R

MRP-F240

4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER

MRP-T220

2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER

??? OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.

??? MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute r??f??rence future.

??? MANUAL DE OPERACI??N

Lea este manual, por favor, para disfrutar al m??ximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.

EnglishFran??aisEspa??ol

1

English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRP-F240/MRP-T220 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your MRP-F240/ MRP-T220, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

Fran??ais

Introduction:

Pri??re de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous esp??rons que le nouveau MRP-F240/MRP- T220 donnera de nombreuses ann??es de plaisir d'??coute. En cas de probl??mes lors de l'installation du MRP-F240/ MRP-T220, pri??re de contacter le revendeur agr???? d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilis??es pour la syntonisation du syst??me. Pri??re de contacter le re- vendeur agr???? pour le r??glage.

Ce symbole d??signe des ins- tructions importantes. Le non- AVERTISSEMENT respect de ces instructions peut entra??ner de graves blessures,

voire la mort.

Ce symbole d??signe des ins- tructions importantes. Le non- ATTENTION respect de ces instructions peut entra??ner des blessures ou des

dommages mat??riels.

Espa??ol

Introducci??n:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA- CI??N. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRP-F240/MRP-T220 le brinde muchos a??os de placer auditivo.

En caso de presentarse alg??n problema durante la instala- ci??n del MRP-F240/MRP-T220, tome contacto con su dis- tribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCI??N: Estos controles sirven para la sintoni- zaci??n de su sistema. Contacte por favor a su distri- buidor autorizado para el ajuste.

Este s??mbolo indica que las ins- trucciones son importantes. De no ADVERTENCIA tenerse en cuenta podr??a ocasionarse heridas graves o

muerte.

Este s??mbolo indica que las ins- trucciones son importantes. De no PRUDENCIA tenerse en cuenta podr??a ocasionarse heridas graves o da-

??os materiales.

WARNING

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR

ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VE- HICLE. Any function that requires your prolonged at- tention should only be performed after coming to a com- plete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do so may result in an accident.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re- sult in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.

Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec- tric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

AVERTISSEMENT

N???ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DE-

TOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requ??rant une attention pro- long??e ne doivent ??tre exploit??es qu????? l???arr??t complet du v??hicule. Toujours arr??ter le v??hicule ?? un endroit s??r avant d???activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE

A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PEN- DANT LA CONDUITE. Il y a risque d???accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L???APPAREIL. Il y a risque d???accident, d???incendie ou de choc ??lectrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l???applica- tion d??sign??e comporte un risque d???incendie, de choc ??lectrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L???AMPERAGE APPRO- PRIE. Il y a risque d???incendie ou de d??charge ??lectrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D???AIR NI LES PAN- NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages ?? l???appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (V??rifiez aupr??s de votre concessionnaire si vous n???en ??tes pas certain.) Il y a risque d???incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc ??lectrique ou de blessure par courts-circuits.

ADVERTENCIA

NO REALICE NINGUNA OPERACI??N QUE PUEDA DIS-

TRAER SU ATENCI??N Y COMPROMETER LA SEGURI- DAD DURANTE LA CONDUCCI??N DEL VEH??CULO. Las operaciones que requieren su atenci??n durante m??s tiempo s??lo deben realizarse despu??s de detener com- pletamente el veh??culo. Estacione el veh??culo en un lu- gar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podr??a ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA

ESCUCHARLOSSONIDOSDELEXTERIORMIENTRASCON- DUCE. De no ser as??, podr??a ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, po- dr?? ocasionar un accidente, un incendio o una descarga el??ctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES M??VI- LES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicaci??n distinta de la prevista, podr??a producirse un incendio, una des- carga el??ctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incen- dio o una descarga el??ctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACI??N O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor po- dr??a acumularse en el interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexi??n incorrecta puede producir un incendio o da- ??ar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEH??CULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Con- sulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser as??, podr??a ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATER??A. De no hacerlo as??, podr??a ocasionar una descarga el??ctrica o heridas debido a cortocircuitos el??ctricos.

3

English

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other equip- ment. Doing so will exceed the current carrying capac- ity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installa- tion, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Fail- ure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR

STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC- TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering sys- tems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground con- nections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a phy- sician immediately.

