Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
???
???
MINI FOOD PROCESSOR /
GRINDER
MINI PROCESADOR / MOLINO
PARA INSTALAR DEBAJO DEL GABINETE
Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendr?? la oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
USA/Canada
Mexico01-800-714-2503
www.prodprotect.com/applica
Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canad??)
Model
Modelo
???CG700
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
???Read all instructions.
???To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs or appliance in water or other liquid.
???Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
???Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
???Avoid contacting moving parts.
???Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
???The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
???Do not use outdoors.
???Do not let cord hang over edge of table or counter.
???Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used, but only when the food chopper is not running.
???Blade is sharp. Handle carefully.
???To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place.
???Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
???Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
???Do not let cord contact hot surface, including the stove.
???Check bowl for presence of foreign objects before using.
???To reduce the risk of fire or electric shock, do not operate any heating appliance beneath mounted unit.
???Do not mount the storage bracket/unit over or near any portion of a heating or cooking appliance or a sink or basin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Warning: This appliance is equipped with a
ELECTRICAL CORD
a)A short
b)Longer detachable
c)If a long detachable
1)The marked electrical rating of the detachable
2)If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
3)The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.
Product may vary slightly from what is illustrated.
??? ??? ???
???CUPS
???
???
???
A1
1.Mounted unit
???2. Grinding bowl (Part # CG001)
???3. Stainless steel grinding blade (Part # CG002)
4.ON/OFF pulse control button
5.Coffee grinder cup selection button
6.Coffee grinder coarseness selection button
???7. Processing workbowl (Part # CG003)
???8. Stainless steel chopping blade (Part # CG005)
???9. Storage lid (Part # CG004)
10.Cord storage (not shown)
11.Cord management hook (not shown)
???12. Mounting kit (Part #
B
A
C
A2
??? 1. Mounting Parts
(Part #
A. 16 Spacers
4??"
4??"
43/16"
41/16"
B.12 Screws
41"
41??"
42??"
C.4 Washers
2.Mounting Template (in box) You will also need:
???Tape
???Ruler (or you may cut out the ruler provided on the template)
???Electric drill with a ????? drill bit
GETTING STARTED
???Remove all packing material, labels and any stickers.
???Remove and save literature.
???Unpack mounting parts and set them aside in a safe place where they will not roll away or get lost.
Important: Do not attempt to operate appliance until it is properly installed.
CHOOSE A LOCATION
When choosing your location, consider the following:
???DO make sure to mount within reach of an electrical outlet.
???DO consider your normal work patterns in the kitchen when choosing location.
???DO NOT mount over any heating or cooking appliance such as your range or oven.
???DO NOT mount over or near a sink.
???DO NOT mount under, in front of or behind any
Note: If mounting multiple ???SpaceMaker??? appliances and you are installing your appliance next to the SpaceMaker??? oven (Fig. A.3):
???Allow at least 1??? between the control panel side of the oven and the appliance.
???Allow at least 4??? between the side opposite the control panel of your oven and adjacent wall or other appliance. You can mount the other appliances flush to one another.
1???
4???
A.3
Note: If you are connecting this appliance to the receptacle of another ???SpaceMaker??? appliance such as the toaster oven or coffeemaker, make sure you can easily unplug the appliance following use.
DETERMINE CABINET TYPE
Prior to installation, determine if your cabinet has a flat bottom (B) or an overhang molding (C). If your cabinet is flat, follow STANDARD INSTALLATION; if the cabinet has an overhang molding, refer to OVERHANG MOLDING
INSTALLATION.
STANDARD INSTALLATION (FLAT CABINET)
Important: Always wear protective glasses or goggles to prevent injury when drilling.
1.Clear countertop under installation area to avoid getting dust or debris on other appliances or items. Open cabinets and remove contents to make mounting easier.
2.Clean both the underside and topside of the bottom panel of the cabinet.
3.With cabinet doors open, place mounting template flush against the surface of the underside of your cabinet, making sure to align thick line on template with bottom front edge of your cabinet (D).
D
Important: Do not align screw holes on template directly under the partition between cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly. Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet???s partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation.
4.Fold the template along the edge of your cabinet so the thick line is straight with bottom front edge; pull template tight and tape down to hold in place.
5.Drilling from under the cabinet up, drill holes through the 4 places marked on the template, using a
E
Important: Always ensure you are drilling straight up through the marked mounting holes on the template. Drilling at an angle may prevent proper installation and may damage cabinets if the drill bit pierces the partition.
6.Once holes are drilled, remove tape and mounting template.
7.Wipe dust and debris off the topside and underside of the cabinet surface.
8.Place a washer inside the cabinet over each of the 4 holes you drilled.
9.Hold appliance in place, aligning front of unit with front edge of cabinet; drilled holes on cabinet should be aligned with mounting holes on the unit.
10.Drop one of your screws through each of the washers covering the holes in the cabinet, from inside the cabinet down.
Note: To determine which screws to use, you must have enough of the screw exposed underneath the cabinet to properly thread the screw into the nut.
