R
ENGLISH
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new
In case of problems when installing your
Subwoofer Drive Monaural
Power Amplifier
??? OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
??? MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et
??? MANUAL DE OPERACION
PRECAUTIONS
???Perform the installation at a location that is level. Make sure the parking brake is on and the ignition is OFF.
???Always disconnect the cable from the
???When replacing a blown fuse make sure to replace it with one of the same value.
???Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
???Be sure to connect the speaker
???This unit is designed for 12 VDC, negative ground systems. Make sure that your vehicle has this type of electrical system before connecting the power cable.
???When making connections to the car's electrical system, be aware of the factory installed components (e.g.
???The
???Due to the high power output of the
???When installation and connections are completed, check the followings: a) Connections are proper. b) Operation of brake lamps, horn etc. are proper with the ignition ON. c) Operation of audio units is proper with the switch ON.
PR??CAUTIONS
???Effectuez l'installation sur un emplacement plat.
???Toujours d??connecter le c??ble du p??le n??gatif
???Lors du remplacement d'un fusible grill?? s'assurer de le remplacer par un fusible de la m??me valeur.
???S'assurer de connecter les conducteurs ?? code de couleur selon le sch??ma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unit?? ou endommager le syst??me ??lectrique du v??hicule.
???S'assurer de connecter les c??bles de
???Cette unit?? est con??ue pour des syst??mes de 12V CC n??gatifs ?? la masse. S'assurer que le v??hicule a ce type de syst??me ??lectrique avant de connecter le c??ble d'alimentation.
???Lors de la connexion des c??bles au syst??me ??lectrique du v??hicule, il faut ??tre conscient des composants install??s en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher ?? ces conducteurs pour fournir alimentation ?? l'unit??. Lors de la connexion du
ALPINE.
???Le
???En raison de la sortie de puissance ??lev??e du
???Apr??s avoir effectu?? l'installation et connexions, v??rifier les points suivants: a) les connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec l'allumage activ??. c) le fonctionnement des unit??s audio est correct avec le commutateur ?? la position ON.
PRECAUCIONES
???Realice la instalaci??n en un lugar plano. Aseg??rese de que ha puesto el freno de mano y de que ha apagado el contacto.
???A fin de evitar cortocircuitos, aseg??rese siempre de desconectar el cable del polo negativo
???Al cambiar un fusible quemado, aseg??rese de reemplazarlo por uno de igual valor.
???Aseg??rese de conectar los cables diferenciados por colores seg??n el diagrama. Si las conexiones son incorrectas, la unidad podr?? funcionar mal o el sistema el??ctrico del veh??culo podr?? sufrir da??os.
???Aseg??rese de conectar los cables
???Esta unidad ha sido dise??ada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra. Antes de conectar el cable de alimentaci??n, aseg??rese de que el sistema el??ctrico de su veh??culo sea de este tipo.
???Cuando realice conexiones al sistema el??ctrico del veh??culo sea consciente de la presencia de componentes que vienen instalados de f??brica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a esos conductores para proporcionar alimentaci??n a esta unidad. Al conectar el
???El
???Debido a la salida de alta potencia del
???Cuando haya terminado la instalaci??n y las conexiones, verifique los puntos siguientes: a) Las conexiones son correctas. b) La operaci??n del freno de mano, del claxon etc. es correcta con el arranque en ON. c) La operaci??n de las unidades audio es correcta con el conmutador en ON.
Lea este manual, por favor, para disfrutar al m??ximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
SERVICE CARE
SOINS PRATIQUES
CUIDADOS PRACTICOS
SUBWOOFER DRIVE MONAURAL POWER AMPLIFIER
1
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment generates and uses radio frequency energy, and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer's instructions.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
INSTALLATION (Fig. 1)
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the rear of the unit.
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a ??t?? test?? et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de cat??gorie B, conform??ment aux r??glements du FCC, section 15,
NUM??RO DE S??RIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
INSTALLATION (Fig. 1)
IMPORTANT
Enregistrer le num??ro de s??rie de l'appareil dans l'espace pr??vu ici et le conserver en permanence. La plaque de num??ro de s??rie est situ??e ?? l'arri??re de l'appareil.
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador ha sido probado y es conforme con los l??mites de los dispositivos inform??ticos de categor??a B, seg??n la regulaci??n de FCC, secci??n 15, subsecci??n J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado seg??n las instrucciones del fabricante.
NUMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACION:
TECNICO:
LUGAR DE ADQUISICION:
INSTALACION (Fig. 1)
IMPORTANTE
Anote el n??mero de serie de su unidad en el espacio proporcionado aqu??, y cons??rvelo como un registro permanente. La placa con el n??mero de serie est?? ubicada en la parte posterior de la unidad.
