Remove the cap, empty the contents.

7.You are now ready to refill the tank with water or Downy Wrinkle Releaser?? liquid.

STORING YOUR IRON

1.Unplug the iron and allow it to cool.

2.Check that the selector is set to .

3.Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones b??sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

???LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR

EL PRODUCTO.

???Use la plancha ??nicamente para planchar.

???No sumerja la plancha en agua ni en ning??n otro l??quido para evitar el riesgo de un choque el??ctrico.

???Siempre apague la plancha (vea la secci??n "Como usar") antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.

???No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfr??e antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del tal??n de la plancha.

???Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vac??e y cuando no est?? en uso.

???No haga funcionar la plancha si ??sta tiene da??ado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un m??nimo el riesgo de un choque el??ctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. Tambi??n puede llamar gratis al n??mero apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque el??ctrico cuando la plancha est?? en funcionamiento.

???Se requiere supervisi??n cuando cualquier unidad electrica est?? siendo usada cerca de los ni??os o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras est?? conectada o cuando est?? sobre la tabla de planchar. Coloque siempre la plancha con cuidado para evitar que se caiga al moverse la tabla o al tirar del cable. Siempre use el tal??n de descanso.

???Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes met??licas, el agua caliente, o el vapor. Tome precauci??n al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

???Para evitar sobrecargas, no opere ning??n otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.

???Si el uso de un cable de extensi??n es absolutamente necesario, se deber?? utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL SUAVIZADOR DE ARRUGAS

DE DOWNY (DOWNY WRINKLE RELEASER?? LIQUID)

1.Los efectos fisiol??gicos debido al uso del suavizador de arrugas Downy??, as?? fueren estos beneficiosos o de otra manera, no han sido investigados por Underwriters Laboratories Inc.

2.Medidas de primeros auxilios ???

a.Contacto con la vista: Enjuagar los ojos inmediatamente con suficiente agua por un m??nimo de 15 minutos. Si persiste la irritaci??n, acudir

a personal m??dico para un examen o tratamiento apropiado.

b.Contacto con la piel: Remover la vestimenta y el calzado contaminado. Lavar el material de la piel con suficiente jab??n y agua. Lavar la ropa y el calzado antes de usar nuevamente.

c.Ingesti??n: Tomar leche o agua a fin de diluir. Inducir el v??mito solamente conforme al m??dico o al centro de control de sustancias t??xicas.

3.Precauciones personales ???

a.Evitar la exposici??n prolongada.

b.Utilizar guantes de goma o de neopreno, cuando fuese necesario, para evitar el contacto con la piel.

c.Utilizar gafas de seguridad recomendadas para las salpicaduras.

4.Cuidado y almacenamiento ??? Almacenar en un lugar fresco y seco. En las ??reas mal ventiladas, los humos disolventes pueden ocasionar irritaci??n.

Se puede utilizar las m??scaras de protecci??n contra el amon??aco o los humos org??nicos. Asegurar plena ventilaci??n en caso de un derrame l??quido.

5.Disposici??n ??? La disposici??n del suavizador de arrugas Downy??, debe ser en conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.

Superficie de textura suave

Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni l??tex. Es segura para aquellas personas al??rgicas o sensitivas a dichos materiales.

ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)

Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es m??s ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque el??ctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, invi??rtalo.

Si aun as?? no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificaci??n al enchufe.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoci??n de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque el??ctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparaci??n se debe llevar a cabo ??nicamente por personal de servicio autorizado.

Nota: Si el cord??n de alimentaci??n es da??ado, en Am??rica Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

Roc??o para uso con el tanque 2
1. RociadorAuto limpieza
2. Tanque 1 para agua solamente
3. Tapa del orificio de llenado del tanque 1
4. Selector de planchado en seco/al vapor y limpieza autom??tica 5. Rociador del tanque 2
6. Bot??n de emisi??n de vapor
7. Luz indicadora de temperatura alcanzada y de apagado autom??tico 8. Mango suave al contacto Comfort Grip???
9. Cable con giro de 360 grados
10. Tal??n de descanso
11. Gu??a de tejidos
12. Selector de tejidos
13. Tanque 2 para el l??quido suavizador de arrugas Downy?? o para agua
14. Tapa del orificio de llenado del tanque 2 para el agua o para el l??quido suavizador de arrugas Downy??
15. Suela
9
Seco
Vapor/impacto de vapor para uso con el tanque 1