11.Screwing from inside the cabinet down into appliance holes, tighten 4 screws in place to secure appliance to cabinet.
Note: Always tighten screws to ensure the appliance does not move or shake during operation.
12.Pull out cord from cord storage behind appliance and plug into standard electrical outlet. Extra cord can be fed back into storage or hung over cord management hook behind unit (F).
F
Note: If you are connecting this appliance to the receptacle of another ???SpaceMaker??? appliance such as the toaster oven or coffeemaker, make sure you can easily unplug the appliance following use.
13. Your ???SpaceMaker??? appliance is now ready for use!
OVERHANG MOLDING INSTALLATION
For cabinets with an overhang molding (see Illustration C)
Important: Always wear protective glasses or goggles to prevent injury when drilling.
Note: Spacers are provided in case your cabinet has an overhang molding at the front edge. Only use spacers on the rear screws of the appliance to ensure it is level with the front.
1.Clear countertop under installation area to avoid getting dust or debris on other appliances or items. Open cabinets and remove contents to make mounting easier.
2.Clean both the underside and topside of the bottom panel of the cabinet.
3.Using a ruler, measure the thickness of the overhang molding (G), accurately noting the number for use in the following step.
G
Note: If you do not have a ruler, you may cut out the paper ruler provided on the edge of your mounting template.
4.After measuring the overhang molding thickness as shown in Illustration G, look at the dashed lines on the mounting template; each line has a measurement next to it that indicates the thickness of the overhang molding used with that line. For example, if your cabinet has an overhang molding thickness of ?????, you will use the ????? dashed line on the template.
5.Fold the template along the dashed line that matches the thickness of your overhang molding.
6.Place the folded template against the back edge of the overhang molding, making sure the side with the drill hole marks is facing down (H).
H
Important: Do not align screw holes on template directly under the partition between cabinets, as this will prevent you from installing the appliance properly. Pay close attention to where the drill holes will be set so as not to damage your cabinets during mounting. Drilling through your cabinet???s partition may cause damage to cabinets and prevent proper installation.
7.Making sure to keep the fold line straight against the back edge of the overhang molding, tape the template securely in place.
8.Drilling from under the cabinet up, drill holes through the 4 places marked on the template using a
J
Important: Always ensure you are drilling straight up through the marked mounting holes on the template. Drilling at an angle may prevent proper installation and may damage cabinets if the drill bit pierces the partition.
9.Once holes are drilled, remove tape and mounting template.
10.Wipe dust and debris off the underside and topside of the cabinet surface.
11.Place a washer inside the cabinet over each of the 4 holes you drilled.
12.Now, use your ruler or the paper ruler provided to measure the overhang molding height, placing your ruler vertically against the underside of the cabinet behind the overhang molding. This number determines the number of spacers you need, using a number of spacers equal to the overhang molding height. For example, a 1??? overhang molding would use 2, ????? spacers on each of the rear holes (K).
K
13.Drop one of your screws through each of the washers covering the holes in the cabinet, from inside the cabinet down.
Note: To determine which screws to use, you must have enough of the screw exposed underneath the cabinet to properly thread the screw into the nut.
14.Place the appropriate number of spacers determined in step 12 on both of the rear screws to ensure the appliance will be even (L).
L
Note: If the height of your overhang molding is too tall to be accommodated by the number of spacers provided, you may call,
Note: For spacer installation, you may require assistance in mounting in order to hold spacers in place while securing the appliance at the same time. If assistance is not available, use a small clamp to hold the spacers in place while you position the appliance.
15.Once spacers are set, hold appliance up and tighten screws to secure. Screw from inside the cabinet down.
Note: Always tighten screws to ensure the appliance does not move or shake during operation.
16.Pull out cord from cord storage behind appliance and plug into standard electrical outlet. Extra cord can be fed back into storage or hung over cord management hook behind unit (see illustration F).
Note: If you are connecting this appliance to the receptacle of another ???SpaceMaker??? appliance such as the toaster oven or coffeemaker, make sure you can easily unplug the appliance following use.
17. Your ???SpaceMaker??? appliance is now ready for use!
How to Use
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
1.For warranty verification, do not remove line cord tag.
2.Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
3.Wash the coffee grinding bowl, mini food processor workbowl and both blades in hot soapy water; rinse and dry thoroughly as directed in the Care and Cleaning section of this Use & Care manual.
Important: Although these parts can be washed in the dishwasher, we recommend they be washed by hand to preserve the sharpness of the blades and the appearance of the workbowl. Do not immerse the appliance in water.
4. Wipe outside of appliance with a damp cloth; dry thoroughly.
Note: For your protection this appliance has a dual safety mechanism. Do not attempt to use this appliance unless either container with the appropriate blade is in place.
GRINDING COFFEE BEANS
1.Place the grinding blade on the spindle in the center of the grinding bowl, making sure the blade rests at the bottom of the stem. With your fingers on the top of the stem of the grinding blade, give it a twisting motion to make sure it is securely seated on the spindle (M).