CAUTION

Fran??ais

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI- SINS. Positionner les c??bles conform??ment au manuel de mani??re ?? ??viter toute obstruction en cours de con- duite. Les c??bles qui obstruent ou d??passent ?? des en- droits tels que le volant, le levier de changement de vi- tesses, la p??dale de frein, etc., peuvent s???av??rer extr??- mement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne ja- mais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de d??passement de la capacit?? de courant et, partant, d???incendie ou de choc ??lectrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le ch??ssis en vue de l???installation, veiller ?? ne pas en- trer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux ?? carburant ou de fils ??lectriques. Le non-respect de cette pr??caution peut entra??ner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU

CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les ??crous utilis??s pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre syst??me de s??curit??) ou les r??servoirs ne peuvent JAMAIS ??tre utilis??s pour l???installation ou la liaison ?? la masse. L???utilisation de ces organes peut d??- sactiver le syst??me de contr??le du v??hicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L???ingestion de tels objets peut entra??ner de graves blessures. En cas d???ingestion, consulter imm??diatement un m??decin.

ATTENTION

Espa??ol

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJE- TOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalaci??n el??c- trica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obst??culos durante la conducci??n. Los cables que obstaculizan la conducci??n o que cuelgan de partes del veh??culo como el volante de direcci??n, la palanca de cam- bios, los pedales de freno, etc., se consideran extremada- mente peligrosos.

NO EMPALME CABLES EL??CTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energ??a a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descar- gas el??ctricas.

EVITE DA??AR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalaci??n, tome las precauciones necesa- rias para no rozar, da??ar u obstruir los tubos, las tube- r??as de combustible, los dep??sitos o el cableado el??ctri- co. De lo contrario, podr??a provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE

FRENOS O DE DIRECCI??N PARA REALIZAR LAS CO- NEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de direcci??n (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del veh??cu- lo), o los dep??sitos, NUNCA deben utilizarse para insta- laciones de cableado o conexi??n a masa. Si utiliza tales partes podr?? incapacitar el control del veh??culo y provo- car un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUE??OS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI??OS. La ingesti??n de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un m??dico inmediatamente.

PRUDENCIA

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.

Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EX- PERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this prod- uct to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified ac- cessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire???s insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that pen- etrates into this unit may result in product failure.

4

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette pr??caution peut entra??ner des blessures ou endommager l???appareil. Retourner l???appareil aupr??s du distributeur Alpine agr???? ou un centre de service apr??s-vente Alpine en vue de la r??paration.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L???APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le c??blage et l???installation de cet appa- reil requiert des comp??tences techniques et de l???exp??- rience. Pour garantir la s??curit??, faire proc??der ?? l???ins- tallation de cet appareil par le distributeur qui vous l???a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires sp??ci- fi??s. L???utilisation d???autres composants que les composants sp??cifi??s peut causer des dommages internes ?? cet appareil ou son installation risque de ne pas ??tre effectu??e correcte- ment. Les pi??ces utilis??es risquent de se desserrer et de pro- voquer des dommages ou une d??faillance de l???appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les c??bles ?? l?????cart des pi??ces mobiles (comme les rails d???un si??ge) et des ar??tes ac??r??es ou pointues. Cela ??vitera ainsi de coincer et d???endommager les c??- bles. Si un c??ble passe dans un orifice m??tallique, utili- ser un passe-cloison en caoutchouc pour ??viter que la gaine isolante du c??ble ne soit endommag??e par le re- bord m??tallique de l???orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d???installer l???appareil ?? des en- droits soumis ?? une forte humidit?? ou ?? de la poussi??re en exc??s. La p??n??tration d???humidit?? ou de poussi??re ?? l???int??- rieur de cet appareil risque de provoquer une d??faillance.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALG??N PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podr??a ocasionar lesiones personales o da??os al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Al- pine autorizado o al Centro de servicio Alpine m??s pr??ximo para repararla.

CONF??E EL CABLEADO Y LA INSTALACI??N A PROFE- SIONALES. El cableado y la instalaci??n de este equipo requieren una competencia y experiencia t??cnica con- firmada. Para garantizar la seguridad, p??ngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INST??- LELOS CORRECTAMENTE. Aseg??rese de utilizar los ac- cesorios especificados solamente. La utilizaci??n de otras piezas no designadas puede ser la causa de da??os en el interior de la unidad o de una instalaci??n incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, adem??s de ser peligro- so, puede provocar aver??as.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES

NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE MET??LICO AFILADO. Aleje los cables y el ca- bleado de piezas m??viles (como los ra??les de los asien- tos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitar?? dobleces y da??os en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde met??lico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY H??MEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en luga- res con altos ??ndices de humedad o polvo. Si entra pol- vo o humedad, el equipo puede averiarse.