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 10

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

Como usar

Este producto es para uso dom??stico solamente. La plancha ha sido dise??ada espec??ficamente con un sistema de dos tanques. El tanque 1 es para agua corriente que produce el vapor. El tanque 2 es para el l??quido suavizador de arrugas Downy??, empleado para suavizar las arrugas al planchar. (La plancha no requiere agua destilada ni tratada a fin de emitir roc??o ni vapor).

PASOS PRELIMINARES

Importante: Para verificaci??n de la garant??a, por favor no retire la etiqueta del cable el??ctrico.

Retire todo r??tulo, calcoman??a o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un suavizador de agua dom??stico.











S??mbolos

Importante: Para ??ptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.

PLANCHADO EN VAPOR

Para llenar el tanque 1 con agua:

3. Cierre la tapa del orificio de llenado.

C

4.Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura se ilumina (C).

Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie peque??a (costura o ruedo interior).

5.Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D).

6.Gire el selector de tejidos al nivel apropiado seg??n el tejido a planchar (entre el 4 y el 6) (E). Consulte la gu??a de tejidos en el tal??n de descanso de la plancha y siempre lea las etiquetas de cuidado de las prendas.

???La luz verde indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar el nivel de temperatura adecuada.

???Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal.

7.Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posici??n de temperatura m??s baja, pase el selector de

planchado al seco/vapor a la posici??n y desconecte la plancha.

10

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 12

PLANCHADO EN SECO

Aseg??rese de ajustar el control a la posici??n . Si desea vaciar el tanque de agua, consulte ???Vaciado del tanque 1 despu??s de planchar (opcional)???.

1.Ajuste el selector de tejidos seg??n la prenda que desea planchar. Consulte la gu??a de tejidos en el tal??n de descanso de la plancha y siempre lea las etiquetas de cuidado de las prendas.

???La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura apropiada.

???Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal. 3. Al terminar de planchar, desconecte la plancha y col??quela sobre el tal??n de descanso.

APAGADO AUTOM??TICO EN VARIAS POSICIONES

En el caso de las planchas de apagado autom??tico:

1.Repita el paso n??mero 1 anterior.

2.Utilice una taza de medir limpia y llene el tanque 2 con agua

(K).

4. Si la emisi??n de roc??o es d??bil, bombee el bot??n unas cuantas veces.

1. Gire el selector de tejidos a la posici??n ???Min.??? Desconecte la plancha y permita que se enfr??e.

2. Abra la tapa del orificio de llenado.

???Una vez que esta plancha alcanze la temperatura apropiada,

se apaga despu??s de permanecer inactiva en posici??n horizontal durante 30 segundos o despu??s de permanecer inactivas por

8 minutos en cualquier otra posici??n (F).

???La luz indicadora de apagado autom??tico comienza a parpadear, indicando que la plancha ha dejado de calentar.

???La plancha comienza a calentarse nuevamente en cuanto uno la levanta.

3. Vac??e el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero. El agua sale a trav??s del orificio de llenado (L).

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES

EMISI??N DE VAPOR

???Horizontal

1.Llene el tanque 1 con agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el selector de tejidos como m??nimo hasta el n??mero 4 y espere hasta que la luz indicadora

de temperatura se apague.

2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el bot??n a intervalos de 5 segundos para una emisi??n de vapor m??s concentrada.

1.Aseg??rese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente.

2.Limpie la suela y dem??s superficies exteriores con un pa??o suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha.

3.Despu??s de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un pa??o viejo para eliminar cualquier residuo acumulado.

???Vertical

1.Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha. (Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).

2.Ajuste el selector a la posici??n .

3.Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.

4.Hale el tejido con una mano y bombee el bot??n con la otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (G).

USO DEL ROCIADOR (TANQUE 2)

Uso del suavizador Downy??

LIMPIEZA AUTOM??TICA

Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos una vez al mes.

1.Llene el tanque 1 con agua muy por debajo del nivel MAX.