M
Important: Handle grinding blade carefully. It is very sharp.
2.Place desired amount, up to ?? cup (70 g), of coffee beans into the grinding bowl.
3.With your fingers on the top of the stem of the grinding blade, use a twisting motion to make sure the coffee beans are evenly distributed in the grinding bowl.
4.Holding the grinding bowl from the bottom, securely insert it up into the center of the bottom of the motor housing with the arrow ??? symbol on the bowl directly under the UNLOCK symbol on the bottom of the motor housing (N).
12
8
4
N
5. Turn the grinding bowl clockwise until it locks into position. The LOCK symbol on the housing should be aligned with the arrow on the grinding bowl.
Note: There is a safety feature on this appliance that will not allow the grinder to operate unless the workbowl is securely in place.
6.Plug in the appliance.
7.Select amount of coffee to be ground by pressing the button next to one of the 3 selections offered (P).
8.Select the texture of ground coffee desired by pressing the button next to one of the 3 selections offered (P).
???Fine
??? Medium
??? Coarse
Note: Selections can be changed at any time. 9. Press the ON/OFF control button (P).
CUPS
P
Note: To stop the coffee grinder at any time, press the ON/OFF button.
10.When the coffee beans are ground to the desired texture, the grinder will automatically stop.
14
Important: Be sure grinding blade has completely stopped spinning before removing grinding bowl from appliance.
11.Hold the grinding bowl securely and turn it counterclockwise to the UNLOCK position and keeping the bowl level, lower it from the appliance.
12.With your fingers on the top of the stem of the blade, lift it up and out of the grinding bowl with a twisting motion. Spoon the coffee directly from the bowl.
13.Clean the bowl after each use as described in CARE and CLEANING.
Note: Do not use the grinder for spices; the bowl will absorb some of the flavor of the spices and affect the flavor of your ground coffee.
14. Unplug the appliance when not in use.
GRINDING GUIDELINES
Selecting the grind setting:
The proper grind is important for the best coffee flavor. The quicker the brewing process is, the finer the grind used. Coffee that is ground too fine for a particular brewing process will result in bitter, pungent tasting coffee. Coffee that is ground too coarse will result in weak, watery coffee.
GROUND COFFEE TIPS
???For a cup of rich, full flavored coffee use 1?? rounded tablespoons of ground coffee for each
???For optimum flavor, it is best to grind the amount of coffee needed immediately before brewing.
???Do not use the coffee grinder to grind spices or nuts; your coffee will share those flavors.
???Blending 2 or more types of beans will result in a richer, more complex brew.
???It is important to clean the grinding bowl after each use; the residual oils from the coffee will give an off flavor to the next batch of coffee ground.
USING THE MINI FOOD PROCESSOR
The mini processor is used to chop, mince, mix and puree foods to a smooth consistency. Use the workbowl to chop fresh and cooked fruits and vegetables; fresh herbs; cooked meats, fish and poultry; to make sauces, dressings and salsas; bread, cookie and cracker crumbs.
15
1.Place the chopping blade on the spindle in the center of the workbowl. With your fingers on the top of the stem of the chopping blade, give it a twisting motion while pushing down to make sure it is securely seated on the spindle (Q).
Q
Important: Handle grinding blade carefully. It is very sharp.
2.Place up to 1?? cups (135 g) of food to be processed into the workbowl.
3.With your fingers on the top of the stem of the chopping blade, give it a twisting motion to make sure the food is evenly distributed in the workbowl.
4.Holding the workbowl from the bottom, securely insert the bowl up into the center of the bottom of the motor housing with the arrow ??? symbol on the bowl directly under the UNLOCK symbol on the bottom of the motor housing (R).
R
5.Turn the workbowl clockwise until it locks into position. The LOCK symbol on the housing should be aligned with the arrow on the workbowl.
Note: There is a safety feature on this appliance that will not allow the grinder to operate unless the workbowl is securely in place.
6.Plug in the appliance.
7.Press and hold the ON/OFF control button. To stop the chopper at any time, remove your finger from the ON/OFF button.
Important: Process foods no more than a few seconds at a time. A pulsing action produces excellent results and offers greater control.
8. When the food is processed to the desired consistency, release the ON/OFF button.
Important: Be sure chopping blade has completely stopped spinning before removing workbowl from appliance.
9.Hold the workbowl securely and turn it counterclockwise to the UNLOCK position; keeping the bowl level, lower it from the appliance.
10.With your fingers on the top of the stem of the chopping blade, lift it up and out of the workbowl with a twisting motion. Remove food using rubber spatula
or simply invert workbowl onto plate, bowl or work surface.
11.Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS FOR CHOPPING AND BLENDING
???The processor works very quickly. Watch carefully to avoid
???For best results, process foods that are about the same size.
???Cool cooked foods before processing.
???Do not overload the processor by adding more than 1?? cups of food in the workbowl at one time.
???Use this processor to prepare small amounts of cooked fruits and vegetables for baby food.