Due to the high power output of the MRP-F240/MRP- T220, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circula- tion of air, such as inside the trunk. For alternate instal- lation locations, please contact your authorized Alpine dealer.

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the MRP-F240/MRP-T220 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already in- stalled screw on the metal part of the vehicle (marked (???)). Be sure this is a good ground by checking conti- nuity to the battery (???) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

1Self-Tapping Screws (M4 x 14)

2Ground Lead

3Chassis

4Holes

En raison de la sortie de puissance ??lev??e du MRP-F240/ MRP-T220, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit ??tre mont?? dans un endroit permet- tant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les diff??rentes positions d'installation, contac- ter un concessionnaire Alpine.

1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les rep??res des quatre vis.

2.V??rifier qu'il n'y a pas d'objets derri??re la surface pouvant ??tre ab??m??s lorsque les trous soient perc??s.

3.Percer les trous pour les vis.

4.PositionnerleMRP-F240/MRP-T220 pardessuslestrous et fixer avec les quatre vis auto-taraud??es.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise ?? la terre, utiliser la vis d??j?? fix??e sur la partie m??tallique du v??hicule (signal??e(???)).Assurez-vousquecepointestunebonnemise ?? la terre en v??rifiant la continuit?? ?? la borne de la batterie (???). Si possible, connecter tout l'??quipement au m??me point de mise ?? la terre. Ceci vous aidera ?? ??liminer le bruit.

1Vis auto-taraud??es (M4 x 14)

2Conducteur de mise ?? la terre

3Ch??ssis

4Trous

DebidoalasalidadealtapotenciadelMRP-F240/MRP-T220, se produce un calor considerable cuando el amplificador est?? en funcionamiento. Por esta raz??n, el amplificador deber?? montarse en una ubicaci??n que permita la libre circulaci??n de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubica- ciones de instalaci??n alternativas, por favor contacte a su dis- tribuidor de Alpine autorizado.

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicaci??n de los cuatro tornillos.

2.Aseg??rese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse da??ado durante la perfora- ci??n de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sit??e el MRP-F240/MRP-T220 sobre dichos agujeros, y aseg??relo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte met??lica del veh??culo (marca- do (???)). Aseg??rese de que es un punto de tierra bueno veri- ficando la continuidad con el terminal de la bater??a (???). Co- necte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudar?? a eliminar el ruido.

1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)

2Cable de tierra

3Chasis

4Agujeros

1

2

???

3

Fig. 1

4

5

SPEAKER

OUTPUT

Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.

To prevent external noise from entering the audio sys- tem.

???Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.

???Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.

???Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.

???If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.

???Your Alpine dealer knows best about noise preven- tion measures so consult your dealer for further in- formation.

1Speaker Output Terminals

The MRP-F240/MRP-T220 has two sets of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connections and phasing. In the stereo mode, con- nect the right speaker outputs to the right speaker and the left to left. Connect the positive output to the positive speaker terminal and the negative to nega- tive.

In the bridged mode, connect the left positive to the positive terminal on the speaker and the right nega- tive to the negative terminal of the speaker. Do not use the speaker (???) terminals as a common lead be- tween the left and right channels. Do not connect this lead to the vehicle's chassis.

NOTES:

1.Do not connect speaker leads together or to chas- sis ground.

2.Use a Y-adaptor (sold separately) for the input when bridging the outputs. (Refer to the "Bridge Connections" on page 12)

2Insulation Tube

Use for POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/GND) and SPEAKER OUTPUT terminals.

6

Avant d'effectuer les connexions, v??rifier que tous les com- posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement ?? la borne positive (+) de la batterie du v??hicule. Ne pas le connecter au bo??tier de fusibles.

Pour ??viter que des bruits ext??rieurs interf??rent avec le syst??me audio.

???Installez l'appareil et acheminez les c??bles ?? au moins 10 cm de distance du faisceau de c??bles de la voiture.