2.Enchufe la plancha.

3.Ajuste el selector de tejidos al n??mero 6 y coloque la plancha sobre el tal??n de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de apagado autom??tico se apague y aparezca nuevamente.

4.Gire el selector de tejidos a la posici??n ???Min???, desconecte y sujete la plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo.

H

Uso de agua solamente

Importante: Para optimizar los resultados al planchar, se recomienda no mezclar con agua el l??quido suavizador de arrugas

5.Mueva el selector a la funci??n de auto limpieza . Tenga

cuidado, ya que saldr?? agua caliente y vapor de los orificios de vapor (M). Mantenga el selector en la posici??n hasta vaciar toda el agua y los dep??sitos minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de lado a lado o de atr??s para adelante.

6.Cuando termine, suelte el selector, coloque la plancha sobre el tal??n de descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya secado.

J

Downy??.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL TANQUE 2

Para mantener el tanque 2 libre de la acumulaci??n de dep??sitos minerales, siga las siguientes instrucciones approximadamente una vez al mes.

1.Desconecte la plancha.

2.Con la plancha sobre un lavadero, retire la tapa del tanque 2.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 14

3.Vacie el tanque 2 de agua o l??quido suavizador remanente.

4.Llene la mitad del tanque 2 de agua tibia.

5.P??ngale la tapa al tanque y agite la plancha vigorosamente para remover los dep??sitos.

6.Quite la tapa de nuevo y vacie el tanque.

7.Ahora puede llenar el tanque de nuevo con agua o l??quido suavizador Downy??.

ALMACENAJE DE LA PLANCHA

1.Desconecte y permita que la plancha se enfr??e bien.

2.Aseg??rese que el selector se encuentre ajustado a la posici??n .

3.Coloque la plancha verticalmente sobre el tal??n de descanso para evitar que la suela gotee.

IMPORTANTES MISES EN GARDE

Lorsqu???on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines r??gles de s??curit?? fondamentales, notamment les suivantes.

???LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D???UTILISER.

???Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a ??t?? pr??vu.

???Afin d?????viter les risques de secousses ??lectriques, ne pas immerger le fer.

???Toujours mettre le fer hors tension arr??t (voir ???Utilisation???) avant de le brancher ou de le d??brancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour d??brancher le fer. Il faut plut??t saisir la fiche et tirer.

?????viter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir compl??tement avant de le ranger. Enrouler le cordon l??chement autour du fer avant de le ranger.

???Toujours d??brancher le fer pour le remplir d???eau, pour le vider ou pour le ranger.

???Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommag??, si le fer est tomb?? ou a ??t?? endommag??. Afin d'??viter les risques de chocs ??lectriques, ne pas d??monter le fer. En confier l'entretien et la r??paration au personnel d'un centre d'entretien autoris??. Ou composer le num??ro sans frais appropri?? indiqu?? sur la page couverture du pr??sent guide. Assemblage incorrect pr??sente des risques de chocs ??lectriques.

???Exercer une ??troite surveillance lorsque le fer est utilis?? pr??s d???un enfant ou que ce dernier s???en sert. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu???il est branch?? ou qu???il est plac?? sur une planche ?? repasser.

???Les pi??ces m??talliques, l???eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des br??lures. Renverser avec pr??caution un fer ?? vapeur ou prendre garde lorsqu???on se sert du jet de vapeur, car de l???eau br??lante peut s?????couler du r??servoir. ??viter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de minimiser l?????coulement accidentel d???eau br??lante.

MESURES SP??CIALES

???Afin d?????viter les surcharges, ne pas brancher d???autres appareils ?? forte consommation ??lectrique sur le m??me circuit.

???Lorsqu???il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de 10 amp??res et 120 volts ou un cordon de 6 amp??res et 220 volts.

Les cordons dont le calibre est inf??rieur risquent de surchauffer. Placer le cordon de fa??on ?? ne pas tr??bucher sur ce dernier, ou de sorte qu???il ne soit pas d??branch?? accidentellement.