???Cut hard foods, such as chocolate, whole hard spices and cheese into smaller pieces before processing to avoid damaging the blade.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1.Remove the bowl from the mounted unit by twisting to the UNLOCK position.
2.Carefully remove the blade from the bowl.
Important: Blades are sharp. Handle carefully.
3.The coffee grinding bowl, mini food processor workbowl and stainless steel chopping and grinding blades can be washed in hot, soapy water.
4.Always rinse and dry parts thoroughly after cleaning
Important: Although these parts can be washed in the dishwasher, we recommend they be washed by hand to preserve the sharpness of the blades and the appearance of the workbowl. Do not immerse the appliance in water.
5. Wipe outside of appliance with a damp cloth; dry thoroughly.
TROUBLESHOOTING
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos el??ctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas b??sicas de seguridad:
???Por favor lea todas las instrucciones.
???A fin de protegerse contra el riesgo de un choque el??ctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ning??n otro l??quido.
???Todo aparato el??ctrico usado en la presencia de los ni??os o por ellos mismos requiere la supervisi??n de un adulto.
???Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no est?? en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
???Evite el contacto con las piezas m??viles.
???No use ning??n aparato el??ctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que est?? da??ado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al n??mero correspondiente en la cubierta de este manual.
???El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque el??ctrico o lesiones.
???No use este aparato a la intemperie.
???No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
???Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o da??o al picador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de la cuchilla de cortar mientras el aparato est?? en uso. Se puede usar un raspador siempre y cuando el picador no est?? en funcionamiento.
???La cuchilla tiene filo. Man??jela con cuidado.
???Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar en la base sin antes colocar el recipiente debidamente en su lugar.
???Verifique que la tapa est?? bien asegurada antes de operar el aparato.
???No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
???No permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo la estufa.
???Antes de usar, verifique que no haya ning??n objeto ajeno adentro de la tolva.
???Para evitar el riesgo de incendio o choque el??ctrico, no opere ning??n artefacto de calefacci??n debajo del montaje de este aparato.
???No instale el soporte de almacenaje / aparato sobre ni cerca de ninguna superficie de un aparato de calentar o de cocina ni sobre una pila o fregadero.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato el??ctrico es para uso dom??stico ??nicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es m??s ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque el??ctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, invi??rtalo y si aun as?? no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoci??n de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque el??ctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparaci??n se debe llevar a cabo ??nicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ??LECTRICO
a)El producto se debe de proporcionar con un cable el??ctrico corto
(o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable m??s largo.
b)Existen cables el??ctricos m??s largos y separables o cables de extensi??n que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c)Si se utiliza un cable separable o de extensi??n,
1)El r??gimen nominal del cable separable o del cable de extensi??n debe ser, como m??nimo, igual al del r??gimen nominal del aparato.
2)Si el aparato es de conexi??n a tierra, el cable de extensi??n debe ser un cable de tres alambres de conexi??n a tierra.
3)Uno debe de acomodar el cable m??s largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un ni??o tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cord??n de alimentaci??n es da??ado, en Am??rica Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
??? ??? ???
???CUPS
???
4.Bot??n de control de encendido/apagado
5.Bot??n para seleccionar la taza del molino de caf??
6.Bot??n para seleccionar el grosor de molienda del molino de caf?? ???7. Taz??n mezclador para el procesado (Pieza N?? CG003)
???8. Cuchilla picadora de acero inoxidable (Pieza N?? CG005) ???9. Tapa para almacenamiento (Pieza N?? CG004)
10.Compartimiento para el cable (no mostrado)
11.Gancho para afianzar el cable (no mostrado)
???12. Juego de piezas de montaje
(Pieza N??
B
A
C
A2
??? 1. Piezas para el ensamblaje
(Pieza N??
A.16 Separadores
4 ??"
4 ??"
43/16"
41/16"
B.12 Tornillos
4 1"
4 1??"
4 2??"
C.4 Arandela
2.Plantilla para el ensamblaje (en caja)
Tambi??n necesitar??:
???Cinta adhesiva
???Regla (o puede tambi??n cortar la regla que se proporciona con la plantilla)
???Taladro el??ctrico con broca de ?????
PASOS PRELIMINARES
???Retire todo el material de empaque, etiquetas y calcoman??as.
???Retire y conserve toda literatura.
???Desempaque las partes de montaje, y ap??rtelos en un lugar seguro para no perderlos.
Importante: No trate de operar el aparato sin antes haberlo instalado debidamente.
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
Cuando escoja un lugar de montaje, tome en cuenta lo siguiente:
???ASEG??RESE de instalar el abrelatas con alcance a una toma de corriente.
???TOME EN CUENTA su patr??n normal de trabajo en la cocina.
???NO instale el aparato sobre ning??n aparato de cocinar ni de calentamiento, tal como la estufa o el horno.
???NO instale el aparato sobre el fregadero.
???NO instale el aparato detr??s, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminaci??n con montaje debajo de los gabinetes.