2
???
3
4
Fig. 1
Due to the high power output of the
1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3.Drill the screw holes.
4.Position the
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(???)). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery
1
2Ground Lead
3Chassis
4Holes
En raison de la sortie de puissance ??lev??e du MRV- 100M, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit ??tre mont?? dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre.
Pour ce qui concerne les diff??rentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les rep??res des quatre vis.
2.V??rifier qu'il n'y a pas d'objets derri??re la surface pouvant ??tre ab??m??s lorsque les trous soient perc??s.
3.Percer les trous pour les vis.
4.Positionner le
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise ?? la terre, utiliser la vis d??j?? fix??e sur la partie m??tallique du v??hicule (signal??e (???)).
1Vis
2Conducteur de mise ?? la terre
3Ch??ssis
4Trous
Debido a la salida de alta potencia del
1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicaci??n de los cuatro tornillos.
2.Aseg??rese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse da??ado durante la perforaci??n de los agujeros.
3.Perfore los agujeros para los tornillos.
4.Sit??e el
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte met??lica del veh??culo (marcado (???)). Aseg??rese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la bater??a
1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
2Cable de tierra
3Chasis
4Agujeros
SPECIFICATIONS
Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz to 200 Hz)
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (?? 12,0V, 20 Hz ?? 200 Hz)
REMARQUE:
Afin d'am??liorer ce produit, les sp??cifications et la conception sont sujettes ?? des modifications sans pr??avis.
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 200 Hz)
NOTA:
Con el prop??sito de introducir mejoras, las especificaciones y el dise??o del producto est??n sujetos a cambios sin previo aviso.
CONNECTIONS (Fig. 2 ??? Fig. 8)
CONNEXIONS (Fig. 2 ??? Fig. 8)
CONEXIONES (Fig. 2 ??? Fig. 8)
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the audio system.
???Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
???Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
???Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.
???If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, contact them for further information.
???Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
1 RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe correct channel connections; Left to Left and Right to Right.
2 Speaker Output Terminals
The
Do not use the speaker
NOTES:
???Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
???The input is stereo but the output is monaural.
3 Battery Lead (Yellow) (Sold Separately)
Be sure to add a 25 amp fuse as close as possible to the battery's positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be 8 AWG or larger.
4Remote
Connect this lead to the remote
5Ground Lead (Black) (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative
6 Insulation Tube
7 Speaker Input Leads
These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The
8Left Speaker (White (+))
9Left Speaker (White/Black
-Right Speaker (Gray (+))
a Right Speaker (Gray/Black
NOTE:
In case of using the speaker input cord, noises may occur at power off depending on the head unit connected. If you feel uneasy about the noises, add a SPST switch to the connection. (Fig. 5)
Cautions on wire lead connections
In case of using the leads (speaker/power supply cord) purchased at the market, use the hexagon screws and the hexagon wrench included as the accessory to make connection easier. Improper handling may cause troubles, so make the connections correctly by referring to the description shown below.
A special care will be necessary for the connections using the hexagon screws, so we recommend you to ask the connection for your dealer.
1.Check the wire size.
Notes:
???Recommendable wire size used for the unit is AWG8 ??? AWG18.
???If the wire size used is unknown, ask to the shop you get the unit, service shop, Alpine Service Center, etc.
2.Remove the insulation cover (insulation material such as vinyl, etc.) of the wire leads by about 7 ??? 10mm (9/32" ??? 3/ 8") from the lead end to exposure the conduction leads.
(Fig. 3)
Notes:
???If length of the conduction leads with the cover removed is too short, incorrect connection may occur and this may cause operation failure or sound interruption.
???On the other hand, if the length is too long, an electrical
3.Remove the screw attached on the unit. Insert the lead end into the lead terminal. Tighten the hexagon screw with the hexagon wrench, and the lead will be fixed. (Fig. 4)
Before making this connection, dress a
Notes:
???Use only the hexagon screws supplied.
???For the safety, always connect the battery leads last.
???To prevent disconnection of the leads or drop of the unit, do not grasp the leads when carrying the unit.
Avant d'effectuer les connexions, v??rifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement ?? la borne positive (+) de la batterie du v??hicule. Ne pas le connecter au bo??tier de fusibles.
Pour ??viter que des bruits ext??rieurs interf??rent avec le syst??me audio.
???Installez l'appareil et acheminez les c??bles ?? au moins 10 cm de distance du faisceau de c??bles de la voiture.
?????loignez les c??bles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres c??bles.
???Raccordez bien le fil de terre ?? un point m??tallique apparent (enlevez la couche de peinture si n??cessaire) du ch??ssis de la voiture.
???Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option,
???Consultez votre revendeur Alpine pour plus de d??tails sur les mesures de pr??vention contre les parasites.