CONSERVER CES MESURES.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 16

IMPORTANTES MESURES RELATIVES AU D??FROISSE-TISSUS DOWNYmd

1.L'organisme Underwriters Laboratories Inc. n'a pas fait de recherches (utiles ou non) sur les effets physiologiques de l'utilisation du d??froisse-tissus Downymd.

2.Premiers soins ???

a.Contact avec les yeux : Rincer imm??diatement ?? grande eau pendant au moins 15 minutes. En cas d'irritation ou lorsque l'irritation persiste, consulter un m??decin.

b.Contact avec la peau : Retirer les chaussures et les v??tements contamin??s. Enlever le produit qui se trouve sur la peau avec beaucoup d'eau et de savon. Laver les v??tements et les chaussures avant de les porter

de nouveau.

c.Ingestion : Boire du lait ou de l'eau afin de diluer le produit. Faire vomir seulement si un m??decin ou le centre antipoisons le recommande. Communiquer avec un m??decin ou un centre antipoisons.

3.Mesure de pr??caution personnelle ???

a.??viter les expositions prolong??es.

b.Utiliser du caoutchouc ou du n??opr??ne, au besoin, pour pr??venir le contact avec la peau.

c.Porter des lunettes de s??curit?? recommand??es en cas de d??versements.

4.Entretien et rangement - Ranger dans un endroit frais et sec. Les vapeurs peuvent ??tre irritantes dans des endroits mal a??r??s. Il peut ??tre pr??f??rable de porter des masques convenant ?? l'ammoniaque et aux solvants organiques. Assurer une bonne a??ration lorsqu'on ramasse un d??versement de liquide.

5.Mise au rebut - La mise au rebut du d??froisse-tissus Downymd doit ??tre conforme aux lois et r??glements municipaux, provinciaux et f??d??raux en vigueur.

FICHE POLARIS??E

Le produit peut diff??rer l??g??rement de celui illustr??.

Le produit est muni d???une fiche polaris??e (une lame plus large que l???autre). Ce genre de fiche n???entre que d???une fa??on dans une prise polaris??e, afin de minimiser les risques de secousses ??lectriques. Lorsqu???on ne peut ins??rer la fiche ?? fond dans la prise, il faut

1. Ajutage de pulv??risation

Autonettoyage

tenter de le faire apr??s avoir invers?? les lames de c??t??. Si la fiche n???entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un ??lectricien certifi??. Il ne faut pas modifier la fiche.

VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L???appareil est dot?? d???une vis indesserrable emp??chant l???enl??vement

du couvercle ext??rieur. Pour r??duire les risques d???incendie ou de secousses ??lectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle ext??rieur. L???utilisateur ne peut pas remplacer les pi??ces de l???appareil. En confier la r??paration seulement au personnel des centres de service autoris??s.

Note : Lorsque le cordon d???alimentation est endommag??, il faut le faire remplacer par du personnel qualifi?? ou, en Am??rique latine, par le personnel d???un centre de sevice autoris??.

2. R??servoir 1 ??? Eau seulement

3. Couvercle de l'orifice de remplissage du r??servoir 1

4. S??lecteur de repassage ?? sec ou ?? la vapeur et d'autonettoyage 5. Bouton de pulv??risation des deux r??servoirs

6. Bouton de jet de vapeur

7. T??moin d???atteinte de la temp??rature et d"arr??t automatique

8. Poign??e ?? prise confortable Comfort Gripmc

9. Cordon pivotant sur 360??

10. Talon d'appui

11. Guide pour les tissus

12. S??lecteur pour les tissus

13. R??servoir 2 ??? Eau ou d??froisse-tissus

14. Couvercle de l'orifice de remplissage du r??servoir 2 pour d??froisse-tissus Downymd ou pour eau

15. Semelle

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 18

Utilisation

L'appareil est con??u pour une utilisation domestique seulement. La conception sp??ciale de l???appareil comporte un syst??me ?? deux r??servoirs. Le r??servoir 1 sert uniquement avec de l???eau pour produire de la vapeur. Le r??servoir 2 sert avec du d??froisse-tissus Downymd, pour chasser les plis pendant le repassage. (Le fer n???a pas besoin d???eau distill??e ni trait??e pour la vaporisation et la pulv??risation.)