Nota: Si usted instala m??ltiples aparatos ???SpaceMaker??? y va a instalar su aparato al lado del horno SpaceMaker??? (Fig. A.3):
???Deje por lo menos 1??? entre el lado donde se encuentra el panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar.
???Deje por lo menos 4??? entre el lado opuesto al panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar. Los dem??s aparatos los puede instalar cada uno junto a otro.
1???
4???
A.3
26
Nota: Si va a conectar este aparato en la misma toma de corriente que otro aparato ???SpaceMaker???, por ejemplo un horno tostador o una cafetera, aseg??rese de poder desconectar el aparato con facilidad despu??s de haberlo utilizado.
DETERMINE EL TIPO DE GABINETE
Antes de instalar el aparato, verifique si el gabinete tiene inferior plano (B) o saliente (C). Si el gabinete es de inferior plano, siga las instrucciones de
MONTAJE EST??NDAR, y si el gabinete tiene montaje sobresaliente, consulte la secci??n de MONTAJE SOBRESALIENTE.
MONTAJE EST??NDAR (GABINETES DE INFERIOR PLANO)
Advertencia: Siempre use gafas de protecci??n para la vista, a fin de evitar lesiones al perforar.
1.Despeje la superficie debajo del ??rea de instalaci??n para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y dem??s art??culos. Abra los gabinetes y vac??elos para facilitar el proceso de montaje.
2.Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo.
3.Abra las puertas de los gabinetes y coloque la plantilla, a ras contra la superficie debajo del gabinete, asegur??ndose de que la l??nea gruesa de la plantilla quede alineada con el borde inferior delantero de gabinete (D).
D
Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla directamente debajo de la partici??n entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalaci??n apropiada del aparato. Preste atenci??n ad??nde desea fijar los agujeros, de manera que no haya da??o a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a trav??s de la partici??n del gabinete puede ocasionar da??o y evitar la instalaci??n debida.
4.Doble la plantilla alrededor del borde del gabinete de forma que la l??nea gruesa quede alineada con el borde inferior delantero, estire la plantilla y pegue las 4 esquinas para fijarla en su lugar.
27
5.Use un taladro con broca de 6,3 mm (?? pulg) y perfore desde abajo del gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (E).
E
Importante: Siempre aseg??rese de perforar derecho a trav??s de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalaci??n correcta del aparato y da??ar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partici??n.
6.Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje.
7.Limpie el polvo y el sucio de la superficie inferior y superior del gabinete.
8.Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado.
9.Sujete el aparato en su lugar, alineando la parte delantera del aparato con el borde frontal del gabinete; los agujeros perforados en el gabinete deben coincidir con los agujeros de montaje del aparato.
10.Deje caer cada uno de los tornillos a trav??s de cada una de las arandelas, cubriendo as?? los agujeros en el gabinete de adentro hacia abajo.
Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca.
11.Use el destornillador desde adentro del gabinete y apriete los 4 tornillos para asegurar el aparato al gabinete.
Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que no haya vibraci??n mientras el aparato est?? en funcionamiento.
28
12.Hale el cable del compartimiento de almacenaje detr??s del aparato y ench??felo a una toma de corriente est??ndar. El cable sobrante se puede alimentar nuevamente en el compartimiento o se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detr??s del aparato (F).
F
Nota: Si va a conectar este aparato en la misma toma de corriente que otro aparato ???SpaceMaker???, por ejemplo un horno tostador o una cafetera, aseg??rese de poder desconectar el aparato con facilidad despu??s de haberlo utilizado.
13. ??Su aparato ???SpaceMaker??? est?? listo para usar!
MONTAJE SOBRESALIENTE
Para gabinetes con labio saliente (vea la ilustraci??n C)
Advertencia: Siempre use gafas de protecci??n para la vista, a fin de evitar lesiones al perforar.
Nota: Se han provisto separadores en caso de que el gabinete tenga saliente en el borde delantero. Solamente use los separadores con los tornillos en la parte trasera del aparato, para asegurar que quede nivelada con la parte del frente.
1.Despeje la superficie debajo del ??rea de instalaci??n para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y dem??s art??culos. Abra los gabinetes y vac??elos para facilitar el proceso de montaje.
2.Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo.
3.Use una regla para medir el grosor del labio saliente (G), anotando con precisi??n el n??mero para uso en el siguiente paso.
G
Nota: Si no tiene una regla, corte la regla de papel provista en el borde de la plantilla de montaje.
4.Luego de medir el grosor del labio saliente, como se indica en la Ilustraci??n G, observe las l??neas discontinuas en la plantilla de montaje; cada l??nea tiene una medida al lado que indica el grosor del labio saliente que se usa para esa l??nea. Por ejemplo, si su gabinete tiene un saliente de ?????, usted debe usar la l??nea marcada ????? en la plantilla.
29
5.Doble la plantilla por la l??nea discontinua que coincide con el grosor del labio saliente de su gabinete.
6.Apoye la plantilla doblada contra el borde trasero del labio saliente, asegurando que los agujeros para taladrar queden de cara hacia abajo (H).