1 Prises d'entr??e RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unit?? principale en utilisant les c??bles d'extension RCA (vendus s??par??ment). V??rifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.
2 Bornes de sortie du
Le
Ne pas utiliser les bornes
REMARQUES:
???Jamais connecter les conducteurs de
???L'entr??e est st??r??o, mais la sortie est monaurale.
3Conducteur de la batterie (jaune) (vendu s??par??ment)
4Conducteur de mise sous tension t??l??command??e (bleu/ blanc) (vendu s??par??ment)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension t??l??command??e ou au conducteur d'antenne ??lectrique (d??clencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unit?? principale.
5Conducteur de mise ?? la terre (noir) (vendu s??par??ment)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et m??tallique du ch??ssis du v??hicule. V??rifier la mise ?? la terre en contr??lant le passage de courant continu entre ce point et la borne n??gative
6Tube d'isolation
7 Conducteurs d'entr??e de
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entr??e pour utilisation avec unit??s principales non ??quip??es de sorties de pr??amplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entr??e de ligne RCA, vous devez connecter ces c??bles aux conducteurs de sortie de
8
9
a
REMARQUE:
Si vous utilisez le fil d???entr??e de
Pr??cautions avec les connexions des fils conducteurs
Si vous utilisez les conducteurs (c??ble de
1.V??rifier le calibre des fils.
Remarques:
???Le calibre des fils recommand??s pour l'appareil est AWG8 ??? AWG18.
???Si le calibre des fils utilis??s est inconnu, se renseigner aupr??s du revendeur, du service
2.Retirer la bague d'isolation (mat??riau isolant, par exemple, du vinyle, etc.) des fils conducteurs de 7 ??? 10mm (9/32" ??? 3/8") environ du bout du conducteur pour exposer l'??me des conducteurs. (Fig. 3)
Remarques:
???Si la longueur des conducteurs avec la bague retir??e est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
???D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un
3.Retirer la vis fix??e ?? l'appareil. Ins??rer le bout du conducteur dans la borne de conducteur. Serrer la vis ?? six pans ?? l'aide d'une cl?? m??le, et le conducteur est fix??. (Fig. 4)
Avant de faire cette connexion, habiller les conducteurs avec un tube en caoutchouc comme protection contre les
Remarques:
Antes de efectuar las conexiones, aseg??rese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bater??a proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la bater??a del veh??culo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
???Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del autom??vil.
???Mantenga los conductores de alimentaci??n de la bater??a lo m??s alejados posible de otros cables.
???Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto met??lico desnudo (si es necesario, elimine el revestimien- to) del chasis del autom??vil.
???Si a??ade un supresor de ruido opcional, con??ctelo lo m??s lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solic??tele m??s informaci??n.
???Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solic??tele m??s informaci??n.
1 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de l??nea de su unidad principal utilizando cables de extensi??n RCA (vendidos por separado). Aseg??rese de que respeta las conexiones de canal correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.
2 Terminales de salida del altavoz
El
No utilice los terminales de altavoz
NOTAS:
???Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.
???La entrada es est??reo pero la salida es monoaural.
3Cable de la bater??a (amarillo) (vendido separadamente)
Aseg??rese de a??adir un fusible de 25A tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la bater??a. Este fusible proteger?? el sistema el??ctrico de su veh??culo en caso de que se produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable, la medida del nuevo cable deber?? ser 8 AWG o mayor.
4Cable para encendido remoto (azul/blanco) (vendido separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena el??ctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal.
5Cable de tierra (negro) (vendido separadamente)
Conecte este cable con seguridad en un punto met??lico expuesto, limpio, en el chasis del veh??culo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo
6 Tubo de aislamiento
7 Cables de entrada de altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de l??nea RCA, deber?? conectar estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El
8Altavoz izquierdo (Blanco (+))
9Altavoz izquierdo (Blanco/Negro
a Altavoz derecho (Gris/Negro
NOTA:
Si utiliza el cable de entrada del altavoz, cuando el aparato sea apagado, se puede producir ruido, seg??n la unidad principal conectada. Si dicho ruido le preocupa, a??ada un interruptor SPST a la conexi??n. (Fig. 5)
Precauciones durante la conexi??n de alambres
Si utiliza unos cables (de altavoz/alimentaci??n) comprados en el mercado, utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales, provistos como accesorios, para hacer m??s f??cil la conexi??n. Las conexiones incorrectas pueden causar problemas; por lo tanto, aseg??rese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se describe a continuaci??n.
Las conexiones con tornillos hexagonales requieren un cuidado especial; le recomendamos solicitar estas conexiones a su distribuidor.
1.Compruebe el tama??o de los alambres.