???Eloignez les c??bles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres c??bles.

???Raccordez bien le fil de terre ?? un point m??tallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si n??cessaire) du ch??ssis de la voiture.

???Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac- cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac- tez votre revendeur Alpine pour plus de d??tails sur les divers filtres antiparasites disponibles.

???Consultez votre revendeur Alpine pour plus de d??tails sur les mesures de pr??vention contre les parasites.

1Bornes de sortie de haut-parleur

Le MRP-F240/MRP-T220 a deux ensembles de sor- ties haut-parleurs. V??rifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode st??r??o, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sor- ties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie n??gative sur la borne n??gative.

En mode pont??, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie n??gative droite sur la borne n??gative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (???) ?? la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce c??ble sur le ch??ssis du v??hicule.

REMARQUES:

1.Jamais connecter les conducteurs de haut- parleur ensemble ou sur la terre du ch??ssis.

2.Pour l???entr??e, utiliser un adaptateur en forme de Y (vendu s??par??ment) en cas de connexion en pont des sorties. (Se reporter ?? "Connexions pont??es", page 12)

2Tube d'isolation

Utilisez-le pour les bornes POWER SUPPLY (BAT- TERY/REMOTE/GND) [alimentation (batterie/ t??l??commande/mise ?? la terre)] et SPEAKER OUT- PUT (sortie de haut-parleur).

Antes de efectuar las conexiones, aseg??rese de que apa- ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama- rillo de la bater??a proveniente del amplificador directa- mente al terminal positivo (+) de la bater??a del veh??culo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.

???Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del autom??vil.

???Mantenga los conductores de alimentaci??n de la ba- ter??a lo m??s alejados posible de otros cables.

???Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri- dad a un punto met??lico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del autom??- vil.

???Si a??ade un supresor de ruido opcional, con??ctelo lo m??s lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solic??tele m??s informaci??n.

???Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solic??tele m??s informaci??n.

1Terminales de salida del altavoz

El MRP-F240/MRP-T220 posee dos juegos de salidas de altavoz. Aseg??rese de observar las conexiones y la fase correctas de la salida de altavoz. En el modo est??reo, conecte la salida de altavoz derecha al altavoz derecho y la izquierda al izquierdo. Conecte la salida positiva al terminal positivo del altavoz y la negativa al negativo.

En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No utilice los terminales de altavoz (???) conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo, ni los conecte al chasis del veh??culo.

NOTAS:

1.Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.

2.En caso de conexi??n derivada de las salidas, use un adaptador Y (se vende por separado) para la entrada. (Consulte la secci??n "Conexiones derivadas", p??gina 12)

2Tubo de aislamiento

Util??celo para los terminales POWER SUPPLY (BAT- TERY/REMOTE/GND) [alimentaci??n (bater??a/control remoto/puesta a tierra)] y SPEAKER OUTPUT (salida del altavoz).

English

3Ground Lead (Black) (Sold Separately)

Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative (???) terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.

4Remote Turn-On Lead (Blue/White) (Sold Sepa- rately)

Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.

5Battery Lead (Yellow) (Sold Separately)

Be sure to add a ???25 amp fuse as close as possible to the battery's positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be 8 AWG or larger.

???MRP-F240 ... 25 amp fuse MRP-T220 ... 20 amp fuse

6Pre-Out Jacks (MRP-F240 only)

These jacks provide a Front + Rear summed output (Non-fading). This is an ideal output for driving a separate subwoofer amp. This output is full-range, and is not affected by the crossover.

7RCA Input Jacks

Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold sepa- rately). Be sure to observe correct channel connec- tions; Left to Left and Right to Right.

(Front to Front and Rear to Rear (except for MRP- T220))

8Speaker Level Input Connector

These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRP-F240/MRP-T220 accepts input from high power or standard power head units.

NOTE:

Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time.

9Speaker Input Leads

These leads are input leads for use with head units not equipped with preamp outputs. Connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRP-F240/MRP-T220 accepts input from high power or standard power head units.

10Front Left Speaker (White (+))

11Front Left Speaker (White/Black (???))

12Front Right Speaker (Gray (+))

13Front Right Speaker (Gray/Black (???))