H
Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla directamente debajo de la partici??n entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalaci??n apropiada del aparato. Preste atenci??n ad??nde desea fijar los agujeros, de manera que no haya da??o a los gabinetes durante el proceso de montaje.
El perforar a trav??s de la partici??n del gabinete puede ocasionar da??o y evitar la instalaci??n debida.
7.Pegue la plantilla con la cinta adhesiva, asegur??ndose de que el borde de la plantilla quede derecho, contra el borde trasero del labio saliente del gabinete.
8.Use un taladro con broca de 6,3 mm (?? pulg) y perfore desde abajo del gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (J).
J
Importante: Siempre aseg??rese de perforar derecho a trav??s de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalaci??n correcta del aparato y da??ar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partici??n.
9.Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje.
10.Limpie el polvo y el sucio del panel inferior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo.
11.Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado.
12.Mida la altura del saliente con una regla o con la regla de papel provista, coloc??ndola verticalmente contra la parte de abajo del gabinete, detr??s del saliente. Este n??mero determina cu??ntos separadores se necesitan, que
equivalen a la altura del saliente. Por ejemplo, un saliente de 1 pulg. requiere dos separadores de ?? pulg. en cada agujero (K).
K
13.Por dentro del gabinete, introduzca los tornillos sobre cada arandela en los agujeros ya perforados.
Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca.
14.Seg??n el paso No. 12, coloque el n??mero de separadores necesarios en cada tornillo trasero para asegurar que el aparato quede nivelado (L).
L
Nota: Si el saliente de su gabinete es demasiado alto para que pueda acomodarse con la cantidad de separadores proporcionados, usted puede llamar al
Nota: Para la instalaci??n de los separadores, es probable que se requiera asistencia a fin de sostener los separadores en su lugar mientras uno afianza el aparato al mismo tiempo. Si no tiene asistencia disponible, use una prensa
peque??a para sujetar los separadores en su lugar mientras usted instala el aparato.
15.Una vez que los separadores hayan sido afianzados, sostenga el aparato hacia y apriete los tornillos para asegurarlo. Atornille desde el interior del gabinete para abajo.
Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que no haya vibraci??n mientras el aparato est?? en funcionamiento.
16.Hale el cable del compartimiento de almacenaje detr??s del aparato y ench??felo a una toma de corriente est??ndar. El cable sobrante se puede alimentar nuevamente en el compartimiento o se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detr??s del aparato (vea F).
Nota: Si usted est?? conectando este aparato al recept??culo de otro aparato ???SpaceMaker???, como la tostadora o la cafetera, aseg??rese de poder desenchufar el aparato f??cilmente luego de usarlo.
17. ??Su aparato ???SpaceMaker??? est?? listo para usar!
Como usar
Este producto es para uso dom??stico solamente.
COMO COMENZAR
1.Para verificaci??n de la garant??a, no quite la etiqueta del cable principal.
2.Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garant??a.
3.Lave el taz??n para moler caf??, el taz??n mezclador del mini procesador de alimentos y las cuchillas de ambos con agua caliente y jab??n; enjuague y seque bien como se indica en la secci??n de Cuidado y Limpieza de este manual de Uso y Cuidado.
Importante: Aunque estas piezas pueden ser lavadas en la m??quina lavaplatos, recomendamos que las lave a mano para preservar el filo de las cuchillas y la apariencia del taz??n mezclador. No sumerja el aparato en agua.
4. Limpie el exterior del aparato con un pa??o h??medo y seque bien.
Nota: Para su protecci??n este aparato tiene un doble mecanismo de seguridad. No intente usar este aparato a menos que alguno de los recipientes y la cuchilla correspondiente est??n colocados en su lugar.
COMO MOLER GRANOS DE CAF??
1.Coloque la cuchilla moledora en el husillo en el centro del taz??n para triturar asegur??ndose de que la cuchilla quede apoyada sobre la parte inferior de la espiga. Con sus dedos en la parte superior de la espiga de la cuchilla moledora, g??rela para asegurarse de que se encuentra colocada de manera segura en el husillo (M).
M
Importante: Manipule la cuchilla moledora con cuidado. Es muy filosa.
2.Coloque la cantidad deseada, hasta ?? taza (70 g), de granos de caf?? en el taz??n para moler.
3.Con sus dedos en la parte superior de la espiga de la cuchilla moledora, aseg??rese con un movimiento de giro de que los granos de caf?? est??n bien distribuidos en el taz??n para moler.
4.Sosteniendo el taz??n para moler por su base introd??zcalo de modo seguro en el centro de la parte inferior de la carcasa del motor con la se??al de la flecha del taz??n directamente debajo de la marca UNLOCK que se encuentra en la parte inferior de la carcasa del motor (N).
12
8
4
N
5.Gire el taz??n para moler en el sentido de las agujas del reloj hasta que calce en su posici??n. La marca LOCK de la carcasa debe estar alineada con la flecha del taz??n para moler.