Notas:
???El tama??o del alambre recomendado para esta unidad es AWG8 ??? AWG18.
???Si no conoce el tama??o del alambre empleado, consulte en la tienda donde adquiri?? la unidad, en el taller de servicio, en un centro de servicio Alpine, etc.
2.Quite aproximadamente 7 ??? 10mm de aislaci??n (material aislante; cinta de vinilo, etc.) del extremo del alambre para dejar expuestos los conductores. (Fig. 3)
Notas:
???Si los conductores del alambre quedan demasiado cortos al quitar la aislaci??n, las conexiones podr??n quedar mal hechas, lo que a su vez podr?? causar fallas de operaci??n o interrupciones en el sonido.
???Por otro lado, si los conductores son demasiado largos, podr??n producirse cortocircuitos el??ctricos.
3.Quite el tornillo fijado en la unidad. Inserte el extremo del alambre en el terminal del conductor. Apriete el tornillo hexagonal con la llave hexagonal para fijar el alambre en posici??n. (Fig. 4)
Antes de hacer esta conexi??n, proteja los alambres con tubos de goma para evitar cortocircuitos.
Notas:
???Use s??lo los tornillos hexagonales proporcionados.
???Para su seguridad, conecte siempre los cables de la bater??a al final.
???Para evitar la desconexi??n de los alambres o la ca??da de la unidad, aseg??rese de no coger los alambres mientras lleva la unidad.
SWITCH SETTINGS
R??GLAGES DE COMMUTATEUR
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
Lead end side of the product/C??t?? extr??mit?? du produit/ Extremo del producto
Fig. 3
Hexagon screw/Vis ?? six pans/Tornillo hexagonal
Lead/Conducteur/
Alambre
Lead Terminal/Borne de
conducteur/Terminal
Fig. 4
bCommutateur de phase de sortie
R??glez la phase de cette sortie ?? 0?? (en phase) ou 180?? (invers??e) ind??pendamment de l'autre sortie. Souvent le
cBouton de r??glage de la fr??quence de transfert
Permet le r??glage de la fr??quence de transfert en tournant le bouton pour s??lectionner une fr??quence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
d Interrupteur s??lecteur des graves EQ
Mettre sur la position "ON" lors de l'utilisation pour exciter un
e Bouton d???ajustement des graves EQ
Utiliser quand l???interrupteur s??lecteur des graves EQ est r??gl?? sur "ON".
R??gler la fr??quence basse ?? votre choix entre 0dB et +12dB. f Contr??le de r??glage de gain d'entr??e
R??gler les boutons de gain d'entr??e du
b Interruptor de fase de salida de paso alto
Ajuste la fase de esta salida a 0?? (en fase) o 180?? (invertida) independientemente de la otra salida. A menudo, el altavoz de frecuencias ultrabajas y de tonos medios (o de tonos medios y agudos) pueden estar desfasados mutuamente, lo que significa que el sonido puede ser total o parcialmente anulado. De la misma manera, los filtros de segundo orden son naturalmente desfasados el??ctricamente. Siempre ensaye el interruptor de fase para establecer el mejor ajuste antes de sintonizar con precisi??n las frecuencias de cruce.
c Bot??n de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el bot??n para seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de intersecci??n.
d Bot??n selector de graves de EQ
P??ngalo en la posici??n "ON" cuando sea utilizado para excitar el altavoz de subgraves.
e Bot??n de ajuste de graves EQ
Util??celo cuando el interruptor del selector BASS EQ est?? en la posici??n "ON".
Ajuste la frecuencia de graves a su gusto entre 0 dB y +12 dB. f Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del
1
68
5
3
Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 5)
a.The head unit does not have a remote
b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed
1Blue/White
2Power Antenna
3Remote
4To other Alpine components' Remote
5SPST Switch (optional)
6Fuse (3A)
7As close as possible to the vehicle's ignition tap
8Ignition Source
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYST??ME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
???Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entr??es de niveau de ligne RCA ou de niveau de
NOTE/REMARQUE/NOTA:
When making the connection with the speaker input lead, refer to the system shown in Fig. 8./Lors de la connexion avec le conducteur d'entr??e de
[English]
gExtension Cable (Sold Separately)
hHead Unit with
iSubwoofer
[Fran??ais]
gC??ble de rallonge (vendu s??par??ment)
hUnit?? principale avec sorties de pr??amplificateur
i
[Espa??ol]
gCable de extensi??n (vendido separadamente)
hUnidad principal con salidas de preamplificador
iAltavoz de frecuencias ultrabajas
One Speaker System/Syst??me ?? un
h
Fig. 6
Two Speaker System/Syst??me ?? deux
3
5
Speaker Input Leads System/Syst??me des conducteurs d'entr??e de
h
Fig. 8