14Rear Left Speaker (Green (+)) (except for MRP-T220)

15Rear Left Speaker (Green/Black (???)) (except for MRP-T220)

16Rear Right Speaker (Violet (+)) (except for MRP-T220)

17Rear Right Speaker (Violet/Black (???)) (except for MRP-T220)

Fran??ais

3Conducteur de mise ?? la terre (noir) (vendu s??par??ment)

Connecter ce conducteur sur un endroit propre et m??tallique du ch??ssis du v??hicule. V??rifier la mise ?? la terre en contr??lant le passage de courant continu entre ce point et la borne n??gative (???) de la batterie du v??hicule. Mettre ?? la terre tous les composants audio au m??me point sur le ch??ssis pour ??viter des boucles de terre.

4Conducteur de mise sous tension t??l??command??e (bleu/blanc) (vendu s??par??ment)

Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension t??l??command??e ou au conducteur d'antenne ??lectrique (d??clencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unit?? principale.

5Conducteur de la batterie (jaune) (vendu s??par??ment)

Assurez-vous d'ajouter ??? un fusible de 25A le plus pr??s que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible prot??gera le syst??me ??lectrique de votre v??hicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit ??tre rallong??, la jauge de fil doit ??tre de 8 AWG ou plus.

???MRP-F240 ... fusible de 25A MRP-T220 ... fusible de 20A

6Prises de sortie de pr??amplificateur (Uniquement MRP-F240)

Ces prises assurent une sortie accumul??e Avant + Arri??re (sans att??nuation). C'est une sortie id??ale pour entra??ner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves s??par??. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affect??e par le diviseur de fr??quences.

7Prises d'entr??e RCA

Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unit?? principale en utilisant les c??bles d'extension RCA (vendus s??par??ment). V??rifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.

(Avant vers l'avant et arri??re vers l'arri??re (Except?? le MRP-T220))

8Connecteur d'entr??e de niveau de haut-parleur

Ces conducteurs sont des conducteurs d'entr??e pour utilisation avec unit??s principales non ??quip??es de sorties de pr??amplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entr??e de ligne RCA, vous devez con- necter ces c??bles aux conducteurs de sortie de haut- parleur de l'unit?? principale. Le MRP-F240/MRP- T220 accepte entr??e ?? partir d'unit??s principales de haute puissance ou de puissance normale.

REMARQUE:

Utiliser les entr??es de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter ?? la fois.

9Conducteurs d'entr??e de haut-parleur

Ces conducteurs sont des conducteurs d'entr??e pour utilisation avec unit??s principales non ??quip??es de sorties de pr??amplificateur. Connecter ces c??bles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unit?? principale. Le MRP-F240/MRP-T220 accepte entr??e ?? partir d'unit??s principales de haute puissance ou de puissance normale.

10Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))

11Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (???))

12Haut-parleur avant droit (Gris (+))

13Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (???))

14Haut-parleur arri??re gauche (Vert (+)) (except?? le MRP-T220)

15Haut-parleur arri??re gauche (Vert/Noir (???)) (except?? le MRP-T220)

16Haut-parleur arri??re droit (Violet (+)) (except?? le MRP-T220)

17Haut-parleur arri??re droit (Violet/Noir (???)) (except?? le MRP-T220)

Espa??ol

3Cable de tierra (negro) (vendido separadamente)

Conecte este cable con seguridad en un punto met??lico expuesto, limpio, en el chasis del veh??culo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo (???) de la bater??a del veh??culo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexi??n a tierra.

4Cable para encendido remoto (azul/blanco) (vendido separadamente)

Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena el??ctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal.

5Cable de la bater??a (amarillo) (vendido separadamente)

Aseg??rese de a??adir ??? un fusible de 25A tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la bater??a. Este fusible proteger?? el sistema el??ctrico de su veh??culo en caso de que se produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable, la medida del nuevo cable deber?? ser 8 AWG o mayor.

???MRP-F240 ... fusible de 25A MRP-T220 ... fusible de 20A

6Clavijas de salida de preamplificador (s??lo MRP-F240)

Estos conectores proporcionan una salida delantera + trasera conjunta (sin desvanecedor). Esta salida es ideal para excitar un amplificador de altavoz de frecuencias ultrabajas separado. Esta salida es de gama completa, y no es afectada por el filtro separador.