Nota: Este aparato tiene una funci??n de seguridad que no permite que el molino funcione a menos que el taz??n mezclador est?? colocado de manera segura.
6.Enchufe el aparato.
7.Seleccione la cantidad de caf?? a moler presionando el bot??n junto a una de las 3 selecciones que se ofrecen (P).
8.Seleccione la textura deseada del caf?? molido presionando el bot??n junto a una de las 3 selecciones que se ofrecen (P).
???Fina
??? Media
??? Gruesa
Nota: Las selecciones pueden cambiarse en cualquier momento.
9. Presione el bot??n de control de encendido/apagado (ON/OFF) (P).
CUPS
P
Nota: Para detener el molino de caf?? en cualquier momento, presione el bot??n de encendido/apagado (ON/OFF).
34
10.Cuando los granos de caf?? hayan sido molidos a la textura deseada, el molino se detendr?? autom??ticamente.
Importante: Aseg??rese de que la cuchilla moledora se haya detenido por completo antes de quitar el taz??n mezclador del aparato.
11.Sostenga firmemente el taz??n para moler y g??relo en el sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta la posici??n UNLOCK y manteniendo el nivel del taz??n, b??jelo del aparato.
12.Con sus dedos en la parte superior de la espiga de la cuchilla, lev??ntela y qu??tela del taz??n para moler con un movimiento giratorio. Saque las cucharadas de caf?? directamente del taz??n.
13.Limpie el taz??n luego de cada uso como se describe en CUIDADO y LIMPIEZA.
Nota: No use el molino para especias: el taz??n absorber?? parte del sabor de las especias y esto afectar?? el sabor del caf??.
14. Desenchufe el aparato cuando no lo est?? usando.
PAUTAS PARA MOLER
Selecci??n de la configuraci??n para moler
La molienda adecuada es importante para lograr el mejor sabor del caf??. Cuanto m??s r??pido sea el proceso de preparaci??n, m??s fino el molido. El caf?? que se muele demasiado fino para un proceso de preparaci??n en particular producir?? como resultado un caf?? amargo y acre. El caf?? molido demasiado grueso producir?? un caf?? d??bil y aguado.
35
CONSEJOS SOBRE CAF?? MOLIDO
???Para lograr una taza de caf?? cargado y sabroso use 1?? cucharadas bien llenas de caf?? molido por cada taza de caf?? de 5?? oz.
???Para lograr un sabor ??ptimo es mejor moler la cantidad de caf?? necesaria inmediatamente antes de prepararlo.
???No use el molino de caf?? para moler especias o nueces: el caf?? adquirir?? esos sabores.
???Al mezclar 2 o m??s tipos de granos lograr?? una preparaci??n m??s rica y compleja.
???Es importante limpiar el taz??n de caf?? molido luego de cada uso: los aceites residuales del caf?? le dar??n sabor a la siguiente tanda de caf?? molido.
COMO USAR EL MINI PROCESADOR DE ALIMENTOS
El mini procesador se usa para picar, moler, mezclar y hacer pur?? de alimentos hasta lograr una consistencia suave. Use el taz??n mezclador para picar frutas y vegetales frescos y cocidos; hierbas frescas; carnes de res, ave y pescado cocidas; para hacer salsas y aderezos; galletitas, galletas saladas y pan rallados.
1.Coloque la cuchilla picadora en el husillo en el centro del taz??n mezclador. Con sus dedos en la parte superior de la espiga de la cuchilla picadora, g??rela y empuje hacia abajo para asegurarse de que se encuentra colocada de manera segura en el husillo (Q).
Q
Importante: Manipule la cuchilla picadora con cuidado. Es muy filosa.
2.Coloque hasta 1?? tazas (135 g) de los alimentos que procesar?? en el taz??n mezclador.
3.Con sus dedos en la parte superior de la espiga de la cuchilla picadora, g??rela para asegurarse de que los alimentos est??n distribuidos de modo parejo en el taz??n mezclador.
4.Sosteniendo el taz??n mezclador por su base introd??zcalo de modo seguro en
el centro de la parte inferior de la carcasa del motor con la flecha del taz??n directamente debajo de la marca UNLOCK que se encuentra en la parte inferior de la carcasa del motor (R).
R
5.Gire el taz??n mezclador en el sentido de las agujas del reloj hasta que calce en su posici??n. La marca LOCK de la carcasa debe estar alineada con la flecha del taz??n mezclador.
Nota: Este aparato tiene una funci??n de seguridad que no permite que la moledora funcione a menos que el taz??n mezclador est?? colocado de manera segura.
6.Enchufe el aparato.
7.Presione y mantenga presionado el bot??n de control de encendido/apagado (ON/OFF). Para detener la picadora en cualquier momento, quite su dedo del bot??n ON/OFF.
Importante: Procese los alimentos no m??s de unos pocos segundos cada vez. Pulsar produce excelentes resultados y ofrece mayor control.
8.Cuando los alimentos se procesen hasta alcanzar la consistencia deseada suelte el bot??n ON/OFF.