PR??PARATIFS

Important : Afin de pouvoir en v??rifier la garantie, ne pas retirer l?????tiquette du cordon d???alimentation.

Enlever tous les autocollants et ??tiquettes qui se trouvent sur le corps ou la semelle du fer.

REPASSAGE ?? SEC

S'assurer que le s??lecteur se trouve ?? la position . On peut alors vider le fer; voir la rubrique sur le vidage facultatif du r??servoir 1 apr??s le repassage.

1.R??gler le cadran au r??glage appropri?? au tissu. Consulter le guide pour les tissus sur le talon d'appui et lire l'??tiquette du v??tement pour d??terminer le type de tissu.

???Le t??moin vert d???atteinte de la temp??rature reste allum?? jusqu'?? ce que la temp??rature appropri??e soit atteinte.

???Puis il s'allume et s'??teint pendant le repassage; c???est normal.

3. ?? la fin du repassage, d??brancher le fer et le d??poser sur son talon d???appui.

ARR??T AUTOMATIQUE EN POSITIONS MULTIPLES

Note : Utiliser de l'eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l'eau trait??e dans un adoucisseur d'eau domestique.

Important : Afin d'optimiser les r??sultats, laisser le fer reposer ?? la verticale pendant 90 secondes avant de commencer ?? repasser.

REPASSAGE ?? LA VAPEUR

Remplissage du r??servoir 1 avec de l???eau

Lorsque le fer comporte une fonction d'arr??t automatique,

???il s'arr??te au bout de 30 secondes d'inactivit?? lorsqu'il est ?? l'horizontale ou au bout de 8 minutes lorsqu'il se trouve dans toute autre position (F);

???le t??moin rouge d???arr??t automatique clignote pour indiquer que le fer ne chauffe plus;

???le fer se remet en marche d??s qu???on le d??place.

1.Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage (A).

2.Incliner le fer et utiliser une tasse ?? mesurer propre. Verser de l'eau dans l'orifice jusqu'?? ce que l'eau atteigne la mention MAX dans le r??servoir (B). ??viter de trop remplir.

Important :

???Ne pas verser du d??froisse-tissus Downymd, dans le r??servoir 1 au risque d???endommager le fer et de, possiblement, tacher le v??tement lorsque le fluide est chauff??.

???Lorsqu???un de ces liquides est vers?? par inadvertance dans le r??servoir 1, vider le r??servoir (consulter la rubrique relative au vidage du r??servoir) puis verser de l???eau ordinaire dans le r??servoir.

???Utiliser la fonction d???autonettoyage; voir les directives relatives ?? l???autonettoyage.

3. Refermer le couvercle de l'orifice de remplissage.

JET DE VAPEUR

???Horizontal

1.Lorsque le r??servoir 1 est rempli d???eau jusqu'?? la mention MAX, r??gler le cadran au moins ?? 4 et attendre que le t??moin d???atteinte de la temp??rature s?????teigne.

2.Pour enlever des plis tenaces, pomper le bouton de vapeur ?? quelques reprises ?? intervalles de cinq secondes afin d'obtenir un jet de vapeur concentr??.

C

4.Brancher le fer. Le t??moin vert d???atteinte de temp??rature s'allume (C).

Conseil pratique : Lorsqu'on ne conna??t pas le type de fibre du v??tement, faire un essai sur une petite surface (comme sur une couture ou un bord int??rieur) avant de repasser.

5.D??placer le s??lecteur au niveau de vapeur voulu (D).

6.R??gler le cadran au r??glage appropri?? (entre 4 et 6) au tissu (E). Consulter le guide pour les tissus sur le talon d'appui et lire l'??tiquette du v??tement pour d??terminer le type de tissu.

???Le t??moin vert d???atteinte de la temp??rature reste allum?? jusqu'?? ce que la temp??rature appropri??e soit atteinte.

???Puis il s'allume et s'??teint pendant le repassage; c???est normal.

7.?? la fin du repassage, remettre le cadran au r??glage minimal et d??placer le s??lecteur ?? la position . Puis d??brancher le fer.

4. Lorsque la pulv??risation est faible, pomper le bouton ?? quelques reprises.

Avec de l???eau seulement

Important : Afin d???optimiser les r??sultats, ne pas m??langer de l???eau du robinet avec du d??froisse-tissus Downymd, de l???eau ?? linge ni

de l???eau parfum??e.