7Clavijas RCA de entrada

Conecte las mismas a los cables de salida de l??nea de su unidad principal utilizando cables de extensi??n RCA (vendidos por separado). Aseg??rese de que respeta las conexiones de canal correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.

(Delantera a delantera y trasera a trasera (excepto para el MRP-T220))

8Conector de entrada de nivel del altavoz

Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de l??nea RCA, deber?? conectar estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-F240/MRP-T220 acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia normal.

NOTA:

Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de l??nea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo.

9Cables de entrada del altavoz

Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Conecte estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-F240/MRP-T220 acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia normal.

10Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))

11Altavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro (???))

12Altavoz delantero derecho (Gris (+))

13Altavoz delantero derecho (Gris/Negro (???))

14Altavoz trasero izquierdo (Verde (+)) (excepto para el MRP-T220)

15Altavoz trasero izquierdo (Verde/Negro (???)) (excepto para el MRP-T220)

16Altavoz trasero derecho (Violeta (+)) (excepto para el MRP-T220)

17Altavoz trasero derecho (Violeta/Negro (???)) (excepto para el MRP-T220)

7

English

CONNECTIONS CHECK LIST

Please check your head unit for the conditions listed below:

a.The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead.

b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c.The head unit's power antenna lead is logic level out- put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can- not sustain (+) 12V when connected to other equip- ment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of your MRP-F240/MRP-T220 must be con- nected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this connection method, the MRP-F240/MRP-T220 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRP-F240/MRP- T220 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRP-F240/MRP-T220. Therefore, the switch should be mounted so it is accessible to the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery.

1 Blue/White

2 Power Antenna

3 Remote Turn-On Lead

4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads 5 SPST Switch (optional)

6 Fuse (3A)

7 As close as possible to the vehicle's ignition tap 8 Ignition Source

Pri??re de v??rifier les points ??num??r??s ci-dessous con- cernant l'unit?? principale:

a.L'unit?? principale n'a pas de conducteur de mise sous tension t??l??command??e ou d'antenne ??lectrique.

b.Le conducteur d'antenne ??lectrique de l'unit?? princi- pale est seulement activ?? lorsque la radio est allu- m??e (d??sactiv?? en mode cassette ou CD).

c.Le conducteur d'antenne ??lectrique de l'unit?? princi- pale est une sortie de niveau logique (+) 5V, d??clen- cheur n??gatif (de type mise ?? la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion ?? un autre ??quipement en plus de l'antenne ??lectrique du v??hi- cule. Si un des points ci-dessus se pr??sente, le con- ducteur de mise sous tension t??l??command??e du MRP-F240/MRP-T220 doit ??tre connect?? ?? une source d'alimentation commut??e (allumage) du v??hicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus pr??s que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette m??thode de connexion, le MRP-F240/MRP-T220 est mis sous tension et restera allum?? aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activ??.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men- tionn?? ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur- disjoncteur unipolaire) doit ??tre install?? en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-F240/MRP- T220. Ce commutateur est ensuite utilis?? pour mettre sous (et hors) tension le MRP-F240/MRP-T220. Pour cette raison, pri??re de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commu- tateur est d??sactiv?? quand le v??hicule est arr??t??. Autre- ment, l'amplificateur restera activ?? et videra la batterie.

1 Bleu/Blanc

2 Antenne ??lectrique

3 Conducteur de mise sous tension t??l??command??e

4Aux conducteurs de mise sous tension t??l??comman- d??e d'autres composants Alpine

5 Commutateur SPST (optionnel)

6 Fusible (3A)

7Aussi pr??s que possible de la prise d'allumage du v??hicule

8 Source d'allumage

Por favor compruebe el estado de su unidad principal seg??n las condiciones listadas a continuaci??n:

a.La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena el??ctrica.

b.El cable de antena el??ctrica de la unidad principal solamente est?? activado cuando la radio est?? encen- dida (desactivado en el modo de cinta o de CD).

c.El cable de antena el??ctrica de la unidad principal es una salida de nivel l??gico (+) de 5V, disparador nega- tivo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuan- do es conectado a otro equipo adem??s de la antena el??ctrica del veh??culo. Si se observa una de las con- diciones anteriores, el cable de encendido remoto de su MRP-F240/MRP-T220 se deber?? conectar a una fuente de alimentaci??n mediante interruptor (ignici??n) en el veh??culo. Aseg??rese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de ignici??n. Empleando este m??todo de conexi??n, el MRP-F240/ MRP-T220 se encender?? y permanecer?? encendido mientras el interruptor de ignici??n est?? activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adici??n al fusible de 3A mencionado antes, se puede instalar en l??nea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRP-F240/MRP-T220. Este interruptor se utilizar?? entonces para encender (y apa- gar) el MRP-F240/MRP-T220. Por lo tanto, el interrup- tor se deber?? montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Aseg??rese de que el interruptor est?? apagado cuando el veh??culo no est?? en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecer?? encendido y ago- tar?? la bater??a.