Importante: Aseg??rese de que la cuchilla picadora se haya detenido por completo antes de quitar el taz??n mezclador del aparato.
9.Sostenga firmemente el taz??n mezclador y g??relo en el sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta la posici??n UNLOCK y manteniendo el nivel del taz??n, b??jelo del aparato.
10.Con sus dedos en la parte superior de la espiga de la cuchilla picadora, lev??ntela y qu??tela del taz??n mezclador con un movimiento giratorio. Retire los alimentos usando una esp??tula de goma o simplemente volcando el taz??n mezclador sobre un plato, taz??n o superficie de trabajo.
11.Desenchufe el aparato cuando no lo est?? usando.
CONSEJOS ??TILES PARA PICAR Y MEZCLAR
???El procesador funciona muy r??pidamente. Observe con atenci??n para evitar procesar de m??s los alimentos.
???Para obtener mejores resultados, procese alimentos de aproximadamente el mismo tama??o.
???Deje enfriar los alimentos cocidos antes de procesarlos.
???No sobrecargue el procesador agregando m??s de 1?? tazas de alimentos en el taz??n mezclador cada vez.
???Use este procesador para preparar peque??as cantidades de frutas y vegetales cocidos para el alimento para beb??s.
???Corte los alimentos duros, como el chocolate, las especias duras enteras y el queso en trozos peque??os antes de procesarlos para evitar da??ar las cuchillas.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Env??elo a personal calificado para que realice el servicio.
1.Quite el taz??n del aparato instalado gir??ndolo hasta la posici??n de desbloqueado.
2.Quite con cuidado la cuchilla del taz??n.
Importante: Las cuchillas son filosas. Manip??lelas con cuidado.
3.El taz??n para molido del caf??, el taz??n mezclador del mini procesador de alimentos y las cuchillas picadora y moledora de acero inoxidable pueden lavarse con jab??n y agua caliente.
4.Siempre enjuague y seque bien las piezas luego de limpiarlas.
Importante: Aunque estas piezas pueden ser lavadas en la m??quina lavaplatos, recomendamos que las lave a mano para preservar el filo de las cuchillas y la apariencia del taz??n mezclador. No sumerja el aparato en agua.
5. Limpie el exterior del aparato con un pa??o h??medo y seque bien.
DIAGN??STICO DE PROBLEMAS
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Also, please Do not mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
(Applies only in the United States and Canada) What does it cover?
???Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica???s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
???Two years after the date of original purchase
What will we do to help you?
???Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
???Save your receipt as proof of the date of sale.
???Check our
???If you need parts or accessories, please call
What does your warranty not cover?
???Damage from commercial use
???Damage from misuse, abuse or neglect
???Products that have been modified in any way
???Products used or serviced outside the country of purchase
???Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
???Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
???Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
???This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
??NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al n??mero ???800??? que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No env??e el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Tambi??n puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos a??os de garant??a limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canad??) ??Qu?? cubre la garant??a?
???La garant??a cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ning??n costo que exceda el valor de compra del producto.
??Por cu??nto tiempo es v??lida la garant??a?
???Por dos a??os a partir de la fecha original de compra.
??Qu?? clase de asistencia recibe el consumidor?
???El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de f??brica, parecido al original.
??C??mo se obtiene el servicio necesario?
???Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
???Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect. com/applica, o se puede llamar gratis al n??mero
???Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al
??Qu?? aspectos no cubre esta garant??a?
???Los da??os al producto ocasionados por el uso comercial
???Los da??os ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
???Los productos que han sido alterados de cualquier manera
???Los productos utilizados o reparados fuera del pa??s original de compra
???Las piezas de vidrio y dem??s accesorios empacados con el aparato
???Los gastos de tramitaci??n y embarque relacionados con el reemplazo del producto
???Los da??os y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusi??n ni la limitaci??n de los da??os y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricci??n podr??a no aplicar a usted).
??Qu?? relaci??n tiene la ley estatal con esta garant??a?
???Esta garant??a le otorga derechos legales espec??ficos y el consumidor podr??a tener otros derechos que var??an de una regi??n a otra.
42
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
???Spacemaker is a registered trademark of General Electric Company, USA. ???Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU.
???
???
Save space and regain your counters in any kitchen with our
???SpaceMaker??? appliances can help tackle all your kitchen tasks while keeping your counters free of clutter!
Visit www.bdspacemaker.com to learn more about
???SpaceMaker??? appliances and see our latest promotional offers.
Your countertops will thank you!
Ahorre espacio y recupere sus mostradores en cualquier cocina con nuestra l??nea completa de
electrodom??sticos que ahorran espacio.
?????SpaceMaker??? puede ayudarlo con todas las tareas de la cocina sin ocupar mucho espacio!
Visite www.bdspacemaker.com para obtener m??s
informaci??n sobre los electrodom??sticos ???SpaceMaker??? y enterarse de nuestras promociones m??s recientes.
??Sus mostradores se lo agradecer??n!
44