J

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 20

R??p??ter l?????tape 1 pr??c??dente.

l???aide d???une tasse propre, remplir le r??servoir 2 avec l???eau (K).

Enfoncer le bouton de pulv??risation pour pulv??riser pendant repassage.

Lorsque la pulv??risation est faible, pomper le bouton ?? quelques reprises.

1. R??gler le cadran ?? la position minimale (Min.). D??brancher le fer et le laisser refroidir.

2. Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage.

3. Vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d'un ??vier avec la pointe vers le bas. L'eau sort par l'orifice (L).

Entretien et nettoyage

NETTOYAGE DES SURFACES EXT??RIEURES

1.S'assurer que le fer est d??branch?? et compl??tement refroidi.

2.Essuyer la semelle et les surfaces ext??rieures avec un chiffon doux humect?? d'eau et d'un peu de d??tergent doux. Ne jamais utiliser des produits nettoyants abrasifs de service intensif, du vinaidre ni des tampons ?? r??curer car ceux-ci pourraient ??gratigner ou d??colorer le fer.

3.Apr??s le nettoyage, repasser un vieux chiffon afin d'enever toute trace de r??sidus des ??vents du fer.

AUTONETTOYAGE

Pour emp??cher les accumulations de r??sidus dans les ??vents du fer, faire ce qui suit environ une fois par mois.

1.Remplir le r??servoir 1 d???eau bien au-dessous de la mention MAX.

2.Brancher le fer.

3.R??gler le cadran ?? 6 et laisser le fer reposer sur son talon d'appui. Le laisser r??chauffer jusqu'?? ce que le t??moin d'arr??t automatique s'??teigne et se rallume.

4.R??gler le cadran ?? la position minimale (Min.), d??brancher le fer et le placer au-dessus d'un ??vier avec la semelle vers le bas.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU R??SERVOIR 2

Il faudrait faire ce qui suit environ une fois par mois afin de s'assurer que le r??servoir 2 est libre de tout d??p??t ou accumulation.

1.D??brancher le fer.

2.Au-dessus d'un ??vier, retirer le bouchon du r??servoir 2.

3.Vider le contenu du r??servoir 2.

4.Remplir le r??servoir 2 ?? moiti?? avec de l'eau chaude.

5.Remettre le bouchon et secouer vigoureusement le fer afin de d??tahcre tout d??p??t.

6.Retirer le bouchon et vider le r??servoir.

7.On peut alors remplir de nouveau le r??servoir d'eau ou de d??froisse-tissus Downymd.

RANGEMENT DU FER

1.D??brancher le fer et le laisser refroidir.

2.V??rifier si le s??lecteur se trouve ?? la position .

3.Le ranger ?? la verticale sur son talon d'appui afin de pr??venir toute fuite d'eau sur la semelle.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 22

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 24

??NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al n??mero del centro de servicio en el pa??s donde usted compr?? su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS A??OS DE GARANT??A LIMITADA

(No aplica en M??xico, Estados Unidos o Canad??) ??Qu?? cubre la garant??a?

???La garant??a cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ning??n costo que exceda

el valor de compra del producto.

??Por cu??nto tiempo es v??lida la garant??a?

??? Por dos a??os a partir de la fecha original de compra.

??C??mo se puede obtener servicio?

???Conserve el recibo original de compra.

???Por favor llame al n??mero del centro de servicio autorizado.

Esta garant??a no cubre:

???Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales

???Los da??os ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.

???Los productos que han sido alterados de alguna manera

???Los da??os ocasionados por el uso comercial del producto

???Los productos utilizados o reparados fuera del pa??s original de compra

???Las piezas de vidrio y dem??s accesorios empacados con el aparato

???Los gastos de tramitaci??n y embarque asociados al reemplazo del producto

???Los da??os y perjuicios indirectos o incidentales

BESOIN D???AIDE?

Pour communiquer avec les services d???entretien ou de r??paration, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le num??ro sans frais appropri?? indiqu?? sur la page couverture. Ne pas retourner le produit o?? il a ??t?? achet??. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut ??galement consulter le site web indiqu?? sur la page couverture.