1 Azul/Blanco

2 Antena el??ctrica

3 Cable para encendido remoto

4A los cables para encendido remoto de otros com- ponentes Alpine

5 Interruptor SPST (opcional)

6 Fusible (3A)

7Tan cerca como sea posible del contacto de encen- dido del veh??culo

8 Fuente de encendido

MRP-F240 MRP-T220

1

4

8

English

MOUNTING THE RCA COVER

???Useful in protecting and insulating the RCA terminal by mounting the RCA cover on the main unit after connection.

???Mount the RCA cover after the connections have been made and you have checked that operation is nor- mal.

???Attachment method:

Use the two included machine screws 1to mount the included RCA cover 2.

Fran??ais

MONTER LE COUVERCLE RCA

???La protection et isolation de la borne RCA peuvent ??tre am??lior??es en montant le couvercle RCA sur l???unit?? principale apr??s la connexion.

???Montez le couvercle RCA une fois que les connexions ont ??t?? faites et que vous avez v??rifi?? que le fonction- nement est normal.

???M??thode d???attachement:

Utilisez les deux vis ?? m??taux fournies 1 pour monter le couvercle RCA fourni 2.

Espa??ol

MONTAJE DE LA CUBIERTA DE RCA

???Se puede mejorar la protecci??n y el aislamiento del terminal RCA, montando la cubierta RCA sobre la unidad principal despu??s de la conexi??n.

???Montar la cubierta RCA despu??s de haber hecho las conexiones y de haber comprobado que el funciona- miento es normal.

???M??todo de fijaci??n:

Utilice los dos tornillos para metales incluidos 1 para montar la cubierta RCA incluida 2.

RCA Terminal/Borne RCA/Terminal RCA

2

Fig. 4

9

20 18

+

???

LEVEL INPUT

10

TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES T??PICAS DEL SISTEMA

??? MRP-F240

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

23

30

Fig. 6

??? MRP-T220

(Left side/ C??t?? gauche/ Lado izquierdo)

5 3

4

[Espa??ol]

22Adaptador en forma de "Y"

(vendido por separado)

23Cable de extensi??n RCA

(vendido por separado)

24Delantero

25Trasero

27Altavoces traseros

28Altavoces delanteros

29Altavoces

30Unidad principal, etc.

31Otro amplificador

11

Bridge Connections/Connexions pont??es/Conexiones derivadas

??? MRP-F240

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

L29

???+

(Left side/

C??t?? gauche/ ??? + Lado izquierdo)

R

29

5 3

??? MRP-T220

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

[English]

22Y-Adaptor (Sold Separately)

23RCA Extension Cable (Sold Separately)

24Front

25Rear

27Rear Speakers

28Front Speakers

29Speakers

30Head Unit, etc.

31Other AMP

[Fran??ais]

22Adaptateur en forme de "Y" (vendu s??par??ment)

23C??ble de rallonge RCA

(vendu s??par??ment)

24Avant

25Arri??re

27Haut-parleurs arri??re

28Haut-parleurs avant

29Haut-parleurs

30Unit?? principale, etc.

31Autre amplificateur

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

R29

???+

Fig. 9

[Espa??ol]

22Adaptador en forma de "Y" (vendido por separado)

23Cable de extensi??n RCA

(vendido por separado)

24Delantero

25Trasero

27Altavoces traseros

28Altavoces delanteros

29Altavoces

30Unidad principal, etc.

31Otro amplificador

12

Speaker Input Lead System/Syst??me du conducteur d'entr??e du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altavoz

??? MRP-F240

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

NOTE/REMARQUE/NOTA:

8Speaker Input Leads/Conducteurs d???entr??e de haut- parleur/ Cables de entrada de altavoz

??? See page 7./Se reporter ?? la page 7./Vea la p??gina 7.