Garantie limit??e de un an

(Valable seulement aux ??tats-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?

???Tout d??faut de main-d???oeuvre ou de mat??riau; toutefois, la responsabilit?? de la soci??t?? Applica se limite au prix d???achat du produit.

Quelle est la dur??e?

??? Un an apr??s l???achat original.

Quelle aide offrons nous?

??? Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou r??usin??.

Comment se pr??vaut-on du service?

???Conserver son re??u de caisse comme preuve de la date d???achat.

???Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le

1800 231-9786, pour obtenir des renseignements g??n??raux relatifs ?? la garantie.

???On peut ??galement communiquer avec le service des pi??ces et des accessoires au

1800 738-0245.

Qu???est-ce que la garantie ne couvre pas?

???Des dommages dus ?? une utilisation commerciale.

???Des dommages caus??s par une mauvaise utilisation ou de la n??gligence.

???Des produits qui ont ??t?? modifi??s.

???Des produits utilis??s ou entretenus hors du pays o?? ils ont ??t?? achet??s.

???Des pi??ces en verre et tout autre accessoire emball??s avec le produit.

???Les frais de transport et de manutention reli??s au remplacement du produit.

???Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains ??tats ne permettent pas l???exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Quelles lois r??gissent la garantie?

???Les modalit??s de la pr??sente garantie donnent des droits l??gaux sp??cifiques. L???utilisateur peut ??galement se pr??valoir d???autres droits selon l?????tat ou la province qu???il habite.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 26

P??liza de Garant??a (V??lida s??lo para M??xico)

Duraci??n

Applica de M??xico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 a??os a partir de la fecha original de compra.

??Qu?? cubre esta garant??a?

Esta Garant??a cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer v??lida la garant??a

Para reclamar su Garant??a deber?? presentar al Centro de Servicio Autorizado la p??liza sellada por el establecimiento en donde adquiri?? el producto. Si no la tiene, podr?? presentar el comprobante de compra original.

??Donde hago v??lida la garant??a?

Llame sin costo al tel??fono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado m??s cercano a su domicilio en donde usted podr?? encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer v??lida la garant??a

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la p??liza de Garant??a sellada o el comprobante de compra original, ah?? se reemplazar?? cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garant??a incluye los gastos de transportaci??n que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garant??a no ser?? v??lida cuando el producto:

A)Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B)No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompa??a.

C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de M??xico, S. de R. L. de C.V.

Nota: Si el cord??n de alimentaci??n es da??ado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.

Por favor llame al n??mero correspondiente que aparece en la lista a continuaci??n para solicitar que se haga efectiva la garant??a y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el pa??s donde el producto fu?? comprado.

AS182Pub1000002000R1 8/3/05 2:29 PM Page 28

is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.

Marque de commerce d??pos??e de la soci??t?? The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, ??.-U

Downy?? and its logos are trademarks of The Procter & Gamble Company, used under license by Changing Paradigms.

Downy?? y todos sus logotipos son marcas comerciales de la sociedad The Procter & Gamble Company, empleados bajo autorizaci??n de Changing Paradigms.

Downy et ses logos sont des marques de commerce d??pos??es de la soci??t?? The Proctor & Gamble Company et la soci??t?? Changing Paradigms en est un usager inscrit.

Downy Wrinkle Releaser?? is a registered trademark of Procter & Gamble Company. Downy Wrinkle Releaser?? es una marca registrada de Procter & Gamble Company.

Downy Wrinkle Releaser est un marque de commerce d??pos??e de Procter & Gamble Company.

1200 W 120 V 60 Hz

R12005/2-11-52E/S/F

Copyright ?? 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002000-00-RV01

Made in People???s Republic of China

Printed in People???s Republic of China

Importado por:

Applica de M??xico S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex.

C.P. 54040 M??xico Tel??fono: (55) 1106-1400

Del interior marque sin costo

01 (800) 714-2499

Fabricado en la Rep??blica Popular de China Impreso en la Rep??blica Popular de China

Fabriqu?? en R??publique populaire de Chine Imprim?? en R??publique populaire de Chine