??? MRP-T220

+

???

SPEAKER

LEVEL INPUT

(Right side/ C??t?? droit/ Lado derecho)

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

R

???

NOTE/REMARQUE/NOTA:

8Speaker Input Leads/Conducteurs d???entr??e de haut- parleur/ Cables de entrada de altavoz

??? See page 7./Se reporter ?? la page 7./Vea la p??gina 7.

13

Pre-Out System/Syst??me de sortie du pr??amplificateur/Sistema de salida del preamplificador

??? MRP-F240

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

23

OFF HP LP (80Hz)

FILTER

R L

31

Fig. 12

Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d???un amplificateur/Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador

NOTE:

The following troubles may occur when it is not prop- erly connected.

1)One side input results in low output.

2)One side input will cause failure.

3)One side input may cause more heating and thus result in the earlier operation of overheating protec- tion.

REMARQUE:

Les difficult??s suivantes peuvent se produire quand il n'est pas correctement reli??.

1)Entr??e d???un seul c??t?? causant une sortie basse.

2)Entr??e d???un seul c??t?? causant une panne.

3)L???entr??e d???un seul c??t?? peut causer plus de chauffage et avoir ainsi comme cons??quence l'op??ration plus t??t de la protection de surchauffe.

NOTA:

Las dificultades siguientes pueden ocurrir cuando no est?? conectado correctamente.

1)Entrada de un solo lado ocasionando una salida baja.

2)Entrada de un solo lado ocasionando fallos.

3)La entrada de un solo lado puede producir m??s calor y dar lugar as?? a una operaci??n m??s temprana de la protecci??n de recalentamiento.

Proper connection/Connexion correcte/

Conexi??n correcta

(L)(One signal/Un signal/Una se??al)

Proper connection/Connexion correcte/

Conexi??n correcta

(L)

Improper connection/Connexion incorrecte/ Conexi??n incorrecta

(L)

(One signal/Un signal/Una se??al)

Improper connection/Connexion incorrecte/ Conexi??n incorrecta

(L)

14

English

SPECIFICATIONS

Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20 Hz to

NOTE:

For product improvement, specifications and design are sub- ject to change without notice.

Fran??ais

SPECIFICATIONS

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (?? 14,4V, 20 Hz ??

REMARQUE:

Afin d'am??liorer ce produit, les sp??cifications et la conception sont sujettes ?? des modifications sans pr??avis.

Espa??ol

ESPECIFICACIONES

Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a

NOTA:

Con el prop??sito de introducir mejoras, las especificaciones y el dise??o del producto est??n sujetos a cambios sin previo aviso.

15

IMPORTANT NOTICE

This Amplifier has been type tested and found to com- ply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment generates and uses radio frequency energy, and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer's instruc- tions.

SERIAL NUMBER:

INSTALLATION DATE:

INSTALLATION TECHNICIAN:

PLACE OF PURCHASE:

IMPORTANT

Please record the serial number of your unit in the space provided here and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the rear of the unit.

AVIS IMPORTANT

Cet amplificateur a ??t?? test?? et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de cat??gorie B, conform??ment aux r??glements du FCC, section 15, sous- section J. Ce mat??riel produit et utilise des hautes fr??quences radio et doit ??tre install?? et utilis?? conform??ment aux directives du fabricant.

NUMERO DE SERIE:

DATE D'INSTALLATION:

INSTALLATEUR:

LIEU D'ACHAT:

IMPORTANT

Enregistrer le num??ro de s??rie de l'appareil dans l'espace pr??vu ici et le conserver en permanence. La plaque de num??ro de s??rie est situ??e ?? l'arri??re de l'appareil.

AVISO IMPORTANTE

Este amplificador ha sido probado y es conforme con los l??mites de los dispositivos inform??ticos de categor??a B, seg??n la regulaci??n de FCC, secci??n 15, subsecci??n J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado seg??n las instrucciones del fabricante.

N??MERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACI??N:

T??CNICO:

LUGAR DE ADQUISICI??N:

IMPORTANTE

Anote el n??mero de serie de su unidad en el espacio proporcionado aqu??, y cons??rvelo como un registro permanente. La placa con el n??mero de serie est?? ubicada en la parte posterior de la unidad.

R

16